1
00:00:29,996 --> 00:00:34,996
تـــــ الترجمة بواسطة ــمت
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}"اِستمتعُوا"
2
00:00:32,007 --> 00:00:35,062
{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&}مارّفل
3
00:00:36,577 --> 00:00:40,515
:يقولُ مثلُ أمريكي عتيقُ الأصل
4
00:00:40,548 --> 00:00:43,484
يقبّع في كيّنونةِ كُل اِمرّءٍ منّا دُبيّن"
5
00:00:43,518 --> 00:00:45,919
".عالقين في قتال أبديّ من أجل روحك
6
00:00:45,952 --> 00:00:49,022
.أحدْهما على هيئة كُل الأمور الطيّبة
7
00:00:49,056 --> 00:00:52,527
.العاطِفة والعِشق والثِقة
8
00:00:52,560 --> 00:00:55,530
.وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة
9
00:00:55,535 --> 00:01:01,309
// المُتحولون الجُدد //
10
00:00:56,129 --> 00:01:00,468
.الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات
11
00:01:04,539 --> 00:01:06,474
ماذا يَجري؟ -
...علينا الهروب -
12
00:01:06,507 --> 00:01:08,276
!بأسرع ما يمكن
13
00:01:08,309 --> 00:01:09,976
!مهلًا
14
00:01:15,416 --> 00:01:18,653
.لا تفلتي يدي
15
00:01:37,070 --> 00:01:38,406
ماذا يَجري؟
16
00:01:39,674 --> 00:01:41,242
!هنا! اختبئي هنا
17
00:01:42,943 --> 00:01:44,412
.عليّ الذهاب لمساعدتهم
18
00:01:44,445 --> 00:01:46,214
.لا، يا أبي، رجاءً -
.(داني) -
19
00:01:46,247 --> 00:01:47,981
.رجاءً، لا تدعني وحدي
20
00:01:48,014 --> 00:01:50,218
.داني)، عليّ الرجوعَ)
21
00:01:50,251 --> 00:01:51,252
.ابقي هنا
22
00:01:55,122 --> 00:01:56,257
!مهلًا
23
00:01:57,492 --> 00:02:00,294
!اهربي! لا! اهربي
24
00:02:00,561 --> 00:02:01,596
!اهربي
25
00:02:03,029 --> 00:02:04,365
!لا
26
00:03:27,682 --> 00:03:29,183
مَرحبًا؟
27
00:03:39,092 --> 00:03:42,597
.مَرحبًا؟ دَعوني أخرج منْ هُنا
28
00:03:42,630 --> 00:03:43,764
.(عَلى رُسلكِ يا (داني
29
00:03:43,798 --> 00:03:45,600
.أنا في طريقي إليكِ
30
00:03:51,706 --> 00:03:54,709
أين أنا؟ أين عائلتي؟
31
00:03:54,742 --> 00:03:58,346
.أعلم أنكِ خائفة، ولكنك بمأمن
32
00:03:58,379 --> 00:04:01,449
.لوْ بإمكاني الدخول، فسأوَضح الأمر
33
00:04:01,482 --> 00:04:02,750
هَلْ لديكِ مانع؟
34
00:04:12,326 --> 00:04:14,127
.الأبواب. المشفى
35
00:04:23,371 --> 00:04:25,105
.(مرحبًا يا (داني
36
00:04:25,138 --> 00:04:26,707
.(أنا الطبيبة (ريس
37
00:04:26,741 --> 00:04:29,176
،إن جلستِ
.فسأحرر قيد يدك
38
00:04:42,890 --> 00:04:44,825
...داني)، ما على وشك إخبارك به)
39
00:04:44,859 --> 00:04:47,328
.سيكون في غاية الصعوبة
40
00:04:49,297 --> 00:04:52,433
.ضرب إعصار مدمر منطقتكم
41
00:04:54,435 --> 00:04:55,369
.لا
42
00:04:55,403 --> 00:04:58,239
.أنت الناجية الوحيدة من مأساة فظيعة
43
00:04:58,673 --> 00:05:00,241
.لا، لا
44
00:05:03,177 --> 00:05:06,747
.كان صوت هرير
.شيء كان يلاحقنا
45
00:05:06,781 --> 00:05:08,316
ماذا؟
46
00:05:11,285 --> 00:05:14,755
أحيانًا ما تجعلنا الصدمة نتذكر أمورًا
.ليست حقيقة
47
00:05:18,659 --> 00:05:20,461
.هاك
48
00:05:20,494 --> 00:05:23,129
.أعتقد أن هذه ملكك
49
00:05:25,199 --> 00:05:26,267
.تعازيّ
50
00:05:41,549 --> 00:05:43,451
لماذا لم أمتْ معهم؟
51
00:05:44,752 --> 00:05:46,152
لماذا أنا؟
52
00:05:46,187 --> 00:05:48,789
شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع
.للصدمة
53
00:05:49,490 --> 00:05:50,591
.نحن نبحث عن أسباب
54
00:05:51,792 --> 00:05:54,795
.لا نجد شيئًا في أغلب الوقت
55
00:05:54,829 --> 00:05:56,330
...لكن سبب نجاتك
56
00:05:57,798 --> 00:06:00,368
.أنك فتاة غير عادية
57
00:06:01,769 --> 00:06:05,439
.قد مُحيتْ منطقتكم من على وجه الأرض
58
00:06:05,473 --> 00:06:07,808
.نجوتِ دون أن تصابي بخدش حتى
59
00:06:10,945 --> 00:06:12,780
هل تعرفين من المتحولون؟
60
00:06:14,615 --> 00:06:17,418
يحدث التحوّل في أغلب الأحيان
.في سن البلوغ
61
00:06:17,451 --> 00:06:21,355
قد تقضين أول 13 عامًا من حياتك
62
00:06:21,389 --> 00:06:22,556
.طبيعية نسبيًا
63
00:06:23,591 --> 00:06:25,726
...وبعدها، تمامًا مثل ذلك
64
00:06:25,760 --> 00:06:28,763
.تبلغين سن الرشد وتكتشفين طبيعتك الحقيقة
65
00:06:30,431 --> 00:06:32,767
ما هي طبيعتي الحقيقية؟
66
00:06:32,800 --> 00:06:34,502
.سيكون علينا معرفة هذا معًا
67
00:06:38,506 --> 00:06:40,274
وما أدراك أنّي متحوِّلة؟
68
00:06:40,307 --> 00:06:43,444
لدىّ الرجل الذي أعمل لصالحه
طريقة للتّعرف على المتحولين الجُدد
69
00:06:43,477 --> 00:06:45,846
.بمجرد أن تنكشف أحوالهم
70
00:06:45,880 --> 00:06:49,717
.هكذا تعرفنا عليك وعلى أصدقائك المرضى
71
00:06:52,253 --> 00:06:54,522
.(أنتِ لستِ وحيدة يا (داني
72
00:06:59,460 --> 00:07:03,397
.هذه منشأة للمتحولين الجُدد أمثالك
73
00:07:03,431 --> 00:07:04,965
مُراهقون بحاجة إلى مزيد من الرعاية
74
00:07:04,999 --> 00:07:08,636
قبل أن يستمروا في عيش حياتهم
.الراشدة
75
00:07:11,505 --> 00:07:14,608
.هذه بعض الملابس الدافئة
.وأدوات تنظيف
76
00:07:20,414 --> 00:07:22,283
كم من الوقت سأمكث هنا؟
77
00:07:22,316 --> 00:07:24,385
.إلى أن أقرر أنك لستِ خطِرة
78
00:07:24,852 --> 00:07:26,554
خطِرة لمن؟
79
00:07:27,321 --> 00:07:28,823
.لنفسكِ
80
00:07:33,928 --> 00:07:35,529
.لقد مررتِ بالكثير
81
00:07:37,531 --> 00:07:38,799
نالي قسطًا من الراحة، اتفقنا؟
82
00:07:39,834 --> 00:07:42,036
.سوف نتحدث أكثر في الصباح
83
00:07:42,069 --> 00:07:43,270
.(طبيبة (ريس
84
00:07:46,006 --> 00:07:48,242
ألا يوجد أحد ناجٍ حقًا؟
85
00:07:50,711 --> 00:07:53,547
.لكنكِ في مكان آمن الآن
86
00:07:53,581 --> 00:07:55,850
لا شيء يمكنه أن يؤذيك هنا
.(يا (داني
87
00:07:56,884 --> 00:07:58,452
.طابت ليلتك
88
00:08:13,701 --> 00:08:17,605
طلبت منكم أمس أن تفكروا بشأن
.أول مرة ظهر تحوّلكم
89
00:08:20,608 --> 00:08:22,943
ألا يود أحد أن يشارك؟
90
00:08:22,977 --> 00:08:24,411
سام)؟)
91
00:08:25,713 --> 00:08:26,714
إليانا)؟)
92
00:08:29,517 --> 00:08:30,584
روبرتو)؟)
93
00:08:32,086 --> 00:08:33,988
راان)؟)
94
00:08:34,021 --> 00:08:38,893
اسمعوا، لا يمكننا مساعدة بعضنا الآخر
.إلا إذا تحدثنا إلى بعضنا بعضًا
95
00:08:38,926 --> 00:08:41,495
.لقد قُلت هذا مئات المرات
96
00:08:41,529 --> 00:08:46,467
لا يمكن لهذا البرنامج مساعدتكم
.إذا رفضتم المشاركة
97
00:08:46,500 --> 00:08:49,870
لمَ لا تبدأين يا (راان)؟
98
00:08:51,872 --> 00:08:52,873
...أنا
99
00:08:57,978 --> 00:08:59,647
.(الرجاء الانضمام إلينا يا (داني
100
00:09:02,416 --> 00:09:04,652
،هذه مريضتنا الجديدة
.(دانيال مونستار)
101
00:09:07,922 --> 00:09:09,456
.أمر جاد
102
00:09:11,725 --> 00:09:14,361
فلنبذل قصارى جهدنا حتى تشعر
.كأنها في بيتها
103
00:09:14,995 --> 00:09:16,897
.(تفضلي يا (راان
104
00:09:19,834 --> 00:09:20,835
.حسنًا
105
00:09:22,436 --> 00:09:23,537
.كنت في الثالثة عشر
106
00:09:26,140 --> 00:09:28,475
.أتذكر الركض في الغابات
107
00:09:31,545 --> 00:09:32,980
كيف كان شعورك؟
108
00:09:33,447 --> 00:09:34,615
.شعرت بالحرية
109
00:09:35,950 --> 00:09:39,653
انتابني أقصى شعور للحرية
.في كل حياتي
110
00:09:42,556 --> 00:09:44,391
.والشعور بالذنب، أيضًا
111
00:09:46,060 --> 00:09:47,127
لمَ تشعرين بالذنب؟
112
00:09:49,430 --> 00:09:52,099
.لأنني قد أعرف أن ذلك سيئ
113
00:09:54,568 --> 00:09:56,570
...(ذهبت إلى القس (كريغ
114
00:09:56,604 --> 00:09:58,539
.لمعرفة لو بالإمكان أن يصلي من أجلي
115
00:09:59,773 --> 00:10:04,678
،طلب منّي أن أريه
.لذا تحوّلت
116
00:10:04,712 --> 00:10:06,780
وماذا فعل القس (كريغ)؟
117
00:10:10,150 --> 00:10:12,052
.ضربني حتى كدت أن أموت
118
00:10:12,853 --> 00:10:14,555
قال إنني ساحرة
119
00:10:15,190 --> 00:10:17,992
.وسأذهب إلى الجحيم
120
00:10:25,933 --> 00:10:28,702
ألا يود أحد أن يشارك أول مرة له؟
121
00:10:29,970 --> 00:10:31,438
.الفتاة الجديدة
122
00:10:32,072 --> 00:10:33,707
ما مدى مرضك؟
123
00:10:33,741 --> 00:10:35,943
.(إليانا) -
.أراهن أنها المخدرات -
124
00:10:35,976 --> 00:10:38,445
.أو مهووسة بالجنس، ربما. آمل ذلك
125
00:10:38,479 --> 00:10:40,547
واصلوا التصرف تمامًا كما تفعلون
الآن
126
00:10:40,581 --> 00:10:42,917
ويمكننا جميعًا أن نقضي اليوم
.في الانعزال
127
00:10:45,653 --> 00:10:48,055
أريدكم جميعًا أن تفكروا مليًا
128
00:10:48,088 --> 00:10:50,124
بشأن كيف يمكنكم أن تقضوا وقتكم
.هنا
129
00:10:51,792 --> 00:10:53,694
.وما المدة التي تريدونها
130
00:10:55,596 --> 00:10:57,765
،)إليانا)
بما أنكِ نهضت بالفعل
131
00:10:57,798 --> 00:10:59,533
لمَ لا تجعلين (داني) ترى المكان؟
132
00:10:59,566 --> 00:11:01,068
ولماذا عليّ ذلك؟
133
00:11:02,770 --> 00:11:04,571
.لأنني أطلب منك
134
00:11:07,141 --> 00:11:08,909
كم من الوقت أنتِ هنا؟
135
00:11:10,778 --> 00:11:12,680
هل يوجد أيّ أطباء أُخر؟
136
00:11:14,014 --> 00:11:15,516
لماذا لا...؟ -
!صه -
137
00:11:16,750 --> 00:11:18,619
؟"لوكهيد" ما الأمر يا
138
00:11:16,750 --> 00:11:18,275
{\an8}.لوكهيد" شخصية تنين خيالية في عالم مرفل"
139
00:11:21,121 --> 00:11:22,723
.أعرف
140
00:11:23,924 --> 00:11:25,526
.أكرهها أيضًا
141
00:11:35,002 --> 00:11:36,837
.(الطبيبة (ريس
142
00:11:40,174 --> 00:11:42,576
.المبنى الرئيس، المهاجع
143
00:11:42,609 --> 00:11:44,545
،المصلى
.إن كنت تؤمنين بهذا الهراء
144
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
.والحديقة
145
00:11:46,613 --> 00:11:48,582
لا تعرفين كيف يزرع الحشيش، أليس كذلك؟
146
00:11:48,615 --> 00:11:49,650
.لا
147
00:11:50,718 --> 00:11:52,886
أي نوع من الهنود أنت؟
148
00:11:53,587 --> 00:11:55,055
.(شايان)
149
00:11:55,889 --> 00:11:57,725
.لم أكن أسأل في الواقع
150
00:12:03,731 --> 00:12:05,132
.أنتِ حارستي
151
00:12:12,340 --> 00:12:13,841
أين نحن؟
152
00:12:13,874 --> 00:12:15,576
!من يدري
153
00:12:15,609 --> 00:12:17,077
(دائمًا ما تقول الطبيبة (ريس
154
00:12:17,111 --> 00:12:19,513
.أن أقرب بلدةٍ على بعد 20 ميلًا فقط
155
00:12:20,647 --> 00:12:22,683
لكنها قد تكون كاذبة
156
00:12:22,716 --> 00:12:24,852
.حتى تبعدنا عن فكرة محاولة الهروب
157
00:12:25,786 --> 00:12:26,887
.لا يوجد سياج
158
00:12:27,222 --> 00:12:28,555
.لا
159
00:12:28,922 --> 00:12:30,291
.لا سياج
160
00:12:30,325 --> 00:12:34,195
.لا شيء بينك وبين الحرية
161
00:12:41,668 --> 00:12:44,138
.اهربي أيتها الفتاة الجديدة
.اهربي
162
00:12:50,077 --> 00:12:51,078
.أسرعي
163
00:13:28,882 --> 00:13:31,952
.(هذا ليس بمشفى يا (بوكاهانتس
164
00:13:33,654 --> 00:13:35,722
.إنه قفص
165
00:13:35,756 --> 00:13:37,624
.وأنتِ محبوسة فيه الآن إلى الأبد
166
00:13:41,728 --> 00:13:44,232
!يا إلهي
.كان ينبغي أن أحذرك
167
00:14:19,900 --> 00:14:22,337
.عليّ الذهاب لمساعدتهم -
.لا، يا أبي. رجاءً -
168
00:14:22,370 --> 00:14:23,871
.(داني) -
.رجاءً، لا تتركني وحدي -
169
00:14:23,904 --> 00:14:25,806
شعور الناجي بالذنب رد فعل شائع
.للصدمة
170
00:14:25,839 --> 00:14:27,741
.ابقي هنا
171
00:14:27,774 --> 00:14:29,676
.أنتِ الناجية الوحيدة
172
00:15:33,807 --> 00:15:34,942
ماذا تفعلين بالخارج هنا؟
173
00:15:35,343 --> 00:15:37,110
.آسفة
174
00:15:37,144 --> 00:15:39,180
.لم أقصد إخافتك
175
00:15:44,117 --> 00:15:47,488
!عجبًا
.هذا ارتفاع شاهق فعلًا
176
00:15:47,522 --> 00:15:49,490
.سقطة من هنا سوف تقتلك
177
00:15:50,857 --> 00:15:52,092
.هذا سيقتلني
178
00:15:52,560 --> 00:15:54,161
.على الفور
179
00:15:54,195 --> 00:15:56,364
.لن أشعر بشيء
180
00:15:57,365 --> 00:15:59,400
...أريد الخروج من هنا أيضًا
181
00:16:00,301 --> 00:16:02,169
.ولكن ليس بهذه الطريقة
182
00:16:03,904 --> 00:16:07,774
.مُحي موطني
.مات والدي
183
00:16:09,109 --> 00:16:12,513
من المكان الذي أنحدر منه
.نؤمن بأن الانتحار يودي بصاحبه إلى الجحيم
184
00:16:15,416 --> 00:16:18,286
لطالما أثار فزعي نوعًا ما
.محاولة فعل ذلك
185
00:16:18,319 --> 00:16:22,190
.لا أريد أن أكون هنا
.أريد أن أكون مع عائلتي
186
00:16:23,224 --> 00:16:26,827
إذا ماتوا وأنتِ هنا
187
00:16:26,860 --> 00:16:28,895
.فربما لسبب
188
00:16:28,929 --> 00:16:32,099
.ربما لم يحن الموعد لأن تكوني معهم بعد
189
00:16:32,132 --> 00:16:33,934
.لكني وحيدة
190
00:16:37,170 --> 00:16:39,006
.يوجد شخصان هنا
191
00:16:41,376 --> 00:16:43,278
هل ستقومين بمناداتي بالنكرة؟
192
00:16:45,145 --> 00:16:47,014
.من فضلك
193
00:16:47,047 --> 00:16:48,982
.سوف يتحسن الوضع
194
00:16:50,551 --> 00:16:52,520
.أعدك
195
00:17:18,912 --> 00:17:21,148
،دعينا نعش مدة أطول قليلًا
.(داني مونستار)
196
00:17:24,385 --> 00:17:26,387
أين كنتِ يا (داني)؟
197
00:17:28,155 --> 00:17:29,390
...كنتُ
198
00:17:29,424 --> 00:17:31,158
.أريها المصلى
199
00:17:31,192 --> 00:17:32,959
.(لا أحد يعلم مصيره يا (راان
200
00:17:32,993 --> 00:17:34,027
.تعرفين ذلك
201
00:17:34,061 --> 00:17:35,463
.(أعتذر أيتها الطبيبة (ريس
202
00:17:36,331 --> 00:17:37,432
.حسنًا
203
00:17:40,234 --> 00:17:42,303
هل أوقعتك في ورطة؟
204
00:17:42,337 --> 00:17:44,238
.لا بأس. إنها تحبّني
205
00:17:44,272 --> 00:17:47,174
.(أنا من الأخيار. أنا و(سام
206
00:17:57,050 --> 00:17:59,220
!اللعنة
.خلتُ أنه انفجر
207
00:17:59,253 --> 00:18:00,621
.لا
208
00:18:00,655 --> 00:18:02,557
.هذه موهبته
.يمكنه الانطلاق كالصاروخ
209
00:18:02,590 --> 00:18:05,193
.من سرعة صفر إلى 100 كقذيفة مدفعية
210
00:18:07,528 --> 00:18:09,297
.لكنه ليس جيدًا في الهبوط
211
00:18:09,330 --> 00:18:11,366
هل هذا كتمرين؟
212
00:18:12,266 --> 00:18:14,602
.لا أدري
213
00:18:14,635 --> 00:18:16,136
أحيانًا ما يبدو الأمر على أنه يخرج هنا
214
00:18:16,169 --> 00:18:17,338
.محاولًا إيذاء نفسه
215
00:18:20,541 --> 00:18:22,643
."نشأ في مدينة صغيرة في "كنتاكي
216
00:18:22,677 --> 00:18:24,479
كان يبلي بلاءً حسنًا في المدرسة
217
00:18:24,512 --> 00:18:26,947
لكنه اضطر إلى تركها ليعمل
.في المناجم مع والده
218
00:18:26,980 --> 00:18:29,082
.ليساعد عائلته أو ما شابه
219
00:18:29,116 --> 00:18:30,251
.فتى مسكين
220
00:18:30,284 --> 00:18:32,587
.صحيح؟ فتى مسكين
221
00:18:32,620 --> 00:18:35,055
.(ثم هناك (روبرتو
222
00:18:35,088 --> 00:18:37,492
.عائلته أغنى عائلة في البرازيل
223
00:18:40,361 --> 00:18:41,928
.شكرًا أيتها البلهاء
224
00:18:41,962 --> 00:18:44,699
ربما كان يعيش حياة الترف
.قبل مجيئه إلى هنا
225
00:18:44,732 --> 00:18:46,967
.لا بد أن حدث مكروه بالفعل
226
00:18:47,435 --> 00:18:49,102
ما هي قوته؟
227
00:18:49,136 --> 00:18:52,273
.لن يقول، ولكنه لديه قوة
228
00:18:52,306 --> 00:18:54,275
.أرسله والداه لعلاجه
229
00:18:54,308 --> 00:18:56,310
أيوجد علاج للأبله؟
230
00:18:56,344 --> 00:18:58,179
.ربما أنه الشخص المجنون
231
00:18:58,212 --> 00:19:00,681
.لا، أحدهم أخذ مكانه
232
00:19:06,254 --> 00:19:07,954
لقد استمتعت حقًا بقضاء اليوم
معكِ
233
00:19:07,988 --> 00:19:10,425
.لكني عليّ الرحيل
234
00:19:10,458 --> 00:19:12,959
ليس من المفترض أن يكون أحدنا
.في غرفة الآخر
235
00:19:12,993 --> 00:19:15,296
لماذا تراقبنا دائمًا؟
236
00:19:17,030 --> 00:19:19,132
.من أجل مصلحتنا
237
00:19:19,166 --> 00:19:21,669
.نيّتها حسنة
.إنها تحاول مساعدتنا
238
00:19:21,702 --> 00:19:24,372
،إن تابعتِ العلاج
.(فستخرجين من هنا يا (داني
239
00:19:26,039 --> 00:19:28,041
.على الأرجح قبل بقية المجانين منّا
240
00:19:29,677 --> 00:19:31,679
.طابت ليلتكٍ
241
00:19:33,281 --> 00:19:34,282
راان)؟)
242
00:19:37,785 --> 00:19:39,620
.شكرًا على مساعدتك
243
00:19:40,354 --> 00:19:42,323
ماذا أعرف؟
244
00:19:42,356 --> 00:19:44,325
.ربما كان على كلينا القفز
245
00:19:59,204 --> 00:20:00,345
|تنشيط الوضع الليلي|
246
00:20:00,369 --> 00:20:02,350
|المسح الحيوي|
247
00:20:13,421 --> 00:20:17,090
تساعد مهمة الغسيل في ترتيب
.خزانة الملابس
248
00:20:17,123 --> 00:20:19,092
هل في كل مرة يتسخ قميصك
249
00:20:19,125 --> 00:20:21,127
تلقي به بعيدًا وحسب؟
250
00:20:23,331 --> 00:20:25,366
.هاك. إنها ملكك
251
00:20:27,100 --> 00:20:28,101
!رائع
252
00:20:29,804 --> 00:20:31,205
أكان الأمر مخيفًا؟
253
00:20:32,072 --> 00:20:33,307
العمل في المناجم؟
254
00:20:34,742 --> 00:20:36,777
.أجل، أجل، بالتأكيد
255
00:20:41,001 --> 00:20:42,501
|اِستشعّار طاقة ذهنيّة|
256
00:20:45,419 --> 00:20:47,153
.لا
257
00:20:53,361 --> 00:20:54,462
!رباه
258
00:20:54,495 --> 00:20:55,730
.توليت المسألة
259
00:20:58,199 --> 00:20:59,433
لا يمكنك أن تدفع لي مليون دولار
260
00:20:59,467 --> 00:21:01,736
.لأشارك في إحدى هذه الامور
261
00:21:01,769 --> 00:21:04,170
لا يمكنني أن أدفع لك مليون دولار
.بأية حال
262
00:21:04,205 --> 00:21:06,274
،عندما نخرج من هنا
.فسأقرضك المال
263
00:21:06,307 --> 00:21:07,408
.أهلي يكسبون جيدًا
264
00:21:08,108 --> 00:21:09,544
.(طابت ليلتك يا (كنتاكي
265
00:21:09,577 --> 00:21:10,811
.طابت ليلتك يا صاح
266
00:21:14,005 --> 00:21:15,205
|اِستشعّار طاقة ذهنيّة داخليّة|
267
00:21:15,209 --> 00:21:17,509
|اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة|
268
00:21:56,524 --> 00:21:58,392
مرحبًا؟
269
00:22:00,160 --> 00:22:01,429
هل من أحد؟
270
00:23:00,488 --> 00:23:02,155
أبي؟
271
00:23:03,858 --> 00:23:05,259
سامويل)؟)
272
00:23:06,961 --> 00:23:08,796
ماذا فعلت؟
273
00:23:34,012 --> 00:23:36,712
|اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة|
274
00:23:34,512 --> 00:23:36,712
|مطلوب إجرّاء تحاليّل إضافيّة|
275
00:23:49,737 --> 00:23:50,938
!معذرة
276
00:24:04,351 --> 00:24:06,954
لا يوجد أي كاميرات هنا، أليس كذلك؟
277
00:24:06,987 --> 00:24:09,557
هذا المكان الآمن الوحيد
.في المبنى
278
00:24:09,590 --> 00:24:11,992
لكن قد يكون هناك ميكروفونات
!لذا... صه
279
00:24:28,843 --> 00:24:32,379
!عجبًا
.هذا وشم جديّ على جسدك
280
00:24:33,981 --> 00:24:36,283
ألم يكن الوشم مؤلمًا كفايةً؟
281
00:24:36,884 --> 00:24:38,753
.لم تكن فكرتي
282
00:24:40,921 --> 00:24:42,723
ماذا يعني؟
283
00:24:49,964 --> 00:24:52,266
.أنا آسفة
.لا أريد التحدث بشأن ذلك
284
00:25:18,793 --> 00:25:20,027
.ضبط النفس
285
00:25:27,802 --> 00:25:30,304
.ضبط النفس
286
00:25:37,745 --> 00:25:40,047
.ضبط النفس
287
00:25:47,154 --> 00:25:49,657
.ضبط النفس
288
00:25:54,662 --> 00:25:57,097
.ضبط النفس
289
00:26:00,701 --> 00:26:02,970
...و
290
00:26:06,106 --> 00:26:08,609
.ضبط النفس
291
00:26:08,642 --> 00:26:10,644
.عزيزتي -
.لا يمكنني فعل هذا -
292
00:26:10,678 --> 00:26:13,414
.لديّ ذراع
.يتطلب الأمر ذراعين
293
00:26:17,017 --> 00:26:18,652
.يمكننا فعل هذا
294
00:26:22,423 --> 00:26:24,024
.مرحبًا يا فتاة الهنود الحمر
295
00:26:24,892 --> 00:26:26,760
أتريدين دجاجة محمرة؟
296
00:26:28,429 --> 00:26:30,564
أنتم قوم تحبون الدجاج، أليس كذلك؟
297
00:26:30,598 --> 00:26:31,632
.(على رُسلك يا (إليانا
...هلّا
298
00:26:31,665 --> 00:26:32,900
تركتيها وشأنها؟ -
.لا -
299
00:26:33,701 --> 00:26:34,969
.لا بأس
300
00:26:36,737 --> 00:26:40,174
."الهنود الحُمر"
.هذا اسم جيد
301
00:26:40,208 --> 00:26:42,409
."أصليّ أكثر من "بوكاهونتاس
302
00:26:43,944 --> 00:26:46,046
.كان إعصار شديدًا من الدرجة الخامسة
303
00:26:47,147 --> 00:26:48,849
.أنتِ لا تخفينني
304
00:26:48,883 --> 00:26:51,151
.أخبرني أبي بشأن سافلات مثلك
305
00:26:54,555 --> 00:26:56,156
.هاك
306
00:26:56,191 --> 00:26:58,826
لمَ لا تظهرين لنا على الدُمية
أين لامسك والدك؟
307
00:27:00,228 --> 00:27:02,129
."لوكهيد" -
.بحقكما يا رفاق -
308
00:27:02,162 --> 00:27:04,765
،لا تذكري اسم والدي على لسانك
.أيتها الحقيرة
309
00:27:06,834 --> 00:27:08,002
.لا تعرفين أي شيء عنّي
310
00:27:08,035 --> 00:27:09,503
هل تعرفين أي شيء؟
311
00:27:09,536 --> 00:27:11,705
.عمرها 16 ولا تعرف قوتها بعد
312
00:27:11,739 --> 00:27:13,507
يبدو أن فترة التحول كان يجدر
.أن تبدأ الآن
313
00:27:13,540 --> 00:27:14,642
.دعيها وشأنها -
.مهلًا -
314
00:27:14,675 --> 00:27:16,477
.أنا أساعدها. هذا علاج
315
00:27:16,510 --> 00:27:19,680
.يداك عنّي -
أو ستفعلين ماذا؟ -
316
00:27:19,713 --> 00:27:22,217
.دعينا نعرف
ماذا ستفعلين؟
317
00:27:22,250 --> 00:27:24,752
!اللعنة
.أيتها الحقيرة
318
00:27:28,956 --> 00:27:30,591
.إليانا)، لا تفعلي)
319
00:27:31,959 --> 00:27:33,560
.تعرفين القواعد
320
00:27:34,161 --> 00:27:35,663
.لا إظهار للقوى هنا
321
00:27:35,696 --> 00:27:36,830
.ولا قتال بالتأكيد
322
00:27:40,601 --> 00:27:42,703
.آسفة يا طبيبة
323
00:27:42,736 --> 00:27:44,672
.ظننتُ أن (داني) لا تقهر على الأرجح
324
00:27:45,940 --> 00:27:47,942
.أردت معرفة إذا كنتُ على حق
325
00:27:47,975 --> 00:27:50,044
.حبس انفرادي لكلّ منكما
326
00:27:50,077 --> 00:27:51,478
...(لم تكن (داني
327
00:27:51,512 --> 00:27:54,615
،أما الباقي
.أطفئوا الأضواء في العاشرة
328
00:27:57,885 --> 00:27:59,920
.أراكِ في الصباح
329
00:28:00,788 --> 00:28:02,523
.سوف أراكِ في الجحيم
330
00:28:06,060 --> 00:28:07,494
.هيّا
331
00:28:15,903 --> 00:28:17,638
ما الأمر يا "لوكهيد"؟
332
00:28:18,039 --> 00:28:20,714
|اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة|
333
00:28:18,639 --> 00:28:20,208
{\an8}.لا تخافي
334
00:28:23,944 --> 00:28:26,480
،سنذهب إلى مكاننا المميز
اتفقنا؟
335
00:28:29,184 --> 00:28:32,486
الرجال المبتسمون لا يمكنهم الدخول
.في مكاننا المميز
336
00:29:22,810 --> 00:29:23,710
|اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة|
337
00:29:25,034 --> 00:29:28,034
|اِستشعّار بوجود هالة من الطاقة|
338
00:29:27,058 --> 00:29:27,990
|الجنّاح الشمالي، قطّاع الحبس المُنعزل|
339
00:30:08,183 --> 00:30:09,184
داني)؟)
340
00:30:12,152 --> 00:30:13,987
ماذا يحلّ بي؟
341
00:30:17,011 --> 00:30:18,411
|اِرتفّاع في الطاقة الذهنيّة الداخليّة|
342
00:30:19,005 --> 00:30:21,005
|جارِّي تحليّل سجل بيانات الطاقة الذهنيّة الداخلية|
343
00:30:22,800 --> 00:30:24,800
|منسّوب الطاقة الذهنيّة الداخليّة كان مُرتفعًا لـ 48 ساعة|
344
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
|قوى المُتحولة ما تزّال غيّرُ مُحددةٍ|
345
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
|برّجاء جمع بعض عيّنات الدم بسيّطة من أجل مزيد من التحاليّل|
346
00:30:29,024 --> 00:30:30,570
|برّجاء مُتابعة التفاعُلات مع بقيّة المتحوليّن|
347
00:30:30,771 --> 00:30:32,739
...أنت تظهرين بوضوح شيئًا
348
00:30:32,773 --> 00:30:35,843
لكن علينا إجراء المزيد من الاختبارات
.لمعرفة ما هو
349
00:30:35,876 --> 00:30:38,979
.لا بأس. أنا طبيبة
350
00:30:39,012 --> 00:30:41,815
،في الواقع
.أنا أنحدر من عائلة من الأطباء
351
00:30:41,849 --> 00:30:43,351
.كانت أمي بيطرية
352
00:30:44,818 --> 00:30:47,388
الكثير من الحيوانات الأليفة كانت تأتي
.مصابة بلدغات ثعابين
353
00:30:48,989 --> 00:30:52,260
هل تعلمين أن صغار الأفاعي أكثر خطورة
354
00:30:52,293 --> 00:30:55,028
من الأفاعي البالغة؟
355
00:30:55,062 --> 00:30:56,864
لم يتعلموا كيف يتحكمون
356
00:30:56,897 --> 00:30:59,166
.بكمية السم الذي يفرزونه
357
00:30:59,200 --> 00:31:02,203
حتى المتحولون نناديهم أبطالًا اليوم
358
00:31:02,237 --> 00:31:04,771
عندما يستحوذون على قواهم لأول مرة
359
00:31:04,805 --> 00:31:06,640
.فإن هناك احتمالية بأن يؤذوا أحدهم
360
00:31:07,841 --> 00:31:10,311
.ولهذا السبب فإنّ المتحولين الجُدد خَطرون
361
00:31:11,778 --> 00:31:14,081
...ويجدر بهم أن -
يُحتجزوا؟ -
362
00:31:15,949 --> 00:31:18,286
...أن يُعزلوا
363
00:31:18,319 --> 00:31:22,689
،عن البشر العاديين
.من أجل سلامتهم وسلامتنا
364
00:31:24,825 --> 00:31:25,826
.اضغطي ذراعكِ
365
00:31:51,386 --> 00:31:54,355
،سامحني يا أبتِ
.على ما أقترفته
366
00:31:56,191 --> 00:31:58,259
.مضى أسبوع عن آخر اعتراف لي
367
00:31:58,293 --> 00:32:01,895
.يُدير رئيسي منشأة للمتحولين الموهوبين
368
00:32:01,929 --> 00:32:04,765
يمكنكِ الانتقال إلى هناك بعد هذا
.إن أردت
369
00:32:04,798 --> 00:32:07,067
قالت (راان) إنني يمكنني الخروج منه
بشكل أسرع
370
00:32:07,100 --> 00:32:08,936
.إن تابعت برنامجك
371
00:32:09,870 --> 00:32:13,374
(لاحظتُ أنك أنتِ و(راان
.تميلان لبعضكما بعضًا
372
00:32:13,408 --> 00:32:16,109
.هذا جيد
.لها تأثير جيد
373
00:32:17,110 --> 00:32:18,812
.وهي مُحقة
374
00:32:18,845 --> 00:32:22,816
من المهم معرفة ما هي قواكِ
375
00:32:22,849 --> 00:32:24,818
.حتى يمكننا التحكم بها
376
00:32:28,289 --> 00:32:30,191
.مارست العادة السرّية مرتين
377
00:32:31,058 --> 00:32:33,428
.(كذبت على الطبيبة (ريس
378
00:32:33,461 --> 00:32:35,296
.وكنتُ بالأعلى في فتحات التهوية ثانية
379
00:32:40,501 --> 00:32:41,802
مرحبًا؟
380
00:32:46,006 --> 00:32:48,809
"سأقول مرة "أبانا
ومرتين "سلامات لمريم"، حسنًا؟
381
00:32:53,281 --> 00:32:54,382
مرحبًا؟
382
00:33:06,461 --> 00:33:07,528
من هناك؟
383
00:33:08,296 --> 00:33:09,297
!ساحرة
384
00:33:11,332 --> 00:33:12,467
!أيتها الساحرة
385
00:33:12,500 --> 00:33:16,371
.سوف أسلخُ لحمكِ من عظامك
386
00:33:16,404 --> 00:33:18,105
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس
387
00:33:18,138 --> 00:33:19,806
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس
388
00:33:19,840 --> 00:33:21,442
.لا يمكن للشياطين أن يدخلوا الكنائس
389
00:33:30,418 --> 00:33:32,253
.مرحبًا -
.مرحبًا -
390
00:33:32,287 --> 00:33:33,887
أين كنتِ؟
391
00:33:35,423 --> 00:33:37,090
هل أنت بخير؟
392
00:33:37,425 --> 00:33:39,159
.نعم
393
00:33:39,193 --> 00:33:40,961
.كنت أريد قضاء بعض الوقت مع نفسي
394
00:33:40,994 --> 00:33:42,029
.هيّا
395
00:33:43,197 --> 00:33:45,300
إلى أين تذهبون يا رفاق؟
396
00:33:45,333 --> 00:33:47,067
،ريس) نائمة)
...لذا سنذهب إلى
397
00:33:47,100 --> 00:33:48,969
".إلى "لا بأس، لستِ مُدعوة
398
00:33:49,002 --> 00:33:50,538
.(بحقك يا (إيلي
399
00:33:50,571 --> 00:33:52,172
.هيّا، سوف نُريك
400
00:33:54,208 --> 00:33:55,410
.أيًا يكن
401
00:34:05,386 --> 00:34:07,854
هل تتسكعون في الغرفة العلوية؟
402
00:34:07,888 --> 00:34:09,290
.أجل
403
00:34:09,324 --> 00:34:11,459
(إنه من الأماكن الوحيدة التي لا يمكن لـ (ريس
.أن تراقبنا فيه
404
00:34:11,492 --> 00:34:15,229
إنه جدُ رائع قبل أن يكون
.مكان للمتحولين حتّى
405
00:34:15,263 --> 00:34:17,465
.فلنلعب لعبة صغيرة
406
00:34:30,911 --> 00:34:32,145
.تحدٍ
407
00:34:32,180 --> 00:34:33,448
."لا يمكنك قول "تحدٍ
408
00:34:34,081 --> 00:34:36,317
!حسنًا. رباه
409
00:34:37,618 --> 00:34:38,952
.حقيقة
410
00:34:42,089 --> 00:34:43,957
كم عدد البنات اللاتي كنتَ معهن؟
411
00:34:43,990 --> 00:34:45,892
.لا يمكنني التذكر
412
00:34:47,195 --> 00:34:48,262
راان)؟)
413
00:34:50,097 --> 00:34:51,098
.إنه يكذب
414
00:34:52,333 --> 00:34:55,470
.إنه جهاز كشف الكذب. نعرف
415
00:34:56,270 --> 00:34:58,105
.حسنًا. ثلاث
416
00:34:58,138 --> 00:34:59,973
.هذا ليس بسيئ
417
00:35:03,076 --> 00:35:04,612
.لا، انظروا
418
00:35:04,645 --> 00:35:06,514
.لقد أخبرتك -
ماذا؟ -
419
00:35:06,547 --> 00:35:07,948
ولمَ لا؟
420
00:35:08,483 --> 00:35:10,418
.أشعر بالحر الشديد
421
00:35:11,519 --> 00:35:15,021
أتظن أن هذا مضحك؟
.دورك أيها الأبله
422
00:35:23,231 --> 00:35:25,031
ما غرض الفحم؟
423
00:35:26,267 --> 00:35:27,535
.والدي أعطاني إياه
424
00:35:28,669 --> 00:35:30,170
...مباشرة قبل
425
00:35:32,507 --> 00:35:34,007
.أن يموت
426
00:35:35,075 --> 00:35:36,377
.تعازيّ
427
00:35:37,712 --> 00:35:39,045
.لا داعي لذلك
428
00:35:41,148 --> 00:35:43,016
...أنا أنتمي إلى هنا لذا
429
00:35:43,049 --> 00:35:45,720
.لست متأكدة أن أيّ منا ينتمي إلى هنا
430
00:35:45,753 --> 00:35:47,355
.أظن أنني أنتمي
431
00:35:47,988 --> 00:35:50,090
لماذا؟
432
00:35:50,123 --> 00:35:52,226
،أيتها الفتاة الجديدة
.لقد طرح سؤاله بالفعل
433
00:35:52,260 --> 00:35:53,561
.إنه دورك
434
00:35:55,229 --> 00:35:56,963
ألن تربطيني بجهاز كشف الكذب؟
435
00:35:56,997 --> 00:35:59,600
لا أحتاج إلى جهاز كشف الكذب
.لمعرفة إن كنتِ تكذبين
436
00:36:03,538 --> 00:36:04,539
ما هي قواكِ؟
437
00:36:06,574 --> 00:36:08,242
.لا أدري
438
00:36:08,276 --> 00:36:10,745
.خلتُ أنك ستقولين ذلك
439
00:36:10,778 --> 00:36:12,979
ماذا عن سؤال آخر؟
440
00:36:13,013 --> 00:36:15,015
ما قصة الدبّ الغبي؟
441
00:36:16,651 --> 00:36:18,186
.(كحال (سام
442
00:36:19,720 --> 00:36:21,322
.ألّفها والدي من أجلي
443
00:36:23,591 --> 00:36:24,725
لماذا؟
444
00:36:26,294 --> 00:36:28,429
...عندما كنتُ صغيرة، كنتُ
445
00:36:31,064 --> 00:36:33,501
.كنت أخاف خوفًا من الظلام
446
00:36:33,534 --> 00:36:37,338
.جد خائفة
.كان من المستحيل أن أذهب إلى النوم
447
00:36:37,371 --> 00:36:41,742
.لذا قام أبي بإخباري بأسطورة دبّ
448
00:36:43,311 --> 00:36:45,680
...دبّ شيطاني
449
00:36:45,713 --> 00:36:50,384
.يعيش بداخلنا ويغتنم من خوفنا
450
00:36:50,418 --> 00:36:52,186
!هذا سيساعد في نوم طفل
451
00:36:52,220 --> 00:36:53,721
.اخرس يا فالح
452
00:36:55,289 --> 00:36:56,990
...عندما يُولد المرء
453
00:36:57,658 --> 00:37:01,496
.يكون الدبّ صغيرًا وضعيفًا
454
00:37:03,397 --> 00:37:05,131
وكلما يكبر المرء
455
00:37:06,667 --> 00:37:10,003
يزداد خوفنا
456
00:37:11,672 --> 00:37:14,442
.ويزداد حجم الدبّ وقوته
457
00:37:17,512 --> 00:37:19,079
...أبي
458
00:37:21,382 --> 00:37:23,484
ألّف هذا من أجلي حتى
أتذكر دائمًا
459
00:37:23,518 --> 00:37:26,119
.مدى صغر هذا عندما وُلدت
460
00:37:28,256 --> 00:37:30,725
.حتى أتذكر ألا أخاف أبدًا
461
00:37:34,595 --> 00:37:35,596
.يكفي
462
00:37:36,497 --> 00:37:37,532
.لنفعل هذا
463
00:37:46,207 --> 00:37:47,608
.هيّا
464
00:37:50,545 --> 00:37:52,380
.حقيقة
465
00:37:52,413 --> 00:37:54,348
لماذا أنتِ هنا؟
466
00:37:55,516 --> 00:37:57,685
.لأنني قتلت 18 رجلًا
467
00:37:59,720 --> 00:38:02,256
.واحد تلو الآخر
468
00:38:03,824 --> 00:38:05,793
.بسيفي
469
00:38:05,826 --> 00:38:07,628
."و"لوكهيد
470
00:38:07,662 --> 00:38:09,196
.أنت تكذبين
471
00:38:09,230 --> 00:38:10,464
.كلا، إنها لا تكذب
472
00:38:10,498 --> 00:38:12,233
ألا تصدقونني؟
473
00:38:13,901 --> 00:38:17,338
.أنا أقوى متحولة هنا
474
00:38:17,371 --> 00:38:19,707
.أود أن أتحدث اليوم عن الطاعة
475
00:38:21,509 --> 00:38:23,143
إذا كنت تريدون أي أمل
في الانتقال
476
00:38:23,176 --> 00:38:24,879
...إلى منشأة رئيسي
477
00:38:24,912 --> 00:38:28,114
.فمن الأساسي أن تكونوا محل ثقة
478
00:38:30,785 --> 00:38:31,852
حسنًا؟
479
00:38:31,886 --> 00:38:35,289
ماذا لو لم نرد أن ننتقل إلى منشأة رئيسك؟
480
00:38:35,323 --> 00:38:37,191
ماذا لو أردت العودة لدياري؟
481
00:38:37,224 --> 00:38:40,628
.سام)، أنتَ تتذكر ما حدث)
482
00:38:40,661 --> 00:38:43,698
أتظن أنهم توقفوا عن البحث عنك؟
483
00:38:43,731 --> 00:38:47,568
،لو لم تكن هنا
.لكنت في سجن أو أسوأ من ذلك
484
00:38:47,602 --> 00:38:49,537
.كانت حادثة
485
00:38:49,570 --> 00:38:51,372
أتظن أن أي أحد خارج هذه الغرفة
سيصدق ذلك؟
486
00:38:51,405 --> 00:38:53,608
.أنا سأصدق. (سام) فتى صالح
487
00:38:53,641 --> 00:38:55,876
...حتى لو لم كذلك
488
00:38:55,910 --> 00:38:59,180
هل عليّ قضاء حياتي قاطبةً هنا
من أجل خطأ واحد؟
489
00:38:59,213 --> 00:39:00,348
.عند تحسنك
490
00:39:00,381 --> 00:39:01,716
متى سأتحسن؟
491
00:39:01,749 --> 00:39:03,517
ماذا دهاك يا (سام)؟
492
00:39:03,551 --> 00:39:05,386
،اسمعي
.يوجد خطب ليس في محله
493
00:39:05,419 --> 00:39:07,855
،أرى تخيلات
.كوابيس مُفزعة
494
00:39:09,724 --> 00:39:11,726
متى سأتحسن؟
495
00:39:11,759 --> 00:39:14,462
.ستتحسن عندما أقول هذا
496
00:39:14,495 --> 00:39:15,863
.انسي الموضوع
.هذا هراء
497
00:39:15,896 --> 00:39:17,398
.أنتِ لا تنصتين إليّ
498
00:39:46,827 --> 00:39:48,829
ماذا فعلتِ بها؟
499
00:39:48,863 --> 00:39:51,465
.ربما وضعت مُخدِر لها في الشاي
500
00:40:06,480 --> 00:40:08,249
.امسك كيس العظام تلك يا صاح
501
00:40:21,295 --> 00:40:23,798
،بما لا يدع مجالا للشك
502
00:40:23,831 --> 00:40:27,668
لا شكَّ أنك أسوأ متحوّل رأيته
.على الإطلاق
503
00:40:27,702 --> 00:40:31,906
ولهذا، سيكون رئيسي محبطًا جدًا
.منّي
504
00:40:31,939 --> 00:40:34,809
أخمن أنني قد أتلقى صفعة
على مؤخرتي
505
00:40:34,842 --> 00:40:36,444
.لتصرفي بشكل سيئ جدًا
506
00:40:36,477 --> 00:40:38,446
!يا رئيسي
507
00:40:39,647 --> 00:40:42,483
من هذا الرئيس الذي تتحدث عنه؟
508
00:40:42,950 --> 00:40:44,318
أليس هذا واضحًا؟
509
00:40:45,820 --> 00:40:46,854
تعلمين من هم "إكس-مان"، صحيح؟
510
00:40:46,887 --> 00:40:50,324
أجل.
لكن لمَ قد نريد أن نكون "إكس-مان"؟
511
00:40:50,357 --> 00:40:52,760
صحيح. أنا لن أرتدي بدلة
.وأقاتل الناس. فأنا غني
512
00:40:52,793 --> 00:40:54,595
أسيدفعون لك لتصبح من "إكس-مان" الآن؟
513
00:40:54,628 --> 00:40:56,497
."لن أمانع أن أكون أحد "إكس-مان
514
00:40:56,530 --> 00:40:57,965
لماذا يحتاجون إلى كلب؟
515
00:41:02,870 --> 00:41:04,338
.أطفال
516
00:41:06,474 --> 00:41:07,675
.تعالي معي
.أريدُ أن أريك شيئًا
517
00:41:08,676 --> 00:41:09,944
أيّن؟
518
00:41:09,977 --> 00:41:11,378
.إنّها مُفاجأة
519
00:41:18,085 --> 00:41:19,720
ماذا ينويّان أن يفعلا يا تُرّى؟
520
00:41:20,921 --> 00:41:21,989
.بِصّحتُك
521
00:41:23,657 --> 00:41:25,960
.(تريّثي، يا (راان
522
00:41:25,993 --> 00:41:27,728
أموقنةٌ إلى أين نحنُ بصّدد التوّجه؟
523
00:41:27,762 --> 00:41:29,830
.أجّل. فأنا يسعُني الإبصّار خِلال الظُلمة
524
00:41:29,864 --> 00:41:32,266
.تتَبعيني فحّسب
525
00:41:35,870 --> 00:41:36,904
...أتدرّي كم المتاعِب
526
00:41:36,937 --> 00:41:37,972
التي سنكونُ بها جرّاء هذا؟
527
00:41:40,975 --> 00:41:43,811
ماذّا عسَّاها قد تفعل؟
أتطرُدّنا؟
528
00:41:45,479 --> 00:41:47,381
.فأنا بأي حال لا أوّد أن أكون هُنّا
529
00:41:47,782 --> 00:41:49,016
.أجّل
530
00:41:49,049 --> 00:41:50,918
...(لكن ما دام أن الفُقاعة السحريّة للطبيّبة (فِل
531
00:41:50,951 --> 00:41:52,586
...تُطوق أرّجاء المكان
532
00:41:52,620 --> 00:41:54,021
.فإنّك لا تملِكُ خيّارًا
533
00:41:54,822 --> 00:41:56,056
.أجّل
534
00:41:56,957 --> 00:41:59,293
.لم أحظَ قطُ بُفرّصة للإختيّار
535
00:42:00,528 --> 00:42:01,962
ما الذي تعنيّه؟
536
00:42:06,801 --> 00:42:09,737
أتدرّي, فأنا قد توَجب عليَّ العملُ
.مع والدي في المناجّم
537
00:42:12,706 --> 00:42:15,075
.وكُنت لا زِلتُ جديدًا على العمل
538
00:42:15,109 --> 00:42:17,344
...وبأحد الأيّام، أنا فقط
539
00:42:19,914 --> 00:42:22,616
.إعترّاني رُهاب الأماكن المُغلقة
540
00:42:22,650 --> 00:42:25,452
.كما لو أني ما عُدت قادرًا على التنفُس
...لقد كان
541
00:42:26,086 --> 00:42:27,988
.وأما هو فقد نُسِف
542
00:42:29,824 --> 00:42:30,891
.أجّل
543
00:42:35,896 --> 00:42:37,631
.لقد قتلتُ والدي
544
00:42:40,167 --> 00:42:41,836
.وبعض من عمال المنجّم
545
00:42:44,538 --> 00:42:47,575
.لم يكُن بوسعِي مسامحة نفسي فقط
546
00:42:47,608 --> 00:42:49,543
...أنا آسفٌ، يا رجل. لم يكُن بنيّتي
547
00:42:49,577 --> 00:42:50,744
...ظللتُ أُفكر فحسب
548
00:42:52,513 --> 00:42:55,049
.بأني سأفعلُ أي شيء لأُغيّر من ذلك
549
00:43:01,155 --> 00:43:02,857
ماذّا بشأنِك؟
550
00:43:02,890 --> 00:43:04,458
ماذّا قد اِقترّفت؟
551
00:43:07,494 --> 00:43:08,662
.لا شيء
552
00:43:28,449 --> 00:43:30,417
...لحظةً واحدة, إذًا كان بوسعكِ مُغادرة هذا البناء
553
00:43:30,451 --> 00:43:31,619
طوال هذّا الوقت؟
554
00:43:31,652 --> 00:43:33,153
...يسعُني التنقلُ في أرّجاء المٌستشفى كاملاً
555
00:43:33,188 --> 00:43:34,555
.عبر فُتحات التهويّة
556
00:43:34,588 --> 00:43:36,790
.برّغم ذلك فهذّا هو المسلكُ الوحيّد للخروج
557
00:43:36,824 --> 00:43:39,426
وإنيَّ أكون مذعورةً على الدوام
.خوفًا من أن تكتشف (رِيّس) ذلك
558
00:43:39,460 --> 00:43:41,428
.أجّل, فهي ستكتشِفُ الكثيّر في يوم الغد
559
00:43:41,462 --> 00:43:43,430
.ثقِ بي. فهذّا يستحقُ العناء
560
00:43:48,102 --> 00:43:49,603
.تعالِ واِستلقي
561
00:44:04,785 --> 00:44:06,487
.ربّاه
562
00:44:11,825 --> 00:44:13,560
أليّس هذّا منظرًا فتّانًا؟
563
00:44:14,595 --> 00:44:15,829
.أجّل
564
00:44:16,563 --> 00:44:17,731
.إنهُ كذلك
565
00:44:18,732 --> 00:44:20,567
.إنهُ قفصنّا الخلاب
566
00:44:22,102 --> 00:44:24,505
.ذاك ما كان يدعُوه والدي به
567
00:44:26,540 --> 00:44:29,443
ألم يكُن يعتلي مكانُ اِحتجازك قُبة؟
568
00:44:32,680 --> 00:44:33,948
.كلا
569
00:44:36,617 --> 00:44:39,720
.عنّى بذلك أجسادنا
570
00:44:42,690 --> 00:44:43,857
...مثلًا
571
00:44:44,925 --> 00:44:47,228
.كيّف بأننّا حبيسُوها
572
00:44:48,162 --> 00:44:50,965
،وعند مجيء المنيّة
.تغدُو أرواحنّا حُرّةً
573
00:44:52,833 --> 00:44:55,203
.حُرّةً لتكون مع من نُكِن لهم الحُبّ
574
00:44:57,638 --> 00:44:59,707
.بصرّاحةٍ، إنهُ ليبدو لطيّفًا جدًا
575
00:45:38,279 --> 00:45:40,781
المعذرّة, خالَ بِبالي
...أنيَّ سمعتُكِ تقولين
576
00:45:43,684 --> 00:45:45,019
أبِعازّةٍ لرّفقة؟
577
00:45:45,719 --> 00:45:47,322
.حسنٌ
578
00:45:47,355 --> 00:45:50,591
.لكن لزامٌ عليّك أن تُطفئ الأنوار
579
00:45:51,859 --> 00:45:52,993
.بالطبّع
580
00:45:56,697 --> 00:45:58,098
.مُخيّف
581
00:45:58,132 --> 00:45:59,633
أأخائفٌ أنتْ؟
582
00:45:59,666 --> 00:46:00,768
.لا
583
00:46:01,735 --> 00:46:03,271
.أخالُ بأنكَ كذلك
584
00:46:04,305 --> 00:46:05,672
.أيُها الغِرّ
585
00:46:07,342 --> 00:46:08,909
.لابُد بك الإمساكُ بي
586
00:46:09,676 --> 00:46:11,011
.مهلًا، تريّثي
587
00:46:16,650 --> 00:46:18,786
.لا أحُس بأنهُ حقيقي
588
00:46:21,722 --> 00:46:24,691
.فتّارةً لا يعتريك إحساسُ أنّكِ حقيقيّة
589
00:46:26,394 --> 00:46:28,162
ما مقصدُك؟
590
00:46:34,034 --> 00:46:35,769
...الأمرُ فقط أن
591
00:46:37,372 --> 00:46:39,640
.إنّكِ في غايّة اللُطف معي
592
00:46:41,376 --> 00:46:43,710
.لطيّفةُ جدًا
593
00:46:43,744 --> 00:46:46,181
.أحسُ أحيانًا بأنيَّ أنا من اِبتدَعكِ
594
00:46:52,320 --> 00:46:54,755
.أنتِ لم تفعلي ذلك
595
00:46:54,788 --> 00:46:56,757
.أُوكد لك ذلك، أنا حقيّقة بحتة
596
00:47:18,213 --> 00:47:19,847
.عيّنيك
597
00:47:22,350 --> 00:47:23,884
.أنا آسّفة
598
00:47:23,917 --> 00:47:25,119
.ليّس عليّك
599
00:47:26,687 --> 00:47:28,189
.إنهما فاتِنّتان
600
00:47:32,693 --> 00:47:36,297
.ما فعلتُ مثل هذّا قطُ قِبلًا
601
00:47:36,864 --> 00:47:38,799
مع فتّاة؟
602
00:47:39,133 --> 00:47:40,801
.ولا مع أيِ شخصٍ
603
00:48:00,188 --> 00:48:01,722
ما بِك؟
604
00:48:06,427 --> 00:48:10,265
لا أقدر. أعتازُ فقط للحظة
.حتى أسترخي وأهدأ
605
00:48:11,131 --> 00:48:12,866
أليّس هذّا ما أنت راغِبٌ به؟
606
00:48:13,934 --> 00:48:15,403
...بلى. الأمرُ هو
607
00:48:16,937 --> 00:48:18,373
.لا يسعُني أن أُثار أكثر
608
00:48:19,507 --> 00:48:21,708
...لأنيَّ إن فعلتُ ذلك فسوف
609
00:48:24,144 --> 00:48:25,879
.يسعُك إطلاعي بالأمر
610
00:48:27,382 --> 00:48:29,317
.كُنت مع صديقتي الحميّمية
611
00:48:34,021 --> 00:48:35,323
...حاولتُ أن أحضِنها
612
00:48:37,824 --> 00:48:40,395
...غيّر أني أحرقتُها بواسطة
613
00:48:40,428 --> 00:48:43,063
.قتلتُها وهي في أحضاني -
.لا عليّك -
614
00:48:43,096 --> 00:48:44,731
.أضرّمتُ فيّها النار -
.تمهلْ -
615
00:48:45,165 --> 00:48:46,700
.حدق فيَّ
616
00:48:48,969 --> 00:48:50,704
.لا يسعُك إضرّامُ النار فيَّ
617
00:48:52,373 --> 00:48:54,209
.ولن تقدِر على أذيتِي
618
00:48:56,511 --> 00:48:57,811
...غيّر أنهُ
619
00:48:59,180 --> 00:49:01,715
.لابُد بك من الإمساك بي ثانيّةً
620
00:49:12,493 --> 00:49:13,760
إلي)؟)
621
00:49:22,337 --> 00:49:23,504
إلي)؟)
622
00:49:45,092 --> 00:49:46,860
!مارّيلا)! لا)
623
00:49:57,871 --> 00:49:58,939
ماذّا هُنالك؟
624
00:49:59,474 --> 00:50:00,508
.(إنهُ (بيّرتو
625
00:50:10,184 --> 00:50:12,387
.إلى غُرفة التحكم, ليُفتح الباب
626
00:50:20,093 --> 00:50:22,062
ما الذي يحدُث؟ -
.لترّجع إلى حجرّتك -
627
00:50:50,425 --> 00:50:53,227
بئسًا. ما الذي وقعُ هنّا؟
628
00:50:57,298 --> 00:50:58,366
ماذّا؟
629
00:50:59,367 --> 00:51:00,501
ما هو الرّمز؟
630
00:51:00,535 --> 00:51:02,236
.فلتُعد إلي هاتفي
631
00:51:02,270 --> 00:51:03,937
.أنا المسؤولة هنّا
632
00:51:03,970 --> 00:51:05,606
.أنتِ لستِ كذلك
633
00:51:05,640 --> 00:51:08,543
أما رأيتِ ما قد جرّى حقًا؟
.فـ (إليانا) قد حاولت قتلِي
634
00:51:08,576 --> 00:51:10,077
.لستُ أنا من فعل
635
00:51:10,110 --> 00:51:11,346
.يا (روبيرتو)، إن (إليانا) كانت مُلازمةً لحُجرتها
636
00:51:11,379 --> 00:51:12,213
!كلامٌ فارّغ
637
00:51:12,246 --> 00:51:14,915
.ما كان أحدُ في المسبّحِ عداك أنت
638
00:51:14,948 --> 00:51:17,251
أما أبصرتِ ما قد رأيتُه أنا حقًا؟
639
00:51:17,285 --> 00:51:18,386
...إننّا حبيسُون هُنّا ومُحاطُ بنّا بشيّاطين
640
00:51:18,419 --> 00:51:19,454
!وتوّدين منّا أن نظل عالقيّن
641
00:51:19,487 --> 00:51:20,887
.فلتُرّجعه إليَّ -
ما هو الرّمز؟ -
642
00:51:20,921 --> 00:51:22,557
.أنت! يا (بيرتو) فلتهدأ -
.لن أهدأ -
643
00:51:22,590 --> 00:51:24,057
سأستدعي رجال الشُرطة
.وأخرُج من هذّا المكان
644
00:51:24,091 --> 00:51:25,926
.إنّك لن تذهب لي مكان -
فعلًا؟ وذاك بأمرٍ من؟ -
645
00:51:25,959 --> 00:51:26,993
.بأمرٍ من طبيّبتك
646
00:51:27,027 --> 00:51:28,895
.هُرّاء
647
00:51:30,130 --> 00:51:31,399
.إنّكِ لستِ طبيّبة
648
00:51:33,668 --> 00:51:36,169
.سبق وتعرّفتُ على رجالٍ من أمثالك
649
00:51:36,204 --> 00:51:38,506
.رجالُ يعشقون إبقاء الأطفال مأسورين في أقفاص
650
00:51:39,172 --> 00:51:41,242
...عرّفتُهم
651
00:51:41,275 --> 00:51:43,009
.وعمدتُ لقتلِهم
652
00:51:44,044 --> 00:51:46,180
.هي لم تكُن في المسّبح
653
00:51:48,148 --> 00:51:50,618
.لكنّي أعرفُ ما قد فعلتِه بي
654
00:51:50,651 --> 00:51:53,920
.ستُعينين الآخرين في تنظيف هاتِه الفوضى
655
00:51:53,954 --> 00:51:56,089
.في أحلّامك
656
00:51:59,694 --> 00:52:01,362
!فلتُخرجيني من هُنّا
657
00:52:01,396 --> 00:52:03,331
!سُحقًا لهذّا
!أنا لن أموت في هذّا المكان
658
00:52:03,364 --> 00:52:04,532
هل تفهمِنني؟
659
00:52:04,565 --> 00:52:06,099
!أخرجيني من هُنّا
660
00:52:06,133 --> 00:52:07,502
.باشِر بالإغلاق
661
00:52:14,275 --> 00:52:16,977
.اليّوم سنتعمقُ يا (داني) في حالتّكِ أكثر قليلًا
662
00:52:17,010 --> 00:52:18,212
.اُطبقي قبضّتك
663
00:52:19,580 --> 00:52:21,182
.سوف يجعلُك هذّا تسترّخين
664
00:52:35,329 --> 00:52:37,998
.سأسألُك عدة أسئلةٍ
665
00:52:39,065 --> 00:52:41,402
.أبتغي ردًا صادقًا منّك عليّها
666
00:52:41,436 --> 00:52:43,304
...ما آخر شيءٍ تتذكريّنه
667
00:52:43,337 --> 00:52:45,239
قُبيّل قدُومك لهذّا المكان؟
668
00:52:50,478 --> 00:52:52,313
.أيقظنِي والدي
669
00:52:52,346 --> 00:52:54,147
.وقال أنهُ لزامٌ بنّا أن نهرُب
670
00:52:55,316 --> 00:52:56,651
.وكُل الأشياء كانت تهتَز
671
00:52:56,684 --> 00:52:58,352
مِمَّا كُنتِ تهرُبيّن؟
672
00:52:59,487 --> 00:53:01,389
.أخبرني أن ثمة إعصارٌ قُمْعيّ
673
00:53:01,422 --> 00:53:04,124
.كلانا يا (داني) على درايّة بأن الأمر لم يكُن إعصّارًا
674
00:53:04,157 --> 00:53:06,059
ما الشيءُ الذي كُنتِ تهرُبيّن منه؟
675
00:53:08,696 --> 00:53:10,498
.لقد كانت تُثلج
676
00:53:10,531 --> 00:53:11,666
وفي عِزّ فصل الصيّف؟
677
00:53:12,800 --> 00:53:14,368
.لقد كان يجلب معهُ تساقُط الثلج
678
00:53:16,471 --> 00:53:17,672
ماذا كان؟
679
00:53:22,610 --> 00:53:24,110
."الدُب الشيّطان"
680
00:53:29,217 --> 00:53:30,384
أيّن أنتِ؟
681
00:53:30,418 --> 00:53:32,186
.(أنا هُنا قُبالتكِ، يا (داني
682
00:53:35,289 --> 00:53:36,757
ما هذّا المكان؟
683
00:53:40,361 --> 00:53:42,463
ما الذي تفعليّنه؟ -
داني)؟) -
684
00:53:45,131 --> 00:53:47,033
!لا! لا
685
00:54:25,239 --> 00:54:26,474
مرّحبًا؟
686
00:54:27,475 --> 00:54:30,278
داني)؟)
من هُنّالك؟
687
00:54:37,685 --> 00:54:39,220
.أنتَ لست حقيقي
688
00:54:40,254 --> 00:54:42,088
.لقد قتلتُك
689
00:54:42,122 --> 00:54:46,427
.ومثل المسيّح تمامًا، فأنا أُبعثُ من جديد
690
00:54:46,460 --> 00:54:48,195
!فلتظل بعيدًا عنيَّ
691
00:54:50,231 --> 00:54:52,233
يا "لوكهيّد"، ما الذي يحدُث؟
692
00:54:55,636 --> 00:54:57,371
.إنها هيّ
693
00:54:58,472 --> 00:55:00,474
!يا (داني) فلتُركزي
694
00:55:00,508 --> 00:55:01,709
أيسعُك السيّطرة على الأمر؟
695
00:55:03,411 --> 00:55:05,413
.مامِن أحدٍ يسعهُ ذلك
696
00:55:21,429 --> 00:55:22,463
!لا
697
00:55:45,920 --> 00:55:47,221
!فلتترّاجعا
698
00:55:55,229 --> 00:55:56,330
!(راان)
699
00:56:00,635 --> 00:56:01,936
.رّباه
700
00:56:01,969 --> 00:56:04,372
.أهذّا حقيقي؟ إنهُ كذلك
701
00:56:04,405 --> 00:56:05,539
.أتريّن، سبق وأخبرّتُك
.بأن ما يحدُث حقيقي
702
00:56:05,573 --> 00:56:07,173
ماذّا قد حصل لها؟
703
00:56:07,208 --> 00:56:08,743
.أنتِ صاحبةُ الفعل
704
00:56:10,478 --> 00:56:11,579
.(إنّها (داني
705
00:56:13,514 --> 00:56:15,316
.(الأمرُ كُله يحدُث بسبب (داني
706
00:56:15,349 --> 00:56:16,484
.لم أقترّف أي ذنبٍ
707
00:56:16,517 --> 00:56:18,252
!أنتِ من أتى بهذّا الشر لهذا المكان
708
00:56:20,254 --> 00:56:22,757
.بتُ أعرف قواكِ الآن ، أيتُها المُستجِدة
709
00:56:25,960 --> 00:56:28,429
.لأُريّكِ قوتي الخاصة الآن
710
00:56:28,462 --> 00:56:29,597
!(لا لإستعمال القوى، يا (إليّانا
711
00:56:41,742 --> 00:56:42,977
!لا
712
00:56:51,452 --> 00:56:53,521
.تغلغلتْ في أذهانِنّا جميعًا
713
00:56:53,554 --> 00:56:55,389
.ستُبيدنا كافةً
714
00:57:34,962 --> 00:57:38,499
،ثمة شيءٌ يحّصل معي
.وأنا لا يسعُني السيّطرةُ عليّه
715
00:57:45,473 --> 00:57:47,308
...ذاك المكان الذي أخذتني إليّه
716
00:57:50,377 --> 00:57:51,579
أوكان الجحيّم؟
717
00:57:56,083 --> 00:57:59,420
."بل "عالم النسيّان
.إنهُ مكان اِبتدعنّاه نحن
718
00:57:59,987 --> 00:58:01,288
نحّن"؟"
719
00:58:02,056 --> 00:58:03,591
."أنا و"لوكهيّد
720
00:58:10,064 --> 00:58:11,966
.أتيّتُ بأحدٍ لأجلك
721
00:58:30,518 --> 00:58:33,454
.بادئ الأمر, كان مكانُنا المميّز فحسب
722
00:58:35,589 --> 00:58:36,891
...نتوجهُ إلى هنّاك بأذهاننّا
723
00:58:36,924 --> 00:58:39,493
.ما إن يوشك وقوع أمرٍ مكرُوه
724
00:58:43,664 --> 00:58:45,666
...غيّر أننا أضحينا نتوجهُ إلى هُناك كثيرًا
725
00:58:48,002 --> 00:58:49,937
...ونمكُث هناك زمنًا طويلًا
726
00:58:52,640 --> 00:58:54,074
.إلى أن غدّا حقيقيًا
727
00:58:54,108 --> 00:58:55,142
.أبصّرتُ ذكرى
728
00:58:59,013 --> 00:59:00,848
.هي ليّست لي
729
00:59:05,653 --> 00:59:07,688
من كان أولئكْ؟
730
00:59:07,721 --> 00:59:09,824
.لم أعلم أسمائهم البتّة
731
00:59:09,857 --> 00:59:11,725
.كانوا كافةً على سواءٍ
732
00:59:15,663 --> 00:59:17,665
.يجبرُوننّا على البُكاء
733
00:59:23,804 --> 00:59:25,973
.حتى يُتسنى لهم الإبتسّام
734
00:59:38,762 --> 00:59:39,762
|"إشعّار من النظام"|
735
00:59:39,786 --> 00:59:41,186
"رسالة قادمة"
736
00:59:45,610 --> 00:59:47,610
"(نتائج التحاليل لـ (دانيّال مونستار"
737
00:59:49,834 --> 00:59:51,834
"تُمثل المُتحولة خطورةً قصوّى"
738
00:59:51,858 --> 00:59:54,658
"اِجمعي عيّنات إضافية من الحامض النووي"
739
00:59:54,782 --> 00:59:57,582
"أنهي أمر المُتحولة"
740
01:00:02,806 --> 01:00:05,506
"(رمزُ تأكيد الطبيّبة (رِيّس"
741
01:00:14,030 --> 01:00:17,430
"مؤسسة "إسيكس
"إستلام التأكيّد"
742
01:00:19,493 --> 01:00:20,694
كيّف حال الألم؟
743
01:00:20,728 --> 01:00:22,429
.تُخفِفُ الأدويّة من حِدته
744
01:00:23,530 --> 01:00:25,532
أكان هو فعلًا؟
745
01:00:25,566 --> 01:00:26,967
الكاهِن؟
746
01:00:27,001 --> 01:00:29,670
.إن لم يكُن حقيقيًا، فلابُد من أنه قد خدعني
747
01:00:34,209 --> 01:00:35,776
لمَ لم تدخُلي؟
748
01:00:38,746 --> 01:00:40,614
.لستُ خائفة منّكِ
749
01:00:44,785 --> 01:00:46,620
.وإنما خائفةُ مما رأيت
750
01:00:46,654 --> 01:00:47,922
.منهُ
751
01:00:51,992 --> 01:00:54,195
لكن ماذّا لو أنه قد جاء بسببٍ منيَّ فقط؟
752
01:00:57,498 --> 01:01:00,801
...حتى لو كُنتِ السبب في كُل ما يحصُل
753
01:01:02,970 --> 01:01:05,072
.فمامِن خيّار تملُكينه
754
01:01:05,105 --> 01:01:06,941
.الذنبُ ليّس ذنبكِ
755
01:01:09,210 --> 01:01:12,947
.عندما كانت الدُكتورة (ريّس) تُجري لي الإختبارات، رأيتُ شيئًا
756
01:01:12,980 --> 01:01:15,516
.أبصرتُ أولادًا صغّار أمثالُنا
757
01:01:15,549 --> 01:01:18,719
.مُتحولين، مُرغمين على فعل أشياء
758
01:01:21,189 --> 01:01:22,723
.أشياء فظيّعة
759
01:01:27,962 --> 01:01:31,165
.لا أخالُ بأن هذا المكان مُستشفى
760
01:01:31,199 --> 01:01:33,834
،المكان الذي رأيتُه
...أحسب بأنه ذاتُ المكان الذي نتوجه إليّه
761
01:01:33,867 --> 01:01:35,703
.حينما نُغادر
762
01:01:37,071 --> 01:01:39,207
.في حال إن غادرّنا
763
01:01:41,075 --> 01:01:42,676
.(مُتفرغةٌ لأجلك الآن، يا (داني
764
01:01:45,679 --> 01:01:46,680
.اِنتظري -
.لابُد بي الذهاب -
765
01:01:47,614 --> 01:01:48,716
ماذّا لو أنّكِ على حق؟
766
01:01:48,749 --> 01:01:51,018
أستترُكينها تحقِنُك بكم الأدويّة تلك مُجددًا؟
767
01:01:51,051 --> 01:01:54,088
.بآخر مرةٍ، رأيتُ أشياء، هي أسرار
768
01:01:55,756 --> 01:01:57,725
.عسى أن أراها ثانيّةً
769
01:01:57,758 --> 01:01:59,994
علَّ أن تُفيدنا هاتِه الأسرار
.بوسيّلة للخروج من هذّا المكان
770
01:02:00,027 --> 01:02:01,528
كيّف؟
771
01:02:01,562 --> 01:02:03,063
.لا أدري الطريّقة بعد
772
01:02:05,200 --> 01:02:07,101
.(لكن لنعِش لوقتٍ أطول قليلًا، يا (راان سنكليّر
773
01:02:24,018 --> 01:02:25,853
.ترغبُ (داني) بأن أظل لجوارّها
774
01:02:25,886 --> 01:02:27,222
.أعتازُ منكِ يا (راان) أن تنتظري خارجًا
775
01:02:27,255 --> 01:02:28,256
...أعلم، غيّر أن
776
01:02:28,289 --> 01:02:29,857
.يسعُك العودة من أجل إتمام التعافي
777
01:02:38,866 --> 01:02:40,901
."الأبواب، الممَر "إتش
778
01:03:07,661 --> 01:03:09,230
أنتِ. ما خطبُك؟
779
01:03:10,298 --> 01:03:11,732
.لا شيء
780
01:03:13,901 --> 01:03:15,069
...الأمر فقط
781
01:03:16,136 --> 01:03:18,072
...حسنٌ، (رايّس) كانت
782
01:03:19,907 --> 01:03:21,675
رايّس) كانت ماذّا؟)
783
01:03:24,812 --> 01:03:25,846
أتُصغون إلى هذّا يا رفاق؟
784
01:03:30,084 --> 01:03:31,652
أهذّا صوتُ موسيقى؟
785
01:03:37,825 --> 01:03:39,360
.أعلم هاتِه الأغنيّة
786
01:03:41,929 --> 01:03:42,930
.اِنتظري
787
01:03:45,266 --> 01:03:47,668
عمَّاذا سنتخبِر هاتِه المرّة؟
788
01:03:48,436 --> 01:03:50,871
.هذّا أكثرُ من إختبارٍ بالنسبة إليَّ
789
01:03:54,108 --> 01:03:57,177
ذكرتُ لك سابقًا أن والدتي كان بيّطرية، أليس كذلك؟
790
01:03:57,212 --> 01:03:59,214
...بأحد الأيام إستكلب كلبُ أُسرّتنا
791
01:04:01,148 --> 01:04:03,050
.وهاجم اِبن الجيّران
792
01:04:03,684 --> 01:04:04,952
.اِرّفعي رأسكِ
793
01:04:06,187 --> 01:04:07,188
.اُخفضيّه
794
01:04:10,757 --> 01:04:12,092
.أُصيّب بداء الكلب
795
01:04:15,330 --> 01:04:16,964
.الصوتُ آتٍ من حُجرتي
796
01:04:21,469 --> 01:04:22,970
.(سأُنادي على الدكتورة (رِيّس
797
01:04:25,340 --> 01:04:26,874
!إليّانا)، لا تدخُلي)
798
01:04:33,448 --> 01:04:36,384
ما هذّا المكان؟
799
01:04:37,985 --> 01:04:39,019
.لا
800
01:04:40,255 --> 01:04:41,755
.لا، لقد دفنتُ هذّا
801
01:04:52,433 --> 01:04:54,402
!فلتبتعد عنّها، أيُها الحقيّر
802
01:04:57,938 --> 01:05:00,707
!مهلًا! أنتِ! تمهلي
.اِجرّي، هيا -
803
01:05:00,741 --> 01:05:02,109
.اُنظري، أمعني فيَّ النظر
804
01:05:02,142 --> 01:05:04,077
.أصغي إليَّ
.لا يقدر على أذيّتك
805
01:05:04,111 --> 01:05:05,846
!لا! لا تهرُّبي
806
01:05:07,014 --> 01:05:09,783
.اُنظري، أتريّن؟ إنهُ ليّس حقيقي
اِتفقنا؟
807
01:05:12,953 --> 01:05:14,021
!اِجري، هيَّا
808
01:05:15,390 --> 01:05:17,225
!اِجرّي
809
01:05:17,258 --> 01:05:19,427
.جرّبت والدتي معهُ كل شيء
810
01:05:19,460 --> 01:05:21,296
.كان الأوانُ قد فات
811
01:05:22,996 --> 01:05:24,798
...لا يسعُني وصفُ مدى صعوبة الأمر
812
01:05:24,831 --> 01:05:27,000
.(حينما يواجهُ طبيبٌ مُعضلةٍ كتلك، يا (داني
813
01:05:30,804 --> 01:05:32,139
.أن يكون عاجزًا
814
01:05:37,412 --> 01:05:40,047
يسعُك بذلُ أقصى إمكانيّاتك
...لأجل إنقاذ المريّض
815
01:05:40,080 --> 01:05:43,218
...لكن أحيانًا أكثر فِعل إنسّاني تقوم به
816
01:05:43,251 --> 01:05:45,085
.هو أن تجعله يغُط في سُبّات
817
01:05:46,887 --> 01:05:48,289
!النجّدة
818
01:05:48,956 --> 01:05:50,724
!النجّدة
819
01:05:51,792 --> 01:05:53,328
!النجّدة
820
01:05:57,164 --> 01:05:58,832
!أنجدوني
821
01:06:03,571 --> 01:06:05,772
!أنجدوني
822
01:06:10,411 --> 01:06:12,012
.حسنٌ، لا بأس
823
01:06:13,548 --> 01:06:14,881
!يا إلهي
824
01:06:16,850 --> 01:06:17,918
!اِبتعد! توقف
825
01:06:19,019 --> 01:06:21,788
!اِبتعد عنّي! اُتركني بحالي
826
01:06:21,822 --> 01:06:23,224
!لا! توقف
827
01:06:24,891 --> 01:06:27,127
!توقف
828
01:06:58,626 --> 01:07:00,295
...إنّك أشدُ المتحوليّن قوةً
829
01:07:00,328 --> 01:07:01,928
.وأكثر ممَا حظيّنا من قبل
830
01:07:01,962 --> 01:07:05,533
غيّر أن من يعلوننِي سُلطةً يُقرون
.بأن قواكِ غيّر قابلةٍ للكبح
831
01:07:07,468 --> 01:07:09,270
.(شارّف الأمر على الإنتهاء، يا (داني
832
01:07:36,264 --> 01:07:37,265
داني)؟)
833
01:07:42,503 --> 01:07:43,504
داني)؟)
834
01:07:45,473 --> 01:07:46,907
.(أفيقي يا (دانِي
835
01:07:56,417 --> 01:07:57,951
!(أنتِ، يا دكتورة (رِيّس
836
01:07:57,984 --> 01:07:59,554
.حمدًا لله
!لابُد لكِ من إعانتّنا
837
01:08:00,488 --> 01:08:02,122
!تمهلي
838
01:08:02,155 --> 01:08:03,391
!(دُكتورة (رِيّس
839
01:08:13,967 --> 01:08:16,069
.إنيَّ لأُحبك يا "لوكهيّد"، غيّر أننا سنلقى حتفنا
840
01:08:17,271 --> 01:08:18,972
.(هلُمي يا (إليانا
.لابُد لكِ من فعلِ شيءٍ ما
841
01:08:19,005 --> 01:08:20,641
.لا أقدر -
.اِستعيني بقُدرتك -
842
01:08:20,675 --> 01:08:22,142
!لا أقدر
843
01:08:22,175 --> 01:08:24,479
!(اِفعلي شيئًا يا (إليّانا
844
01:08:27,715 --> 01:08:29,650
جديًّا؟
845
01:08:48,369 --> 01:08:50,571
!(أنتْ، يا (بيّرتُو)! (بيّرتُو
846
01:08:53,741 --> 01:08:55,710
.تلك السافلة دعمت جميع المخارج بحقول من الطاقة
847
01:08:55,743 --> 01:08:57,645
أهي تُحاول قتلنا؟
848
01:08:57,678 --> 01:08:59,146
لا أعلم. أهي من قامت
بخلق تلك الكائنات المُتبّسِمّة؟
849
01:08:59,180 --> 01:09:00,947
.كلا، وإنما (إليّانا) من فعلت
850
01:09:00,981 --> 01:09:02,082
.بكُل تأكيد هي الفاعلة
851
01:09:02,115 --> 01:09:03,384
أرأيت الفتاتان؟
852
01:09:03,418 --> 01:09:04,452
.لا
853
01:09:04,485 --> 01:09:06,287
.حسنٌ، لنصعد لأعلى
854
01:09:22,303 --> 01:09:24,171
إلى أيّن ذهبت؟
855
01:09:26,741 --> 01:09:28,609
.إلى مكانِنا الخاص المميّز
856
01:09:31,011 --> 01:09:32,480
.ذاك كان جدُ مثيرٍ بالفعل
857
01:09:46,761 --> 01:09:49,397
ما الذي يحصلُ ها هُنّا؟
أين هي الطبيّبة (رِيّس)؟
858
01:09:49,430 --> 01:09:50,765
.(لقد حاولت قتل (دانِي
859
01:09:50,798 --> 01:09:52,032
ماذّا؟
860
01:09:52,065 --> 01:09:54,268
.ذاك الإختبار؟ لم يكُن كذلك
861
01:09:54,302 --> 01:09:56,270
.وإنما حاولت قتلها
862
01:09:56,304 --> 01:09:57,605
.ملفيّ
863
01:09:59,105 --> 01:10:01,776
".تستحقرُ المريّضة السُلطة
864
01:10:01,809 --> 01:10:04,345
"غيّر أن نفسيّتها المٌضطربة
...وحقدُها الدامي للبشّر
865
01:10:04,378 --> 01:10:06,514
".يؤلانها لأن تكون مُرّشحة رئيسية للبرّنامج
866
01:10:07,582 --> 01:10:08,982
"...الإستنتاج
867
01:10:09,784 --> 01:10:11,185
"...سفّاحة
868
01:10:12,152 --> 01:10:14,255
".بقدرات لا محدودة
869
01:10:15,323 --> 01:10:17,592
".يُوصى بإستمرار الإستثمار"
870
01:10:24,799 --> 01:10:26,734
."مؤسسة "إسيكس
871
01:10:26,767 --> 01:10:28,703
.لابُد من أنّه المكان الذي رأيتُه
872
01:10:28,736 --> 01:10:31,305
."لم تكُن تُجهزنا حتى نكون "رجال-إكس
873
01:10:31,339 --> 01:10:32,773
.وإنمّا كانت تُجهزنا حتى نكون قتّلة
874
01:10:34,208 --> 01:10:35,643
.ليّس معنى مُتسع من الوقت
875
01:10:35,676 --> 01:10:37,445
.توّدني (رِيّس) ميّتةً
...ولن يطول الأمر
876
01:10:37,478 --> 01:10:39,447
.حتى تعُود وتُنهي المهمة
877
01:10:39,480 --> 01:10:42,617
وأنىَ لنّا؟ فقد صُمم المكان
.ليحجِزنا بداخله
878
01:10:42,650 --> 01:10:45,051
.فقوانّا كافةً لم تُفلح
.لا أمل في النجّاة
879
01:10:45,085 --> 01:10:47,321
.كلا، بل يوجد
880
01:10:47,355 --> 01:10:49,724
.أخرّجنا بعضنا البعض من أقفاصنّا
881
01:10:51,459 --> 01:10:52,693
.بمقدورنا الخروج من هذّا المكان
882
01:10:52,727 --> 01:10:54,428
.كُله جيّد ومُستحب
883
01:10:54,462 --> 01:10:55,730
...غيّر أنها لا تزالُ تطوق أرجاء البناء
884
01:10:55,763 --> 01:10:57,163
.بحقول من الطاقة
885
01:10:57,832 --> 01:11:01,235
.النوافِذ وكل شيء
886
01:11:02,370 --> 01:11:04,104
أنى لكم بتجاوز كُل ذلك؟
887
01:11:05,339 --> 01:11:07,308
.عبر التخلُص من المصّدر
888
01:11:10,143 --> 01:11:12,145
.لنفتّك بتِلك السَّافلة إذن
889
01:11:20,555 --> 01:11:21,556
...الليّلة
890
01:11:21,589 --> 01:11:24,759
.أرغبُ في مُناقشة أمر المسؤوليّة
891
01:11:25,993 --> 01:11:29,664
.علاجُكم مسؤوليّة مرّتبطة بقرّاركم
892
01:11:29,697 --> 01:11:32,400
.أبتغي من كل واحِد منكم أن يتوجه لحُجرّته في الحال
893
01:11:32,433 --> 01:11:36,804
...إن أذعنتُم, أو سعيّتم في الهرب من هاتِه الإصلاحيّة
894
01:11:36,837 --> 01:11:39,473
.فإني أملكُ الصلاحيّة لإيقافكم
895
01:11:40,441 --> 01:11:42,443
.وأيًا كان ما سيّتطلبهُ الأمر
896
01:11:45,913 --> 01:11:48,249
أنى لنّا لنعرّف أنها لا تزال بهذّا المكان؟
897
01:11:48,749 --> 01:11:50,618
.حاسةُ الشَّم لدي فذّةٌ
898
01:11:50,651 --> 01:11:52,653
.إنّكِ قاتلةٌ جيّدة
899
01:11:52,687 --> 01:11:54,221
ما الذي يحدُث؟
900
01:11:55,356 --> 01:11:57,358
ماذّا تكون مؤسسةُ "إسيكس"؟
901
01:12:05,766 --> 01:12:10,605
.إنّها مُنظمة علميّة أنشِئت من قبل رؤسائي
902
01:12:10,638 --> 01:12:13,808
أُنشِئت لأي غرّض؟
أولتعبث بعقولنّا؟
903
01:12:13,841 --> 01:12:14,842
!بل لإنقاذّكم
904
01:12:17,778 --> 01:12:19,313
...فلولاي
905
01:12:19,347 --> 01:12:21,682
!لغدوتُم جميعًا ميّتين مُنذ زمن بعيّد
906
01:12:23,317 --> 01:12:24,719
.لا بأس عليّكم
907
01:12:25,886 --> 01:12:27,254
.اِهدأوا
908
01:12:27,288 --> 01:12:28,289
...مثلما ذكرّت
909
01:12:29,690 --> 01:12:31,258
.أعتازُكم أن تهدؤا جميعًا
910
01:12:32,393 --> 01:12:35,796
.اِتفقنا؟ عِدوني أن تفعلوا ما أمرّتْ
911
01:12:36,530 --> 01:12:37,531
.وسأحُرركم
912
01:12:38,299 --> 01:12:39,634
.(ما عدا (دانِي
913
01:12:40,701 --> 01:12:42,837
.فلا بُد لـ (داني) أن تموت
914
01:12:42,870 --> 01:12:45,439
!لا -
!أطلقي سرّاحنا -
915
01:12:45,473 --> 01:12:46,507
.لا بأس
916
01:12:47,408 --> 01:12:48,542
.الأمرُ فيه مصلحةٌ لها
917
01:12:50,478 --> 01:12:52,178
.ولكم أيضًا
918
01:12:53,848 --> 01:12:56,417
.موقِنةٌ أنّك اِكتشفت مقدار قوتِها الآن
919
01:12:56,817 --> 01:12:58,486
.إنّها جِدُ مميّزة
920
01:13:01,956 --> 01:13:04,425
...فهي تسلُبك أعظم مخاوِفك
921
01:13:04,458 --> 01:13:06,494
...وأعمق أسرّارِك
922
01:13:07,561 --> 01:13:09,497
.وتجعلُك تعيّش في غمارّها
923
01:13:09,530 --> 01:13:10,798
!لا
924
01:13:10,831 --> 01:13:13,367
.مرّارًا وتكرارًا
925
01:13:14,835 --> 01:13:17,972
.مرّارًا وتكرارًا
926
01:13:18,005 --> 01:13:19,240
.إلى أن يقتُلاكَ
927
01:13:22,576 --> 01:13:24,245
.هكذّا
928
01:13:24,278 --> 01:13:25,846
.هكذّا تمامًا. تنفسي
929
01:13:31,686 --> 01:13:32,887
.هكذّا تمامًا
930
01:13:38,392 --> 01:13:41,362
.إنّكِ على وشك رؤية والِدك مجددًا
931
01:13:41,395 --> 01:13:43,330
.في عالم الأرّواح
932
01:13:51,336 --> 01:13:54,736
"تم خرقُ المحيّط"
933
01:14:05,519 --> 01:14:06,787
ما الذي تفعليّنه، يا (داني)؟
934
01:14:27,875 --> 01:14:28,943
.(دانِي)
935
01:14:28,976 --> 01:14:30,745
.إنها لا تستيّقظ، يا رفاق
936
01:14:30,778 --> 01:14:31,979
.أعينُوني
937
01:14:32,012 --> 01:14:33,514
!هيَّا! أفيقي -
!(دانِي) -
938
01:14:34,849 --> 01:14:37,485
.(دانِي)! رِفاق! هيّا (دانِي)
939
01:14:40,554 --> 01:14:41,689
!إنهُ آتٍ
940
01:14:49,830 --> 01:14:51,699
.إنهُ يُلاحقنّا
941
01:14:51,732 --> 01:14:53,834
.(كلا، وإنمّا يُلاحق (دانِي
942
01:14:54,435 --> 01:14:55,736
لماذّا (دانِي)؟
943
01:14:56,737 --> 01:14:59,073
.لأنه الشيء الذي تخاف مِنه
944
01:14:59,106 --> 01:15:01,509
.تعالوا، وأعينوني
945
01:15:02,710 --> 01:15:04,078
.حسنٌ، هيّا واحِد، إثنانن ثلاثة
946
01:15:13,954 --> 01:15:16,090
...اِحملوا (دانِي) إلى برِ الآمان
947
01:15:16,123 --> 01:15:17,725
.وسأتولى أمر هذّا الدُب
948
01:15:26,100 --> 01:15:27,701
ما الذي ستفعلينه؟
949
01:15:27,735 --> 01:15:29,670
.سألهو معه
950
01:15:30,871 --> 01:15:32,573
.أخرجوها من هنّا
951
01:15:42,516 --> 01:15:44,885
أأصابك الجنون؟
!سيقتُلك ذاك الشيء
952
01:15:44,919 --> 01:15:46,654
.قوله صائِب، فهو سِحّر
953
01:15:49,857 --> 01:15:51,625
.وكذلك أنا أيضًا
954
01:15:51,659 --> 01:15:52,660
!(لا، يا (إلي
955
01:15:59,767 --> 01:16:01,569
!"أنتَ، يا "يوغي
956
01:16:03,904 --> 01:16:07,041
.أسود ونمور بالإضافة لدببة
.يا ويّلي
957
01:16:08,175 --> 01:16:10,544
أليّس كذلك، يا "لوكهيّد"؟
958
01:16:26,961 --> 01:16:27,995
!يا للهول
959
01:16:28,028 --> 01:16:29,563
.سأجعل من تِلك الفتّاة زوجةً لي
960
01:16:30,731 --> 01:16:32,132
أأنت بخيّر، يا "لوكهيّد"؟
961
01:16:38,505 --> 01:16:40,708
!هلُموا بِكم
.هيّا بنّا لنذّهب
962
01:16:40,741 --> 01:16:43,010
.لابُد بِك أن تحملها يا (بيرتُو) وتهرُب بها
963
01:16:43,043 --> 01:16:44,411
.لا أقدر. لستُ متهيئًا بعد
964
01:16:44,445 --> 01:16:45,980
.لن تؤذيّها. بمقدورك القيّام بذلك
965
01:16:48,682 --> 01:16:49,750
.هيّا! من هذّا الناحْ
966
01:17:03,097 --> 01:17:05,799
.واصلوا يا رفاق طريّقكم
.(وأنا سأعود لـ (إلي
967
01:17:05,833 --> 01:17:06,967
!(سَّام)
968
01:17:09,503 --> 01:17:11,138
.لابُد بنّا أن نُبلي حسنًا في أحد أيّامنا
969
01:17:12,139 --> 01:17:13,507
.أعطني إيّاها
970
01:17:14,074 --> 01:17:15,175
.وأنتَ اِختبئ
971
01:17:17,144 --> 01:17:19,947
.ليّس بمقدور الشيّاطين دخول الكنائِس
972
01:17:24,652 --> 01:17:28,455
.أعتازُك بشّدة يا (دانِي) لأن تستفيقي الآن
973
01:17:28,489 --> 01:17:30,225
!فلتعُد أدرّاجك، أيُها الجبان
974
01:17:30,258 --> 01:17:31,792
...التحيّة على (مريّم) المُقدسة، غزيّرة النعم
975
01:17:31,825 --> 01:17:33,661
.مُباركة أنتِ بيّن النساء
976
01:17:33,694 --> 01:17:35,863
.صلِّ من أجلنا نحنُ الخُطاة الآن وفي ساعةِ موتنا
977
01:17:35,896 --> 01:17:37,831
.آميّن
978
01:17:45,873 --> 01:17:47,608
!لا
979
01:18:32,619 --> 01:18:33,821
!أيُها الدُب الشيّطاني
980
01:18:36,056 --> 01:18:38,226
.لا ملاذ لك الآن
981
01:18:40,995 --> 01:18:42,563
.(أعلمُ أنّكِ لا زلتِ هناك يا (دانِي
982
01:18:43,931 --> 01:18:46,967
.رجاءً، أنت لستِ بمُفرّدك
.أنا إلى جواركِ
983
01:18:47,001 --> 01:18:48,535
...كُلنّا إلى جوارّك
984
01:18:48,569 --> 01:18:50,571
.ننُضال لأجلك
985
01:18:50,604 --> 01:18:52,072
راان)، أين أنتِ؟)
986
01:18:54,641 --> 01:18:55,809
!(راان)
987
01:18:57,077 --> 01:19:00,014
.أعلمُ يا (دانِي) أنّه يسعُك سماعِي هُنّاك
988
01:19:02,049 --> 01:19:03,550
ما الذي تفعلُه؟
989
01:19:03,584 --> 01:19:05,152
.أختبئ، تمامًا مثلما تفعلين أنتِ
990
01:19:15,996 --> 01:19:17,031
!اِحترّسي
991
01:19:26,207 --> 01:19:27,208
!"لوكهيّد"
992
01:19:33,814 --> 01:19:34,915
!(بيّرتُو)
993
01:19:34,948 --> 01:19:36,284
!اِفعلها فقط
994
01:20:04,111 --> 01:20:05,112
!(راان)
995
01:20:11,919 --> 01:20:13,254
...عليّك أن تستفيقي
996
01:20:13,288 --> 01:20:15,856
.وإلا فجميّعنا سنهلك
997
01:20:20,994 --> 01:20:22,029
!(بيّرتُو)
998
01:20:25,266 --> 01:20:27,134
!(لا! (بيّرتُو
999
01:20:29,703 --> 01:20:31,638
.وحدكِ من بوسعها ردعُ هذّا
1000
01:20:36,311 --> 01:20:37,811
.لا يُمكنني
1001
01:20:59,933 --> 01:21:00,934
!(دانِي)
1002
01:21:10,177 --> 01:21:11,279
!أبتِي
1003
01:21:12,880 --> 01:21:14,748
.أنا آسفةٌ بشّدة
1004
01:21:17,485 --> 01:21:19,786
.لم يكُن الأمر ذنّبكِ
1005
01:21:21,155 --> 01:21:23,458
.إلا أن الآن عليّك الإستيّقاظ
1006
01:21:23,491 --> 01:21:26,394
.لكن الدُب حجمه كبيّر للغايّة
1007
01:21:28,028 --> 01:21:29,796
.وأنتِ أكبر منه
1008
01:21:40,908 --> 01:21:42,443
!(دانِي)
1009
01:21:44,778 --> 01:21:46,980
!لا! (دانِي)! النجدّة
1010
01:21:49,883 --> 01:21:51,051
!(دانِي)
1011
01:21:54,755 --> 01:21:55,756
!لا
1012
01:21:56,291 --> 01:21:58,326
!(دانِي)
1013
01:21:59,026 --> 01:22:00,727
.توقف
1014
01:22:13,341 --> 01:22:15,042
.لا
1015
01:22:23,116 --> 01:22:24,151
.لا
1016
01:22:26,354 --> 01:22:28,289
.أنا المُتزعِمة الآن
1017
01:22:30,157 --> 01:22:31,526
.المُتحكِمة
1018
01:22:41,336 --> 01:22:42,403
.مُطيّع
1019
01:23:18,005 --> 01:23:20,241
.كل شيءٍ سيغدو علّما يُرام
1020
01:23:24,379 --> 01:23:26,980
.مامِن شيء يدعو لأن تقلق حيّاله بعد الآن
1021
01:23:31,051 --> 01:23:33,820
.إلا أنه قد حان وقتُ الخُلود للنوم الآن
1022
01:25:16,290 --> 01:25:18,259
.شُكرًا لكِ
1023
01:25:18,292 --> 01:25:19,627
.أشكُرّكم جميعًا
1024
01:25:21,229 --> 01:25:22,630
.على إنقاذكُم لي
1025
01:25:23,664 --> 01:25:24,665
هل تمزحين؟
1026
01:25:27,502 --> 01:25:29,002
.أنتِ من أنقذنا
1027
01:25:47,053 --> 01:25:50,991
.أنتُم يا رفاق، لقد اِختفت القُبّة
1028
01:25:51,459 --> 01:25:53,494
إذًا بُتنا أحرارًا الآن؟
1029
01:25:53,528 --> 01:25:54,995
...لطالما ذكرت (رِيّس) أن أقرب بلدةٍ
1030
01:25:55,028 --> 01:25:56,464
.على بُعد عشرين ميلًا فقط
1031
01:25:57,532 --> 01:25:59,200
.قد تكون كاذبة بشأن هذّا
1032
01:26:03,170 --> 01:26:04,672
هلا نكتّشفٌ صِحّة ذلك؟
1033
01:26:16,217 --> 01:26:17,618
...اِعتاد أبتي أن يُذكر لي
1034
01:26:17,652 --> 01:26:20,354
.بأنهُ يقبّع في كيّنونةِ كُل اِمرّءٍ منّا دُبيّن
1035
01:26:22,423 --> 01:26:24,492
.واحِدٌ منهم على هيئة كُل الأمور الطيّبة
1036
01:26:24,525 --> 01:26:28,396
.العاطِفة والعِشق، بالإضافة للثِقة
1037
01:26:28,429 --> 01:26:30,997
.وأما الآخر فيُمثل كل الأمور السيئة
1038
01:26:31,031 --> 01:26:35,001
.الخوف والخِزيّ وكذلك تدميّر الذّات
1039
01:26:35,670 --> 01:26:38,439
"فسألتُه: "وأيُهما الذي ينتصِرُ على الآخر؟
1040
01:26:39,774 --> 01:26:43,311
".فأجابني قائِلًا:" ذاك الذي تعتنين بِه
1041
01:26:47,282 --> 01:26:51,282
// المُتحولون الجُدد //
1042
01:26:54,181 --> 01:28:54,181
تـــــ الترجمة بواسطة ــمت
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H5E6BA5&\3c&H09ACFF&}¦¦ حسّن أشرّف - ديّدة إبراهيم ¦¦
{\fnAndalus\fs35\b1\c&HE89411&\3c&HFFFFFF&}facebook.com/home.of.subtitles/
twitter.com/brahimdida97