1 00:00:04,567 --> 00:00:09,136 Dust menyambutmu untuk menonton istimewa. 2 00:00:09,137 --> 00:00:12,922 Kami berterima kasih kau telah bergabung untuk menjelajahi kedalaman... 3 00:00:12,923 --> 00:00:17,971 ...dari tempat yang gelap, terisolasi dan sunyi... 4 00:00:17,972 --> 00:00:19,842 Lautan. 5 00:00:19,843 --> 00:00:24,543 Sebagian besar belum dieksplor, dan menyimpan begitu banyak hal. 6 00:00:24,544 --> 00:00:28,982 Kehidupan berbeda berada di bawah permukaannya yang bergelombang. 7 00:00:28,983 --> 00:00:31,289 Kau mungkin merasakan tepiannya, 8 00:00:31,290 --> 00:00:34,118 Hanya berani menuju kedalaman yang dangkal, 9 00:00:34,119 --> 00:00:37,975 Tapi sains merupakan unsur kita yang paling penasaran, 10 00:00:37,999 --> 00:00:40,348 Dan itu menginginkan lebih. 11 00:00:40,404 --> 00:00:43,133 Ini adalah "Sea Fever." 12 00:00:55,073 --> 00:01:00,073 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 13 00:01:00,097 --> 00:01:05,097 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 14 00:02:39,357 --> 00:02:41,184 Terima kasih! 15 00:02:41,248 --> 00:02:43,247 Senang bertemu kau! 16 00:02:43,248 --> 00:02:45,031 Senang melihatmu. 17 00:02:45,032 --> 00:02:46,641 Kau sudah mendapat kue? 18 00:02:46,642 --> 00:02:48,616 Kau tidak ikut kumpul? 19 00:02:49,993 --> 00:02:51,603 Aku tidak melakukan kumpul-kumpul. 20 00:02:51,604 --> 00:02:54,214 Lihat, parasit ini bukan hadal. 21 00:02:54,215 --> 00:02:55,572 Itu tak sepenuhnya di tempat yang salah. 22 00:02:55,593 --> 00:02:57,672 Tidak, kau yang sepenuhnya di tempat yang salah. 23 00:02:57,697 --> 00:03:00,196 Jam berapa kau naik kapal? 24 00:03:00,221 --> 00:03:02,449 Jam 15:00? Tapi ini penting, Profesor. 25 00:03:02,484 --> 00:03:04,576 Dan gelar doktormu tidak penting? 26 00:03:06,358 --> 00:03:08,228 Kau akan buat aku gagal karena tidak kumpul? 27 00:03:08,229 --> 00:03:10,500 Aku tak punya pilihan. 28 00:03:12,351 --> 00:03:14,512 Pergilah. 29 00:03:14,537 --> 00:03:16,108 Tapi aku tahu kekuatanku, 30 00:03:16,133 --> 00:03:18,067 Aku pandai mengamati, aku pandai dalam melihat pola. 31 00:03:18,092 --> 00:03:20,565 Kau ilmuwan yang luar biasa. Itu tidak dipertanyakan. 32 00:03:20,581 --> 00:03:23,156 Aku butuh ruangku sendiri. Aku tak bisa berurusan dengan orang lain. 33 00:03:23,157 --> 00:03:25,158 Lingkungan ini lebih dalam bentuk... 34 00:03:25,159 --> 00:03:28,673 Siobhan... Di sini ada kue ulang tahun. 35 00:03:31,688 --> 00:03:35,343 Apa kau punya teman di departemen ini? 36 00:03:35,413 --> 00:03:36,947 Tapi aku.../ Pergilah. 37 00:03:36,972 --> 00:03:40,995 Buat tanganmu kotor. Dapatkan beberapa teman. 38 00:03:54,971 --> 00:03:56,668 Aku mulai berpikir kau takkan datang. 39 00:03:56,669 --> 00:03:57,945 Maaf. 40 00:03:57,986 --> 00:03:59,977 Nakhoda akan jadikan ususku untuk pengikat kaos kaki. 41 00:04:00,020 --> 00:04:02,105 Itu pemikiran yang mengerikan. 42 00:04:03,434 --> 00:04:06,643 Itu dia. Niamh Cinn-Oir... 43 00:04:08,637 --> 00:04:09,942 Dia datang! 44 00:04:09,943 --> 00:04:11,440 Oke... 45 00:04:20,475 --> 00:04:23,315 Triknya adalah jangan berpikir, lompat saja. 46 00:04:25,156 --> 00:04:27,224 Bantulah dia. 47 00:04:36,361 --> 00:04:38,362 Siobhan, ini Bibiku Ciara. 48 00:04:38,363 --> 00:04:40,650 Aku dengar kau ilmuwan. 49 00:04:42,686 --> 00:04:44,490 Dia menawan. 50 00:04:45,350 --> 00:04:47,632 Apa aku pernah mengecewakanmu? 51 00:04:47,633 --> 00:04:50,515 Maksudku selain dari waktu dimana aku mengecewakanmu. 52 00:04:51,943 --> 00:04:53,983 Kita butuh keajaiban. 53 00:04:55,902 --> 00:04:57,743 Mau bertemu mahasiswa kita? 54 00:04:57,768 --> 00:05:00,079 Dia akhirnya datang. 55 00:05:00,080 --> 00:05:02,037 Aku Gerard, nakhoda kapal, 56 00:05:02,038 --> 00:05:04,605 Ini Freya, bos sebenarnya. 57 00:05:04,606 --> 00:05:07,782 Dia Viking. Menjaga kita semua mengambang. 58 00:05:07,783 --> 00:05:09,632 Siobhan, benar? 59 00:05:11,744 --> 00:05:15,389 Gerard? Jangan lupa bicara dengan Omid. 60 00:05:15,414 --> 00:05:17,310 Johnny. 61 00:05:32,750 --> 00:05:34,809 Kau menjadi khawatir tentang ini. 62 00:05:36,264 --> 00:05:39,466 Ini air kita, ini penting. 63 00:05:39,467 --> 00:05:41,947 Kapan pewaris singgasana datang? 64 00:05:41,948 --> 00:05:44,527 Tiga minggu./ Ya? 65 00:05:44,534 --> 00:05:47,160 Lalu aku jelas akan mulai mencari sesuatu yang lain. 66 00:05:47,907 --> 00:05:49,781 Berarti posisi pekerjaanmu kosong, ya? 67 00:05:49,782 --> 00:05:53,437 Tenanglah. Kubilang aku akan mulai mencari. 68 00:05:53,438 --> 00:05:55,801 Ya, kau selalu mengatakan itu. 69 00:05:56,774 --> 00:05:58,485 Semua siap? 70 00:05:58,486 --> 00:06:00,361 Siap untuk berangkat?/ Ya. 71 00:06:00,377 --> 00:06:05,077 Tinggal memeriksa hasil kerja dia, melakukan beberapa koreksi. 72 00:06:06,015 --> 00:06:08,495 Dengar, 73 00:06:08,496 --> 00:06:12,281 Kami berutang uang denganmu./ Bagus. 74 00:06:12,797 --> 00:06:15,371 Kau akan mendapat bagian terakhirmu diatas bagian ini. 75 00:06:15,372 --> 00:06:18,572 Apa?/ Sesaat kita kembali, aku janji. 76 00:06:18,597 --> 00:06:20,394 Terdengar bagus? 77 00:06:21,787 --> 00:06:23,902 Nakhoda, kau tahu, anakku akan lahir. 78 00:06:23,903 --> 00:06:27,601 Aku tahu, aku tahu. Kau akan mendapat bagianmu. 79 00:06:27,602 --> 00:06:29,828 Kita siap untuk berangkat? 80 00:06:32,259 --> 00:06:33,607 Ya./ Baiklah! 81 00:06:33,608 --> 00:06:35,533 Aku akan menebusnya untukmu! 82 00:06:38,757 --> 00:06:41,287 Kita butuh tangkapan besar kali ini. 83 00:06:41,412 --> 00:06:44,531 Jadi, apa yang kau lakukan? 84 00:06:45,898 --> 00:06:50,596 Aku mengidentifikasi dan memperkirakan pola... 85 00:06:50,649 --> 00:06:53,409 ...dari berbagai perilaku fauna laut dalam. 86 00:06:53,410 --> 00:06:56,386 Lalu aku membuat algoritma dan simulasi komputer... 87 00:06:56,433 --> 00:06:59,503 ...untuk memperkirakan hasil ekologis. 88 00:06:59,504 --> 00:07:03,202 Maksudku apa yang kau kerjakan selama di atas kapal? 89 00:07:03,203 --> 00:07:06,945 Aku ingin memfoto tangkapanmu, mencari anomali. 90 00:07:06,946 --> 00:07:09,382 Itu tidak sulit. Kami memiliki itu semua. 91 00:07:09,383 --> 00:07:12,472 Dan aku ingin menyelam singkat. 92 00:07:12,473 --> 00:07:14,866 Di bawah air? 93 00:07:14,867 --> 00:07:17,391 Kau menyelam? 94 00:07:18,653 --> 00:07:21,671 Nelayan tidak menyelam./ Kenapa tidak? 95 00:07:24,585 --> 00:07:27,256 Karena itu lebih baik untuk pergi secara cepat. 96 00:07:27,281 --> 00:07:29,675 Tak ada yang ingin tenggelam perlahan-lahan. 97 00:07:42,452 --> 00:07:45,731 Sudi! Kau belum bertemu Siobhan. 98 00:07:48,757 --> 00:07:50,654 Astaga. 99 00:07:51,271 --> 00:07:53,568 Dia juga senang bertemu kau, kawan. 100 00:07:53,637 --> 00:07:55,852 Apa nakhoda tahu tentang ini? 101 00:07:57,384 --> 00:07:59,231 Dia tahu sekarang. 102 00:08:03,219 --> 00:08:06,787 Rambut merah./ Kita sudah terima bayaran darinya. 103 00:08:06,788 --> 00:08:10,596 Aku tahu, kita tak menginginkan ada kesialan. 104 00:08:13,078 --> 00:08:15,922 Jadi menurutmu warna rambutku adalah kesialan? 105 00:08:15,996 --> 00:08:18,423 Ada dua cara lama untuk memikirkan itu. 106 00:08:19,119 --> 00:08:21,359 Aku tak bisa mengubah fisikku. 107 00:08:21,398 --> 00:08:24,875 Aku tahu, tapi... Mungkin cukup...? 108 00:08:25,590 --> 00:08:27,592 Itu bukan ide yang buruk. 109 00:08:37,051 --> 00:08:39,400 Angkat jangkar. 110 00:08:39,490 --> 00:08:41,526 Baiklah. 111 00:09:05,455 --> 00:09:07,368 Pilih ranjangmu. 112 00:09:11,665 --> 00:09:14,067 Kenapa hanya empat ranjang?/ Kerja sif. 113 00:09:14,115 --> 00:09:15,962 Tiga orang tidur, tiga orang bekerja. 114 00:09:16,001 --> 00:09:18,642 Satu sif berapa lama?/ Kau bisa tidur selama 2 jam. 115 00:09:18,643 --> 00:09:20,799 Apa? Kekurangan tidur mempengaruhi kesadaran. 116 00:09:20,823 --> 00:09:23,657 Bicara denganku./ Kau menjadi mudah emosi. 117 00:09:23,682 --> 00:09:25,670 Aku hampir tak tahu siapa diriku saat ini berakhir. 118 00:09:25,714 --> 00:09:28,112 Bahkan psikosis? 119 00:09:28,182 --> 00:09:30,738 Demam laut. Itu terjadi. 120 00:09:32,179 --> 00:09:34,559 Bodoh, ayolah. Kau tidak sedang sif. 121 00:09:34,920 --> 00:09:37,838 Lindungi kami Tuhan dari seluruh bahaya mendalam. 122 00:09:37,871 --> 00:09:40,141 Kristus-ku yang memenuhi jaring kami akan murid-murid-Nya, 123 00:09:40,142 --> 00:09:42,143 Pastikan kami untuk kembali berlabuh dengan selamat. 124 00:09:42,144 --> 00:09:44,190 Amin. 125 00:10:06,544 --> 00:10:08,282 Lakukan panggilan telepon terakhirmu, 126 00:10:08,352 --> 00:10:10,505 Kita akan kehilangan sinyal beberapa menit lagi. 127 00:10:27,668 --> 00:10:29,329 Daftar lokasi memancing sudah masuk. 128 00:10:33,202 --> 00:10:35,216 Lihatlah itu. 129 00:10:36,284 --> 00:10:39,290 Bagus. Bagus. Bagus! 130 00:10:39,811 --> 00:10:41,812 Sistem penyaringan air kita. 131 00:10:41,813 --> 00:10:44,423 Kau habiskan bertahun-tahun di laut, dan selalu memiliki air tawar. 132 00:10:44,424 --> 00:10:46,686 Itu magis./ Magis? 133 00:10:46,687 --> 00:10:49,471 Di mana kau sekolah?/ Sama seperti dia. 134 00:10:49,472 --> 00:10:51,386 Mahasiswa kedoktoran kita, Siobhan. 135 00:10:51,387 --> 00:10:54,581 Berapa banyak penyaring?/ Tiga. 136 00:10:54,606 --> 00:10:56,565 Pengukur tingkat air. 137 00:10:57,042 --> 00:10:59,826 Ionizer?/ Di sana. 138 00:11:03,383 --> 00:11:06,214 Kau yang mendesain ini?/ Benar. Ya, aku yang mendesainnya. 139 00:11:06,239 --> 00:11:08,225 Ini sangat cerdas. 140 00:11:09,610 --> 00:11:12,642 Kenapa kau tidak mencari pekerjaan yang lebih baik? 141 00:11:14,031 --> 00:11:16,063 Jangan tertipu dengan kepribadiannya yang menawan, 142 00:11:16,064 --> 00:11:18,500 Dia bisa sangat blak-blakan./ Tidak, aku... 143 00:11:18,501 --> 00:11:20,502 Maksudku untuk seorang teknisi berbakat, 144 00:11:20,503 --> 00:11:22,694 Ini pekerjaan kelas bawah. 145 00:11:22,747 --> 00:11:25,268 Ya, kau tahu, aku... 146 00:11:25,363 --> 00:11:28,946 Aku menunggu untuk peluang yang tepat. 147 00:11:28,947 --> 00:11:30,540 Hei, jangan sentuh itu! 148 00:11:30,565 --> 00:11:33,294 Kau tak apa? Ya?/ Ya, aku tak apa. 149 00:11:33,344 --> 00:11:35,909 Dia butuh tempat bekerja./ Tidak di sini. Maaf. 150 00:11:35,910 --> 00:11:37,345 Terlalu berbahaya./ Aku tidak terluka. 151 00:11:37,346 --> 00:11:39,531 Aku takut aku yang mungkin terluka. 152 00:11:43,385 --> 00:11:45,658 Aku tak keberatan kau bekerja di sana. 153 00:11:45,659 --> 00:11:47,529 Ini tak selalu sunyi, tapi... 154 00:11:47,530 --> 00:11:50,124 Ini sangat bagus, terima kasih. 155 00:11:56,144 --> 00:11:58,329 Apa kau kedinginan? 156 00:12:02,888 --> 00:12:06,115 Bunda Maria. Rambut merah. 157 00:12:10,737 --> 00:12:12,337 Lepaskanlah itu. 158 00:12:12,338 --> 00:12:15,073 Kau di sini sekarang, kami sebaiknya terbiasa denganmu. 159 00:12:19,780 --> 00:12:22,480 Niamh Cinn-Oir kepada Penjaga Pantai. Ganti. 160 00:12:22,505 --> 00:12:24,386 Freya, kau membaca emailku? 161 00:12:24,413 --> 00:12:27,185 Koordinat itu untuk zona terlarang. Ganti. 162 00:12:34,948 --> 00:12:36,274 Bajingan! 163 00:12:36,275 --> 00:12:38,620 Tepat berada di kumpulan ikan-ikan kita. 164 00:12:39,365 --> 00:12:42,944 Baiklah. Kami hanya akan berlayar melalui zona terlarang. Ganti. 165 00:12:42,972 --> 00:12:44,804 Tidak diizinkan. 166 00:12:44,805 --> 00:12:47,753 Paus dan anaknya berada di area itu. Ganti. 167 00:12:50,136 --> 00:12:51,777 Dimengerti. Ganti dan keluar. 168 00:12:51,827 --> 00:12:54,003 Semoga berhasil. Penjaga Pantai keluar. 169 00:12:55,436 --> 00:12:58,259 Hilang sudah tangkapan kita. 170 00:12:58,284 --> 00:13:00,572 Kita akan mendapatkan hussars. 171 00:13:38,119 --> 00:13:40,371 Kau tidak menginginkan itu? Oke. 172 00:13:45,277 --> 00:13:47,519 Apa kau lapar? 173 00:13:47,520 --> 00:13:50,130 Tidak! Tidak, tidak, tidak... Aku tak apa. Aku hanya... 174 00:13:50,131 --> 00:13:51,930 Aku akan... 175 00:14:58,069 --> 00:14:59,788 Matikan itu. 176 00:15:13,656 --> 00:15:16,109 Kau di luar sini setiap malam? 177 00:15:22,583 --> 00:15:24,827 Lihatlah ini. Ayo. 178 00:15:34,061 --> 00:15:36,745 Itu fitoplankton bercahaya. 179 00:15:39,335 --> 00:15:42,021 Itu salah satu kisah dari Niamh Cinn-Oir. 180 00:15:42,081 --> 00:15:45,121 Dia begitu sedih karena kehilangan kekasihnya Oisin, 181 00:15:45,188 --> 00:15:47,960 Dia menyerahkan dirinya kepada laut. 182 00:15:49,493 --> 00:15:52,600 Menenggelamkan dirinya?/ Bukan. 183 00:15:52,601 --> 00:15:56,213 Bukan. Dia abadi. 184 00:15:56,837 --> 00:16:00,034 Itu adalah rambutnya. Menerangi lautan. 185 00:16:32,569 --> 00:16:34,418 Terima kasih. 186 00:16:52,064 --> 00:16:53,922 Wow. 187 00:16:53,923 --> 00:16:56,272 Di sini? 188 00:17:00,745 --> 00:17:03,464 Ikan paus di sisi kanan kapal. 189 00:17:03,518 --> 00:17:05,489 Apa? 190 00:17:05,544 --> 00:17:07,555 Apa? 191 00:17:07,929 --> 00:17:10,820 Ya, lihat!/ Ya, aku bisa melihatnya! 192 00:17:11,741 --> 00:17:13,692 Mereka ada dua. 193 00:17:13,726 --> 00:17:15,934 Kau bisa melihat itu?/ Ya, aku bisa melihatnya. 194 00:17:15,979 --> 00:17:18,157 Kurasa ada anaknya. 195 00:17:18,182 --> 00:17:19,902 Lihat ada satu lagi tepat di belakang. 196 00:17:19,927 --> 00:17:21,455 Kau tak bisa melihat mereka? 197 00:17:21,516 --> 00:17:23,909 Tidak, aku bisa, hanya... 198 00:17:23,910 --> 00:17:26,781 Hanya saja paus biasanya tidak berada didekat jalur pemancingan. 199 00:17:26,782 --> 00:17:28,696 Mereka tidak suka kebisingan. 200 00:17:44,123 --> 00:17:45,483 Ada yang tidak beres. 201 00:17:45,508 --> 00:17:47,566 Jangan memulai. Paus adalah pertanda bagus. 202 00:17:47,586 --> 00:17:49,141 Paus adalah pertanda yang sangat bagus. 203 00:17:49,180 --> 00:17:51,059 Ada kawanan ikan lagi didepan, 204 00:17:51,104 --> 00:17:53,696 Kurang dari satu mil. Ini kawanan yang besar. 205 00:17:57,539 --> 00:17:59,586 Freya? 206 00:18:01,281 --> 00:18:02,730 Apa? 207 00:18:02,731 --> 00:18:05,520 Kawanannya bergerak sangat cepat. 208 00:18:10,952 --> 00:18:13,938 Kau tak apa?/ Demi Tuhan! 209 00:18:19,975 --> 00:18:22,254 Astaga. Apa yang kita tabrak? 210 00:18:22,838 --> 00:18:25,623 Omid, apa yang rusak di bawah sana? 211 00:18:25,624 --> 00:18:30,062 Omid? Omid? 212 00:18:30,063 --> 00:18:33,457 Ya, bisa kau minta mahasiswa itu turun ke bawah? 213 00:18:43,860 --> 00:18:45,860 Siobhan? 214 00:18:56,785 --> 00:18:59,661 Sesuatu mengubah tekstur kayunya. 215 00:19:14,525 --> 00:19:16,786 Kita mengalami kebocoran? 216 00:19:17,788 --> 00:19:20,168 Tidak, kita baik-baik saja. 217 00:19:30,729 --> 00:19:34,193 Cepat ambilkan kayu penyumbat ukuran kecil. Sekarang. 218 00:19:35,433 --> 00:19:37,643 Ayo, cepat, sekarang. 219 00:19:39,263 --> 00:19:41,786 Bilang padaku kau tahu apa ini? 220 00:20:00,483 --> 00:20:03,079 Itu seolah kita tersangkut sesuatu. 221 00:20:10,607 --> 00:20:13,449 Niamh Cinn-Oir kepada Penjaga Pantai, ganti. 222 00:20:14,983 --> 00:20:18,398 Niamh Cinn-Oir kepada Penjaga Pantai, ganti. 223 00:20:28,207 --> 00:20:31,450 Kau membawa kita memasuki zona terlarang. 224 00:20:55,838 --> 00:20:58,375 Apa itu? 225 00:20:58,411 --> 00:21:00,908 Limbah kimia, mungkin? 226 00:21:13,384 --> 00:21:15,359 Apa yang terjadi?/ Aku tidak tahu. 227 00:21:15,418 --> 00:21:17,534 Kita tenggelam?/ Aku tidak tahu. 228 00:21:17,535 --> 00:21:19,318 Apa?/ Siobhan, astaga! 229 00:21:19,319 --> 00:21:22,689 Apa kita tenggelam?/ Kita tidak tenggelam. 230 00:21:22,714 --> 00:21:24,497 Kau memang bodoh, kau tahu itu? 231 00:21:24,498 --> 00:21:28,632 Entah kita tersangkut apa. Itu bisa jadi apa saja. 232 00:21:44,707 --> 00:21:46,763 Astaga... 233 00:21:48,524 --> 00:21:50,480 Ini yang menghentikan kita dari bergerak? 234 00:21:50,481 --> 00:21:53,060 Ya, sesuatu memasuki lubang. 235 00:22:00,286 --> 00:22:02,728 Astaga! 236 00:22:22,582 --> 00:22:25,041 Apa itu? 237 00:22:27,126 --> 00:22:29,909 Mungkin spesies teritip. 238 00:22:32,523 --> 00:22:34,847 Kau membawa perlengkapan menyelammu? 239 00:22:34,872 --> 00:22:36,403 Ya. 240 00:22:36,428 --> 00:22:38,309 Maka kau memang berencana menyelam. 241 00:22:39,030 --> 00:22:40,924 Benar./ Maka kau bisa menyelam sekarang... 242 00:22:40,949 --> 00:22:42,638 ...dan melepas teritip itu untuk kami. 243 00:22:42,663 --> 00:22:44,115 Tapi itu bisa jadi apa saja. 244 00:22:44,140 --> 00:22:48,157 Bukankah itu tujuanmu di sini? Anomali, benar? 245 00:22:51,340 --> 00:22:55,274 Dengar, aku akan membantumu, mengerti? 246 00:23:01,429 --> 00:23:03,617 Itu pisau memancing. 247 00:23:03,663 --> 00:23:06,164 Lakukan semampumu. 248 00:25:15,409 --> 00:25:17,436 Aku takkan pernah kembali ke bawah sana lagi. 249 00:25:17,461 --> 00:25:18,920 Apa?/ Apa yang terjadi? 250 00:25:18,945 --> 00:25:21,117 Jelaskan seperti apa mereka kelihatannya. 251 00:25:25,525 --> 00:25:28,810 Apa?/ Itu... 252 00:25:28,868 --> 00:25:32,410 Itu satu binatang. Itu binatang yang besar. 253 00:25:32,462 --> 00:25:34,122 Tunggu, itu teritip? 254 00:25:34,147 --> 00:25:37,976 Itu bukan teritip, itu... 255 00:25:38,056 --> 00:25:39,796 Itu jaringan jaringan ikat. 256 00:25:39,797 --> 00:25:41,757 Terhubung kepada apa?/ Seperti sulur. 257 00:25:41,801 --> 00:25:43,843 Sulur yang banyak. 258 00:25:43,844 --> 00:25:45,889 Airnya keruh, dia tak tahu apa yang dia lihat. 259 00:25:45,890 --> 00:25:48,456 Freya... Cumi-cumi. 260 00:25:48,457 --> 00:25:50,415 Aku yakin itu semacam cumi-cumi. 261 00:25:50,416 --> 00:25:55,171 Itu lebih seperti cnidarian, tapi mungkin juga cumi-cumi. 262 00:25:55,209 --> 00:25:57,031 Tapi jika itu cumi-cumi, itu lebih besar, 263 00:25:57,071 --> 00:25:58,742 Itu terbesar melebihi yang pernah tercatat... 264 00:25:58,769 --> 00:26:01,078 Itu sangat besar!/ Cumi-cumi raksasa. 265 00:26:01,079 --> 00:26:02,900 Kau menginginkan kerekan?/ Ya! 266 00:26:02,928 --> 00:26:06,104 Semuanya bekerja, ayo!/ Tidak... 267 00:26:10,966 --> 00:26:13,386 Aku mohon! Kita sebaiknya memanggil bantuan! 268 00:26:13,411 --> 00:26:14,647 Kita akan baik-baik saja. 269 00:26:14,701 --> 00:26:17,654 Cumi-cumi tak bisa menahan masa tubuhnya di air dangkal. 270 00:26:17,702 --> 00:26:20,934 Kita angkat itu sedikit, itu akan melepas cengkeramannya pada kapal. 271 00:26:20,959 --> 00:26:22,378 Itu cara kita untuk terlepas. 272 00:26:22,403 --> 00:26:24,642 Johnny, kerek dia. 273 00:26:42,080 --> 00:26:44,398 Terus. 274 00:27:01,830 --> 00:27:03,625 Gerard. 275 00:27:05,270 --> 00:27:07,529 Lepaskan kerekannya. 276 00:27:22,203 --> 00:27:24,350 Bajingan... Bajingan! 277 00:27:25,137 --> 00:27:27,084 Cepat, siapa saja tekan remnya! 278 00:27:27,109 --> 00:27:29,250 Tekan remnya! 279 00:27:32,565 --> 00:27:34,454 Bajingan! 280 00:27:41,919 --> 00:27:43,130 Maaf, maaf... 281 00:27:43,160 --> 00:27:46,396 Maaf. Tenanglah. Tenang, tenanglah! 282 00:28:19,826 --> 00:28:21,827 Ada kapal lainnya!/ Apa? 283 00:28:21,828 --> 00:28:23,816 Sebelah sana! 284 00:28:29,266 --> 00:28:31,100 Keparat. 285 00:28:31,151 --> 00:28:33,635 Tak bisa dipercaya. 286 00:28:36,829 --> 00:28:39,353 Kita harus membagi keuntungan. 287 00:28:40,984 --> 00:28:43,802 Mereka mungkin punya kerekan yang lebih bagus. 288 00:28:44,997 --> 00:28:47,097 Dan radio. 289 00:29:02,918 --> 00:29:04,739 Gerard tak bisa mendayung ke sana sendirian. 290 00:29:04,740 --> 00:29:06,947 Aku takkan berada di samping kapal itu. 291 00:29:06,971 --> 00:29:08,861 Tidak mungkin./ Itu ide buruk. 292 00:29:08,862 --> 00:29:11,750 Kita tunggu Penjaga Pantai saja./ Ayolah... 293 00:29:11,775 --> 00:29:15,273 Kapal komersil besar di sana... Mereka pasti bisa membantu kita. 294 00:29:18,580 --> 00:29:20,627 Aku akan pergi. 295 00:29:23,759 --> 00:29:26,371 Aku juga pergi./ Tidak. 296 00:29:27,799 --> 00:29:30,787 Ger... Kita bertiga. 297 00:30:10,110 --> 00:30:11,792 Halo? 298 00:30:12,849 --> 00:30:15,472 Ada orang di kapal? 299 00:30:29,892 --> 00:30:32,088 Jaring pukat yang bagus. 300 00:30:33,179 --> 00:30:35,685 Putus asa membuatmu melakukan sesuatu. 301 00:30:36,792 --> 00:30:38,659 Halo? 302 00:30:40,478 --> 00:30:42,491 Halo? 303 00:30:47,099 --> 00:30:50,544 Mereka menghancurkan radionya. Kenapa mereka melakukan itu? 304 00:30:51,380 --> 00:30:52,847 Aku tidak mengerti. 305 00:30:52,848 --> 00:30:54,980 Dengar. 306 00:30:56,847 --> 00:31:00,204 Aku tak mendengar apa-apa./ Itu maksudmu. 307 00:31:04,855 --> 00:31:06,767 Kita sebaiknya pergi. 308 00:31:08,503 --> 00:31:10,235 Halo? 309 00:31:14,042 --> 00:31:16,198 Johnny, pergilah. 310 00:31:28,797 --> 00:31:30,556 Ayo, Siobhan. 311 00:32:20,777 --> 00:32:22,850 Halo? 312 00:32:26,318 --> 00:32:28,465 Halo? 313 00:32:45,405 --> 00:32:47,397 Demi Tuhan! 314 00:32:47,398 --> 00:32:49,660 Astaga. 315 00:32:56,705 --> 00:32:58,879 Mereka pasti menjadi gila. 316 00:33:11,260 --> 00:33:13,522 Ya Tuhan... 317 00:33:16,246 --> 00:33:19,158 Bajingan... 318 00:33:21,482 --> 00:33:23,439 Demam laut./ Apa? 319 00:33:23,487 --> 00:33:27,132 Tidak tidur. Dia kehilangan akal sehatnya. Menyebar seperti kebakaran liar. 320 00:33:27,133 --> 00:33:29,656 Itu mungkin menjelaskan bunuh diri, tapi matanya? 321 00:33:29,657 --> 00:33:31,572 Mungkin burung. 322 00:33:40,926 --> 00:33:44,018 Dengar, jangan katakan apapun tentang ini. 323 00:33:44,019 --> 00:33:46,808 Sama sekali?/ Sama sekali. 324 00:33:49,662 --> 00:33:52,026 Bagaimana kita pulang sekarang? 325 00:34:13,076 --> 00:34:14,959 Omid? 326 00:34:36,064 --> 00:34:37,898 Bagaimana? Mereka punya kerekan? 327 00:34:37,899 --> 00:34:41,588 Mereka punya masalahnya sendiri. Sama sekali tidak membantu. 328 00:34:42,284 --> 00:34:44,514 Kami ingin tunjukkan kau sesuatu. 329 00:34:48,785 --> 00:34:51,346 Makhluk itu melepaskan kita. Kita bebas. 330 00:34:51,402 --> 00:34:54,350 Bukankah sudah kubilang kita akan baik-baik saja? 331 00:35:20,989 --> 00:35:24,118 Binatang tidak menangkap sesuatu lalu melepasnya begitu saja. 332 00:35:24,119 --> 00:35:26,556 Mungkin itu terluka saat kita berusaha mengangkatnya? 333 00:35:26,557 --> 00:35:28,775 Kurasa itu bisa saja mengeluarkan sesuatu yang bersifat defensif. 334 00:35:28,776 --> 00:35:31,081 Terdengar masuk akal./ Atau racun. 335 00:35:31,131 --> 00:35:32,876 Dan kita kembal. 336 00:35:32,914 --> 00:35:34,912 Atau zat pencernaan. 337 00:35:34,913 --> 00:35:36,969 Dan kapal ini tak layak dimakan. 338 00:35:37,432 --> 00:35:40,228 Kumpulan ikan menuju ke arah sini, semuanya. 339 00:35:41,354 --> 00:35:43,661 Atau itu kembali untuk kita. 340 00:35:51,867 --> 00:35:54,577 Freya, kita tak punya hasil tangkapan. 341 00:35:54,613 --> 00:35:56,212 Dan jika makhluk itu mencengkeram kita? 342 00:35:56,237 --> 00:35:57,646 Kita akan menjaringnya sebelum itu mendekati kita. 343 00:35:57,671 --> 00:35:59,824 Sekarang kita sudah tahu. 344 00:36:00,547 --> 00:36:04,233 Itu beresiko./ Apa aku pernah mengecewakanmu? 345 00:36:05,228 --> 00:36:08,554 Dengar, jika kau mau, kita bisa kembali pulang sekarang. 346 00:36:08,555 --> 00:36:12,297 Tapi jika kita melakukan itu, kita akan kehilangan kapal. 347 00:36:12,298 --> 00:36:14,917 Kita akan kehilangan kapal. 348 00:36:23,266 --> 00:36:25,622 Rentangkan jala./ Ya! 349 00:37:04,145 --> 00:37:05,611 Bagus! 350 00:37:05,636 --> 00:37:07,855 Kita panen! 351 00:37:09,195 --> 00:37:10,897 Apa yang akan kau lakukan dengan bagianmu? 352 00:37:10,965 --> 00:37:14,241 Onderdil untuk motor baru./ Ember karat tuanya Omid? 353 00:37:14,258 --> 00:37:15,963 Hei, ayolah, itu sepeda yang bagus. 354 00:37:16,016 --> 00:37:19,843 Hei! Itu bukan sepeda. Tapi mesin cinta. 355 00:37:19,844 --> 00:37:22,157 Siapa namanya? Alice... 356 00:37:22,182 --> 00:37:23,861 Alison O'Reilly./ O'Reilly! 357 00:37:23,913 --> 00:37:26,205 Alison O'Reilly. 358 00:37:26,633 --> 00:37:29,170 Kami akan memasuki jalan raya. Hanya perlu bak oli baru. 359 00:37:29,195 --> 00:37:31,840 Bak oli. Impian setiap gadis. 360 00:37:32,239 --> 00:37:34,640 Ya Tuhan... Bajingan. 361 00:37:40,444 --> 00:37:42,406 Kau tak apa? 362 00:37:44,345 --> 00:37:46,975 Tidak, aku sebenarnya sangat kelelahan. 363 00:38:13,783 --> 00:38:16,024 Apa selalu seperti ini? 364 00:38:16,049 --> 00:38:18,781 Tidak. Terkadang itu menyeramkan. 365 00:38:21,991 --> 00:38:23,542 Semua bisa terjadi di laut. 366 00:38:23,567 --> 00:38:25,251 Ya, tapi situasi seperti kapal satunya tadi? 367 00:38:25,267 --> 00:38:27,519 Penjaga Pantai akan mengurusi itu. Aku pernah melihat yang lebih buruk. 368 00:38:27,520 --> 00:38:29,467 Kau pernah lihat yang lebih buruk? 369 00:38:30,261 --> 00:38:31,925 Dengar, 370 00:38:33,144 --> 00:38:35,384 Boleh aku memberimu sedikit saran? 371 00:38:35,418 --> 00:38:37,181 Dengar, kita di sini. 372 00:38:37,182 --> 00:38:42,103 Kita aman, jadi lupakan itu. Sebentar saja. 373 00:38:42,159 --> 00:38:44,284 Istirahat. 374 00:38:50,456 --> 00:38:53,500 Lalu apa yang bisa aku lakukan? 375 00:38:56,400 --> 00:38:58,773 Apa kau menggodaku? 376 00:38:59,374 --> 00:39:00,697 Tidak. 377 00:39:00,698 --> 00:39:02,139 Karena aku pernah temui orang yang menggodaku sebelumnya. 378 00:39:02,173 --> 00:39:04,904 Ya, aku yakin itu./ Bukan, maksudku... 379 00:39:04,905 --> 00:39:07,298 Maksudku adalah... 380 00:39:07,299 --> 00:39:10,533 Itu tak masalah jika kau tidak keberatan. 381 00:39:16,678 --> 00:39:18,536 Tangkapan terbaik kita setelah berbulan-bulan. 382 00:39:18,561 --> 00:39:21,544 Rentetan kesialan akhirnya berakhir./ Ya, ini sudah waktunya. 383 00:39:22,103 --> 00:39:24,659 Hei, semua./ Sial. 384 00:39:24,722 --> 00:39:26,864 Hati-hati kepalamu!/ Hei, apa ada handuk kering? 385 00:39:26,927 --> 00:39:29,115 Kau sudah mandi. Lihatlah dirimu. 386 00:39:29,140 --> 00:39:31,129 Aku terkena lendir. Itu ada di mana-mana. 387 00:39:31,197 --> 00:39:33,977 Johnny, bibimu bilang kau harus melakukan tugas dapur. 388 00:39:33,978 --> 00:39:35,848 Ya. Itu terdengar benar. 389 00:39:36,351 --> 00:39:38,547 Hei, kalian tak apa-apa? 390 00:39:43,827 --> 00:39:46,930 Hei, ayo, duduk. 391 00:39:54,825 --> 00:39:56,385 Omid./ Ya? 392 00:39:56,434 --> 00:39:58,915 Kau siap untuk tanggung jawab seorang ayah? 393 00:39:58,916 --> 00:40:00,254 Kau terlihat panas (seksi). 394 00:40:00,279 --> 00:40:02,783 Terima kasih. Aku ingin mengatakan hal yang sama denganmu, 395 00:40:02,808 --> 00:40:04,357 Tapi kau mengatakannya duluan. 396 00:40:04,382 --> 00:40:05,771 Maksudku, kau mungkin terkena demam. 397 00:40:05,796 --> 00:40:07,864 Tidak, aku baru mandi. 398 00:40:07,925 --> 00:40:09,516 Ya, selama setengah jam. 399 00:40:09,541 --> 00:40:12,119 Kau mencium aroma dia?/ Kau mencium sesuatu? 400 00:40:12,190 --> 00:40:13,863 Itu kotoran dari... 401 00:40:13,919 --> 00:40:17,542 Permisi! Kau sudah bercermin akhir-akhir ini? 402 00:40:17,567 --> 00:40:19,402 Ada benda hitam di wajahmu! 403 00:40:19,438 --> 00:40:22,068 Semuanya... Rambut merah atau bukan... 404 00:40:22,069 --> 00:40:24,353 Mahasiswa terbaik yang pernah kita temui, benar? 405 00:40:24,378 --> 00:40:26,380 Setuju!/ Sangat pemberani! 406 00:40:26,405 --> 00:40:27,857 Ya, itu benar. 407 00:40:27,858 --> 00:40:30,407 Ya, selama dia tidak berusaha temukan rem kerekan. 408 00:40:31,036 --> 00:40:32,359 Kau jauh lebih buruk. 409 00:40:32,420 --> 00:40:34,068 Kami harus mengajarimu cara memakan spageti. 410 00:40:34,135 --> 00:40:38,244 Tidak, spageti itu bodoh dan kau tahu itu, oke? Kau tahu... 411 00:40:38,269 --> 00:40:40,461 Hei, siapa yang hampir menghancurkan mesinku? 412 00:40:40,486 --> 00:40:41,687 Tidak, aku tadinya akan... 413 00:40:41,712 --> 00:40:43,242 Membiarkan talinya jatuh di dekat baling-baling. 414 00:40:43,275 --> 00:40:45,956 Talinya melilit baling-baling. Itu buruk. 415 00:40:45,973 --> 00:40:47,567 Itu menyangkut. Membuat mesin mati./ Hei, setidaknya kau bisa menjadi... 416 00:40:47,592 --> 00:40:49,400 ...teknisi kapal handal suatu hari nanti, oke? 417 00:40:49,425 --> 00:40:52,983 Baiklah, bersulang untuk mahasiswa terbaik yang pernah kita temui. 418 00:40:52,985 --> 00:40:55,277 Bersulang untuk itu. 419 00:40:59,658 --> 00:41:01,717 Kau tak apa? 420 00:41:07,125 --> 00:41:09,377 Ayo, mari pergi berenang. 421 00:41:12,826 --> 00:41:15,363 Tunggu, apa dia bilang? 422 00:41:15,429 --> 00:41:18,099 Dia bilang ingin pergi berenang. 423 00:41:20,259 --> 00:41:22,847 Hentikan dia!/ Demi Tuhan. 424 00:41:22,893 --> 00:41:24,860 Ke mana dia pergi? 425 00:41:29,504 --> 00:41:31,747 Johnny, hentikan./ Aku tak apa! Aku tak apa! 426 00:41:31,794 --> 00:41:33,531 Tinggalkan aku sendiri. Aku tak apa. Kami akan... 427 00:41:33,532 --> 00:41:35,329 Kami akan... Kami akan berenang sebentar. 428 00:41:35,379 --> 00:41:37,776 Dengar, 30 detik. Itu hanya mencelup, benar? 429 00:41:37,785 --> 00:41:40,059 Jangan!/ Ayolah. 430 00:41:40,060 --> 00:41:42,010 Kita pergi berenang./ Kau tidak akan berenang. 431 00:41:42,037 --> 00:41:43,971 Tidak, tidak, tidak! Kau takkan berenang. 432 00:41:43,996 --> 00:41:45,803 Aku baik-baik saja! 433 00:41:45,817 --> 00:41:48,453 Tenanglah. Ayolah. 434 00:41:48,494 --> 00:41:51,334 Dasar gila. Ada monster di luar sana! 435 00:41:51,357 --> 00:41:55,757 Orang bodoh macam apa yang pergi berenang untuk mengesankan wanita? 436 00:41:58,521 --> 00:42:00,616 Apa-apaan, Johnny? 437 00:42:00,641 --> 00:42:03,444 Apa yang kau pakai?/ Bukan apa-apa. 438 00:42:04,397 --> 00:42:06,087 Jika kau membawa narkoba ke kapal ini... 439 00:42:06,113 --> 00:42:07,739 Aku tidak membawanya, dan tidak akan membawa itu. 440 00:42:07,740 --> 00:42:09,915 Kau berikan dia sesuatu?/ Tidak, dia demam. 441 00:42:09,916 --> 00:42:12,373 Kurasa tangannya mungkin terinfeksi. 442 00:42:12,468 --> 00:42:15,791 Biar aku lihat tanganmu./ Aku tak apa... 443 00:42:15,792 --> 00:42:18,185 Aku hanya butuh tidur. 444 00:42:23,593 --> 00:42:26,434 Johnny, boleh aku memeriksa matamu? 445 00:42:44,848 --> 00:42:46,718 Apa? 446 00:42:46,817 --> 00:42:49,491 Kurasa aku melihat sesuatu./ Biar aku lihat. 447 00:42:50,043 --> 00:42:51,822 Kemari. 448 00:43:00,124 --> 00:43:01,936 Aku tak melihat apa-apa. 449 00:43:01,961 --> 00:43:03,882 Astaga, kau cukup membuatku ketakutan barusan. 450 00:43:03,883 --> 00:43:06,755 Faktor pantulan bayangan. Jangan berlebihan. Kau... 451 00:43:06,756 --> 00:43:09,709 Tidurlah. 452 00:43:16,816 --> 00:43:20,204 Baiklah, aku akan... Sebelah sini... 453 00:43:54,298 --> 00:43:55,636 Bajingan! 454 00:43:55,715 --> 00:43:57,508 Astaga, Johnny! 455 00:43:58,184 --> 00:43:59,766 Tenanglah! 456 00:43:59,843 --> 00:44:02,918 Biar aku lihat! Biar aku lihat!/ Ada apa? 457 00:44:03,927 --> 00:44:06,091 Kau tak apa, tenanglah! 458 00:44:06,337 --> 00:44:11,462 Aku... Aku tak bisa... Aku tak bisa melihat. 459 00:44:24,084 --> 00:44:25,656 Johnny! 460 00:44:28,098 --> 00:44:30,758 Tidak! Tidak! Ya Tuhan! 461 00:44:30,783 --> 00:44:33,232 Tolong! Bantu aku berdiri. 462 00:44:33,290 --> 00:44:35,390 Ada apa? 463 00:44:37,772 --> 00:44:40,283 Johnny, Johnny! 464 00:44:40,284 --> 00:44:42,333 Kau baik-baik saja. 465 00:44:45,376 --> 00:44:47,382 Ya Tuhan! 466 00:44:49,682 --> 00:44:52,146 Johnny... 467 00:44:52,856 --> 00:44:55,298 Ya Tuhan! 468 00:45:07,145 --> 00:45:08,417 Mundur. 469 00:45:08,442 --> 00:45:11,008 Jangan sentuh apapun! Mundur! Mundur! 470 00:45:11,033 --> 00:45:14,577 Ikut denganku sekarang. Ikut aku. 471 00:45:18,139 --> 00:45:20,221 Bibi menyayangimu. 472 00:45:21,109 --> 00:45:23,879 Dengar, itu parasit di matanya. 473 00:45:23,926 --> 00:45:27,156 Apa? Bagaimana?/ Itu masuk ke dalam air. 474 00:45:27,157 --> 00:45:29,052 Aku akan mematikannya. 475 00:45:29,153 --> 00:45:31,258 Di mana Sudi? 476 00:45:38,438 --> 00:45:40,778 Sudi! Matikan pancurannya! 477 00:45:40,779 --> 00:45:43,346 Pergilah!/ Kami tidak bercanda! 478 00:45:43,347 --> 00:45:45,217 Matikan pancurannya sekarang! 479 00:45:45,604 --> 00:45:49,094 Sudi! Sudi?! 480 00:45:49,353 --> 00:45:51,615 Sudi, tolong! Dengarkan aku! Buka pintunya! 481 00:45:51,616 --> 00:45:53,718 Hei! Berengsek! 482 00:45:53,743 --> 00:45:55,575 Sekarang, Sudi! Matikan pancurannya! 483 00:45:55,600 --> 00:45:57,617 Matikan airnya! Hei, dengarkan aku! 484 00:45:57,709 --> 00:46:01,287 Buka pintunya. Buka pintunya sekarang! 485 00:46:03,106 --> 00:46:06,602 Sudi! Sudi, kumohon, dengarkan aku! 486 00:46:12,298 --> 00:46:14,356 Baiklah. Kau tak apa. Kau baik-baik saja. 487 00:46:14,395 --> 00:46:16,998 Ayo, ayo. Tak apa. 488 00:46:17,408 --> 00:46:19,598 Kemari. 489 00:46:27,051 --> 00:46:28,822 Oke... 490 00:46:30,386 --> 00:46:31,829 Johnny... 491 00:46:31,830 --> 00:46:35,834 Aku di sini untukmu. Kau baik-baik saja. 492 00:46:37,088 --> 00:46:39,099 Kau baik-baik saja. 493 00:46:42,002 --> 00:46:45,502 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 494 00:46:45,526 --> 00:46:49,026 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 495 00:48:31,515 --> 00:48:33,740 Langsung menembus baja. 496 00:48:52,666 --> 00:48:55,277 Demi Tuhan! 497 00:49:07,983 --> 00:49:09,368 Bajingan! 498 00:49:09,393 --> 00:49:11,765 Tak apa, itu hanya saringan. 499 00:49:13,513 --> 00:49:15,194 Ke mana ini mengalir? 500 00:49:22,213 --> 00:49:25,187 Sekarang tak ada yang bisa masuk atau keluar. 501 00:49:25,230 --> 00:49:27,226 Kecuali melalui palka ini. 502 00:49:28,354 --> 00:49:30,636 Kita harus membukanya. 503 00:49:30,661 --> 00:49:32,531 Apa kau gila? 504 00:49:32,532 --> 00:49:34,988 Jika aku bisa identifikasi mereka, itu akan sangat membantu. 505 00:49:38,304 --> 00:49:40,540 Pakai ini. 506 00:49:46,416 --> 00:49:49,941 Hei, berhati-hatilah. 507 00:50:12,311 --> 00:50:14,617 Apa mereka? 508 00:50:14,618 --> 00:50:19,031 Entahlah. Tapi kurasa mereka mungkin larva. 509 00:50:21,098 --> 00:50:24,757 Kita harus keluarkan itu dari tangki. 510 00:50:24,758 --> 00:50:26,591 Kosongkan tangkinya! 511 00:50:26,616 --> 00:50:28,337 Apa yang kau tunggu? Astaga! 512 00:50:28,375 --> 00:50:30,194 Bagaimana? Kita tak punya pompa./ Tepat sekali. 513 00:50:30,219 --> 00:50:32,265 Dan kita butuh air tawar./ Kita akan merebusnya. 514 00:50:32,307 --> 00:50:34,071 Bagaimana kita mendapatkan air minum? 515 00:50:34,072 --> 00:50:35,822 Pancing mereka keluar dari tangki! 516 00:50:35,846 --> 00:50:38,014 Mereka menjebol saringan air dari baja. 517 00:50:38,042 --> 00:50:39,840 Mereka mungkin akan mati dalam beberapa jam kedepan. 518 00:50:39,865 --> 00:50:43,194 Baiklah... Kita semua sedang bersedih. 519 00:50:43,219 --> 00:50:44,951 Bagaimana menurutmu? 520 00:50:44,952 --> 00:50:46,562 Jika aku benar, 521 00:50:46,563 --> 00:50:49,695 Mereka larva air asin di air tawar. 522 00:50:49,696 --> 00:50:52,275 Mereka akan mati dalam beberapa jam kedepan. 523 00:50:53,940 --> 00:50:56,583 Benar. Dia benar. 524 00:50:56,608 --> 00:51:00,053 Apa Johnny digigit seperti ini?/ Tidak. Dia tidak digigit. 525 00:51:00,054 --> 00:51:02,049 Mari kita fokus. 526 00:51:02,106 --> 00:51:05,544 Apa yang mereka katakan di kapal pukat lain? 527 00:51:09,349 --> 00:51:13,109 Tidak ada. Mereka semua mati. 528 00:51:18,421 --> 00:51:22,388 Itu demam laut. Mereka bunuh diri. Mengerti? 529 00:51:22,413 --> 00:51:26,167 Sekarang, kita sebaiknya tenangkan pikiran kita, mengerti? 530 00:51:26,168 --> 00:51:30,566 Omid, antar Sudi untuk tidur. Lalu... 531 00:51:34,673 --> 00:51:37,313 Kau dan Siobhan akan memeriksa air di setiap dua jam. 532 00:51:37,338 --> 00:51:42,255 Baiklah, bagus. Kita akan berdoa untuk Johnny besok pagi. 533 00:51:42,297 --> 00:51:46,205 Mari semuanya sekarang istirahat. Kau yang pertama jaga. 534 00:51:47,116 --> 00:51:51,018 Apa?/ Dia tak apa, Ciara. 535 00:52:03,472 --> 00:52:07,034 Oke? Ya? Benar begitu./ Ya. 536 00:52:08,035 --> 00:52:11,097 Dia bahkan tidak tahu namaku. 537 00:52:11,163 --> 00:52:13,779 Alison O'Reilly. 538 00:52:13,780 --> 00:52:16,286 Aku belum bicara dengannya. 539 00:52:16,338 --> 00:52:19,481 Apa yang kau bicarakan? 540 00:52:19,482 --> 00:52:22,718 Aku menunggu waktu yang tepat. 541 00:52:24,435 --> 00:52:26,548 Waktu yang tepat? 542 00:52:29,689 --> 00:52:32,711 Kemudian kau... 543 00:52:41,613 --> 00:52:42,993 Kau baik-baik saja. 544 00:52:43,032 --> 00:52:46,910 Aku hanya tak percaya... 545 00:53:14,883 --> 00:53:17,038 Ini waktunya. 546 00:53:51,918 --> 00:53:53,644 Apa mereka sudah mati? 547 00:53:53,669 --> 00:53:57,234 Kurasa kita aman./ Ya? 548 00:54:12,833 --> 00:54:14,833 Sial. 549 00:54:14,858 --> 00:54:17,310 Takkan lama lagi hingga mereka memakan habis tangkinya. 550 00:54:17,372 --> 00:54:19,757 Mereka lebih lemah. Kurasa mereka hanya sedikit. 551 00:54:19,821 --> 00:54:21,994 Kita sebaiknya menunggu. 552 00:54:25,983 --> 00:54:29,649 "Ia yang menempatkan dirinya di tangan-Ku," 553 00:54:29,713 --> 00:54:31,526 "Meskipun ia meninggal," 554 00:54:31,527 --> 00:54:34,039 "Maka dia akan hidup," 555 00:54:34,115 --> 00:54:37,421 "Dan siapa saja yang percaya kepada-Ku," 556 00:54:37,448 --> 00:54:40,665 "Tak akan pernah mati." 557 00:54:46,785 --> 00:54:49,195 Kehidupan-Mu dipenuhi percepatan, Bunda Maria, 558 00:54:49,196 --> 00:54:51,198 Tuhan bersamamu. Semoga Engkau diberkati, 559 00:54:51,218 --> 00:54:53,318 Dan berkati buah dari rahim-Mu, Yesus. 560 00:54:53,343 --> 00:54:55,688 Kau punya sesuatu untuk membantumu tidur? 561 00:55:00,328 --> 00:55:02,600 Dengar, bakar mesinnya jika memang harus. 562 00:55:02,601 --> 00:55:04,930 Cukup bawa kita pulang secepatnya. 563 00:55:42,263 --> 00:55:44,244 Apa yang kau lakukan? 564 00:55:51,384 --> 00:55:53,403 Kau masih pendarahan. 565 00:55:58,318 --> 00:56:00,745 Semuanya terasa samar. 566 00:56:06,752 --> 00:56:08,254 Apa ini yang terjadi kepada Johnny? 567 00:56:08,291 --> 00:56:10,245 Tidak, dia mengalami demam. 568 00:56:10,283 --> 00:56:12,834 Kau hanya kehilangan banyak darah, jadi itu mempengaruhi matamu. 569 00:56:12,906 --> 00:56:16,038 Maksudmu aku akan menjadi buta?/ Ya, mungkin sementara. 570 00:56:16,063 --> 00:56:19,721 Mungkin?/ Dengar, maafkan aku, 571 00:56:19,722 --> 00:56:22,870 Aku tak bisa membantumu sekarang. Aku harus fokus. 572 00:56:23,940 --> 00:56:25,553 Dasar rambut merah. 573 00:56:25,554 --> 00:56:28,063 Semua ini takkan terjadi jika tanpamu. 574 00:56:28,121 --> 00:56:31,081 Kau bingung antara akibat dengan kebetulan. 575 00:56:31,162 --> 00:56:34,385 Rambutku dan ini yang terjadi adalah kebetulan, tapi... 576 00:56:39,482 --> 00:56:41,482 Itu lendir! 577 00:56:41,483 --> 00:56:43,788 Makhluk yang melekatkan dirinya sendiri kepada kapal. 578 00:56:43,789 --> 00:56:46,138 Itu salah mengira kita dengan binatang. 579 00:56:46,139 --> 00:56:47,575 Mungkin seekor paus. 580 00:56:47,576 --> 00:56:49,185 Dan saat itu melekat pada kita, 581 00:56:49,186 --> 00:56:51,666 Itu menghasilkan zat progeneratif. 582 00:56:51,667 --> 00:56:53,530 Dan Johnny memiliki luka terbuka. 583 00:56:53,617 --> 00:56:57,106 Jadi lendir itu masuk ke darah Johnny, 584 00:56:57,107 --> 00:56:59,108 Dan sebelumnya ada telur di lendir itu? 585 00:56:59,109 --> 00:57:01,197 Bukan sebelumnya, tapi saat ini masih ada. 586 00:57:01,198 --> 00:57:03,572 Mereka masih hidup. 587 00:57:03,653 --> 00:57:07,377 Sudi punya luka terbuka, kita semua punya luka gores. 588 00:57:07,527 --> 00:57:11,120 Kita semua rentan terinfeksi sama seperti Johnny. 589 00:57:11,121 --> 00:57:13,478 Jika kita masih belum terinfeksi. 590 00:57:15,726 --> 00:57:17,430 Ada kabar bagus? 591 00:57:17,431 --> 00:57:19,520 Kita harus membunuh telur-telurnya sekarang. 592 00:57:19,521 --> 00:57:22,312 Bagaimana?/ Aku tidak tahu! 593 00:57:22,337 --> 00:57:24,873 Aku mempelajari pola perilaku di laboratorium. 594 00:57:24,874 --> 00:57:27,094 Kau yang membunuh sesuatu. 595 00:57:30,150 --> 00:57:32,402 Berikan itu padaku. 596 00:57:39,102 --> 00:57:40,594 Ini. 597 00:57:41,710 --> 00:57:43,746 Ini takkan berguna. 598 00:57:44,589 --> 00:57:46,591 Lalu apa yang kita lakukan? 599 00:57:50,057 --> 00:57:52,335 Kau bisa membuat sinar UV? 600 00:57:52,336 --> 00:57:54,018 Kenapa? 601 00:57:54,063 --> 00:57:57,296 Spesies hadopelagik lainnya, mereka bertelur, 602 00:57:57,297 --> 00:57:59,766 Kau bisa membunuhnya dengan sinar UV yang intens. 603 00:58:02,302 --> 00:58:04,086 Kau membawa ponsel cerdas? 604 00:58:04,087 --> 00:58:08,177 Aku belajar ini di sebuah bar di Universitas Tishreen. 605 00:58:08,178 --> 00:58:09,831 Di mana itu? 606 00:58:09,832 --> 00:58:11,946 Suriah. 607 00:58:13,638 --> 00:58:16,056 Kau bertemu istrimu di sana? 608 00:58:17,053 --> 00:58:19,536 Bagaimana kau menebak itu?/ Aku tidak menebak. 609 00:58:19,537 --> 00:58:22,234 Aku belajar pola perilaku. 610 00:58:22,235 --> 00:58:24,977 Kau menyentuh cincin kawinmu. 611 00:58:29,987 --> 00:58:31,412 Ini kecil. 612 00:58:32,563 --> 00:58:33,831 Cukup lakukan tesnya. 613 00:58:33,856 --> 00:58:37,293 Kita bisa pikirkan cara membuatnya lebih besar nanti. 614 00:59:02,047 --> 00:59:04,408 Ini terlalu kecil. 615 00:59:09,048 --> 00:59:11,719 Berapa lama hingga kita pulang? 616 00:59:11,720 --> 00:59:14,722 Kurasa sekitar 30 jam. 617 00:59:14,723 --> 00:59:17,639 Kita semua akan terinfeksi sebelum itu terjadi. 618 00:59:32,535 --> 00:59:34,473 Omid. 619 00:59:38,616 --> 00:59:40,788 Aku punya ide bodoh lainnya. 620 00:59:41,880 --> 00:59:43,207 Apa kau gila? 621 00:59:43,223 --> 00:59:44,665 Disinfektan tidak membunuh telur-telur, 622 00:59:44,666 --> 00:59:46,635 Begitu juga sinar UV. 623 00:59:47,158 --> 00:59:50,279 Jadi kau ingin menyetrum Niamh? 624 00:59:50,280 --> 00:59:52,977 Benar. Kita gunakan mesin las ARC. 625 00:59:52,978 --> 00:59:56,496 Air laut sebagai konduktor dan mengaliri arus ke kapal. 626 00:59:57,853 --> 00:59:59,897 Ayolah, selama kita semua memakan sepatu karet, 627 00:59:59,898 --> 01:00:01,290 Kita tidak beresiko. 628 01:00:01,291 --> 01:00:02,944 Dan kau akan bertanggung jawab? 629 01:00:02,945 --> 01:00:04,827 Tunggu dulu... 630 01:00:05,295 --> 01:00:08,018 Bagaimana dengan motor? Mesin kapal? 631 01:00:08,043 --> 01:00:11,440 Aku akan coba mengisolasi itu. 632 01:00:11,807 --> 01:00:13,432 Kau akan coba. 633 01:00:13,433 --> 01:00:16,465 Bagaimana dengan resiko kebakaran? 634 01:00:20,340 --> 01:00:24,313 Apa kau gila? Tidak. 635 01:00:24,314 --> 01:00:27,011 Jelas tidak! 636 01:00:27,012 --> 01:00:30,101 Kau tak bisa pertaruhkan kapalku!/ Intinya ini pertaruhan. 637 01:00:30,102 --> 01:00:32,837 Kau pertaruhkan kapalmu atau tubuhmu. 638 01:01:11,754 --> 01:01:14,753 Astaga. Ini gila. 639 01:01:15,178 --> 01:01:17,977 Aku yakin Omid bisa tangani ini. 640 01:01:19,282 --> 01:01:22,051 Oke. Lakukanlah. 641 01:01:59,365 --> 01:02:01,323 Omid? 642 01:02:29,482 --> 01:02:30,793 Apa kita kebakaran? 643 01:02:30,813 --> 01:02:34,788 Tidak, ini hanya permukaan listrik. 644 01:03:39,615 --> 01:03:41,771 Apa itu berhasil? 645 01:03:41,772 --> 01:03:45,677 Kurasa begitu./ Terima kasih. 646 01:03:45,730 --> 01:03:48,457 Kita bisa ke tepian setelah kita tahu kita aman. 647 01:03:51,180 --> 01:03:53,312 Kita sudah aman. 648 01:03:53,337 --> 01:03:58,134 Johnny setidaknya butuh 36 jam terkena dampaknya. 649 01:03:58,201 --> 01:04:01,324 Jadi kita harus menunggu 36 jam... 650 01:04:01,378 --> 01:04:04,315 ...dari saat kita hancurkan telurnya./ Kita akan berlabuh malam ini. 651 01:04:04,316 --> 01:04:06,670 Freya, jika kita semua terinfeksi, maka... 652 01:04:06,698 --> 01:04:08,452 Maka kita sebaiknya di rumah sakit. 653 01:04:08,477 --> 01:04:12,086 Freya, tunggu! Kau tahu Pulau Natal? 654 01:04:12,111 --> 01:04:13,401 Apa? 655 01:04:13,426 --> 01:04:17,372 Itu dulu memiliki populasi kepiting merah terbesar di dunia. 656 01:04:17,373 --> 01:04:19,983 Jadi?/ Jadi, beberapa semut kuning datang, 657 01:04:19,984 --> 01:04:23,204 Dan mereka membutakan kepiting merah. Hanya beberapa semut. 658 01:04:23,205 --> 01:04:25,293 Sekarang tak ada lagi kepiting merah. 659 01:04:25,294 --> 01:04:27,295 Kau paham maksudku? 660 01:04:27,296 --> 01:04:30,274 Ya. Kepiting-kepiting itu seharusnya pergi ke rumah sakit. 661 01:04:30,323 --> 01:04:32,526 Ini yang aku lakukan. 662 01:04:32,586 --> 01:04:35,108 Perilaku fauna secara khusus.../ Benar, di laboratorium. 663 01:04:35,139 --> 01:04:37,056 Tapi ini dunia nyata... 664 01:04:37,081 --> 01:04:38,989 Dengan orang sungguhan.../ Dan di dunia nyata, 665 01:04:39,014 --> 01:04:41,365 Jika kita pergi ke tepian, lalu salah satu dari kita pembawanya... 666 01:04:41,412 --> 01:04:43,528 Maka itu akan menyebar dengan sangat cepat. 667 01:04:43,553 --> 01:04:45,634 Sudi adalah tanggung jawabku. 668 01:04:45,645 --> 01:04:47,202 Dan dia bisa mati pendarahan di sana. 669 01:04:47,246 --> 01:04:49,795 Kita tak bisa hanya pikirkan tentang Sudi. 670 01:04:52,108 --> 01:04:56,144 Aku tak mau kehilangan satu awak kapal lagi. 671 01:05:00,116 --> 01:05:02,286 Omid, aku butuh bantuanmu. 672 01:05:02,311 --> 01:05:04,986 Ya, apa?/ Saat kita berlabuh, 673 01:05:05,011 --> 01:05:07,108 bantu aku menahan semua orang untuk turun dari kapal. 674 01:05:07,133 --> 01:05:08,727 Itu takkan terjadi. 675 01:05:08,728 --> 01:05:11,075 Sesaat kita mendarat, kita semua akan segera pergi. 676 01:05:11,154 --> 01:05:14,385 Hanya hingga kita tahu kita tidak terinfeksi. 677 01:05:14,386 --> 01:05:17,475 Kau sudah melihat Sudi? Kau melihat dia? 678 01:05:17,476 --> 01:05:20,217 Dia butuh bantuan sekarang. 679 01:05:20,218 --> 01:05:22,088 Di mana kau tinggal? 680 01:05:23,239 --> 01:05:24,639 Galway. 681 01:05:24,640 --> 01:05:27,374 Ada 200,000 jiwa di Galway, benar?/ Ya, sekitar itu. 682 01:05:27,399 --> 01:05:28,867 Ya. Kita tak bisa berkata kita begitu penting... 683 01:05:28,892 --> 01:05:31,835 ...hingga itu layak pertaruhkan nyawa dari 200,000 jiwa. 684 01:05:31,889 --> 01:05:33,522 Ya, mungkin. 685 01:05:33,569 --> 01:05:36,364 Tapi siapa kau untuk berkata jika anak malang ini harus mati... 686 01:05:36,365 --> 01:05:38,713 ...agar orang lainnya terhindari dari resiko? 687 01:06:03,392 --> 01:06:06,151 Mataku terbuka atau tertutup? 688 01:06:08,235 --> 01:06:10,397 Terbuka. 689 01:06:20,506 --> 01:06:22,324 Kau baik-baik saja. 690 01:06:25,990 --> 01:06:28,858 Kau baik-baik saja. 691 01:06:44,215 --> 01:06:46,086 Sudi? 692 01:07:26,248 --> 01:07:28,739 "Tuhan adalah harapan dan kekuatan kita." 693 01:07:28,837 --> 01:07:31,566 "Tuhan adalah harapan kita." 694 01:07:31,567 --> 01:07:33,350 "Kita takkan takut," 695 01:07:33,351 --> 01:07:36,624 "Meski kita berada di tengah laut," 696 01:07:51,215 --> 01:07:57,157 "Tuhan bersama kita, dan kita takkan disingkirkan." 697 01:07:59,556 --> 01:08:01,183 Amin. 698 01:08:20,877 --> 01:08:22,490 Kita sebaiknya mengkarantina diri sekarang. 699 01:08:22,515 --> 01:08:24,943 Mungkin kau tak punya kehidupan, tapi kami punya tanggung jawab. 700 01:08:24,951 --> 01:08:28,473 Dengar, Istrinya Omid hamil. 701 01:08:28,488 --> 01:08:30,149 Kami harus membawa mereka pulang. 702 01:08:30,199 --> 01:08:32,061 Jika mereka ingin, mereka bisa masukkan diri ke rumah sakit. 703 01:08:32,062 --> 01:08:34,497 Sekarang, serius, pergilah./ Tapi kau tidak mengerti. 704 01:08:34,541 --> 01:08:36,751 Kau tidak mendengarku?! 705 01:09:08,968 --> 01:09:10,882 Kau tak apa? 706 01:09:42,017 --> 01:09:44,070 Bagaimana keadaan Ger? 707 01:09:44,129 --> 01:09:47,026 Tidak terinfeksi, jika itu yang kau maksud. 708 01:10:02,021 --> 01:10:05,329 Tidak. Tidak, tidak, tidak... 709 01:10:14,164 --> 01:10:17,742 Bajingan... Sial... Kemari. 710 01:10:27,929 --> 01:10:30,441 Kenapa mesinnya berhenti? 711 01:10:30,466 --> 01:10:31,901 Beritahu mereka. 712 01:10:31,926 --> 01:10:34,700 Aku mematikan kapalnya. 713 01:10:34,727 --> 01:10:36,702 Apa? 714 01:10:37,475 --> 01:10:39,364 Aku mematikan kapal. 715 01:10:39,993 --> 01:10:41,973 Hei! Hei, hei, hei! 716 01:10:41,974 --> 01:10:44,203 Apa masalahmu? 717 01:10:44,277 --> 01:10:47,109 Kita semua punya luka gores./ Tapi kita membunuh telurnya! 718 01:10:47,110 --> 01:10:48,845 Kita bisa saja terinfeksi sebelum itu! 719 01:10:48,908 --> 01:10:51,984 Maka kita cari bantuan!/ Tak ada bantuan! 720 01:11:00,428 --> 01:11:02,363 Jadi... 721 01:11:02,435 --> 01:11:05,127 Kau mau kita menunggu di sini dan mati? 722 01:11:05,128 --> 01:11:06,953 Aku ingin kita tetap di kapal... 723 01:11:06,966 --> 01:11:09,436 ...hingga kita yakin tak satupun dari kita yang terinfeksi. 724 01:11:09,437 --> 01:11:12,794 Teori 36 jammu./ Itu bukan aku. 725 01:11:14,473 --> 01:11:16,857 Tapi keluargamu. 726 01:11:18,804 --> 01:11:22,385 Itu suamimu, itu bayimu. 727 01:11:22,410 --> 01:11:25,843 Salahkan aku jika kau mau. Kita harus bertindak. 728 01:11:25,844 --> 01:11:28,891 Kita harus bertanggung jawab. 729 01:11:53,883 --> 01:11:58,273 Dengar, aku tahu aku penyebabnya. 730 01:11:59,618 --> 01:12:01,445 Jangan. 731 01:12:06,363 --> 01:12:08,360 Aku membiarkanmu melakukannya. 732 01:12:09,941 --> 01:12:12,672 Kita bisa saja kembali pulang saat makhluk itu melepas kita, 733 01:12:13,947 --> 01:12:16,198 Tapi aku menahan kita di sini. 734 01:12:16,199 --> 01:12:18,273 Tidak semuanya salahmu. 735 01:12:19,644 --> 01:12:21,990 Entah apa lagi yang berikutnya. 736 01:12:28,881 --> 01:12:32,913 Kau melihat sesuatu di mata Johnny sebelum dia mati, 'kan? 737 01:12:32,938 --> 01:12:34,093 Benar. 738 01:12:34,118 --> 01:12:36,718 Aku ingin kau melakukan tes kepada kami semua. 739 01:12:50,716 --> 01:12:52,475 Aku tak melihat apa-apa. 740 01:12:52,516 --> 01:12:54,671 Mau aku yang memeriksamu? 741 01:13:00,539 --> 01:13:03,710 Aku tak melihat apa-apa./ Lihat lagi. Itu sangat samar. 742 01:13:13,343 --> 01:13:16,058 Tidak, aku tak melihat apa-apa./ Lakukan padaku. 743 01:13:17,327 --> 01:13:19,783 Bukan kau. Omid. 744 01:13:19,784 --> 01:13:22,181 Ayolah. Biar dia yang melakukannya. 745 01:13:37,236 --> 01:13:38,889 Kurasa kau baik-baik saja. 746 01:13:38,890 --> 01:13:41,360 Baiklah. Giliranku. 747 01:13:50,075 --> 01:13:51,936 Aku tak melihat apa-apa. 748 01:13:52,586 --> 01:13:55,689 Oke./ Dia buat kita terdampar secara sia-sia. 749 01:13:55,944 --> 01:13:58,194 Kau belum periksa aku. 750 01:13:58,276 --> 01:14:00,703 Aku tak perlu memeriksamu. 751 01:14:01,874 --> 01:14:03,840 Apa? 752 01:14:04,887 --> 01:14:07,048 Berikan itu padaku. 753 01:14:32,596 --> 01:14:33,824 Bajingan! 754 01:14:33,833 --> 01:14:35,884 Ya Tuhan, maafkan aku.../ Tak apa, ini baik-baik saja. 755 01:14:35,972 --> 01:14:38,645 Tak apa, ini baik-baik saja. 756 01:14:38,646 --> 01:14:43,007 Tak apa./ Tidak... Dengar. 757 01:14:44,320 --> 01:14:46,595 Tempat itu./ Gerard, tidak. 758 01:14:46,659 --> 01:14:48,742 Kita tak seharusnya berada di sana. 759 01:14:48,743 --> 01:14:50,787 Apa?/ Apa maksudmu? 760 01:14:50,788 --> 01:14:53,790 Aku mengubah rutenya dan tidak beritahu orang lain. 761 01:14:53,791 --> 01:14:56,184 Aku membawa kita memasuki zona terlarang. 762 01:14:56,185 --> 01:14:58,969 Itu sebabnya kita melihat paus. 763 01:14:58,970 --> 01:15:00,333 Ayo. 764 01:15:00,358 --> 01:15:02,839 Kau mengubah rute?/ Aku mengubah rute. 765 01:15:02,887 --> 01:15:05,832 Apa Penjaga Pantai tahu di mana kita berada? 766 01:15:09,721 --> 01:15:12,241 Apa kau tahu tentang ini? 767 01:15:13,679 --> 01:15:16,206 Ger, ayo./ Ciara... 768 01:15:16,271 --> 01:15:19,816 Kurasa kau sebaiknya pergi./ Ayo. 769 01:15:19,817 --> 01:15:23,163 Dasar keparat! Johnny mati!/ Hentikan! 770 01:15:23,188 --> 01:15:26,998 Kita keluarga!/ Ya? Aku punya keluargaku sendiri. 771 01:15:41,185 --> 01:15:44,075 Aku benar-benar minta maaf. 772 01:15:44,179 --> 01:15:46,121 Maafkan aku. 773 01:15:47,817 --> 01:15:49,890 Aku benar-benar minta maaf. 774 01:16:04,874 --> 01:16:07,200 Dia berambut pirang. 775 01:16:08,835 --> 01:16:11,322 Si kecil Niamh. 776 01:16:11,387 --> 01:16:16,738 Kupikir tak ada lagi hal seburuk ini yang akan terjadi kepada kita. 777 01:16:16,801 --> 01:16:20,529 Aku tak keberatan untuk mati. 778 01:16:20,530 --> 01:16:23,067 Karena aku akan bertemu dia lagi. 779 01:16:26,754 --> 01:16:28,672 Tunggu! 780 01:16:32,237 --> 01:16:34,147 Tunggu! 781 01:16:35,543 --> 01:16:37,386 Tunggu! 782 01:16:55,304 --> 01:16:57,219 Sayangku... 783 01:17:32,254 --> 01:17:33,779 Freya. 784 01:17:36,388 --> 01:17:37,998 Freya? 785 01:18:05,711 --> 01:18:07,310 Apa kau membawa perahu dayung? 786 01:18:07,354 --> 01:18:09,203 Menggandakan peluang kita untuk ditemukan. 787 01:18:09,204 --> 01:18:10,643 Berhenti, kumohon! Dengar! 788 01:18:10,668 --> 01:18:12,641 Kau butuh tiga hari mencapai tepian dengan benda itu! 789 01:18:12,642 --> 01:18:15,017 Lakukan karantina./ Ayolah, Freya, aku mohon? 790 01:18:15,066 --> 01:18:16,848 Ada mineral terpentin di depan kapal. 791 01:18:16,873 --> 01:18:19,987 Buatlah suar. Itu juga ada perahu karet. 792 01:18:20,128 --> 01:18:21,824 Aku mohon. 793 01:18:21,849 --> 01:18:25,464 Bagaimana dengan Niamh Cinn-Oir? 794 01:18:25,829 --> 01:18:27,961 Lakukan apa yang kau inginkan dengan ini. 795 01:18:27,962 --> 01:18:30,374 Ini hanya kapal. 796 01:19:20,797 --> 01:19:23,215 Itu didalam kapal. 797 01:19:44,670 --> 01:19:47,518 Air tawar? Mereka hidup di air tawar. 798 01:19:47,519 --> 01:19:49,282 Itu terdengar seperti satu binatang. 799 01:19:49,307 --> 01:19:51,346 Mereka saling makan seperti berudu. Satu binatang yang menang. 800 01:19:51,393 --> 01:19:54,394 Bagaimana kita keluarkan binatang itu? 801 01:19:54,447 --> 01:19:57,324 Kita setrum itu. Kita alirkan listrik lewat tangki. 802 01:19:57,349 --> 01:20:00,800 Tidak, itu tidak... Hanya bekerja di air tawar. 803 01:20:01,789 --> 01:20:06,146 Oke. Oke, oke. Itu siklus hidup parasit. 804 01:20:06,147 --> 01:20:10,193 Itu hadopelagik. Tapi tekanan bukan masalah. 805 01:20:10,194 --> 01:20:11,763 Ya? 806 01:20:12,631 --> 01:20:14,658 Itu... 807 01:20:17,605 --> 01:20:19,811 Itu hadopelagik. 808 01:20:19,812 --> 01:20:21,596 Ya, kau mengatakan itu. 809 01:20:21,597 --> 01:20:24,077 Jadi itu menyukai air dalam yang dingin. Kita hangatkan tangkinya. 810 01:20:24,078 --> 01:20:25,948 Apa itu bisa membunuhnya?/ Tidak. 811 01:20:25,949 --> 01:20:28,472 Tapi itu menghambatnya./ Cukup untuk kita membunuhnya? 812 01:20:28,473 --> 01:20:31,084 Cukup untuk kita kembali dengan selamat ke alam liar. 813 01:20:31,085 --> 01:20:32,824 Tunggu, apa kau gila? 814 01:20:32,825 --> 01:20:34,522 Itu binatang langka./ Ya, begitu juga kita. 815 01:20:34,523 --> 01:20:36,785 Kita cerdas./ Itu diragukan. 816 01:20:36,786 --> 01:20:39,353 Ini tugas kita. Itu berada di tempat yang salah. 817 01:20:39,354 --> 01:20:42,443 Itu hanya ingin bertahan hidup. Sama seperti kita. 818 01:20:42,444 --> 01:20:46,401 Kau berani ambil resiko melindungi sesuatu yang ingin membunuhmu? 819 01:20:47,623 --> 01:20:50,016 Bagaimana kita menghangatkan tangki? 820 01:21:11,647 --> 01:21:13,474 Mari cari tahu. 821 01:21:19,394 --> 01:21:21,104 Sekarang? 822 01:21:31,576 --> 01:21:33,624 Omid! 823 01:21:48,560 --> 01:21:50,935 Langsung dari lumbung kapal. 824 01:21:59,362 --> 01:22:00,811 Ambil makanan. 825 01:22:00,866 --> 01:22:03,565 Kita tenggelam?/ Kita tenggelam. 826 01:22:05,989 --> 01:22:07,920 Mineral terpentin. 827 01:22:07,993 --> 01:22:10,966 Kita bisa membuat pemancar./ Dengan apa? 828 01:22:15,668 --> 01:22:18,617 Baiklah, kau siap? 829 01:22:19,237 --> 01:22:21,389 Tidak. 830 01:22:23,806 --> 01:22:25,546 Ayo. 831 01:22:40,030 --> 01:22:42,247 Omid! Cepat! 832 01:22:43,043 --> 01:22:45,587 Aku tak bisa berenang! 833 01:23:11,966 --> 01:23:14,745 Omid! Omid! 834 01:23:15,108 --> 01:23:16,901 Pegang tanganku! 835 01:23:16,902 --> 01:23:19,404 Pegang tanganku! Tarik! 836 01:23:28,749 --> 01:23:30,915 Tidak! Tidak! 837 01:23:30,916 --> 01:23:33,555 Omid! Jangan... 838 01:24:40,464 --> 01:24:42,459 Terima kasih. 839 01:24:43,531 --> 01:24:45,614 Terima kasih... 840 01:24:51,416 --> 01:24:53,379 Siobhan. 841 01:24:54,097 --> 01:24:57,501 Siobhan. Lihat! Lihat! 842 01:25:20,990 --> 01:25:23,453 Aku terinfeksi. 843 01:25:31,371 --> 01:25:33,768 Tidak. Biar aku lihat. 844 01:25:33,858 --> 01:25:36,672 Oke... Sial. 845 01:25:37,479 --> 01:25:40,392 Baiklah. Kita akan... 846 01:25:42,151 --> 01:25:46,080 Oke, kita akan... Dengar... 847 01:25:46,105 --> 01:25:48,059 Kita akan... 848 01:25:50,510 --> 01:25:52,956 Kita akan... 849 01:25:53,009 --> 01:25:55,190 Kita akan pasang turniket di area ini, mengerti? 850 01:25:55,191 --> 01:25:57,044 Menghentikan racunnya dari menyebar. 851 01:25:57,069 --> 01:25:58,802 Ya? Oke. 852 01:25:58,803 --> 01:26:01,126 Hei. Kau mungkin kebal. 853 01:26:01,184 --> 01:26:04,460 Oke? Kita akan pulang. 854 01:26:08,378 --> 01:26:10,667 Baiklah./ Omid... 855 01:26:11,621 --> 01:26:13,970 Omid... 856 01:28:28,371 --> 01:28:33,371 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 857 01:28:33,395 --> 01:28:38,395 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian