1 00:00:29,996 --> 00:00:34,996 تـــــ الترجمة بواسطة ــمت {\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦ {\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}"اِستمتعُوا" 2 00:00:32,007 --> 00:00:35,062 {\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مارّفل 3 00:00:36,577 --> 00:00:40,515 :يقولُ مثلُ أمريكي عتيقُ الأصل 4 00:00:40,548 --> 00:00:43,484 يقبّع في كيّنونةِ كُل اِمرّءٍ منّا دُبيّن" 5 00:00:43,518 --> 00:00:45,919 ".عالقين في قتال أبديّ من أجل روحك 6 00:00:45,952 --> 00:00:49,022 .أحدْهما على هيئة كُل الأمور الطيّبة 7 00:00:49,056 --> 00:00:52,527 .العاطِفة والعِشق والثِقة 8 00:00:52,560 --> 00:00:55,530 .وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة 9 00:00:55,535 --> 00:01:01,309 // المُتحولون الجُدد // 10 00:00:56,129 --> 00:01:00,468 .الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات 11 00:01:04,539 --> 00:01:06,474 ماذا يَجري؟ - ...علينا الهروب - 12 00:01:06,507 --> 00:01:08,276 !بأسرع ما يمكن 13 00:01:08,309 --> 00:01:09,976 !مهلًا 14 00:01:15,416 --> 00:01:18,653 .لا تفلتي يدي 15 00:01:37,070 --> 00:01:38,406 ماذا يَجري؟ 16 00:01:39,674 --> 00:01:41,242 !هنا! اختبئي هنا 17 00:01:42,943 --> 00:01:44,412 .عليّ الذهاب لمساعدتهم 18 00:01:44,445 --> 00:01:46,214 .لا، يا أبي، رجاءً - .(داني) - 19 00:01:46,247 --> 00:01:47,981 .رجاءً، لا تدعني وحدي 20 00:01:48,014 --> 00:01:50,218 .داني)، عليّ الرجوعَ) 21 00:01:50,251 --> 00:01:51,252 .ابقي هنا 22 00:01:55,122 --> 00:01:56,257 !مهلًا 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,294 !اهربي! لا! اهربي 24 00:02:00,561 --> 00:02:01,596 !اهربي 25 00:02:03,029 --> 00:02:04,365 !لا 26 00:03:27,682 --> 00:03:29,183 مَرحبًا؟ 27 00:03:39,092 --> 00:03:42,597 .مَرحبًا؟ دَعوني أخرج منْ هُنا 28 00:03:42,630 --> 00:03:43,764 .(عَلى رُسلكِ يا (داني 29 00:03:43,798 --> 00:03:45,600 .أنا في طريقي إليكِ 30 00:03:51,706 --> 00:03:54,709 أين أنا؟ أين عائلتي؟ 31 00:03:54,742 --> 00:03:58,346 .أعلم أنكِ خائفة، ولكنك بمأمن 32 00:03:58,379 --> 00:04:01,449 .لوْ بإمكاني الدخول، فسأوَضح الأمر 33 00:04:01,482 --> 00:04:02,750 هَلْ لديكِ مانع؟ 34 00:04:12,326 --> 00:04:14,127 .الأبواب. المشفى 35 00:04:23,371 --> 00:04:25,105 .(مرحبًا يا (داني 36 00:04:25,138 --> 00:04:26,707 .(أنا الطبيبة (ريس 37 00:04:26,741 --> 00:04:29,176 ،إن جلستِ .فسأحرر قيد يدك 38 00:04:42,890 --> 00:04:44,825 ...داني)، ما على وشك إخبارك به) 39 00:04:44,859 --> 00:04:47,328 .سيكون في غاية الصعوبة 40 00:04:49,297 --> 00:04:52,433 .ضرب إعصار مدمر منطقتكم 41 00:04:54,435 --> 00:04:55,369 .لا 42 00:04:55,403 --> 00:04:58,239 .أنت الناجية الوحيدة من مأساة فظيعة 43 00:04:58,673 --> 00:05:00,241 .لا، لا 44 00:05:03,177 --> 00:05:06,747 .كان صوت هرير .شيء كان يلاحقنا 45 00:05:06,781 --> 00:05:08,316 ماذا؟ 46 00:05:11,285 --> 00:05:14,755 أحيانًا ما تجعلنا الصدمة نتذكر أمورًا .ليست حقيقة 47 00:05:18,659 --> 00:05:20,461 .هاك 48 00:05:20,494 --> 00:05:23,129 .أعتقد أن هذه ملكك 49 00:05:25,199 --> 00:05:26,267 .تعازيّ 50 00:05:41,549 --> 00:05:43,451 لماذا لم أمتْ معهم؟ 51 00:05:44,752 --> 00:05:46,152 لماذا أنا؟ 52 00:05:46,187 --> 00:05:48,789 شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع .للصدمة 53 00:05:49,490 --> 00:05:50,591 .نحن نبحث عن أسباب 54 00:05:51,792 --> 00:05:54,795 .لا نجد شيئًا في أغلب الوقت 55 00:05:54,829 --> 00:05:56,330 ...لكن سبب نجاتك 56 00:05:57,798 --> 00:06:00,368 .أنك فتاة غير عادية 57 00:06:01,769 --> 00:06:05,439 .قد مُحيتْ منطقتكم من على وجه الأرض 58 00:06:05,473 --> 00:06:07,808 .نجوتِ دون أن تصابي بخدش حتى 59 00:06:10,945 --> 00:06:12,780 هل تعرفين من المتحولون؟ 60 00:06:14,615 --> 00:06:17,418 يحدث التحوّل في أغلب الأحيان .في سن البلوغ 61 00:06:17,451 --> 00:06:21,355 قد تقضين أول 13 عامًا من حياتك 62 00:06:21,389 --> 00:06:22,556 .طبيعية نسبيًا 63 00:06:23,591 --> 00:06:25,726 ...وبعدها، تمامًا مثل ذلك 64 00:06:25,760 --> 00:06:28,763 .تبلغين سن الرشد وتكتشفين طبيعتك الحقيقة 65 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 ما هي طبيعتي الحقيقية؟ 66 00:06:32,800 --> 00:06:34,502 .سيكون علينا معرفة هذا معًا 67 00:06:38,506 --> 00:06:40,274 وما أدراك أنّي متحوِّلة؟ 68 00:06:40,307 --> 00:06:43,444 لدىّ الرجل الذي أعمل لصالحه طريقة للتّعرف على المتحولين الجُدد 69 00:06:43,477 --> 00:06:45,846 .بمجرد أن تنكشف أحوالهم 70 00:06:45,880 --> 00:06:49,717 .هكذا تعرفنا عليك وعلى أصدقائك المرضى 71 00:06:52,253 --> 00:06:54,522 .(أنتِ لستِ وحيدة يا (داني 72 00:06:59,460 --> 00:07:03,397 .هذه منشأة للمتحولين الجُدد أمثالك 73 00:07:03,431 --> 00:07:04,965 مُراهقون بحاجة إلى مزيد من الرعاية 74 00:07:04,999 --> 00:07:08,636 قبل أن يستمروا في عيش حياتهم .الراشدة 75 00:07:11,505 --> 00:07:14,608 .هذه بعض الملابس الدافئة .وأدوات تنظيف 76 00:07:20,414 --> 00:07:22,283 كم من الوقت سأمكث هنا؟ 77 00:07:22,316 --> 00:07:24,385 .إلى أن أقرر أنك لستِ خطِرة 78 00:07:24,852 --> 00:07:26,554 خطِرة لمن؟ 79 00:07:27,321 --> 00:07:28,823 .لنفسكِ 80 00:07:33,928 --> 00:07:35,529 .لقد مررتِ بالكثير 81 00:07:37,531 --> 00:07:38,799 نالي قسطًا من الراحة، اتفقنا؟ 82 00:07:39,834 --> 00:07:42,036 .سوف نتحدث أكثر في الصباح 83 00:07:42,069 --> 00:07:43,270 .(طبيبة (ريس 84 00:07:46,006 --> 00:07:48,242 ألا يوجد أحد ناجٍ حقًا؟ 85 00:07:50,711 --> 00:07:53,547 .لكنكِ في مكان آمن الآن 86 00:07:53,581 --> 00:07:55,850 لا شيء يمكنه أن يؤذيك هنا .(يا (داني 87 00:07:56,884 --> 00:07:58,452 .طابت ليلتك 88 00:08:13,701 --> 00:08:17,605 طلبت منكم أمس أن تفكروا بشأن .أول مرة ظهر تحوّلكم 89 00:08:20,608 --> 00:08:22,943 ألا يود أحد أن يشارك؟ 90 00:08:22,977 --> 00:08:24,411 سام)؟) 91 00:08:25,713 --> 00:08:26,714 إليانا)؟) 92 00:08:29,517 --> 00:08:30,584 روبرتو)؟) 93 00:08:32,086 --> 00:08:33,988 راان)؟) 94 00:08:34,021 --> 00:08:38,893 اسمعوا، لا يمكننا مساعدة بعضنا الآخر .إلا إذا تحدثنا إلى بعضنا بعضًا 95 00:08:38,926 --> 00:08:41,495 .لقد قُلت هذا مئات المرات 96 00:08:41,529 --> 00:08:46,467 لا يمكن لهذا البرنامج مساعدتكم .إذا رفضتم المشاركة 97 00:08:46,500 --> 00:08:49,870 لمَ لا تبدأين يا (راان)؟ 98 00:08:51,872 --> 00:08:52,873 ...أنا 99 00:08:57,978 --> 00:08:59,647 .(الرجاء الانضمام إلينا يا (داني 100 00:09:02,416 --> 00:09:04,652 ،هذه مريضتنا الجديدة .(دانيال مونستار) 101 00:09:07,922 --> 00:09:09,456 .أمر جاد 102 00:09:11,725 --> 00:09:14,361 فلنبذل قصارى جهدنا حتى تشعر .كأنها في بيتها 103 00:09:14,995 --> 00:09:16,897 .(تفضلي يا (راان 104 00:09:19,834 --> 00:09:20,835 .حسنًا 105 00:09:22,436 --> 00:09:23,537 .كنت في الثالثة عشر 106 00:09:26,140 --> 00:09:28,475 .أتذكر الركض في الغابات 107 00:09:31,545 --> 00:09:32,980 كيف كان شعورك؟ 108 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 .شعرت بالحرية 109 00:09:35,950 --> 00:09:39,653 انتابني أقصى شعور للحرية .في كل حياتي 110 00:09:42,556 --> 00:09:44,391 .والشعور بالذنب، أيضًا 111 00:09:46,060 --> 00:09:47,127 لمَ تشعرين بالذنب؟ 112 00:09:49,430 --> 00:09:52,099 .لأنني قد أعرف أن ذلك سيئ 113 00:09:54,568 --> 00:09:56,570 ...(ذهبت إلى القس (كريغ 114 00:09:56,604 --> 00:09:58,539 .لمعرفة لو بالإمكان أن يصلي من أجلي 115 00:09:59,773 --> 00:10:04,678 ،طلب منّي أن أريه .لذا تحوّلت 116 00:10:04,712 --> 00:10:06,780 وماذا فعل القس (كريغ)؟ 117 00:10:10,150 --> 00:10:12,052 .ضربني حتى كدت أن أموت 118 00:10:12,853 --> 00:10:14,555 قال إنني ساحرة 119 00:10:15,190 --> 00:10:17,992 .وسأذهب إلى الجحيم 120 00:10:25,933 --> 00:10:28,702 ألا يود أحد أن يشارك أول مرة له؟ 121 00:10:29,970 --> 00:10:31,438 .الفتاة الجديدة 122 00:10:32,072 --> 00:10:33,707 ما مدى مرضك؟ 123 00:10:33,741 --> 00:10:35,943 .(إليانا) - .أراهن أنها المخدرات - 124 00:10:35,976 --> 00:10:38,445 .أو مهووسة بالجنس، ربما. آمل ذلك 125 00:10:38,479 --> 00:10:40,547 واصلوا التصرف تمامًا كما تفعلون الآن 126 00:10:40,581 --> 00:10:42,917 ويمكننا جميعًا أن نقضي اليوم .في الانعزال 127 00:10:45,653 --> 00:10:48,055 أريدكم جميعًا أن تفكروا مليًا 128 00:10:48,088 --> 00:10:50,124 بشأن كيف يمكنكم أن تقضوا وقتكم .هنا 129 00:10:51,792 --> 00:10:53,694 .وما المدة التي تريدونها 130 00:10:55,596 --> 00:10:57,765 ،)إليانا) بما أنكِ نهضت بالفعل 131 00:10:57,798 --> 00:10:59,533 لمَ لا تجعلين (داني) ترى المكان؟ 132 00:10:59,566 --> 00:11:01,068 ولماذا عليّ ذلك؟ 133 00:11:02,770 --> 00:11:04,571 .لأنني أطلب منك 134 00:11:07,141 --> 00:11:08,909 كم من الوقت أنتِ هنا؟ 135 00:11:10,778 --> 00:11:12,680 هل يوجد أيّ أطباء أُخر؟ 136 00:11:14,014 --> 00:11:15,516 لماذا لا...؟ - !صه - 137 00:11:16,750 --> 00:11:18,619 ؟"لوكهيد" ما الأمر يا 138 00:11:16,750 --> 00:11:18,275 {\an8}.لوكهيد" شخصية تنين خيالية في عالم مرفل" 139 00:11:21,121 --> 00:11:22,723 .أعرف 140 00:11:23,924 --> 00:11:25,526 .أكرهها أيضًا 141 00:11:35,002 --> 00:11:36,837 .(الطبيبة (ريس 142 00:11:40,174 --> 00:11:42,576 .المبنى الرئيس، المهاجع 143 00:11:42,609 --> 00:11:44,545 ،المصلى .إن كنت تؤمنين بهذا الهراء 144 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 .والحديقة 145 00:11:46,613 --> 00:11:48,582 لا تعرفين كيف يزرع الحشيش، أليس كذلك؟ 146 00:11:48,615 --> 00:11:49,650 .لا 147 00:11:50,718 --> 00:11:52,886 أي نوع من الهنود أنت؟ 148 00:11:53,587 --> 00:11:55,055 .(شايان) 149 00:11:55,889 --> 00:11:57,725 .لم أكن أسأل في الواقع 150 00:12:03,731 --> 00:12:05,132 .أنتِ حارستي 151 00:12:12,340 --> 00:12:13,841 أين نحن؟ 152 00:12:13,874 --> 00:12:15,576 !من يدري 153 00:12:15,609 --> 00:12:17,077 (دائمًا ما تقول الطبيبة (ريس 154 00:12:17,111 --> 00:12:19,513 .أن أقرب بلدةٍ على بعد 20 ميلًا فقط 155 00:12:20,647 --> 00:12:22,683 لكنها قد تكون كاذبة 156 00:12:22,716 --> 00:12:24,852 .حتى تبعدنا عن فكرة محاولة الهروب 157 00:12:25,786 --> 00:12:26,887 .لا يوجد سياج 158 00:12:27,222 --> 00:12:28,555 .لا 159 00:12:28,922 --> 00:12:30,291 .لا سياج 160 00:12:30,325 --> 00:12:34,195 .لا شيء بينك وبين الحرية 161 00:12:41,668 --> 00:12:44,138 .اهربي أيتها الفتاة الجديدة .اهربي 162 00:12:50,077 --> 00:12:51,078 .أسرعي 163 00:13:28,882 --> 00:13:31,952 .(هذا ليس بمشفى يا (بوكاهانتس 164 00:13:33,654 --> 00:13:35,722 .إنه قفص 165 00:13:35,756 --> 00:13:37,624 .وأنتِ محبوسة فيه الآن إلى الأبد 166 00:13:41,728 --> 00:13:44,232 !يا إلهي .كان ينبغي أن أحذرك 167 00:14:19,900 --> 00:14:22,337 .عليّ الذهاب لمساعدتهم - .لا، يا أبي. رجاءً - 168 00:14:22,370 --> 00:14:23,871 .(داني) - .رجاءً، لا تتركني وحدي - 169 00:14:23,904 --> 00:14:25,806 شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع .للصدمة 170 00:14:25,839 --> 00:14:27,741 .ابقي هنا 171 00:14:27,774 --> 00:14:29,676 .أنتِ الناجية الوحيدة 172 00:15:33,807 --> 00:15:34,942 ماذا تفعلين بالخارج هنا؟ 173 00:15:35,343 --> 00:15:37,110 .آسفة 174 00:15:37,144 --> 00:15:39,180 .لم أقصد إخافتك 175 00:15:44,117 --> 00:15:47,488 !عجبًا .هذا ارتفاع شاهق فعلًا 176 00:15:47,522 --> 00:15:49,490 .سقطة من هنا سوف تقتلك 177 00:15:50,857 --> 00:15:52,092 .هذا سيقتلني 178 00:15:52,560 --> 00:15:54,161 .على الفور 179 00:15:54,195 --> 00:15:56,364 .لن أشعر بشيء 180 00:15:57,365 --> 00:15:59,400 ...أريد الخروج من هنا أيضًا 181 00:16:00,301 --> 00:16:02,169 .ولكن ليس بهذه الطريقة 182 00:16:03,904 --> 00:16:07,774 .مُحي موطني .مات والدي 183 00:16:09,109 --> 00:16:12,513 من المكان الذي أنحدر منه .نؤمن بأن الانتحار يودي بصاحبه إلى الجحيم 184 00:16:15,416 --> 00:16:18,286 لطالما أثار فزعي نوعًا ما .محاولة فعل ذلك 185 00:16:18,319 --> 00:16:22,190 .لا أريد أن أكون هنا .أريد أن أكون مع عائلتي 186 00:16:23,224 --> 00:16:26,827 إذا ماتوا وأنتِ هنا 187 00:16:26,860 --> 00:16:28,895 .فربما لسبب 188 00:16:28,929 --> 00:16:32,099 .ربما لم يحن الموعد لأن تكوني معهم بعد 189 00:16:32,132 --> 00:16:33,934 .لكني وحيدة 190 00:16:37,170 --> 00:16:39,006 .يوجد شخصان هنا 191 00:16:41,376 --> 00:16:43,278 هل ستقومين بمناداتي بالنكرة؟ 192 00:16:45,145 --> 00:16:47,014 .من فضلك 193 00:16:47,047 --> 00:16:48,982 .سوف يتحسن الوضع 194 00:16:50,551 --> 00:16:52,520 .أعدك 195 00:17:18,912 --> 00:17:21,148 ،دعينا نعش مدة أطول قليلًا .(داني مونستار) 196 00:17:24,385 --> 00:17:26,387 أين كنتِ يا (داني)؟ 197 00:17:28,155 --> 00:17:29,390 ...كنتُ 198 00:17:29,424 --> 00:17:31,158 .أريها المصلى 199 00:17:31,192 --> 00:17:32,959 .(لا أحد يعلم مصيره يا (راان 200 00:17:32,993 --> 00:17:34,027 .تعرفين ذلك 201 00:17:34,061 --> 00:17:35,463 .(أعتذر أيتها الطبيبة (ريس 202 00:17:36,331 --> 00:17:37,432 .حسنًا 203 00:17:40,234 --> 00:17:42,303 هل أوقعتك في ورطة؟ 204 00:17:42,337 --> 00:17:44,238 .لا بأس. إنها تحبّني 205 00:17:44,272 --> 00:17:47,174 .(أنا من الأخيار. أنا و(سام 206 00:17:57,050 --> 00:17:59,220 !اللعنة .خلتُ أنه انفجر 207 00:17:59,253 --> 00:18:00,621 .لا 208 00:18:00,655 --> 00:18:02,557 .هذه موهبته .يمكنه الانطلاق كالصاروخ 209 00:18:02,590 --> 00:18:05,193 .من سرعة صفر إلى 100 كقذيفة مدفعية 210 00:18:07,528 --> 00:18:09,297 .لكنه ليس جيدًا في الهبوط 211 00:18:09,330 --> 00:18:11,366 هل هذا كتمرين؟ 212 00:18:12,266 --> 00:18:14,602 .لا أدري 213 00:18:14,635 --> 00:18:16,136 أحيانًا ما يبدو الأمر على أنه يخرج هنا 214 00:18:16,169 --> 00:18:17,338 .محاولًا إيذاء نفسه 215 00:18:20,541 --> 00:18:22,643 ."نشأ في مدينة صغيرة في "كنتاكي 216 00:18:22,677 --> 00:18:24,479 كان يبلي بلاءً حسنًا في المدرسة 217 00:18:24,512 --> 00:18:26,947 لكنه اضطر إلى تركها ليعمل .في المناجم مع والده 218 00:18:26,980 --> 00:18:29,082 .ليساعد عائلته أو ما شابه 219 00:18:29,116 --> 00:18:30,251 .فتى مسكين 220 00:18:30,284 --> 00:18:32,587 .صحيح؟ فتى مسكين 221 00:18:32,620 --> 00:18:35,055 .(ثم هناك (روبرتو 222 00:18:35,088 --> 00:18:37,492 .عائلته أغنى عائلة في البرازيل 223 00:18:40,361 --> 00:18:41,928 .شكرًا أيتها البلهاء 224 00:18:41,962 --> 00:18:44,699 ربما كان يعيش حياة الترف .قبل مجيئه إلى هنا 225 00:18:44,732 --> 00:18:46,967 .لا بد أن حدث مكروه بالفعل 226 00:18:47,435 --> 00:18:49,102 ما هي قوته؟ 227 00:18:49,136 --> 00:18:52,273 .لن يقول، ولكنه لديه قوة 228 00:18:52,306 --> 00:18:54,275 .أرسله والداه لعلاجه 229 00:18:54,308 --> 00:18:56,310 أيوجد علاج للأبله؟ 230 00:18:56,344 --> 00:18:58,179 .ربما أنه الشخص المجنون 231 00:18:58,212 --> 00:19:00,681 .لا، أحدهم أخذ مكانه 232 00:19:06,254 --> 00:19:07,954 لقد استمتعت حقًا بقضاء اليوم معكِ 233 00:19:07,988 --> 00:19:10,425 .لكني عليّ الرحيل 234 00:19:10,458 --> 00:19:12,959 ليس من المفترض أن يكون أحدنا .في غرفة الآخر 235 00:19:12,993 --> 00:19:15,296 لماذا تراقبنا دائمًا؟ 236 00:19:17,030 --> 00:19:19,132 .من أجل مصلحتنا 237 00:19:19,166 --> 00:19:21,669 .نيّتها حسنة .إنها تحاول مساعدتنا 238 00:19:21,702 --> 00:19:24,372 ،إن تابعتِ العلاج .(فستخرجين من هنا يا (داني 239 00:19:26,039 --> 00:19:28,041 .على الأرجح قبل بقية المجانين منّا 240 00:19:29,677 --> 00:19:31,679 .طابت ليلتكٍ 241 00:19:33,281 --> 00:19:34,282 راان)؟) 242 00:19:37,785 --> 00:19:39,620 .شكرًا على مساعدتك 243 00:19:40,354 --> 00:19:42,323 ماذا أعرف؟ 244 00:19:42,356 --> 00:19:44,325 .ربما كان على كلينا القفز 245 00:19:59,204 --> 00:20:00,345 |تنشيط الوضع الليلي| 246 00:20:00,369 --> 00:20:02,350 |المسح الحيوي| 247 00:20:13,421 --> 00:20:17,090 تساعد مهمة الغسيل في ترتيب .خزانة الملابس 248 00:20:17,123 --> 00:20:19,092 هل في كل مرة يتسخ قميصك 249 00:20:19,125 --> 00:20:21,127 تلقي به بعيدًا وحسب؟ 250 00:20:23,331 --> 00:20:25,366 .هاك. إنها ملكك 251 00:20:27,100 --> 00:20:28,101 !رائع 252 00:20:29,804 --> 00:20:31,205 أكان الأمر مخيفًا؟ 253 00:20:32,072 --> 00:20:33,307 العمل في المناجم؟ 254 00:20:34,742 --> 00:20:36,777 .أجل، أجل، بالتأكيد 255 00:20:41,001 --> 00:20:42,501 |اِستشعّار طاقة ذهنيّة| 256 00:20:45,419 --> 00:20:47,153 .لا 257 00:20:53,361 --> 00:20:54,462 !رباه 258 00:20:54,495 --> 00:20:55,730 .توليت المسألة 259 00:20:58,199 --> 00:20:59,433 لا يمكنك أن تدفع لي مليون دولار 260 00:20:59,467 --> 00:21:01,736 .لأشارك في إحدى هذه الامور 261 00:21:01,769 --> 00:21:04,170 لا يمكنني أن أدفع لك مليون دولار .بأية حال 262 00:21:04,205 --> 00:21:06,274 ،عندما نخرج من هنا .فسأقرضك المال 263 00:21:06,307 --> 00:21:07,408 .أهلي يكسبون جيدًا 264 00:21:08,108 --> 00:21:09,544 .(طابت ليلتك يا (كنتاكي 265 00:21:09,577 --> 00:21:10,811 .طابت ليلتك يا صاح 266 00:21:14,005 --> 00:21:15,205 |اِستشعّار طاقة ذهنيّة داخليّة| 267 00:21:15,209 --> 00:21:17,509 |اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة| 268 00:21:56,524 --> 00:21:58,392 مرحبًا؟ 269 00:22:00,160 --> 00:22:01,429 هل من أحد؟ 270 00:23:00,488 --> 00:23:02,155 أبي؟ 271 00:23:03,858 --> 00:23:05,259 سامويل)؟) 272 00:23:06,961 --> 00:23:08,796 ماذا فعلت؟ 273 00:23:34,012 --> 00:23:36,712 |اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة| 274 00:23:34,512 --> 00:23:36,712 |مطلوب إجرّاء تحاليّل إضافيّة| 275 00:23:49,737 --> 00:23:50,938 !معذرة 276 00:24:04,351 --> 00:24:06,954 لا يوجد أي كاميرات هنا، أليس كذلك؟ 277 00:24:06,987 --> 00:24:09,557 هذا المكان الآمن الوحيد .في المبنى 278 00:24:09,590 --> 00:24:11,992 لكن قد يكون هناك ميكروفونات !لذا... صه 279 00:24:28,843 --> 00:24:32,379 !عجبًا .هذا وشم جديّ على جسدك 280 00:24:33,981 --> 00:24:36,283 ألم يكن الوشم مؤلمًا كفايةً؟ 281 00:24:36,884 --> 00:24:38,753 .لم تكن فكرتي 282 00:24:40,921 --> 00:24:42,723 ماذا يعني؟ 283 00:24:49,964 --> 00:24:52,266 .أنا آسفة .لا أريد التحدث بشأن ذلك 284 00:25:18,793 --> 00:25:20,027 .ضبط النفس 285 00:25:27,802 --> 00:25:30,304 .ضبط النفس 286 00:25:37,745 --> 00:25:40,047 .ضبط النفس 287 00:25:47,154 --> 00:25:49,657 .ضبط النفس 288 00:25:54,662 --> 00:25:57,097 .ضبط النفس 289 00:26:00,701 --> 00:26:02,970 ...و 290 00:26:06,106 --> 00:26:08,609 .ضبط النفس 291 00:26:08,642 --> 00:26:10,644 .عزيزتي - .لا يمكنني فعل هذا - 292 00:26:10,678 --> 00:26:13,414 .لديّ ذراع .يتطلب الأمر ذراعين 293 00:26:17,017 --> 00:26:18,652 .يمكننا فعل هذا 294 00:26:22,423 --> 00:26:24,024 .مرحبًا يا فتاة الهنود الحمر 295 00:26:24,892 --> 00:26:26,760 أتريدين دجاجة محمرة؟ 296 00:26:28,429 --> 00:26:30,564 أنتم قوم تحبون الدجاج، أليس كذلك؟ 297 00:26:30,598 --> 00:26:31,632 .(على رُسلك يا (إليانا ...هلّا 298 00:26:31,665 --> 00:26:32,900 تركتيها وشأنها؟ - .لا - 299 00:26:33,701 --> 00:26:34,969 .لا بأس 300 00:26:36,737 --> 00:26:40,174 ."الهنود الحُمر" .هذا اسم جيد 301 00:26:40,208 --> 00:26:42,409 ."أصليّ أكثر من "بوكاهونتاس 302 00:26:43,944 --> 00:26:46,046 .كان إعصار شديدًا من الدرجة الخامسة 303 00:26:47,147 --> 00:26:48,849 .أنتِ لا تخفينني 304 00:26:48,883 --> 00:26:51,151 .أخبرني أبي بشأن سافلات مثلك 305 00:26:54,555 --> 00:26:56,156 .هاك 306 00:26:56,191 --> 00:26:58,826 لمَ لا تظهرين لنا على الدُمية أين لامسك والدك؟ 307 00:27:00,228 --> 00:27:02,129 ."لوكهيد" - .بحقكما يا رفاق - 308 00:27:02,162 --> 00:27:04,765 ،لا تذكري اسم والدي على لسانك .أيتها الحقيرة 309 00:27:06,834 --> 00:27:08,002 .لا تعرفين أي شيء عنّي 310 00:27:08,035 --> 00:27:09,503 هل تعرفين أي شيء؟ 311 00:27:09,536 --> 00:27:11,705 .عمرها 16 ولا تعرف قوتها بعد 312 00:27:11,739 --> 00:27:13,507 يبدو أن فترة التحول كان يجدر .أن تبدأ الآن 313 00:27:13,540 --> 00:27:14,642 .دعيها وشأنها - .مهلًا - 314 00:27:14,675 --> 00:27:16,477 .أنا أساعدها. هذا علاج 315 00:27:16,510 --> 00:27:19,680 .يداك عنّي - أو ستفعلين ماذا؟ - 316 00:27:19,713 --> 00:27:22,217 .دعينا نعرف ماذا ستفعلين؟ 317 00:27:22,250 --> 00:27:24,752 !اللعنة .أيتها الحقيرة 318 00:27:28,956 --> 00:27:30,591 .إليانا)، لا تفعلي) 319 00:27:31,959 --> 00:27:33,560 .تعرفين القواعد 320 00:27:34,161 --> 00:27:35,663 .لا إظهار للقوى هنا 321 00:27:35,696 --> 00:27:36,830 .ولا قتال بالتأكيد 322 00:27:40,601 --> 00:27:42,703 .آسفة يا طبيبة 323 00:27:42,736 --> 00:27:44,672 .ظننتُ أن (داني) لا تقهر على الأرجح 324 00:27:45,940 --> 00:27:47,942 .أردت معرفة إذا كنتُ على حق 325 00:27:47,975 --> 00:27:50,044 .حبس انفرادي لكلّ منكما 326 00:27:50,077 --> 00:27:51,478 ...(لم تكن (داني 327 00:27:51,512 --> 00:27:54,615 ،أما الباقي .أطفئوا الأضواء في العاشرة 328 00:27:57,885 --> 00:27:59,920 .أراكِ في الصباح 329 00:28:00,788 --> 00:28:02,523 .سوف أراكِ في الجحيم 330 00:28:06,060 --> 00:28:07,494 .هيّا 331 00:28:15,903 --> 00:28:17,638 ما الأمر يا "لوكهيد"؟ 332 00:28:18,039 --> 00:28:20,714 |اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة| 333 00:28:18,639 --> 00:28:20,208 {\an8}.لا تخافي 334 00:28:23,944 --> 00:28:26,480 ،سنذهب إلى مكاننا المميز اتفقنا؟ 335 00:28:29,184 --> 00:28:32,486 الرجال المبتسمون لا يمكنهم الدخول .في مكاننا المميز 336 00:29:22,810 --> 00:29:23,710 |اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة| 337 00:29:25,034 --> 00:29:28,034 |اِستشعّار بوجود هالة من الطاقة| 338 00:29:27,058 --> 00:29:27,990 |الجنّاح الشمالي، قطّاع الحبس المُنعزل| 339 00:30:08,183 --> 00:30:09,184 داني)؟) 340 00:30:12,152 --> 00:30:13,987 ماذا يحلّ بي؟ 341 00:30:17,011 --> 00:30:18,411 |اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة| 342 00:30:19,005 --> 00:30:21,005 |جارِّي تحليّل سجل بيانات الطاقة الذهنيّة الداخلية| 343 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 |منسّوب الطاقة الذهنيّة الداخليّة كان مُرتفعًا لـ 48 ساعة| 344 00:30:24,800 --> 00:30:26,800 |قوى المُتحولة ما تزّال غيّرُ مُحددةٍ| 345 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 |برّجاء جمع بعض عيّنات الدم بسيّطة من أجل مزيد من التحاليّل| 346 00:30:29,024 --> 00:30:30,570 |برّجاء مُتابعة التفاعُلات مع بقيّة المتحوليّن| 347 00:30:30,771 --> 00:30:32,739 ...أنت تظهرين بوضوح شيئًا 348 00:30:32,773 --> 00:30:35,843 لكن علينا إجراء المزيد من الاختبارات .لمعرفة ما هو 349 00:30:35,876 --> 00:30:38,979 .لا بأس. أنا طبيبة 350 00:30:39,012 --> 00:30:41,815 ،في الواقع .أنا أنحدر من عائلة من الأطباء 351 00:30:41,849 --> 00:30:43,351 .كانت أمي بيطرية 352 00:30:44,818 --> 00:30:47,388 الكثير من الحيوانات الأليفة كانت تأتي .مصابة بلدغات ثعابين 353 00:30:48,989 --> 00:30:52,260 هل تعلمين أن صغار الأفاعي أكثر خطورة 354 00:30:52,293 --> 00:30:55,028 من الأفاعي البالغة؟ 355 00:30:55,062 --> 00:30:56,864 لم يتعلموا كيف يتحكمون 356 00:30:56,897 --> 00:30:59,166 .بكمية السم الذي يفرزونه 357 00:30:59,200 --> 00:31:02,203 حتى المتحولون نناديهم أبطالًا اليوم 358 00:31:02,237 --> 00:31:04,771 عندما يستحوذون على قواهم لأول مرة 359 00:31:04,805 --> 00:31:06,640 .فإن هناك احتمالية بأن يؤذوا أحدهم 360 00:31:07,841 --> 00:31:10,311 .ولهذا السبب فإنّ المتحولين الجُدد خَطرون 361 00:31:11,778 --> 00:31:14,081 ...ويجدر بهم أن - يُحتجزوا؟ - 362 00:31:15,949 --> 00:31:18,286 ...أن يُعزلوا 363 00:31:18,319 --> 00:31:22,689 ،عن البشر العاديين .من أجل سلامتهم وسلامتنا 364 00:31:24,825 --> 00:31:25,826 .اضغطي ذراعكِ 365 00:31:51,386 --> 00:31:54,355 ،سامحني يا أبتِ .على ما أقترفته 366 00:31:56,191 --> 00:31:58,259 .مضى أسبوع عن آخر اعتراف لي 367 00:31:58,293 --> 00:32:01,895 .يُدير رئيسي منشأة للمتحولين الموهوبين 368 00:32:01,929 --> 00:32:04,765 يمكنكِ الانتقال إلى هناك بعد هذا .إن أردت 369 00:32:04,798 --> 00:32:07,067 قالت (راان) إنني يمكنني الخروج منه بشكل أسرع 370 00:32:07,100 --> 00:32:08,936 .إن تابعت برنامجك 371 00:32:09,870 --> 00:32:13,374 (لاحظتُ أنك أنتِ و(راان .تميلان لبعضكما بعضًا 372 00:32:13,408 --> 00:32:16,109 .هذا جيد .لها تأثير جيد 373 00:32:17,110 --> 00:32:18,812 .وهي مُحقة 374 00:32:18,845 --> 00:32:22,816 من المهم معرفة ما هي قواكِ 375 00:32:22,849 --> 00:32:24,818 .حتى يمكننا التحكم بها 376 00:32:28,289 --> 00:32:30,191 .مارست العادة السرّية مرتين 377 00:32:31,058 --> 00:32:33,428 .(كذبت على الطبيبة (ريس 378 00:32:33,461 --> 00:32:35,296 .وكنتُ بالأعلى في فتحات التهوية ثانية 379 00:32:40,501 --> 00:32:41,802 مرحبًا؟ 380 00:32:46,006 --> 00:32:48,809 "سأقول مرة "أبانا ومرتين "سلامات لمريم"، حسنًا؟ 381 00:32:53,281 --> 00:32:54,382 مرحبًا؟ 382 00:33:06,461 --> 00:33:07,528 من هناك؟ 383 00:33:08,296 --> 00:33:09,297 !ساحرة 384 00:33:11,332 --> 00:33:12,467 !أيتها الساحرة 385 00:33:12,500 --> 00:33:16,371 .سوف أسلخُ لحمكِ من عظامك 386 00:33:16,404 --> 00:33:18,105 .لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس 387 00:33:18,138 --> 00:33:19,806 .لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس 388 00:33:19,840 --> 00:33:21,442 .لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس 389 00:33:30,418 --> 00:33:32,253 .مرحبًا - .مرحبًا - 390 00:33:32,287 --> 00:33:33,887 أين كنتِ؟ 391 00:33:35,423 --> 00:33:37,090 هل أنت بخير؟ 392 00:33:37,425 --> 00:33:39,159 .نعم 393 00:33:39,193 --> 00:33:40,961 .كنت أريد قضاء بعض الوقت مع نفسي 394 00:33:40,994 --> 00:33:42,029 .هيّا 395 00:33:43,197 --> 00:33:45,300 إلى أين تذهبون يا رفاق؟ 396 00:33:45,333 --> 00:33:47,067 ،ريس) نائمة) ...لذا سنذهب إلى 397 00:33:47,100 --> 00:33:48,969 ".إلى "لا بأس، لستِ مُدعوة 398 00:33:49,002 --> 00:33:50,538 .(بحقك يا (إيلي 399 00:33:50,571 --> 00:33:52,172 .هيّا، سوف نُريك 400 00:33:54,208 --> 00:33:55,410 .أيًا يكن 401 00:34:05,386 --> 00:34:07,854 هل تتسكعون في الغرفة العلوية؟ 402 00:34:07,888 --> 00:34:09,290 .أجل 403 00:34:09,324 --> 00:34:11,459 (إنه من الأماكن الوحيدة التي لا يمكن لـ (ريس .أن تراقبنا فيه 404 00:34:11,492 --> 00:34:15,229 إنه جدُ رائع قبل أن يكون .مكان للمتحولين حتّى 405 00:34:15,263 --> 00:34:17,465 .فلنلعب لعبة صغيرة 406 00:34:30,911 --> 00:34:32,145 .تحدٍ 407 00:34:32,180 --> 00:34:33,448 ."لا يمكنك قول "تحدٍ 408 00:34:34,081 --> 00:34:36,317 !حسنًا. رباه 409 00:34:37,618 --> 00:34:38,952 .حقيقة 410 00:34:42,089 --> 00:34:43,957 كم عدد البنات اللاتي كنتَ معهن؟ 411 00:34:43,990 --> 00:34:45,892 .لا يمكنني التذكر 412 00:34:47,195 --> 00:34:48,262 راان)؟) 413 00:34:50,097 --> 00:34:51,098 .إنه يكذب 414 00:34:52,333 --> 00:34:55,470 .إنه جهاز كشف الكذب. نعرف 415 00:34:56,270 --> 00:34:58,105 .حسنًا. ثلاث 416 00:34:58,138 --> 00:34:59,973 .هذا ليس بسيئ 417 00:35:03,076 --> 00:35:04,612 .لا، انظروا 418 00:35:04,645 --> 00:35:06,514 .لقد أخبرتك - ماذا؟ - 419 00:35:06,547 --> 00:35:07,948 ولمَ لا؟ 420 00:35:08,483 --> 00:35:10,418 .أشعر بالحر الشديد 421 00:35:11,519 --> 00:35:15,021 أتظن أن هذا مضحك؟ .دورك أيها الأبله 422 00:35:23,231 --> 00:35:25,031 ما غرض الفحم؟ 423 00:35:26,267 --> 00:35:27,535 .والدي أعطاني إياه 424 00:35:28,669 --> 00:35:30,170 ...مباشرة قبل 425 00:35:32,507 --> 00:35:34,007 .أن يموت 426 00:35:35,075 --> 00:35:36,377 .تعازيّ 427 00:35:37,712 --> 00:35:39,045 .لا داعي لذلك 428 00:35:41,148 --> 00:35:43,016 ...أنا أنتمي إلى هنا لذا 429 00:35:43,049 --> 00:35:45,720 .لست متأكدة أن أيّ منا ينتمي إلى هنا 430 00:35:45,753 --> 00:35:47,355 .أظن أنني أنتمي 431 00:35:47,988 --> 00:35:50,090 لماذا؟ 432 00:35:50,123 --> 00:35:52,226 ،أيتها الفتاة الجديدة .لقد طرح سؤاله بالفعل 433 00:35:52,260 --> 00:35:53,561 .إنه دورك 434 00:35:55,229 --> 00:35:56,963 ألن تربطيني بجهاز كشف الكذب؟ 435 00:35:56,997 --> 00:35:59,600 لا أحتاج إلى جهاز كشف الكذب .لمعرفة إن كنتِ تكذبين 436 00:36:03,538 --> 00:36:04,539 ما هي قواكِ؟ 437 00:36:06,574 --> 00:36:08,242 .لا أدري 438 00:36:08,276 --> 00:36:10,745 .خلتُ أنك ستقولين ذلك 439 00:36:10,778 --> 00:36:12,979 ماذا عن سؤال آخر؟ 440 00:36:13,013 --> 00:36:15,015 ما قصة الدبّ الغبي؟ 441 00:36:16,651 --> 00:36:18,186 .(كحال (سام 442 00:36:19,720 --> 00:36:21,322 .ألّفها والدي من أجلي 443 00:36:23,591 --> 00:36:24,725 لماذا؟ 444 00:36:26,294 --> 00:36:28,429 ...عندما كنتُ صغيرة، كنتُ 445 00:36:31,064 --> 00:36:33,501 .كنت أخاف خوفًا من الظلام 446 00:36:33,534 --> 00:36:37,338 .جد خائفة .كان من المستحيل أن أذهب إلى النوم 447 00:36:37,371 --> 00:36:41,742 .لذا قام أبي بإخباري بأسطورة دبّ 448 00:36:43,311 --> 00:36:45,680 ...دبّ شيطاني 449 00:36:45,713 --> 00:36:50,384 .يعيش بداخلنا ويغتنم من خوفنا 450 00:36:50,418 --> 00:36:52,186 !هذا سيساعد في نوم طفل 451 00:36:52,220 --> 00:36:53,721 .اخرس يا فالح 452 00:36:55,289 --> 00:36:56,990 ...عندما يُولد المرء 453 00:36:57,658 --> 00:37:01,496 .يكون الدبّ صغيرًا وضعيفًا 454 00:37:03,397 --> 00:37:05,131 وكلما يكبر المرء 455 00:37:06,667 --> 00:37:10,003 يزداد خوفنا 456 00:37:11,672 --> 00:37:14,442 .ويزداد حجم الدبّ وقوته 457 00:37:17,512 --> 00:37:19,079 ...أبي 458 00:37:21,382 --> 00:37:23,484 ألّف هذا من أجلي حتى أتذكر دائمًا 459 00:37:23,518 --> 00:37:26,119 .مدى صغر هذا عندما وُلدت 460 00:37:28,256 --> 00:37:30,725 .حتى أتذكر ألا أخاف أبدًا 461 00:37:34,595 --> 00:37:35,596 .يكفي 462 00:37:36,497 --> 00:37:37,532 .لنفعل هذا 463 00:37:46,207 --> 00:37:47,608 .هيّا 464 00:37:50,545 --> 00:37:52,380 .حقيقة 465 00:37:52,413 --> 00:37:54,348 لماذا أنتِ هنا؟ 466 00:37:55,516 --> 00:37:57,685 .لأنني قتلت 18 رجلًا 467 00:37:59,720 --> 00:38:02,256 .واحد تلو الآخر 468 00:38:03,824 --> 00:38:05,793 .بسيفي 469 00:38:05,826 --> 00:38:07,628 ."و"لوكهيد 470 00:38:07,662 --> 00:38:09,196 .أنت تكذبين 471 00:38:09,230 --> 00:38:10,464 .كلا، إنها لا تكذب 472 00:38:10,498 --> 00:38:12,233 ألا تصدقونني؟ 473 00:38:13,901 --> 00:38:17,338 .أنا أقوى متحولة هنا 474 00:38:17,371 --> 00:38:19,707 .أود أن أتحدث اليوم عن الطاعة 475 00:38:21,509 --> 00:38:23,143 إذا كنت تريدون أي أمل في الانتقال 476 00:38:23,176 --> 00:38:24,879 ...إلى منشأة رئيسي 477 00:38:24,912 --> 00:38:28,114 .فمن الأساسي أن تكونوا محل ثقة 478 00:38:30,785 --> 00:38:31,852 حسنًا؟ 479 00:38:31,886 --> 00:38:35,289 ماذا لو لم نرد أن ننتقل إلى منشأة رئيسك؟ 480 00:38:35,323 --> 00:38:37,191 ماذا لو أردت العودة لدياري؟ 481 00:38:37,224 --> 00:38:40,628 .سام)، أنتَ تتذكر ما حدث) 482 00:38:40,661 --> 00:38:43,698 أتظن أنهم توقفوا عن البحث عنك؟ 483 00:38:43,731 --> 00:38:47,568 ،لو لم تكن هنا .لكنت في سجن أو أسوأ من ذلك 484 00:38:47,602 --> 00:38:49,537 .كانت حادثة 485 00:38:49,570 --> 00:38:51,372 أتظن أن أي أحد خارج هذه الغرفة سيصدق ذلك؟ 486 00:38:51,405 --> 00:38:53,608 .أنا سأصدق. (سام) فتى صالح 487 00:38:53,641 --> 00:38:55,876 ...حتى لو لم كذلك 488 00:38:55,910 --> 00:38:59,180 هل عليّ قضاء حياتي قاطبةً هنا من أجل خطأ واحد؟ 489 00:38:59,213 --> 00:39:00,348 .عند تحسنك 490 00:39:00,381 --> 00:39:01,716 متى سأتحسن؟ 491 00:39:01,749 --> 00:39:03,517 ماذا دهاك يا (سام)؟ 492 00:39:03,551 --> 00:39:05,386 ،اسمعي .يوجد خطب ليس في محله 493 00:39:05,419 --> 00:39:07,855 ،أرى تخيلات .كوابيس مُفزعة 494 00:39:09,724 --> 00:39:11,726 متى سأتحسن؟ 495 00:39:11,759 --> 00:39:14,462 .ستتحسن عندما أقول هذا 496 00:39:14,495 --> 00:39:15,863 .انسي الموضوع .هذا هراء 497 00:39:15,896 --> 00:39:17,398 .أنتِ لا تنصتين إليّ 498 00:39:46,827 --> 00:39:48,829 ماذا فعلتِ بها؟ 499 00:39:48,863 --> 00:39:51,465 .ربما وضعت مُخدِر لها في الشاي 500 00:40:06,480 --> 00:40:08,249 .امسك كيس العظام تلك يا صاح 501 00:40:21,295 --> 00:40:23,798 ،بما لا يدع مجالا للشك 502 00:40:23,831 --> 00:40:27,668 لا شكَّ أنك أسوأ متحوّل رأيته .على الإطلاق 503 00:40:27,702 --> 00:40:31,906 ولهذا، سيكون رئيسي محبطًا جدًا .منّي 504 00:40:31,939 --> 00:40:34,809 أخمن أنني قد أتلقى صفعة على مؤخرتي 505 00:40:34,842 --> 00:40:36,444 .لتصرفي بشكل سيئ جدًا 506 00:40:36,477 --> 00:40:38,446 !يا رئيسي 507 00:40:39,647 --> 00:40:42,483 من هذا الرئيس الذي تتحدث عنه؟ 508 00:40:42,950 --> 00:40:44,318 أليس هذا واضحًا؟ 509 00:40:45,820 --> 00:40:46,854 تعلمين من هم "إكس-مان"، صحيح؟ 510 00:40:46,887 --> 00:40:50,324 أجل. لكن لمَ قد نريد أن نكون "إكس-مان"؟ 511 00:40:50,357 --> 00:40:52,760 صحيح. أنا لن أرتدي بدلة .وأقاتل الناس. فأنا غني 512 00:40:52,793 --> 00:40:54,595 أسيدفعون لك لتصبح من "إكس-مان" الآن؟ 513 00:40:54,628 --> 00:40:56,497 ."لن أمانع أن أكون أحد "إكس-مان 514 00:40:56,530 --> 00:40:57,965 لماذا يحتاجون إلى كلب؟ 515 00:41:02,870 --> 00:41:04,338 .أطفال 516 00:41:06,474 --> 00:41:07,675 .تعالي معي .أريدُ أن أريك شيئًا 517 00:41:08,676 --> 00:41:09,944 أيّن؟ 518 00:41:09,977 --> 00:41:11,378 .إنّها مُفاجأة 519 00:41:18,085 --> 00:41:19,720 ماذا ينويّان أن يفعلا يا تُرّى؟ 520 00:41:20,921 --> 00:41:21,989 .بِصّحتُك 521 00:41:23,657 --> 00:41:25,960 .(تريّثي، يا (راان 522 00:41:25,993 --> 00:41:27,728 أموقنةٌ إلى أين نحنُ بصّدد التوّجه؟ 523 00:41:27,762 --> 00:41:29,830 .أجّل. فأنا يسعُني الإبصّار خِلال الظُلمة 524 00:41:29,864 --> 00:41:32,266 .تتَبعيني فحّسب 525 00:41:35,870 --> 00:41:36,904 ...أتدرّي كم المتاعِب 526 00:41:36,937 --> 00:41:37,972 التي سنكونُ بها جرّاء هذا؟ 527 00:41:40,975 --> 00:41:43,811 ماذّا عسَّاها قد تفعل؟ أتطرُدّنا؟ 528 00:41:45,479 --> 00:41:47,381 .فأنا بأي حال لا أوّد أن أكون هُنّا 529 00:41:47,782 --> 00:41:49,016 .أجّل 530 00:41:49,049 --> 00:41:50,918 ...(لكن ما دام أن الفُقاعة السحريّة للطبيّبة (فِل 531 00:41:50,951 --> 00:41:52,586 ...تُطوق أرّجاء المكان 532 00:41:52,620 --> 00:41:54,021 .فإنّك لا تملِكُ خيّارًا 533 00:41:54,822 --> 00:41:56,056 .أجّل 534 00:41:56,957 --> 00:41:59,293 .لم أحظَ قطُ بُفرّصة للإختيّار 535 00:42:00,528 --> 00:42:01,962 ما الذي تعنيّه؟ 536 00:42:06,801 --> 00:42:09,737 أتدرّي, فأنا قد توَجب عليَّ العملُ .مع والدي في المناجّم 537 00:42:12,706 --> 00:42:15,075 .وكُنت لا زِلتُ جديدًا على العمل 538 00:42:15,109 --> 00:42:17,344 ...وبأحد الأيّام، أنا فقط 539 00:42:19,914 --> 00:42:22,616 .إعترّاني رُهاب الأماكن المُغلقة 540 00:42:22,650 --> 00:42:25,452 .كما لو أني ما عُدت قادرًا على التنفُس ...لقد كان 541 00:42:26,086 --> 00:42:27,988 .وأما هو فقد نُسِف 542 00:42:29,824 --> 00:42:30,891 .أجّل 543 00:42:35,896 --> 00:42:37,631 .لقد قتلتُ والدي 544 00:42:40,167 --> 00:42:41,836 .وبعض من عمال المنجّم 545 00:42:44,538 --> 00:42:47,575 .لم يكُن بوسعِي مسامحة نفسي فقط 546 00:42:47,608 --> 00:42:49,543 ...أنا آسفٌ، يا رجل. لم يكُن بنيّتي 547 00:42:49,577 --> 00:42:50,744 ...ظللتُ أُفكر فحسب 548 00:42:52,513 --> 00:42:55,049 .بأني سأفعلُ أي شيء لأُغيّر من ذلك 549 00:43:01,155 --> 00:43:02,857 ماذّا بشأنِك؟ 550 00:43:02,890 --> 00:43:04,458 ماذّا قد اِقترّفت؟ 551 00:43:07,494 --> 00:43:08,662 .لا شيء 552 00:43:28,449 --> 00:43:30,417 ...لحظةً واحدة, إذًا كان بوسعكِ مُغادرة هذا البناء 553 00:43:30,451 --> 00:43:31,619 طوال هذّا الوقت؟ 554 00:43:31,652 --> 00:43:33,153 ...يسعُني التنقلُ في أرّجاء المٌستشفى كاملاً 555 00:43:33,188 --> 00:43:34,555 .عبر فُتحات التهويّة 556 00:43:34,588 --> 00:43:36,790 .برّغم ذلك فهذّا هو المسلكُ الوحيّد للخروج 557 00:43:36,824 --> 00:43:39,426 وإنيَّ أكون مذعورةً على الدوام .خوفًا من أن تكتشف (رِيّس) ذلك 558 00:43:39,460 --> 00:43:41,428 .أجّل, فهي ستكتشِفُ الكثيّر في يوم الغد 559 00:43:41,462 --> 00:43:43,430 .ثقِ بي. فهذّا يستحقُ العناء 560 00:43:48,102 --> 00:43:49,603 .تعالِ واِستلقي 561 00:44:04,785 --> 00:44:06,487 .ربّاه 562 00:44:11,825 --> 00:44:13,560 أليّس هذّا منظرًا فتّانًا؟ 563 00:44:14,595 --> 00:44:15,829 .أجّل 564 00:44:16,563 --> 00:44:17,731 .إنهُ كذلك 565 00:44:18,732 --> 00:44:20,567 .إنهُ قفصنّا الخلاب 566 00:44:22,102 --> 00:44:24,505 .ذاك ما كان يدعُوه والدي به 567 00:44:26,540 --> 00:44:29,443 ألم يكُن يعتلي مكانُ اِحتجازك قُبة؟ 568 00:44:32,680 --> 00:44:33,948 .كلا 569 00:44:36,617 --> 00:44:39,720 .عنّى بذلك أجسادنا 570 00:44:42,690 --> 00:44:43,857 ...مثلًا 571 00:44:44,925 --> 00:44:47,228 .كيّف بأننّا حبيسُوها 572 00:44:48,162 --> 00:44:50,965 ،وعند مجيء المنيّة .تغدُو أرواحنّا حُرّةً 573 00:44:52,833 --> 00:44:55,203 .حُرّةً لتكون مع من نُكِن لهم الحُبّ 574 00:44:57,638 --> 00:44:59,707 .بصرّاحةٍ، إنهُ ليبدو لطيّفًا جدًا 575 00:45:38,279 --> 00:45:40,781 المعذرّة, خالَ بِبالي ...أنيَّ سمعتُكِ تقولين 576 00:45:43,684 --> 00:45:45,019 أبِعازّةٍ لرّفقة؟ 577 00:45:45,719 --> 00:45:47,322 .حسنٌ 578 00:45:47,355 --> 00:45:50,591 .لكن لزامٌ عليّك أن تُطفئ الأنوار 579 00:45:51,859 --> 00:45:52,993 .بالطبّع 580 00:45:56,697 --> 00:45:58,098 .مُخيّف 581 00:45:58,132 --> 00:45:59,633 أأخائفٌ أنتْ؟ 582 00:45:59,666 --> 00:46:00,768 .لا 583 00:46:01,735 --> 00:46:03,271 .أخالُ بأنكَ كذلك 584 00:46:04,305 --> 00:46:05,672 .أيُها الغِرّ 585 00:46:07,342 --> 00:46:08,909 .لابُد بك الإمساكُ بي 586 00:46:09,676 --> 00:46:11,011 .مهلًا، تريّثي 587 00:46:16,650 --> 00:46:18,786 .لا أحُس بأنهُ حقيقي 588 00:46:21,722 --> 00:46:24,691 .فتّارةً لا يعتريك إحساسُ أنّكِ حقيقيّة 589 00:46:26,394 --> 00:46:28,162 ما مقصدُك؟ 590 00:46:34,034 --> 00:46:35,769 ...الأمرُ فقط أن 591 00:46:37,372 --> 00:46:39,640 .إنّكِ في غايّة اللُطف معي 592 00:46:41,376 --> 00:46:43,710 .لطيّفةُ جدًا 593 00:46:43,744 --> 00:46:46,181 .أحسُ أحيانًا بأنيَّ أنا من اِبتدَعكِ 594 00:46:52,320 --> 00:46:54,755 .أنتِ لم تفعلي ذلك 595 00:46:54,788 --> 00:46:56,757 .أُوكد لك ذلك، أنا حقيّقة بحتة 596 00:47:18,213 --> 00:47:19,847 .عيّنيك 597 00:47:22,350 --> 00:47:23,884 .أنا آسّفة 598 00:47:23,917 --> 00:47:25,119 .ليّس عليّك 599 00:47:26,687 --> 00:47:28,189 .إنهما فاتِنّتان 600 00:47:32,693 --> 00:47:36,297 .ما فعلتُ مثل هذّا قطُ قِبلًا 601 00:47:36,864 --> 00:47:38,799 مع فتّاة؟ 602 00:47:39,133 --> 00:47:40,801 .ولا مع أيِ شخصٍ 603 00:48:00,188 --> 00:48:01,722 ما بِك؟ 604 00:48:06,427 --> 00:48:10,265 لا أقدر. أعتازُ فقط للحظة .حتى أسترخي وأهدأ 605 00:48:11,131 --> 00:48:12,866 أليّس هذّا ما أنت راغِبٌ به؟ 606 00:48:13,934 --> 00:48:15,403 ...بلى. الأمرُ هو 607 00:48:16,937 --> 00:48:18,373 .لا يسعُني أن أُثار أكثر 608 00:48:19,507 --> 00:48:21,708 ...لأنيَّ إن فعلتُ ذلك فسوف 609 00:48:24,144 --> 00:48:25,879 .يسعُك إطلاعي بالأمر 610 00:48:27,382 --> 00:48:29,317 .كُنت مع صديقتي الحميّمية 611 00:48:34,021 --> 00:48:35,323 ...حاولتُ أن أحضِنها 612 00:48:37,824 --> 00:48:40,395 ...غيّر أني أحرقتُها بواسطة 613 00:48:40,428 --> 00:48:43,063 .قتلتُها وهي في أحضاني - .لا عليّك - 614 00:48:43,096 --> 00:48:44,731 .أضرّمتُ فيّها النار - .تمهلْ - 615 00:48:45,165 --> 00:48:46,700 .حدق فيَّ 616 00:48:48,969 --> 00:48:50,704 .لا يسعُك إضرّامُ النار فيَّ 617 00:48:52,373 --> 00:48:54,209 .ولن تقدِر على أذيتِي 618 00:48:56,511 --> 00:48:57,811 ...غيّر أنهُ 619 00:48:59,180 --> 00:49:01,715 .لابُد بك من الإمساك بي ثانيّةً 620 00:49:12,493 --> 00:49:13,760 إلي)؟) 621 00:49:22,337 --> 00:49:23,504 إلي)؟) 622 00:49:45,092 --> 00:49:46,860 !مارّيلا)! لا) 623 00:49:57,871 --> 00:49:58,939 ماذّا هُنالك؟ 624 00:49:59,474 --> 00:50:00,508 .(إنهُ (بيّرتو 625 00:50:10,184 --> 00:50:12,387 .إلى غُرفة التحكم, ليُفتح الباب 626 00:50:20,093 --> 00:50:22,062 ما الذي يحدُث؟ - .لترّجع إلى حجرّتك - 627 00:50:50,425 --> 00:50:53,227 بئسًا. ما الذي وقعُ هنّا؟ 628 00:50:57,298 --> 00:50:58,366 ماذّا؟ 629 00:50:59,367 --> 00:51:00,501 ما هو الرّمز؟ 630 00:51:00,535 --> 00:51:02,236 .فلتُعد إلي هاتفي 631 00:51:02,270 --> 00:51:03,937 .أنا المسؤولة هنّا 632 00:51:03,970 --> 00:51:05,606 .أنتِ لستِ كذلك 633 00:51:05,640 --> 00:51:08,543 أما رأيتِ ما قد جرّى حقًا؟ .فـ (إليانا) قد حاولت قتلِي 634 00:51:08,576 --> 00:51:10,077 .لستُ أنا من فعل 635 00:51:10,110 --> 00:51:11,346 .يا (روبيرتو)، إن (إليانا) كانت مُلازمةً لحُجرتها 636 00:51:11,379 --> 00:51:12,213 !كلامٌ فارّغ 637 00:51:12,246 --> 00:51:14,915 .ما كان أحدُ في المسبّحِ عداك أنت 638 00:51:14,948 --> 00:51:17,251 أما أبصرتِ ما قد رأيتُه أنا حقًا؟ 639 00:51:17,285 --> 00:51:18,386 ...إننّا حبيسُون هُنّا ومُحاطُ بنّا بشيّاطين 640 00:51:18,419 --> 00:51:19,454 !وتوّدين منّا أن نظل عالقيّن 641 00:51:19,487 --> 00:51:20,887 .فلتُرّجعه إليَّ - ما هو الرّمز؟ - 642 00:51:20,921 --> 00:51:22,557 .أنت! يا (بيرتو) فلتهدأ - .لن أهدأ - 643 00:51:22,590 --> 00:51:24,057 سأستدعي رجال الشُرطة .وأخرُج من هذّا المكان 644 00:51:24,091 --> 00:51:25,926 .إنّك لن تذهب لي مكان - فعلًا؟ وذاك بأمرٍ من؟ - 645 00:51:25,959 --> 00:51:26,993 .بأمرٍ من طبيّبتك 646 00:51:27,027 --> 00:51:28,895 .هُرّاء 647 00:51:30,130 --> 00:51:31,399 .إنّكِ لستِ طبيّبة 648 00:51:33,668 --> 00:51:36,169 .سبق وتعرّفتُ على رجالٍ من أمثالك 649 00:51:36,204 --> 00:51:38,506 .رجالُ يعشقون إبقاء الأطفال مأسورين في أقفاص 650 00:51:39,172 --> 00:51:41,242 ...عرّفتُهم 651 00:51:41,275 --> 00:51:43,009 .وعمدتُ لقتلِهم 652 00:51:44,044 --> 00:51:46,180 .هي لم تكُن في المسّبح 653 00:51:48,148 --> 00:51:50,618 .لكنّي أعرفُ ما قد فعلتِه بي 654 00:51:50,651 --> 00:51:53,920 .ستُعينين الآخرين في تنظيف هاتِه الفوضى 655 00:51:53,954 --> 00:51:56,089 .في أحلّامك 656 00:51:59,694 --> 00:52:01,362 !فلتُخرجيني من هُنّا 657 00:52:01,396 --> 00:52:03,331 !سُحقًا لهذّا !أنا لن أموت في هذّا المكان 658 00:52:03,364 --> 00:52:04,532 هل تفهمِنني؟ 659 00:52:04,565 --> 00:52:06,099 !أخرجيني من هُنّا 660 00:52:06,133 --> 00:52:07,502 .باشِر بالإغلاق 661 00:52:14,275 --> 00:52:16,977 .اليّوم سنتعمقُ يا (داني) في حالتّكِ أكثر قليلًا 662 00:52:17,010 --> 00:52:18,212 .اُطبقي قبضّتك 663 00:52:19,580 --> 00:52:21,182 .سوف يجعلُك هذّا تسترّخين 664 00:52:35,329 --> 00:52:37,998 .سأسألُك عدة أسئلةٍ 665 00:52:39,065 --> 00:52:41,402 .أبتغي ردًا صادقًا منّك عليّها 666 00:52:41,436 --> 00:52:43,304 ...ما آخر شيءٍ تتذكريّنه 667 00:52:43,337 --> 00:52:45,239 قُبيّل قدُومك لهذّا المكان؟ 668 00:52:50,478 --> 00:52:52,313 .أيقظنِي والدي 669 00:52:52,346 --> 00:52:54,147 .وقال أنهُ لزامٌ بنّا أن نهرُب 670 00:52:55,316 --> 00:52:56,651 .وكُل الأشياء كانت تهتَز 671 00:52:56,684 --> 00:52:58,352 مِمَّا كُنتِ تهرُبيّن؟ 672 00:52:59,487 --> 00:53:01,389 .أخبرني أن ثمة إعصارٌ قُمْعيّ 673 00:53:01,422 --> 00:53:04,124 .كلانا يا (داني) على درايّة بأن الأمر لم يكُن إعصّارًا 674 00:53:04,157 --> 00:53:06,059 ما الشيءُ الذي كُنتِ تهرُبيّن منه؟ 675 00:53:08,696 --> 00:53:10,498 .لقد كانت تُثلج 676 00:53:10,531 --> 00:53:11,666 وفي عِزّ فصل الصيّف؟ 677 00:53:12,800 --> 00:53:14,368 .لقد كان يجلب معهُ تساقُط الثلج 678 00:53:16,471 --> 00:53:17,672 ماذا كان؟ 679 00:53:22,610 --> 00:53:24,110 ."الدُب الشيّطان" 680 00:53:29,217 --> 00:53:30,384 أيّن أنتِ؟ 681 00:53:30,418 --> 00:53:32,186 .(أنا هُنا قُبالتكِ، يا (داني 682 00:53:35,289 --> 00:53:36,757 ما هذّا المكان؟ 683 00:53:40,361 --> 00:53:42,463 ما الذي تفعليّنه؟ - داني)؟) - 684 00:53:45,131 --> 00:53:47,033 !لا! لا 685 00:54:25,239 --> 00:54:26,474 مرّحبًا؟ 686 00:54:27,475 --> 00:54:30,278 داني)؟) من هُنّالك؟ 687 00:54:37,685 --> 00:54:39,220 .أنتَ لست حقيقي 688 00:54:40,254 --> 00:54:42,088 .لقد قتلتُك 689 00:54:42,122 --> 00:54:46,427 .ومثل المسيّح تمامًا، فأنا أُبعثُ من جديد 690 00:54:46,460 --> 00:54:48,195 !فلتظل بعيدًا عنيَّ 691 00:54:50,231 --> 00:54:52,233 يا "لوكهيّد"، ما الذي يحدُث؟ 692 00:54:55,636 --> 00:54:57,371 .إنها هيّ 693 00:54:58,472 --> 00:55:00,474 !يا (داني) فلتُركزي 694 00:55:00,508 --> 00:55:01,709 أيسعُك السيّطرة على الأمر؟ 695 00:55:03,411 --> 00:55:05,413 .مامِن أحدٍ يسعهُ ذلك 696 00:55:21,429 --> 00:55:22,463 !لا 697 00:55:45,920 --> 00:55:47,221 !فلتترّاجعا 698 00:55:55,229 --> 00:55:56,330 !(راان) 699 00:56:00,635 --> 00:56:01,936 .رّباه 700 00:56:01,969 --> 00:56:04,372 .أهذّا حقيقي؟ إنهُ كذلك 701 00:56:04,405 --> 00:56:05,539 .أتريّن، سبق وأخبرّتُك .بأن ما يحدُث حقيقي 702 00:56:05,573 --> 00:56:07,173 ماذّا قد حصل لها؟ 703 00:56:07,208 --> 00:56:08,743 .أنتِ صاحبةُ الفعل 704 00:56:10,478 --> 00:56:11,579 .(إنّها (داني 705 00:56:13,514 --> 00:56:15,316 .(الأمرُ كُله يحدُث بسبب (داني 706 00:56:15,349 --> 00:56:16,484 .لم أقترّف أي ذنبٍ 707 00:56:16,517 --> 00:56:18,252 !أنتِ من أتى بهذّا الشر لهذا المكان 708 00:56:20,254 --> 00:56:22,757 .بتُ أعرف قواكِ الآن ، أيتُها المُستجِدة 709 00:56:25,960 --> 00:56:28,429 .لأُريّكِ قوتي الخاصة الآن 710 00:56:28,462 --> 00:56:29,597 !(لا لإستعمال القوى، يا (إليّانا 711 00:56:41,742 --> 00:56:42,977 !لا 712 00:56:51,452 --> 00:56:53,521 .تغلغلتْ في أذهانِنّا جميعًا 713 00:56:53,554 --> 00:56:55,389 .ستُبيدنا كافةً 714 00:57:34,962 --> 00:57:38,499 ،ثمة شيءٌ يحّصل معي .وأنا لا يسعُني السيّطرةُ عليّه 715 00:57:45,473 --> 00:57:47,308 ...ذاك المكان الذي أخذتني إليّه 716 00:57:50,377 --> 00:57:51,579 أوكان الجحيّم؟ 717 00:57:56,083 --> 00:57:59,420 ."بل "عالم النسيّان .إنهُ مكان اِبتدعنّاه نحن 718 00:57:59,987 --> 00:58:01,288 نحّن"؟" 719 00:58:02,056 --> 00:58:03,591 ."أنا و"لوكهيّد 720 00:58:10,064 --> 00:58:11,966 .أتيّتُ بأحدٍ لأجلك 721 00:58:30,518 --> 00:58:33,454 .بادئ الأمر, كان مكانُنا المميّز فحسب 722 00:58:35,589 --> 00:58:36,891 ...نتوجهُ إلى هنّاك بأذهاننّا 723 00:58:36,924 --> 00:58:39,493 .ما إن يوشك وقوع أمرٍ مكرُوه 724 00:58:43,664 --> 00:58:45,666 ...غيّر أننا أضحينا نتوجهُ إلى هُناك كثيرًا 725 00:58:48,002 --> 00:58:49,937 ...ونمكُث هناك زمنًا طويلًا 726 00:58:52,640 --> 00:58:54,074 .إلى أن غدّا حقيقيًا 727 00:58:54,108 --> 00:58:55,142 .أبصّرتُ ذكرى 728 00:58:59,013 --> 00:59:00,848 .هي ليّست لي 729 00:59:05,653 --> 00:59:07,688 من كان أولئكْ؟ 730 00:59:07,721 --> 00:59:09,824 .لم أعلم أسمائهم البتّة 731 00:59:09,857 --> 00:59:11,725 .كانوا كافةً على سواءٍ 732 00:59:15,663 --> 00:59:17,665 .يجبرُوننّا على البُكاء 733 00:59:23,804 --> 00:59:25,973 .حتى يُتسنى لهم الإبتسّام 734 00:59:38,762 --> 00:59:39,762 |"إشعّار من النظام"| 735 00:59:39,786 --> 00:59:41,186 "رسالة قادمة" 736 00:59:45,610 --> 00:59:47,610 "(نتائج التحاليل لـ (دانيّال مونستار" 737 00:59:49,834 --> 00:59:51,834 "تُمثل المُتحولة خطورةً قصوّى" 738 00:59:51,858 --> 00:59:54,658 "اِجمعي عيّنات إضافية من الحامض النووي" 739 00:59:54,782 --> 00:59:57,582 "أنهي أمر المُتحولة" 740 01:00:02,806 --> 01:00:05,506 "(رمزُ تأكيد الطبيّبة (رِيّس" 741 01:00:14,030 --> 01:00:17,430 "مؤسسة "إسيكس "إستلام التأكيّد" 742 01:00:19,493 --> 01:00:20,694 كيّف حال الألم؟ 743 01:00:20,728 --> 01:00:22,429 .تُخفِفُ الأدويّة من حِدته 744 01:00:23,530 --> 01:00:25,532 أكان هو فعلًا؟ 745 01:00:25,566 --> 01:00:26,967 الكاهِن؟ 746 01:00:27,001 --> 01:00:29,670 .إن لم يكُن حقيقيًا، فلابُد من أنه قد خدعني 747 01:00:34,209 --> 01:00:35,776 لمَ لم تدخُلي؟ 748 01:00:38,746 --> 01:00:40,614 .لستُ خائفة منّكِ 749 01:00:44,785 --> 01:00:46,620 .وإنما خائفةُ مما رأيت 750 01:00:46,654 --> 01:00:47,922 .منهُ 751 01:00:51,992 --> 01:00:54,195 لكن ماذّا لو أنه قد جاء بسببٍ منيَّ فقط؟ 752 01:00:57,498 --> 01:01:00,801 ...حتى لو كُنتِ السبب في كُل ما يحصُل 753 01:01:02,970 --> 01:01:05,072 .فمامِن خيّار تملُكينه 754 01:01:05,105 --> 01:01:06,941 .الذنبُ ليّس ذنبكِ 755 01:01:09,210 --> 01:01:12,947 .عندما كانت الدُكتورة (ريّس) تُجري لي الإختبارات، رأيتُ شيئًا 756 01:01:12,980 --> 01:01:15,516 .أبصرتُ أولادًا صغّار أمثالُنا 757 01:01:15,549 --> 01:01:18,719 .مُتحولين، مُرغمين على فعل أشياء 758 01:01:21,189 --> 01:01:22,723 .أشياء فظيّعة 759 01:01:27,962 --> 01:01:31,165 .لا أخالُ بأن هذا المكان مُستشفى 760 01:01:31,199 --> 01:01:33,834 ،المكان الذي رأيتُه ...أحسب بأنه ذاتُ المكان الذي نتوجه إليّه 761 01:01:33,867 --> 01:01:35,703 .حينما نُغادر 762 01:01:37,071 --> 01:01:39,207 .في حال إن غادرّنا 763 01:01:41,075 --> 01:01:42,676 .(مُتفرغةٌ لأجلك الآن، يا (داني 764 01:01:45,679 --> 01:01:46,680 .اِنتظري - .لابُد بي الذهاب - 765 01:01:47,614 --> 01:01:48,716 ماذّا لو أنّكِ على حق؟ 766 01:01:48,749 --> 01:01:51,018 أستترُكينها تحقِنُك بكم الأدويّة تلك مُجددًا؟ 767 01:01:51,051 --> 01:01:54,088 .بآخر مرةٍ، رأيتُ أشياء، هي أسرار 768 01:01:55,756 --> 01:01:57,725 .عسى أن أراها ثانيّةً 769 01:01:57,758 --> 01:01:59,994 علَّ أن تُفيدنا هاتِه الأسرار .بوسيّلة للخروج من هذّا المكان 770 01:02:00,027 --> 01:02:01,528 كيّف؟ 771 01:02:01,562 --> 01:02:03,063 .لا أدري الطريّقة بعد 772 01:02:05,200 --> 01:02:07,101 .(لكن لنعِش لوقتٍ أطول قليلًا، يا (راان سنكليّر 773 01:02:24,018 --> 01:02:25,853 .ترغبُ (داني) بأن أظل لجوارّها 774 01:02:25,886 --> 01:02:27,222 .أعتازُ منكِ يا (راان) أن تنتظري خارجًا 775 01:02:27,255 --> 01:02:28,256 ...أعلم، غيّر أن 776 01:02:28,289 --> 01:02:29,857 .يسعُك العودة من أجل إتمام التعافي 777 01:02:38,866 --> 01:02:40,901 ."الأبواب، الممَر "إتش 778 01:03:07,661 --> 01:03:09,230 أنتِ. ما خطبُك؟ 779 01:03:10,298 --> 01:03:11,732 .لا شيء 780 01:03:13,901 --> 01:03:15,069 ...الأمر فقط 781 01:03:16,136 --> 01:03:18,072 ...حسنٌ، (رايّس) كانت 782 01:03:19,907 --> 01:03:21,675 رايّس) كانت ماذّا؟) 783 01:03:24,812 --> 01:03:25,846 أتُصغون إلى هذّا يا رفاق؟ 784 01:03:30,084 --> 01:03:31,652 أهذّا صوتُ موسيقى؟ 785 01:03:37,825 --> 01:03:39,360 .أعلم هاتِه الأغنيّة 786 01:03:41,929 --> 01:03:42,930 .اِنتظري 787 01:03:45,266 --> 01:03:47,668 عمَّاذا سنتخبِر هاتِه المرّة؟ 788 01:03:48,436 --> 01:03:50,871 .هذّا أكثرُ من إختبارٍ بالنسبة إليَّ 789 01:03:54,108 --> 01:03:57,177 ذكرتُ لك سابقًا أن والدتي كان بيّطرية، أليس كذلك؟ 790 01:03:57,212 --> 01:03:59,214 ...بأحد الأيام إستكلب كلبُ أُسرّتنا 791 01:04:01,148 --> 01:04:03,050 .وهاجم اِبن الجيّران 792 01:04:03,684 --> 01:04:04,952 .اِرّفعي رأسكِ 793 01:04:06,187 --> 01:04:07,188 .اُخفضيّه 794 01:04:10,757 --> 01:04:12,092 .أُصيّب بداء الكلب 795 01:04:15,330 --> 01:04:16,964 .الصوتُ آتٍ من حُجرتي 796 01:04:21,469 --> 01:04:22,970 .(سأُنادي على الدكتورة (رِيّس 797 01:04:25,340 --> 01:04:26,874 !إليّانا)، لا تدخُلي) 798 01:04:33,448 --> 01:04:36,384 ما هذّا المكان؟ 799 01:04:37,985 --> 01:04:39,019 .لا 800 01:04:40,255 --> 01:04:41,755 .لا، لقد دفنتُ هذّا 801 01:04:52,433 --> 01:04:54,402 !فلتبتعد عنّها، أيُها الحقيّر 802 01:04:57,938 --> 01:05:00,707 !مهلًا! أنتِ! تمهلي .اِجرّي، هيا - 803 01:05:00,741 --> 01:05:02,109 .اُنظري، أمعني فيَّ النظر 804 01:05:02,142 --> 01:05:04,077 .أصغي إليَّ .لا يقدر على أذيّتك 805 01:05:04,111 --> 01:05:05,846 !لا! لا تهرُّبي 806 01:05:07,014 --> 01:05:09,783 .اُنظري، أتريّن؟ إنهُ ليّس حقيقي اِتفقنا؟ 807 01:05:12,953 --> 01:05:14,021 !اِجري، هيَّا 808 01:05:15,390 --> 01:05:17,225 !اِجرّي 809 01:05:17,258 --> 01:05:19,427 .جرّبت والدتي معهُ كل شيء 810 01:05:19,460 --> 01:05:21,296 .كان الأوانُ قد فات 811 01:05:22,996 --> 01:05:24,798 ...لا يسعُني وصفُ مدى صعوبة الأمر 812 01:05:24,831 --> 01:05:27,000 .(حينما يواجهُ طبيبٌ مُعضلةٍ كتلك، يا (داني 813 01:05:30,804 --> 01:05:32,139 .أن يكون عاجزًا 814 01:05:37,412 --> 01:05:40,047 يسعُك بذلُ أقصى إمكانيّاتك ...لأجل إنقاذ المريّض 815 01:05:40,080 --> 01:05:43,218 ...لكن أحيانًا أكثر فِعل إنسّاني تقوم به 816 01:05:43,251 --> 01:05:45,085 .هو أن تجعله يغُط في سُبّات 817 01:05:46,887 --> 01:05:48,289 !النجّدة 818 01:05:48,956 --> 01:05:50,724 !النجّدة 819 01:05:51,792 --> 01:05:53,328 !النجّدة 820 01:05:57,164 --> 01:05:58,832 !أنجدوني 821 01:06:03,571 --> 01:06:05,772 !أنجدوني 822 01:06:10,411 --> 01:06:12,012 .حسنٌ، لا بأس 823 01:06:13,548 --> 01:06:14,881 !يا إلهي 824 01:06:16,850 --> 01:06:17,918 !اِبتعد! توقف 825 01:06:19,019 --> 01:06:21,788 !اِبتعد عنّي! اُتركني بحالي 826 01:06:21,822 --> 01:06:23,224 !لا! توقف 827 01:06:24,891 --> 01:06:27,127 !توقف 828 01:06:58,626 --> 01:07:00,295 ...إنّك أشدُ المتحوليّن قوةً 829 01:07:00,328 --> 01:07:01,928 .وأكثر ممَا حظيّنا من قبل 830 01:07:01,962 --> 01:07:05,533 غيّر أن من يعلوننِي سُلطةً يُقرون .بأن قواكِ غيّر قابلةٍ للكبح 831 01:07:07,468 --> 01:07:09,270 .(شارّف الأمر على الإنتهاء، يا (داني 832 01:07:36,264 --> 01:07:37,265 داني)؟) 833 01:07:42,503 --> 01:07:43,504 داني)؟) 834 01:07:45,473 --> 01:07:46,907 .(أفيقي يا (دانِي 835 01:07:56,417 --> 01:07:57,951 !(أنتِ، يا دكتورة (رِيّس 836 01:07:57,984 --> 01:07:59,554 .حمدًا لله !لابُد لكِ من إعانتّنا 837 01:08:00,488 --> 01:08:02,122 !تمهلي 838 01:08:02,155 --> 01:08:03,391 !(دُكتورة (رِيّس 839 01:08:13,967 --> 01:08:16,069 .إنيَّ لأُحبك يا "لوكهيّد"، غيّر أننا سنلقى حتفنا 840 01:08:17,271 --> 01:08:18,972 .(هلُمي يا (إليانا .لابُد لكِ من فعلِ شيءٍ ما 841 01:08:19,005 --> 01:08:20,641 .لا أقدر - .اِستعيني بقُدرتك - 842 01:08:20,675 --> 01:08:22,142 !لا أقدر 843 01:08:22,175 --> 01:08:24,479 !(اِفعلي شيئًا يا (إليّانا 844 01:08:27,715 --> 01:08:29,650 جديًّا؟ 845 01:08:48,369 --> 01:08:50,571 !(أنتْ، يا (بيّرتُو)! (بيّرتُو 846 01:08:53,741 --> 01:08:55,710 .تلك السافلة دعمت جميع المخارج بحقول من الطاقة 847 01:08:55,743 --> 01:08:57,645 أهي تُحاول قتلنا؟ 848 01:08:57,678 --> 01:08:59,146 لا أعلم. أهي من قامت بخلق تلك الكائنات المُتبّسِمّة؟ 849 01:08:59,180 --> 01:09:00,947 .كلا، وإنما (إليّانا) من فعلت 850 01:09:00,981 --> 01:09:02,082 .بكُل تأكيد هي الفاعلة 851 01:09:02,115 --> 01:09:03,384 أرأيت الفتاتان؟ 852 01:09:03,418 --> 01:09:04,452 .لا 853 01:09:04,485 --> 01:09:06,287 .حسنٌ، لنصعد لأعلى 854 01:09:22,303 --> 01:09:24,171 إلى أيّن ذهبت؟ 855 01:09:26,741 --> 01:09:28,609 .إلى مكانِنا الخاص المميّز 856 01:09:31,011 --> 01:09:32,480 .ذاك كان جدُ مثيرٍ بالفعل 857 01:09:46,761 --> 01:09:49,397 ما الذي يحصلُ ها هُنّا؟ أين هي الطبيّبة (رِيّس)؟ 858 01:09:49,430 --> 01:09:50,765 .(لقد حاولت قتل (دانِي 859 01:09:50,798 --> 01:09:52,032 ماذّا؟ 860 01:09:52,065 --> 01:09:54,268 .ذاك الإختبار؟ لم يكُن كذلك 861 01:09:54,302 --> 01:09:56,270 .وإنما حاولت قتلها 862 01:09:56,304 --> 01:09:57,605 .ملفيّ 863 01:09:59,105 --> 01:10:01,776 ".تستحقرُ المريّضة السُلطة 864 01:10:01,809 --> 01:10:04,345 "غيّر أن نفسيّتها المٌضطربة ...وحقدُها الدامي للبشّر 865 01:10:04,378 --> 01:10:06,514 ".يؤلانها لأن تكون مُرّشحة رئيسية للبرّنامج 866 01:10:07,582 --> 01:10:08,982 "...الإستنتاج 867 01:10:09,784 --> 01:10:11,185 "...سفّاحة 868 01:10:12,152 --> 01:10:14,255 ".بقدرات لا محدودة 869 01:10:15,323 --> 01:10:17,592 ".يُوصى بإستمرار الإستثمار" 870 01:10:24,799 --> 01:10:26,734 ."مؤسسة "إسيكس 871 01:10:26,767 --> 01:10:28,703 .لابُد من أنّه المكان الذي رأيتُه 872 01:10:28,736 --> 01:10:31,305 ."لم تكُن تُجهزنا حتى نكون "رجال-إكس 873 01:10:31,339 --> 01:10:32,773 .وإنمّا كانت تُجهزنا حتى نكون قتّلة 874 01:10:34,208 --> 01:10:35,643 .ليّس معنى مُتسع من الوقت 875 01:10:35,676 --> 01:10:37,445 .توّدني (رِيّس) ميّتةً ...ولن يطول الأمر 876 01:10:37,478 --> 01:10:39,447 .حتى تعُود وتُنهي المهمة 877 01:10:39,480 --> 01:10:42,617 وأنىَ لنّا؟ فقد صُمم المكان .ليحجِزنا بداخله 878 01:10:42,650 --> 01:10:45,051 .فقوانّا كافةً لم تُفلح .لا أمل في النجّاة 879 01:10:45,085 --> 01:10:47,321 .كلا، بل يوجد 880 01:10:47,355 --> 01:10:49,724 .أخرّجنا بعضنا البعض من أقفاصنّا 881 01:10:51,459 --> 01:10:52,693 .بمقدورنا الخروج من هذّا المكان 882 01:10:52,727 --> 01:10:54,428 .كُله جيّد ومُستحب 883 01:10:54,462 --> 01:10:55,730 ...غيّر أنها لا تزالُ تطوق أرجاء البناء 884 01:10:55,763 --> 01:10:57,163 .بحقول من الطاقة 885 01:10:57,832 --> 01:11:01,235 .النوافِذ وكل شيء 886 01:11:02,370 --> 01:11:04,104 أنى لكم بتجاوز كُل ذلك؟ 887 01:11:05,339 --> 01:11:07,308 .عبر التخلُص من المصّدر 888 01:11:10,143 --> 01:11:12,145 .لنفتّك بتِلك السَّافلة إذن 889 01:11:20,555 --> 01:11:21,556 ...الليّلة 890 01:11:21,589 --> 01:11:24,759 .أرغبُ في مُناقشة أمر المسؤوليّة 891 01:11:25,993 --> 01:11:29,664 .علاجُكم مسؤوليّة مرّتبطة بقرّاركم 892 01:11:29,697 --> 01:11:32,400 .أبتغي من كل واحِد منكم أن يتوجه لحُجرّته في الحال 893 01:11:32,433 --> 01:11:36,804 ...إن أذعنتُم, أو سعيّتم في الهرب من هاتِه الإصلاحيّة 894 01:11:36,837 --> 01:11:39,473 .فإني أملكُ الصلاحيّة لإيقافكم 895 01:11:40,441 --> 01:11:42,443 .وأيًا كان ما سيّتطلبهُ الأمر 896 01:11:45,913 --> 01:11:48,249 أنى لنّا لنعرّف أنها لا تزال بهذّا المكان؟ 897 01:11:48,749 --> 01:11:50,618 .حاسةُ الشَّم لدي فذّةٌ 898 01:11:50,651 --> 01:11:52,653 .إنّكِ قاتلةٌ جيّدة 899 01:11:52,687 --> 01:11:54,221 ما الذي يحدُث؟ 900 01:11:55,356 --> 01:11:57,358 ماذّا تكون مؤسسةُ "إسيكس"؟ 901 01:12:05,766 --> 01:12:10,605 .إنّها مُنظمة علميّة أنشِئت من قبل رؤسائي 902 01:12:10,638 --> 01:12:13,808 أُنشِئت لأي غرّض؟ أولتعبث بعقولنّا؟ 903 01:12:13,841 --> 01:12:14,842 !بل لإنقاذّكم 904 01:12:17,778 --> 01:12:19,313 ...فلولاي 905 01:12:19,347 --> 01:12:21,682 !لغدوتُم جميعًا ميّتين مُنذ زمن بعيّد 906 01:12:23,317 --> 01:12:24,719 .لا بأس عليّكم 907 01:12:25,886 --> 01:12:27,254 .اِهدأوا 908 01:12:27,288 --> 01:12:28,289 ...مثلما ذكرّت 909 01:12:29,690 --> 01:12:31,258 .أعتازُكم أن تهدؤا جميعًا 910 01:12:32,393 --> 01:12:35,796 .اِتفقنا؟ عِدوني أن تفعلوا ما أمرّتْ 911 01:12:36,530 --> 01:12:37,531 .وسأحُرركم 912 01:12:38,299 --> 01:12:39,634 .(ما عدا (دانِي 913 01:12:40,701 --> 01:12:42,837 .فلا بُد لـ (داني) أن تموت 914 01:12:42,870 --> 01:12:45,439 !لا - !أطلقي سرّاحنا - 915 01:12:45,473 --> 01:12:46,507 .لا بأس 916 01:12:47,408 --> 01:12:48,542 .الأمرُ فيه مصلحةٌ لها 917 01:12:50,478 --> 01:12:52,178 .ولكم أيضًا 918 01:12:53,848 --> 01:12:56,417 .موقِنةٌ أنّك اِكتشفت مقدار قوتِها الآن 919 01:12:56,817 --> 01:12:58,486 .إنّها جِدُ مميّزة 920 01:13:01,956 --> 01:13:04,425 ...فهي تسلُبك أعظم مخاوِفك 921 01:13:04,458 --> 01:13:06,494 ...وأعمق أسرّارِك 922 01:13:07,561 --> 01:13:09,497 .وتجعلُك تعيّش في غمارّها 923 01:13:09,530 --> 01:13:10,798 !لا 924 01:13:10,831 --> 01:13:13,367 .مرّارًا وتكرارًا 925 01:13:14,835 --> 01:13:17,972 .مرّارًا وتكرارًا 926 01:13:18,005 --> 01:13:19,240 .إلى أن يقتُلاكَ 927 01:13:22,576 --> 01:13:24,245 .هكذّا 928 01:13:24,278 --> 01:13:25,846 .هكذّا تمامًا. تنفسي 929 01:13:31,686 --> 01:13:32,887 .هكذّا تمامًا 930 01:13:38,392 --> 01:13:41,362 .إنّكِ على وشك رؤية والِدك مجددًا 931 01:13:41,395 --> 01:13:43,330 .في عالم الأرّواح 932 01:13:51,336 --> 01:13:54,736 "تم خرقُ المحيّط" 933 01:14:05,519 --> 01:14:06,787 ما الذي تفعليّنه، يا (داني)؟ 934 01:14:27,875 --> 01:14:28,943 .(دانِي) 935 01:14:28,976 --> 01:14:30,745 .إنها لا تستيّقظ، يا رفاق 936 01:14:30,778 --> 01:14:31,979 .أعينُوني 937 01:14:32,012 --> 01:14:33,514 !هيَّا! أفيقي - !(دانِي) - 938 01:14:34,849 --> 01:14:37,485 .(دانِي)! رِفاق! هيّا (دانِي) 939 01:14:40,554 --> 01:14:41,689 !إنهُ آتٍ 940 01:14:49,830 --> 01:14:51,699 .إنهُ يُلاحقنّا 941 01:14:51,732 --> 01:14:53,834 .(كلا، وإنمّا يُلاحق (دانِي 942 01:14:54,435 --> 01:14:55,736 لماذّا (دانِي)؟ 943 01:14:56,737 --> 01:14:59,073 .لأنه الشيء الذي تخاف مِنه 944 01:14:59,106 --> 01:15:01,509 .تعالوا، وأعينوني 945 01:15:02,710 --> 01:15:04,078 .حسنٌ، هيّا واحِد، إثنانن ثلاثة 946 01:15:13,954 --> 01:15:16,090 ...اِحملوا (دانِي) إلى برِ الآمان 947 01:15:16,123 --> 01:15:17,725 .وسأتولى أمر هذّا الدُب 948 01:15:26,100 --> 01:15:27,701 ما الذي ستفعلينه؟ 949 01:15:27,735 --> 01:15:29,670 .سألهو معه 950 01:15:30,871 --> 01:15:32,573 .أخرجوها من هنّا 951 01:15:42,516 --> 01:15:44,885 أأصابك الجنون؟ !سيقتُلك ذاك الشيء 952 01:15:44,919 --> 01:15:46,654 .قوله صائِب، فهو سِحّر 953 01:15:49,857 --> 01:15:51,625 .وكذلك أنا أيضًا 954 01:15:51,659 --> 01:15:52,660 !(لا، يا (إلي 955 01:15:59,767 --> 01:16:01,569 !"أنتَ، يا "يوغي 956 01:16:03,904 --> 01:16:07,041 .أسود ونمور بالإضافة لدببة .يا ويّلي 957 01:16:08,175 --> 01:16:10,544 أليّس كذلك، يا "لوكهيّد"؟ 958 01:16:26,961 --> 01:16:27,995 !يا للهول 959 01:16:28,028 --> 01:16:29,563 .سأجعل من تِلك الفتّاة زوجةً لي 960 01:16:30,731 --> 01:16:32,132 أأنت بخيّر، يا "لوكهيّد"؟ 961 01:16:38,505 --> 01:16:40,708 !هلُموا بِكم .هيّا بنّا لنذّهب 962 01:16:40,741 --> 01:16:43,010 .لابُد بِك أن تحملها يا (بيرتُو) وتهرُب بها 963 01:16:43,043 --> 01:16:44,411 .لا أقدر. لستُ متهيئًا بعد 964 01:16:44,445 --> 01:16:45,980 .لن تؤذيّها. بمقدورك القيّام بذلك 965 01:16:48,682 --> 01:16:49,750 .هيّا! من هذّا الناحْ 966 01:17:03,097 --> 01:17:05,799 .واصلوا يا رفاق طريّقكم .(وأنا سأعود لـ (إلي 967 01:17:05,833 --> 01:17:06,967 !(سَّام) 968 01:17:09,503 --> 01:17:11,138 .لابُد بنّا أن نُبلي حسنًا في أحد أيّامنا 969 01:17:12,139 --> 01:17:13,507 .أعطني إيّاها 970 01:17:14,074 --> 01:17:15,175 .وأنتَ اِختبئ 971 01:17:17,144 --> 01:17:19,947 .ليّس بمقدور الشيّاطين دخول الكنائِس 972 01:17:24,652 --> 01:17:28,455 .أعتازُك بشّدة يا (دانِي) لأن تستفيقي الآن 973 01:17:28,489 --> 01:17:30,225 !فلتعُد أدرّاجك، أيُها الجبان 974 01:17:30,258 --> 01:17:31,792 ...التحيّة على (مريّم) المُقدسة، غزيّرة النعم 975 01:17:31,825 --> 01:17:33,661 .مُباركة أنتِ بيّن النساء 976 01:17:33,694 --> 01:17:35,863 .صلِّ من أجلنا نحنُ الخُطاة الآن وفي ساعةِ موتنا 977 01:17:35,896 --> 01:17:37,831 .آميّن 978 01:17:45,873 --> 01:17:47,608 !لا 979 01:18:32,619 --> 01:18:33,821 !أيُها الدُب الشيّطاني 980 01:18:36,056 --> 01:18:38,226 .لا ملاذ لك الآن 981 01:18:40,995 --> 01:18:42,563 .(أعلمُ أنّكِ لا زلتِ هناك يا (دانِي 982 01:18:43,931 --> 01:18:46,967 .رجاءً، أنت لستِ بمُفرّدك .أنا إلى جواركِ 983 01:18:47,001 --> 01:18:48,535 ...كُلنّا إلى جوارّك 984 01:18:48,569 --> 01:18:50,571 .ننُضال لأجلك 985 01:18:50,604 --> 01:18:52,072 راان)، أين أنتِ؟) 986 01:18:54,641 --> 01:18:55,809 !(راان) 987 01:18:57,077 --> 01:19:00,014 .أعلمُ يا (دانِي) أنّه يسعُك سماعِي هُنّاك 988 01:19:02,049 --> 01:19:03,550 ما الذي تفعلُه؟ 989 01:19:03,584 --> 01:19:05,152 .أختبئ، تمامًا مثلما تفعلين أنتِ 990 01:19:15,996 --> 01:19:17,031 !اِحترّسي 991 01:19:26,207 --> 01:19:27,208 !"لوكهيّد" 992 01:19:33,814 --> 01:19:34,915 !(بيّرتُو) 993 01:19:34,948 --> 01:19:36,284 !اِفعلها فقط 994 01:20:04,111 --> 01:20:05,112 !(راان) 995 01:20:11,919 --> 01:20:13,254 ...عليّك أن تستفيقي 996 01:20:13,288 --> 01:20:15,856 .وإلا فجميّعنا سنهلك 997 01:20:20,994 --> 01:20:22,029 !(بيّرتُو) 998 01:20:25,266 --> 01:20:27,134 !(لا! (بيّرتُو 999 01:20:29,703 --> 01:20:31,638 .وحدكِ من بوسعها ردعُ هذّا 1000 01:20:36,311 --> 01:20:37,811 .لا يُمكنني 1001 01:20:59,933 --> 01:21:00,934 !(دانِي) 1002 01:21:10,177 --> 01:21:11,279 !أبتِي 1003 01:21:12,880 --> 01:21:14,748 .أنا آسفةٌ بشّدة 1004 01:21:17,485 --> 01:21:19,786 .لم يكُن الأمر ذنّبكِ 1005 01:21:21,155 --> 01:21:23,458 .إلا أن الآن عليّك الإستيّقاظ 1006 01:21:23,491 --> 01:21:26,394 .لكن الدُب حجمه كبيّر للغايّة 1007 01:21:28,028 --> 01:21:29,796 .وأنتِ أكبر منه 1008 01:21:40,908 --> 01:21:42,443 !(دانِي) 1009 01:21:44,778 --> 01:21:46,980 !لا! (دانِي)! النجدّة 1010 01:21:49,883 --> 01:21:51,051 !(دانِي) 1011 01:21:54,755 --> 01:21:55,756 !لا 1012 01:21:56,291 --> 01:21:58,326 !(دانِي) 1013 01:21:59,026 --> 01:22:00,727 .توقف 1014 01:22:13,341 --> 01:22:15,042 .لا 1015 01:22:23,116 --> 01:22:24,151 .لا 1016 01:22:26,354 --> 01:22:28,289 .أنا المُتزعِمة الآن 1017 01:22:30,157 --> 01:22:31,526 .المُتحكِمة 1018 01:22:41,336 --> 01:22:42,403 .مُطيّع 1019 01:23:18,005 --> 01:23:20,241 .كل شيءٍ سيغدو علّما يُرام 1020 01:23:24,379 --> 01:23:26,980 .مامِن شيء يدعو لأن تقلق حيّاله بعد الآن 1021 01:23:31,051 --> 01:23:33,820 .إلا أنه قد حان وقتُ الخُلود للنوم الآن 1022 01:25:16,290 --> 01:25:18,259 .شُكرًا لكِ 1023 01:25:18,292 --> 01:25:19,627 .أشكُرّكم جميعًا 1024 01:25:21,229 --> 01:25:22,630 .على إنقاذكُم لي 1025 01:25:23,664 --> 01:25:24,665 هل تمزحين؟ 1026 01:25:27,502 --> 01:25:29,002 .أنتِ من أنقذنا 1027 01:25:47,053 --> 01:25:50,991 .أنتُم يا رفاق، لقد اِختفت القُبّة 1028 01:25:51,459 --> 01:25:53,494 إذًا بُتنا أحرارًا الآن؟ 1029 01:25:53,528 --> 01:25:54,995 ...لطالما ذكرت (رِيّس) أن أقرب بلدةٍ 1030 01:25:55,028 --> 01:25:56,464 .على بُعد عشرين ميلًا فقط 1031 01:25:57,532 --> 01:25:59,200 .قد تكون كاذبة بشأن هذّا 1032 01:26:03,170 --> 01:26:04,672 هلا نكتّشفٌ صِحّة ذلك؟ 1033 01:26:16,217 --> 01:26:17,618 ...اِعتاد أبتي أن يُذكر لي 1034 01:26:17,652 --> 01:26:20,354 .بأنهُ يقبّع في كيّنونةِ كُل اِمرّءٍ منّا دُبيّن 1035 01:26:22,423 --> 01:26:24,492 .واحِدٌ منهم على هيئة كُل الأمور الطيّبة 1036 01:26:24,525 --> 01:26:28,396 .العاطِفة والعِشق، بالإضافة للثِقة 1037 01:26:28,429 --> 01:26:30,997 .وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة 1038 01:26:31,031 --> 01:26:35,001 .الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات 1039 01:26:35,670 --> 01:26:38,439 "فسألتُه: "وأيُهما الذي ينتصِرُ على الآخر؟ 1040 01:26:39,774 --> 01:26:43,311 ".فأجابني قائِلًا:" ذاك الذي تعتنين بِه 1041 01:26:47,282 --> 01:26:51,282 // المُتحولون الجُدد // 1042 01:26:54,181 --> 01:28:54,181 تـــــ الترجمة بواسطة ــمت {\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦ {\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}facebook.com/home.of.subtitles/ twitter.com/brahimdida97