1 00:00:54,503 --> 00:01:00,601 Tijdens WOII deden de Amerikaanse tanks sterk onder voor die van de Duitsers. 2 00:01:01,499 --> 00:01:07,505 De Amerikanen leden enorme verliezen tegen de superieure, vijandelijke voertuigen. 3 00:01:09,150 --> 00:01:11,750 Quality over Quantity (QoQ) Releases Fury (2014) 4 00:01:11,770 --> 00:01:15,290 Vertaling: Nightfalls, NoBrainer, Big0Bertha & Callisto ~ Controle: FuBre 5 00:01:15,810 --> 00:01:19,574 Kun je me horen? 6 00:01:19,594 --> 00:01:23,497 Het is april 1945. 7 00:01:23,997 --> 00:01:29,500 De geallieerden strijden diep in Nazi-Duitsland, waar ze de grootste weerstand krijgen. 8 00:01:30,003 --> 00:01:36,503 Een wanhopige Hitler verklaart de oorlog en mobiliseert elke man, vrouw en kind. 9 00:04:43,084 --> 00:04:48,999 Heb je hem te pakken gehad? - Heb hem neergeslagen. 10 00:05:02,770 --> 00:05:08,250 Gordo, stop. Laat hem rusten. - Gordo, hij is dood. 11 00:05:09,123 --> 00:05:10,323 Hij is dood. 12 00:05:10,690 --> 00:05:13,001 Laat wat respect zien. Laat hem alleen. 13 00:05:16,707 --> 00:05:20,000 Het is jouw fout. - Ben je nog niet klaar? 14 00:05:20,501 --> 00:05:23,997 Je hebt geen recht om mij te beledigen. Loop niet zo te pushen. 15 00:05:24,074 --> 00:05:26,497 Ik loop niet te pushen, als ik dat wel deed, zou je het wel weten. 16 00:05:27,002 --> 00:05:28,502 Meer dan waar hij vandaan kwam. 17 00:05:28,637 --> 00:05:30,997 Sterf, Don. Het is jouw schuld dat we hier zijn. 18 00:05:31,271 --> 00:05:33,030 Zijn jullie nog steeds aan het praten? Laten we hier weggaan. 19 00:05:33,055 --> 00:05:34,255 Kom op. 20 00:05:35,290 --> 00:05:37,615 Waarom doe je dat? Ik probeer dit te maken. 21 00:05:37,640 --> 00:05:42,000 Je weet waarom. - Wil je ruzie? Alsof dat iets helpt? 22 00:05:43,342 --> 00:05:47,002 Fox 6, kun je me horen? - Waarom hebben jullie de pik op mij? 23 00:05:47,456 --> 00:05:51,425 Omdat je een beest bent, een hond. Je begrijpt alleen maar vuisten en schoenen. 24 00:05:51,445 --> 00:05:54,740 Noem me niet zo. Ik ben geen dier. En zeker geen hond. 25 00:05:54,765 --> 00:05:56,381 Kom op, jongens. 26 00:05:56,406 --> 00:06:00,111 Als je Mexicaans wilt praten, zoek je maar een andere tank. Een Mexicaanse tank. 27 00:06:00,136 --> 00:06:02,500 Dit is een Amerikaanse tank, dus we praten Amerikaans. 28 00:06:02,584 --> 00:06:08,415 Wat is jouw probleem, sergeant? Jij praat Duits, maar ik mag geen Spaans spreken? 29 00:06:08,440 --> 00:06:10,114 In welk land zitten we? - Duitsland. 30 00:06:10,139 --> 00:06:12,003 In Duitsland spreken ze Duits. 31 00:06:13,270 --> 00:06:16,502 Leg je hem uit dat het nog steeds een oorlog is. - Het is nog steeds een oorlog, Gordo. 32 00:06:16,550 --> 00:06:19,725 Dit zeg ik tegen de oorlog. - Sergeant. 33 00:06:19,750 --> 00:06:22,477 Je kende Duitsland al voordat we in deze oorlog terecht kwamen. 34 00:06:22,502 --> 00:06:26,497 Hou me niet voor de gek. - Ik verwacht dat jullie alles op orde hebben. 35 00:06:28,166 --> 00:06:30,002 Hou op met elkaar te pushen. 36 00:06:30,441 --> 00:06:32,000 Jij hebt Rick niet vermoord, de Duitsers deden dat. 37 00:06:32,300 --> 00:06:36,501 Dat is waar, maar ik heb hem ook niet gered. - Hij was gewoon aan de beurt. 38 00:06:37,003 --> 00:06:38,500 We hebben tot nu toe geluk gehad. 39 00:06:38,935 --> 00:06:40,999 Geluk? - Ja, sergeant. 40 00:06:41,825 --> 00:06:44,501 We leven, we zijn hier. - De genade van God. 41 00:07:03,112 --> 00:07:04,500 Er komen vliegtuigen aan. 42 00:07:10,590 --> 00:07:12,250 Ben je bijna klaar, schat? 43 00:07:12,382 --> 00:07:18,502 Ik ben een schat, toch? Oké, Gordo, probeer te starten. 44 00:07:21,609 --> 00:07:24,500 Warm haar op, ze is koud. - Er zit condensatie op de pomp. 45 00:07:31,147 --> 00:07:33,003 Rijden maar. Zorg dat we hier wegkomen. 46 00:07:37,605 --> 00:07:40,001 Er staan kanonnen verderop. - Begrepen. 47 00:09:47,164 --> 00:09:53,227 Ik dacht dat je dood was. - De duivel zorgt voor zijn kinderen. 48 00:09:53,247 --> 00:09:54,502 Binkowski. - Goed je te zien. 49 00:09:55,366 --> 00:09:57,474 Don, ik ben blij dat je terug bent. 50 00:09:57,494 --> 00:10:00,997 Leven ze nog? - Het gaat goed met ze? 51 00:10:02,065 --> 00:10:03,265 Mooi. 52 00:10:07,995 --> 00:10:12,001 Pak zijn arm. - Leg hem neer. 53 00:10:12,263 --> 00:10:14,001 Leg hem neer. Kom op. 54 00:10:23,058 --> 00:10:25,067 Sergeant. 55 00:10:30,337 --> 00:10:31,537 Optillen. 56 00:10:35,049 --> 00:10:40,997 Waar is de rest van het derde peloton? - Wij zijn het. 57 00:10:47,637 --> 00:10:52,000 Wat gaat er met hem gebeuren? Ze gaan hem naar huis sturen, toch? 58 00:10:52,421 --> 00:10:57,846 Ik weet het niet, Grady. - Red heeft ons allemaal verdrietig gemaakt. 59 00:10:57,937 --> 00:10:59,795 We hebben werk te doen. 60 00:10:59,876 --> 00:11:04,414 Grady, vul de munitie aan en de bevoorrading. En Gordo, water en brandstof. 61 00:11:04,434 --> 00:11:08,164 Jongens, eet iets en doe wat je kunt aan die technische problemen. 62 00:11:08,184 --> 00:11:10,719 We kunnen niets aan die problemen doen. Waar ga je heen? 63 00:11:58,001 --> 00:12:02,239 Bent u sergeant Collier? - Misschien, wie ben jij? 64 00:12:02,387 --> 00:12:04,138 Soldaat Ellison. 65 00:12:04,158 --> 00:12:07,300 Er werd me verteld u bij u te melden, ik ben uw nieuwe assistent bestuurder. 66 00:12:10,404 --> 00:12:15,184 Nee, dat ben je niet. - Ja, dat ben ik wel. 67 00:12:16,610 --> 00:12:18,088 Wie heeft je dit verteld? 68 00:12:18,108 --> 00:12:21,000 Die hoofdsergeant met dat bord. - Onzin. 69 00:12:24,206 --> 00:12:28,576 Hoe heet je? - Norman. 70 00:12:33,855 --> 00:12:38,503 Hoelang zit je al in het leger? - Acht weken. 71 00:12:41,786 --> 00:12:45,702 Dat is je thuis. Doe wat ze je vertellen. 72 00:12:46,045 --> 00:12:48,207 Raak niet teveel betrokken bij iedereen. 73 00:13:16,151 --> 00:13:19,294 Hé, ik ben Norman. 74 00:13:26,513 --> 00:13:31,300 Welke kant op is het front? - Welke kant op is het front? 75 00:13:34,791 --> 00:13:38,244 Overal. Dit is Duitsland, we zijn omsingeld door moffen. 76 00:13:38,885 --> 00:13:41,298 Niet dan, Grady? - Dat klopt. 77 00:13:49,637 --> 00:13:53,131 Mag ik alsjeblieft mijn boek terug? - Waar zijn je sigaretten? 78 00:13:53,421 --> 00:13:56,703 Ik rook niet. - Dan ben je een klootzak. 79 00:13:57,573 --> 00:14:00,299 Ben je naar de tankschool geweest? - Tankschool? Nee. 80 00:14:00,911 --> 00:14:03,968 Ik heb nog nooit de binnenkant van een tank gezien. 81 00:14:03,988 --> 00:14:05,643 Ik ben een administratief medewerker. 82 00:14:05,663 --> 00:14:09,801 Ik was op weg naar het vijfde en toen stuurde ze me hierheen. 83 00:14:11,498 --> 00:14:13,800 Dit moet een fout zijn. - Fout? 84 00:14:14,701 --> 00:14:17,800 Het leger maakt geen fouten. Het doet wat het moet doen. 85 00:14:18,370 --> 00:14:22,773 Kom je uit Missouri? - Nee. 86 00:14:22,793 --> 00:14:25,508 Kom je uit Chicago? - Zeker niet uit Arkansas. 87 00:14:25,528 --> 00:14:29,084 Nee, ik kom uit Pennsyl... - Het boeit niemand waar je vandaan komt. 88 00:14:31,603 --> 00:14:35,600 Ben je gelovig? - Ik ga naar de kerk. 89 00:14:36,536 --> 00:14:42,097 Welke religie? Anglicaanse? Ja, dat ben je, niet dan? 90 00:14:42,504 --> 00:14:46,101 Ja, dat ben ik inderdaad. - Ben je gered? 91 00:14:47,311 --> 00:14:50,850 Ik ben gedoopt. - Dat heeft hij niet gevraagd. 92 00:14:51,031 --> 00:14:53,270 Dat was niet wat ik vroeg. - Je moet wel luisteren. 93 00:14:53,295 --> 00:14:59,603 Ben jij gered? Wacht maar tot je het ziet. 94 00:15:00,430 --> 00:15:06,602 Wat zien? - Wat een man een andere man kan aandoen. 95 00:15:08,822 --> 00:15:12,350 Voordat we Jezus ontmoeten, neem eerst eens een kijkje op je plek. 96 00:15:12,599 --> 00:15:14,103 Daar ga jij zitten. 97 00:15:14,603 --> 00:15:18,099 Dus haal een emmer heet water uit de keuken en zorg dat het schoon is. 98 00:16:38,382 --> 00:16:41,850 We horen geen Tigers meer te zijn, Don. - Zeg dat maar tegen mijn peloton. 99 00:16:41,987 --> 00:16:46,597 Als je er vijf stuurt en er één terug komt. Is het niet te geloven dat we een oorlog winnen. 100 00:16:53,608 --> 00:16:57,603 Stop met het praten van het gevecht van gisteren, maar denk aan die van vandaag. 101 00:17:41,062 --> 00:17:43,572 Waarom breng je hem hierheen? Waarom is hij niet dood? 102 00:17:43,597 --> 00:17:47,102 G2 wil de gevangenen ondervragen. - Ik zal hem overhoren. 103 00:17:47,322 --> 00:17:50,141 Wat is je favoriete kleur? Ben je een goede danser? 104 00:17:50,161 --> 00:17:52,350 Hou je van mollige dames? - Achteruit. 105 00:18:04,517 --> 00:18:08,074 Ik ben het. Er is overal MP. Rustig aan nu. 106 00:18:09,719 --> 00:18:13,178 Kom op, Grady. - Vuile, klote SS. 107 00:18:13,198 --> 00:18:15,597 Gaat het goed, serg? - Breng hem naar zijn kamp. 108 00:18:18,124 --> 00:18:20,602 Zie je dat? Hij is een SS'er. 109 00:18:20,905 --> 00:18:23,356 Je vermoordt ze allemaal. Dat zijn de echte klootzakken. 110 00:18:23,376 --> 00:18:26,599 Iedereen. Zij begonnen, maar wij maken het af. 111 00:18:26,872 --> 00:18:29,350 Heb je er al veel vermoord? - Nee. 112 00:18:29,700 --> 00:18:32,540 Dat komt nog wel. Jongens, leg het hem uit. 113 00:18:32,560 --> 00:18:36,050 Oké, wat doe ik hiermee? - Luisteren. 114 00:18:36,288 --> 00:18:38,297 Zie je die schakelaar? - Maak het open. 115 00:18:39,021 --> 00:18:41,299 Nu kun je schieten. Doe hem dicht. 116 00:18:41,802 --> 00:18:43,002 Nu niet. 117 00:18:46,424 --> 00:18:50,799 De hoofdunits gaan richting het oosten. Wij gaan naar het noorden. Op een zijmissie. 118 00:18:51,340 --> 00:18:53,800 Daar sluiten we ons aan bij de Baker Compagnie van de 41ste. 119 00:18:54,300 --> 00:18:58,299 Sergeant Collier is bij ons nu. Hij zal pelotonssergeant zijn. 120 00:18:58,621 --> 00:19:00,802 Ik vind het goed. Fijn dat je bij ons bent, Don. 121 00:19:06,630 --> 00:19:10,303 We ontmoeten de Baker Compagnie hier. Dan pakken we samen deze stad. 122 00:19:12,066 --> 00:19:14,300 Daarna wachten we kapitein Waggoner. 123 00:19:14,895 --> 00:19:17,797 Zijn er vragen? - Ik heb een vraag. 124 00:19:18,088 --> 00:19:21,300 Peterson. - Ik ben Binkowski, meneer. 125 00:19:23,420 --> 00:19:24,800 Ben je begonnen met scheren? 126 00:19:29,410 --> 00:19:32,300 Eerste peloton, laden en wegwezen. 127 00:19:38,705 --> 00:19:40,760 De oorlog gaat nergens heen, sir. 128 00:19:45,030 --> 00:19:47,800 Je hebt hem gehoord. Laden. 129 00:20:08,297 --> 00:20:10,918 Rot op, Wardaddy. - Je lult teveel. 130 00:20:10,943 --> 00:20:12,798 Ik krijg nog 40 dollar van je. 131 00:20:13,454 --> 00:20:14,654 Wat zei hij? 132 00:20:14,820 --> 00:20:16,847 Kom op, laden en gaan. 133 00:20:21,050 --> 00:20:23,802 Je bent in Duitsland. Een vijandig land. Blijf scherp. Met vriendelijke groet. 134 00:20:44,538 --> 00:20:49,301 Let op, er kunnen wolven tussen de schapen zitten. Knul, jouw beurt, let goed op. 135 00:20:49,372 --> 00:20:51,563 Als iemand een onverwachte beweging maakt, schiet je. 136 00:20:51,588 --> 00:20:54,799 Staan er mensen in de weg? Dat is dan hun probleem. Doe je wat je moet doen. 137 00:20:55,800 --> 00:20:57,000 Begrepen. 138 00:20:57,020 --> 00:20:59,801 Je begrijpt het? - Ik begrijp het. 139 00:21:01,010 --> 00:21:03,300 Gordo, leg hem dat geweer nog eens uit. - Begrepen. 140 00:21:04,186 --> 00:21:06,300 Het geweer is klaar, je hoeft alleen maar de trekker over te halen. 141 00:21:06,483 --> 00:21:09,798 Elke vijf kogels is er een tracer, zodat je kunt zien wat je raakt. 142 00:21:10,022 --> 00:21:14,301 En onthoud: Korte series, zodat je meer vlees per kogel raakt. 143 00:21:19,084 --> 00:21:23,298 De Amerikanen zijn die kant op. Blijf lopen. 144 00:21:25,297 --> 00:21:27,297 De Amerikanen zijn die kant op. 145 00:21:27,808 --> 00:21:32,303 Handen omhoog. Blijf lopen. 146 00:21:59,961 --> 00:22:04,300 Ze laat je haar neuken voor een chocoladereep. - Dat is niet waar. 147 00:22:04,349 --> 00:22:06,550 Is dat niet waar? - Nee. 148 00:22:06,856 --> 00:22:08,299 Oké, dan is het niet waar. 149 00:22:08,548 --> 00:22:12,199 Het is echt wel waar. We kunnen haar wat sigaretten geven. 150 00:22:12,219 --> 00:22:15,511 Je hoeft haar geen hele reep te geven. Vier stukjes zijn al voldoende. 151 00:22:15,531 --> 00:22:18,761 Stel Jezus niet teleur. Laat ze je niet van het pad afleiden. 152 00:22:19,727 --> 00:22:23,301 We kunnen ze vermoorden, maar niet neuken. Dat zegt de bijbel ons. 153 00:22:23,363 --> 00:22:27,935 Stop. Ik heb genoeg gezeik gehoord. Mag ik nu Duitsland binnenvallen? 154 00:22:28,411 --> 00:22:34,301 Boyd, denk je dat Jezus van Hitler houdt? - Of Jezus van Hitler houdt? Ik denk wel. 155 00:22:34,799 --> 00:22:37,777 Hitler zei dat als Jezus gedoopt zou worden, hij gered zou worden. 156 00:22:37,802 --> 00:22:40,000 Het zal hem alleen niet redden in een rechtszaak. 157 00:22:40,020 --> 00:22:43,050 Wat gebeurt er met een nazi? Gaan zijn naar de hemel? 158 00:22:43,173 --> 00:22:46,632 We hebben deze discussie al drie jaar. Je weet dat ik bij mijn punt blijf. 159 00:22:46,652 --> 00:22:48,870 Je probeert me gek te maken. - Hoe zit het met mij? 160 00:22:48,890 --> 00:22:53,299 Denk je dat hij mij zou redden? - Zing een hymne. Zing 'Old Rubber Cross'. 161 00:22:55,050 --> 00:22:57,340 Ik vind het mooi. - Ik zing het als je dat niet doet. 162 00:22:57,360 --> 00:22:59,609 Ik raak je snor aan. - Raak me niet aan. 163 00:22:59,634 --> 00:23:02,063 Waarom irriteert je dat? - Stop of ik schiet je neer. 164 00:23:02,088 --> 00:23:04,803 Hou op. 165 00:23:08,159 --> 00:23:10,802 Boyd, denk je dat Hitler één van ons kan neuken voor een chocoladereep? 166 00:23:12,949 --> 00:23:14,298 Ik hoop het. 167 00:24:03,269 --> 00:24:06,586 Hinderlaag. Een hinderlaag op rechts. 168 00:24:09,802 --> 00:24:11,626 We rijden door een hinderlaag. 169 00:24:27,895 --> 00:24:29,797 Zag je hoe hij zichzelf neerschoot? 170 00:24:57,565 --> 00:25:02,430 Norman. Jij lul, waarom schoot je niet? 171 00:25:02,450 --> 00:25:05,877 Omdat het slechts een kind was. Het spijt me, sergeant. 172 00:25:06,614 --> 00:25:10,301 Zie je wat een kind kan doen? Kijk. 173 00:25:10,525 --> 00:25:13,833 Dat is jouw fout. 174 00:25:13,853 --> 00:25:16,980 De volgende Duitser die je ziet met een wapen, schiet je aan flarden. 175 00:25:17,000 --> 00:25:20,045 Of het nu een baby is met een botermes en de borst van zijn moeder in zijn andere hand. 176 00:25:20,065 --> 00:25:21,722 Je schiet hem kapot. - Ja, sergeant. 177 00:25:25,469 --> 00:25:26,797 Bible. - Ja? 178 00:25:37,156 --> 00:25:42,918 Aan alle tanks, dit is Wardaddy. Het lijkt erop dat ik de leiding heb. 179 00:25:45,593 --> 00:25:47,800 Ik leid de colonne. We gaan verder. 180 00:26:10,156 --> 00:26:11,600 Stop hier, Gordo. 181 00:26:14,225 --> 00:26:16,350 Is dit de Baker Compagnie? - Ja, sir. 182 00:26:16,759 --> 00:26:18,850 Ik ben geen sir. - Ik ook niet. 183 00:26:19,603 --> 00:26:21,597 Waar is je baas? - Dood. 184 00:26:23,100 --> 00:26:25,602 Wie heeft de leiding van deze colonne? - Ik. 185 00:26:25,689 --> 00:26:29,586 Dan praat ik tegen de juiste. Parkeer ze daar. De baas wacht. 186 00:26:51,781 --> 00:26:52,981 Dat is waarom ik hierheen kwam. 187 00:26:53,001 --> 00:26:55,529 Om tot mijn knieën in ingewanden te staan voor een mening. 188 00:26:55,554 --> 00:26:58,420 Baker, zes, uit. Pennenlikkende klerelijer. 189 00:26:58,662 --> 00:27:02,100 Leg de overledenen in de truck. We brengen ze zelf wel terug. 190 00:27:02,474 --> 00:27:04,602 We zorgen wel voor onze mensen. Kom mee. 191 00:27:05,633 --> 00:27:06,833 Wakker worden. 192 00:27:07,409 --> 00:27:10,098 Hoeveel tanks hebben we? - Vier. 193 00:27:11,102 --> 00:27:16,100 Vier? Je houdt me voor de gek. Ik heb er tien gevraagd. 194 00:27:16,910 --> 00:27:19,578 Miles. Sergeant Miles. - Ja, sir. 195 00:27:19,603 --> 00:27:22,600 Maak het eerste peloton klaar. Je werkt nu voor hem. 196 00:27:22,877 --> 00:27:25,350 Opstaan en wegwezen. - Begrepen. 197 00:27:25,933 --> 00:27:29,927 Dit is hoe het zit: Er zit een peloton vast in dit bietenveld omringt door machinegeweren. 198 00:27:29,947 --> 00:27:32,601 Ik stuurde mijn tanks erheen, maar de moffen schakelde ze uit. 199 00:27:32,673 --> 00:27:36,597 Antitanks, daar en misschien daar. Ik weet het niet zeker. 200 00:27:36,692 --> 00:27:39,598 Ik wil dat je mijn mannen redt en de wapens vernietigt. 201 00:27:39,950 --> 00:27:41,150 Dat kan ik doen. 202 00:27:41,737 --> 00:27:46,364 Maak deze weg vrij met een peloton en ga vooruit. Ik ontmoet je daar, dan ruimen we ze op. 203 00:27:46,743 --> 00:27:49,188 Misschien geven ze over, of misschien vechten ze terug. 204 00:27:50,570 --> 00:27:52,451 Dit zijn bergen, hebben we daar mannen? 205 00:27:52,471 --> 00:27:57,102 Ik had ze daar en daar, maar ze zijn weg. We moeten het dus zelf doen. 206 00:27:58,438 --> 00:28:01,982 Als de vijand deze weg ziet, is mijn flank onveilig. 207 00:28:02,007 --> 00:28:04,603 Je mag ook op een vliegend tapijt gaan. 208 00:28:04,787 --> 00:28:07,098 Ik weet wie je bent. En ik weet dat je weet wat je doet. 209 00:28:08,863 --> 00:28:13,636 Raak ze hard voor mij. Ze hebben goede jongens vermoord vandaag. 210 00:28:17,577 --> 00:28:19,541 Waarom stoppen ze niet gewoon? 211 00:28:22,858 --> 00:28:24,441 Zou jij stoppen dan? 212 00:28:24,461 --> 00:28:27,103 Er zit een peloton vast op dit veld omgeven voor machinegeweren. 213 00:28:27,240 --> 00:28:29,439 De moffen beschermen het gebied met antitanks. 214 00:28:29,464 --> 00:28:34,401 Als we over die weg zijn, kunnen ze ons zien. Opgelet dus. 215 00:28:34,421 --> 00:28:37,567 Schiet als er iets beweegt. - Tenzij zij ons eerst beschieten. 216 00:28:37,587 --> 00:28:39,361 Als ze dat doen, weten we precies waar ze zijn. 217 00:28:40,246 --> 00:28:42,927 Laten we die jongens bevrijden en de wapens vernietigen. 218 00:28:43,700 --> 00:28:46,777 En dan nemen we de stad 's nachts over. Duidelijk? 219 00:28:46,797 --> 00:28:49,851 Waarom redden we die zwakkelingen en rijden we niet gelijk naar Berlijn? 220 00:28:49,871 --> 00:28:52,010 Waarom ben jij zo'n klootzak? - Dat is een goeie vraag. 221 00:28:52,163 --> 00:28:58,595 Colonnevolgorde: Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. Laten we gaan. 222 00:28:58,615 --> 00:29:03,600 Oké, hufters, inladen en gaan. - Alle tanks, radiocheck. 223 00:29:20,208 --> 00:29:23,922 Alle tanks, dit is Wardaddy. Als we op open veld zijn, blijf dan in één lijn. 224 00:29:23,942 --> 00:29:28,805 Houd afstand en schiet niet. Op mijn tegen schieten we en vernietigen we die 75's. 225 00:29:28,968 --> 00:29:31,460 Iedereen begrepen? - Love One Five, begrepen. 226 00:29:31,470 --> 00:29:33,523 Begrepen. - Love One Three, begrepen. 227 00:29:34,985 --> 00:29:36,204 Gordo, stoppen. 228 00:29:38,060 --> 00:29:39,939 Allemaal stoppen. 229 00:29:47,364 --> 00:29:52,233 Allemaal eraf. Geef me de laatste man. - Jullie hebben hem gehoord. Eraf. 230 00:29:53,955 --> 00:29:55,191 Luik dicht. 231 00:30:02,846 --> 00:30:04,910 Allemaal rijden, sterk naar rechts. 232 00:30:16,243 --> 00:30:18,038 Aansluiten. 233 00:30:21,264 --> 00:30:22,948 Volg mijn spoor, jongens. 234 00:30:28,386 --> 00:30:30,819 Binkowski, hou die hoge gedeeltes in de gaten. Rechterkant. 235 00:30:30,829 --> 00:30:35,429 Love One Five, begrepen. - Hou die bomengrens in de gaten. 236 00:30:42,638 --> 00:30:45,597 Recht zo die gaat. - Hou je vast als we er overheen gaan. 237 00:30:45,607 --> 00:30:50,318 Daar gaan we. - Mooi gedaan. 238 00:30:51,361 --> 00:30:53,629 Neuzen naar de grond. Let goed op. 239 00:30:53,773 --> 00:30:57,770 Hierzo. - Rustig aan. 240 00:31:00,334 --> 00:31:05,072 Ogen op de grond. - Voorwaarts. 241 00:31:05,975 --> 00:31:11,524 Let goed op waar je gaat. - Als ik zeg: "Afwachten", dan wacht je. 242 00:31:11,879 --> 00:31:15,016 Naar links. Opletten. - Rechts is vrij. 243 00:31:18,301 --> 00:31:19,789 Klein beetje sneller. 244 00:31:20,640 --> 00:31:23,618 Love One Three, naar rechts. Er liggen mensen op de grond. 245 00:31:23,628 --> 00:31:28,346 Naar rechts, verdomme. - Haal je kop uit het zand. 246 00:31:45,596 --> 00:31:49,142 Bible, raak dat machinegeweer. - Koers links, 800 meter. 247 00:31:49,547 --> 00:31:51,337 Vasthouden. - Alles vrij. 248 00:31:51,347 --> 00:31:53,064 Vuur. - Onderweg. 249 00:31:58,543 --> 00:32:02,143 Kijk voor je. Kijk in je periscoop. 250 00:32:04,121 --> 00:32:05,497 Vuur. - Onderweg. 251 00:32:08,495 --> 00:32:10,153 Staak het vuren. Doel is vernietigd. 252 00:32:12,760 --> 00:32:14,086 Vuur. 253 00:32:15,637 --> 00:32:17,743 Anti-tank, naar links. 254 00:32:19,725 --> 00:32:21,428 Naar links. 255 00:32:24,077 --> 00:32:26,225 Daar zijn ze. Vuur. 256 00:32:28,301 --> 00:32:29,942 Alleen een afketser. Alles oké. 257 00:32:29,952 --> 00:32:32,401 Gelul. Dat is er één met hoge snelheid. Ik hoorde hem fluiten. 258 00:32:33,471 --> 00:32:36,824 Anti-tank op 12 uur. - Hebben. 15 omlaag. 259 00:32:37,055 --> 00:32:39,107 Alles vrij. - Vuur. 260 00:32:39,117 --> 00:32:40,354 Onderweg. 261 00:32:47,866 --> 00:32:49,228 Alles vrij. - Onderweg. 262 00:32:51,740 --> 00:32:55,287 Staak het vuren. Doel is vernietigd. - Vuur. 263 00:32:56,550 --> 00:32:58,288 Nog een tank. Wie ziet het? 264 00:33:01,473 --> 00:33:03,237 Ogen open, allemaal. - Vuur. 265 00:33:04,691 --> 00:33:05,901 Ik zie geen klote. 266 00:33:07,203 --> 00:33:11,319 Anti-tank op 18. - Hebben. Anti-tank, 18. Naar rechts. 267 00:33:13,205 --> 00:33:16,064 Zes naar rechts. - Vuur. 268 00:33:30,767 --> 00:33:34,301 Alle tanks, zet die boomgrens in de hens. 269 00:33:42,985 --> 00:33:45,204 Schieten met die hap. - Waarop? 270 00:33:45,214 --> 00:33:46,946 Het zijn Nazi's, stomkop. 271 00:33:51,019 --> 00:33:52,280 Dekken. 272 00:33:58,832 --> 00:34:00,057 Ik moet herladen. 273 00:34:04,120 --> 00:34:05,561 Daar is er één. - Grijp hem. 274 00:34:05,571 --> 00:34:07,248 Ik ben aan het laden. - Grijp ze. 275 00:34:07,496 --> 00:34:08,888 Hebben. 276 00:34:13,501 --> 00:34:16,781 Doe je werk, daarvoor zijn we hier. - Ik was aan het laden. 277 00:34:16,806 --> 00:34:19,098 Op 12 uur. Rij over ze heen. 278 00:34:23,479 --> 00:34:25,097 Alle tanks stoppen. 279 00:34:31,599 --> 00:34:33,103 Stuur die jongens naar voren. 280 00:34:33,968 --> 00:34:36,597 Verspreiden. Geef ze wat vuur. 281 00:34:44,200 --> 00:34:46,601 Schiet op die moffen daar links. Zie je ze? 282 00:34:50,984 --> 00:34:54,440 Ik zie alleen lijken. - Hoe weet je dat, ben je arts ofzo? Schieten. 283 00:34:54,465 --> 00:34:56,855 Maar ze zijn dood. Waarom zou ik dan op ze schieten? 284 00:34:56,880 --> 00:34:58,937 Zodat ze niet opstaan en ons van achteren aanvallen. 285 00:34:58,962 --> 00:35:01,098 Verdomme. - Grijp ze. 286 00:35:01,932 --> 00:35:07,600 Ik kan het niet meer. - Zet je com af als je problemen hebt. 287 00:35:08,304 --> 00:35:09,600 Hebben. 288 00:35:11,777 --> 00:35:16,099 Ik geef het op. Ik kan het niet meer. 289 00:35:16,306 --> 00:35:19,275 Het is niet fijn, maar het is wat we doen. 290 00:35:20,732 --> 00:35:22,733 Jongens, we gaan lopen. - We grijpen ze. 291 00:35:28,862 --> 00:35:30,097 Alles is goed. 292 00:36:15,531 --> 00:36:18,373 Sluit je ogen, jongen. Geloof je in Jezus? 293 00:36:19,483 --> 00:36:23,103 Dan komt alles goed. Ik zal met je bidden. 294 00:36:25,347 --> 00:36:29,599 Onze Vader, die in de Hemel zijt, Uw Naam worde geheiligd... 295 00:36:55,811 --> 00:36:59,438 Ik had de beste schutter in het Ninth Army... 296 00:37:01,557 --> 00:37:03,154 en nu heb ik jou. 297 00:37:05,021 --> 00:37:08,600 Ik heb mijn jongens lang geleden beloofd dat ik ze in leven zou houden. 298 00:37:10,601 --> 00:37:12,600 Je staat daarvoor in de weg. 299 00:37:12,855 --> 00:37:19,099 Het spijt me. Ik heb geleerd 60 woorden per minuut te typen. 300 00:37:19,710 --> 00:37:24,076 Ik ben niet getraind om lijken neer te maaien, maar ik doe echt mijn best. 301 00:37:26,462 --> 00:37:31,850 Waar heb je die Amerikaanse legerjas vandaan? Wie heb je gedood? 302 00:37:32,009 --> 00:37:35,777 Waar heb je hem vandaan? - Sorry. Laat me gaan, alsjeblieft. 303 00:37:36,220 --> 00:37:38,484 Wie heb je gedood? - Laat me gaan. 304 00:37:39,551 --> 00:37:45,036 Niet schieten. Laat me gaan, ik ben ongewapend. - Sergeant, wacht. 305 00:37:45,648 --> 00:37:47,030 Wacht even. 306 00:37:48,404 --> 00:37:51,168 Norman. Hier komen. 307 00:37:57,818 --> 00:37:59,042 Norman, hier komen. 308 00:38:01,503 --> 00:38:02,820 Kom op, jongen. 309 00:38:18,394 --> 00:38:20,489 Sergeant, hou je honden aan de lijn. 310 00:38:21,869 --> 00:38:27,406 Ik heb een familie. Vrouw en kinderen. - Hou je mond. 311 00:38:31,358 --> 00:38:35,060 Op je knieën. 312 00:38:41,333 --> 00:38:44,181 Je bent niet nuttig voor me, tenzij je moffen kunt afschieten. 313 00:38:46,088 --> 00:38:47,997 Schiet een gat in zijn rug. 314 00:38:50,175 --> 00:38:53,527 Schiet verdomme een groot gat in zijn rug. 315 00:38:55,151 --> 00:38:57,879 Nee. - Waarom niet? 316 00:38:59,395 --> 00:39:00,635 Het is niet goed. 317 00:39:02,380 --> 00:39:06,261 Niet goed. Daar zijn we hier niet voor. Wel om ze te doden. 318 00:39:07,397 --> 00:39:09,919 Waarom ben je hier? Om hem te doden. 319 00:39:10,560 --> 00:39:15,254 Weet je waarom hij hier is? Om jou te doden. - Laat me alsjeblieft gaan. 320 00:39:15,264 --> 00:39:16,539 Hij is hier om jou te doden, Norman. 321 00:39:16,769 --> 00:39:18,867 Hij is hier om je keel door te... - Loop naar de hel. 322 00:39:27,789 --> 00:39:29,259 Ik probeer je iets te leren. 323 00:39:30,903 --> 00:39:34,071 Ben je hier om mij dood te laten gaan? Laat je mij doodgaan? 324 00:39:34,591 --> 00:39:36,057 Ik wil dat je presteert. 325 00:39:39,066 --> 00:39:41,242 We doen het. 326 00:39:41,252 --> 00:39:46,427 Ik kan het niet. - Wel waar, dat weet ik. Hij doodt jou of jij hem. 327 00:39:46,437 --> 00:39:49,891 Simpel rekensommetje. Jij of hij. Kies. 328 00:39:50,493 --> 00:39:55,457 Kom hier. - Dood me. 329 00:39:55,566 --> 00:39:58,528 Alsjeblieft. Ik kan het niet. 330 00:40:10,529 --> 00:40:12,670 Echt niet. Dat is de gemakkelijke weg. 331 00:40:15,113 --> 00:40:19,301 Goed. - Laat me dit niet doen. 332 00:40:20,585 --> 00:40:21,910 Het is goed. 333 00:40:22,466 --> 00:40:26,727 Eén, twee... - Niet schieten. 334 00:40:26,737 --> 00:40:28,037 Doe het, Norman. 335 00:40:42,333 --> 00:40:43,704 Doe je werk. 336 00:41:09,898 --> 00:41:13,849 Kom op, Norman. Opstaan. 337 00:41:33,770 --> 00:41:36,399 Moet dit een man van me maken? Want mijn geweten is... 338 00:41:36,979 --> 00:41:39,650 Ga zitten. - Mijn geweten is zuiver. 339 00:41:40,549 --> 00:41:42,028 Ik hou het zo. 340 00:41:43,029 --> 00:41:44,552 Ik schenk je wat koffie in. 341 00:42:00,469 --> 00:42:03,401 Don mag dan flink gestoord zijn, maar... 342 00:42:04,651 --> 00:42:05,903 hij is betrouwbaar. 343 00:42:08,256 --> 00:42:12,784 We kennen elkaar al van voor Afrika. Ik vecht met niemand anders. 344 00:42:13,721 --> 00:42:14,992 Ik ook niet. 345 00:42:15,779 --> 00:42:18,399 Anderen zijn niet zo lang samen geweest als wij, Norman. 346 00:42:19,799 --> 00:42:21,136 Vanwege hem. 347 00:42:25,952 --> 00:42:30,027 Toen we voor het eerst beschoten werden, in Noord-Afrika... 348 00:42:31,032 --> 00:42:36,337 scheet Don zijn broek vol. De tank meurde van alle kanten. 349 00:42:36,826 --> 00:42:38,244 Echt waar. 350 00:42:43,881 --> 00:42:45,397 We vertrekken over 15 minuten. 351 00:42:51,718 --> 00:42:54,626 Ik heb je de hele dag nog niet zien eten, doe dat voor we weggaan. 352 00:43:01,020 --> 00:43:02,650 Je kunt maar beter iets gaan eten. 353 00:43:04,899 --> 00:43:06,398 Zorg ervoor dat hij het ook ziet. 354 00:43:42,107 --> 00:43:45,913 Toe maar, jongens. Blijf ze bestoken. 355 00:44:23,119 --> 00:44:27,904 Ik wilde mijn kinderen niet laten vechten. 356 00:44:28,557 --> 00:44:32,401 Ze hebben borden om hun nek. Wat staat erop? 357 00:44:33,143 --> 00:44:36,094 "Ik ben een lafaard en wilde niet vechten voor het Duitse volk". 358 00:44:37,007 --> 00:44:42,403 De SS doet dat. Laat ze elkaar lekker afmaken. Laat ze de hik krijgen. 359 00:44:49,648 --> 00:44:53,873 Baker Six Love One Six. Ik zie de stad en sta klaar voor de aanval. 360 00:44:53,899 --> 00:44:59,629 Baker Six, begrepen. Begin de aanval. Wij komen vanuit het zuiden. Over en sluiten. 361 00:45:00,075 --> 00:45:02,720 We gaan hier uit elkaar. One Four en One Three, jullie naar links. 362 00:45:02,730 --> 00:45:05,040 Binkowski, volg me en blijf van mijn kont af. 363 00:45:05,325 --> 00:45:06,650 Controleer die kisten. 364 00:45:17,093 --> 00:45:18,395 Maak die steeg vrij. 365 00:45:21,095 --> 00:45:22,680 Blijf gaan. 366 00:45:25,403 --> 00:45:28,216 Gordo, door dat rookgordijn heen. - Begrepen. 367 00:45:28,398 --> 00:45:31,257 Naar links, op negen uur. 368 00:45:59,160 --> 00:46:00,373 Doorlopen. 369 00:46:03,495 --> 00:46:06,484 Gordo, stoppen. - Staan blijven. 370 00:46:09,568 --> 00:46:12,919 Opa, waar zijn de Duitse soldaten? 371 00:46:14,587 --> 00:46:16,405 Sluipschutter. 372 00:46:18,455 --> 00:46:19,819 Bible, volg mijn vuurwerk. 373 00:46:24,765 --> 00:46:25,992 Onderweg. 374 00:46:40,058 --> 00:46:41,846 Schiet op dat raam. 375 00:46:45,406 --> 00:46:47,047 Tempo, doorlopen. 376 00:46:48,310 --> 00:46:50,371 Gaan. - Blijf doorlopen. 377 00:46:56,002 --> 00:46:57,374 Blijf doorlopen. 378 00:46:57,869 --> 00:47:00,935 Blijf doorlopen. Let op die deur. 379 00:47:08,990 --> 00:47:12,195 Binkowski, zie je die Stinger in de kelder? Geef je ze waar voor hun geld? 380 00:47:12,205 --> 00:47:15,150 Ik zal ze laten klappen. Knoopjes dicht. 381 00:47:16,911 --> 00:47:20,415 Laat ze dichterbij komen. Wachten... - Neerknallen die hap. 382 00:47:25,988 --> 00:47:27,438 Godsammekrake. 383 00:47:37,113 --> 00:47:38,723 Oké, Gordo. Rijden maar. 384 00:47:39,481 --> 00:47:41,920 Ogen open, waar we ook gaan. 385 00:47:44,301 --> 00:47:46,400 Gordo, rechtsaf, drie uur naar het plein. 386 00:47:46,410 --> 00:47:49,704 Binkowski, jullie het uiteinde. Dek ons. - Begrepen. 387 00:47:49,938 --> 00:47:53,315 Ik ben een lafaard en wilde niet voor het Duitse volk vechten. 388 00:48:05,700 --> 00:48:07,229 Anti-tank naar links. 389 00:48:07,521 --> 00:48:09,691 Er is uitverkoop op de begane grond. 390 00:48:10,699 --> 00:48:11,925 Knallen maar. 391 00:48:13,072 --> 00:48:14,401 Vuren maar. 392 00:48:25,699 --> 00:48:27,560 Nee, ze koken. Lopen. 393 00:48:42,729 --> 00:48:46,683 Mooi geschoten, jongen. Stapel ze maar op. - Had ze nou laten branden. 394 00:48:55,308 --> 00:48:58,311 Kijk binnen. - Controleer de deuren. 395 00:49:00,423 --> 00:49:01,639 Gordo, stop even. 396 00:49:03,440 --> 00:49:07,621 Stop alsjeblieft met schieten. - Kom hier. 397 00:49:07,631 --> 00:49:10,651 De soldaten die er nog zijn, willen zich overgeven. 398 00:49:11,187 --> 00:49:16,458 We geven ons over. De oorlog is voorbij, godzijdank. 399 00:49:17,061 --> 00:49:22,580 Kom naar buiten, zonder wapens en handen omhoog. - Kom naar buiten. 400 00:49:22,590 --> 00:49:25,972 Binkowski, laad een 18 en richt op die bank als ze ons willen testen. 401 00:49:25,982 --> 00:49:27,398 Met alle plezier. 402 00:49:27,408 --> 00:49:30,848 Handen omhoog en zonder wapen. - Let op de deur. 403 00:49:33,680 --> 00:49:40,180 Het zijn kinderen. Haal ze eruit. Zet ze apart. Tempo. 404 00:49:40,190 --> 00:49:41,893 Daar komen ze. Blijf opletten. 405 00:49:42,964 --> 00:49:44,468 Daar naartoe. 406 00:49:53,200 --> 00:49:55,399 Waarom kijk je zo zuur, pruim? Wat heb je daar? 407 00:49:57,005 --> 00:50:00,561 Burgermeester. Heeft hij die kinderen opgehangen? 408 00:50:03,811 --> 00:50:05,465 Schiet die gast neer. - Hij? 409 00:50:05,475 --> 00:50:08,302 Ja, die SS-lul met die kapotte vleugel. 410 00:50:11,354 --> 00:50:16,167 Angel, deze is voor jou. Laters, eikel. 411 00:50:17,708 --> 00:50:18,998 Vuile klootzak. 412 00:50:40,730 --> 00:50:47,044 Je bent erg knap. Ik ga voor je zorgen, goed? 413 00:50:47,862 --> 00:50:53,095 Wil je een tank zien? Ik ga met haar trouwen. - We zijn met zijn tweeën. 414 00:50:53,114 --> 00:50:56,427 Omhoog maar. Voorzichtig. - Geef me je hand. 415 00:50:57,133 --> 00:50:59,716 Alles goed gegaan? - Appeltje eitje. 416 00:50:59,726 --> 00:51:04,418 Tijd om te rusten. Morgen winnen we de oorlog. - Oké. 417 00:51:24,705 --> 00:51:26,066 Was niet zomaar iets, toch? 418 00:51:28,023 --> 00:51:29,399 Pardon, sergeant? 419 00:51:29,800 --> 00:51:34,650 Die schatjes gebruiken. Je raakte ze lekker. Was toch niet zomaar iets? 420 00:51:37,071 --> 00:51:41,549 Tuurlijk niet, sergeant. 't Was niet niets. 421 00:51:42,687 --> 00:51:44,594 Ik vond het zelfs leuk. 422 00:51:49,992 --> 00:51:51,333 Ik wil je iets laten zien. 423 00:52:17,752 --> 00:52:19,135 Ze wisten dat we eraan kwamen. 424 00:52:23,350 --> 00:52:26,564 Dus bezatten ze zich en pleegden zelfmoord in de ochtend. 425 00:52:28,188 --> 00:52:30,261 Waarom laat u mij dit zien? 426 00:52:34,730 --> 00:52:38,774 Idealen zijn vredig, geschiedenis is wreed. 427 00:53:03,103 --> 00:53:04,391 Doe wat ik je zeg. 428 00:53:06,227 --> 00:53:08,935 Als je dat doet, dan red je het wel. 429 00:53:18,574 --> 00:53:19,783 Kom mee. 430 00:53:51,554 --> 00:53:54,637 Wie is hierbinnen? - Ik. 431 00:53:56,974 --> 00:53:58,201 Gelul. 432 00:54:11,312 --> 00:54:12,583 Let op haar. 433 00:54:31,698 --> 00:54:36,234 Kom eronder vandaan. Nu. Schiet op. - Alstublieft, laat haar. 434 00:54:37,317 --> 00:54:41,209 Doe haar alstublieft niets. - Kom maar. Rustig aan. Hier blijven. 435 00:54:41,533 --> 00:54:45,296 Deur dicht en op slot. Doe die deur op slot. 436 00:54:48,883 --> 00:54:50,637 Je zei dat er niemand was. 437 00:54:51,823 --> 00:54:55,570 Daardoor had ze gedood kunnen worden. - Ze is mijn nichtje. 438 00:54:56,485 --> 00:54:58,939 Het spijt me. 439 00:54:59,189 --> 00:55:01,499 Ze was bang dat... - Zitten. 440 00:55:32,863 --> 00:55:34,889 Breng me heet water. 441 00:55:38,925 --> 00:55:40,220 Toe maar. 442 00:55:54,653 --> 00:55:56,089 Doe dat geweer weg. 443 00:55:57,203 --> 00:55:59,199 Ga zitten. Ik word nerveus van je. 444 00:56:02,167 --> 00:56:03,511 Kom hier. 445 00:56:38,063 --> 00:56:39,993 Hoe heet je, jongedame? 446 00:56:45,122 --> 00:56:46,734 Emma. 447 00:57:16,702 --> 00:57:18,009 Toe maar. 448 00:58:02,300 --> 00:58:03,522 Granaat. 449 00:58:08,121 --> 00:58:10,837 Ga weg bij dat raam voor ze je overhoop schieten. 450 00:58:17,202 --> 00:58:20,700 Hoe was het, Gor? - Lekker. 451 00:58:21,991 --> 00:58:24,969 Klim er ook op, joh. - Hoop dat je een ziekte oploopt. 452 01:00:03,533 --> 01:00:05,134 Het is een mooi, schoon meisje. 453 01:00:07,347 --> 01:00:09,428 Als je haar niet mee naar de slaapkamer neemt, doe ik het. 454 01:00:24,404 --> 01:00:25,681 Nee. 455 01:00:27,873 --> 01:00:32,698 Ze zijn jong en ze leven. 456 01:00:37,639 --> 01:00:38,875 Alstublieft. 457 01:01:24,916 --> 01:01:28,857 Mag ik je hand zien? 458 01:01:30,032 --> 01:01:31,876 Ik bijt niet. 459 01:01:34,841 --> 01:01:39,638 Je kunt veel te weten komen over iemand door de lijnen op hun hand. 460 01:01:42,146 --> 01:01:44,911 Je begrijpt niet wat ik zeg. Of wel? 461 01:01:46,609 --> 01:01:49,287 Deze. Zie je 'm? 462 01:01:50,070 --> 01:01:52,252 Dat is de ring van Salomo. 463 01:01:52,990 --> 01:01:57,369 Je helpt en begrijpt mensen. Die komt weinig voor. 464 01:01:58,454 --> 01:02:01,618 Heel weinig. Maar zie je... 465 01:02:02,233 --> 01:02:04,376 Ik heb 'm ook. 466 01:02:06,629 --> 01:02:09,367 Mijn oma heeft me dit geleerd. 467 01:02:10,199 --> 01:02:12,327 En deze... 468 01:02:12,734 --> 01:02:14,507 is je hartlijn. 469 01:02:17,190 --> 01:02:19,026 Zo te zien... 470 01:02:19,725 --> 01:02:24,390 krijg je een grote liefde in je leven. 471 01:03:47,654 --> 01:03:49,739 Zeg maar niets. 472 01:04:17,850 --> 01:04:19,330 Kom erbij zitten. 473 01:04:20,985 --> 01:04:22,188 Dank je. 474 01:04:24,691 --> 01:04:26,204 Wat is er? 475 01:04:28,611 --> 01:04:30,822 Het is warm. - Warm. 476 01:04:33,324 --> 01:04:35,308 Norman... 477 01:04:35,869 --> 01:04:37,954 waar ben je? 478 01:04:42,584 --> 01:04:46,325 Norman, tijd om een man te worden. 479 01:04:46,838 --> 01:04:51,509 We hebben een goede voor je. Ze wacht beneden op je. 480 01:04:51,676 --> 01:04:54,863 Je hoeft alleen naar beneden te komen en gaan met die banaan. 481 01:04:54,915 --> 01:04:58,183 Ze ziet er een beetje uit als een hoer, maar... 482 01:05:03,730 --> 01:05:05,732 We zijn te laat. 483 01:05:06,441 --> 01:05:09,946 Norman, wat heb je gedaan? 484 01:05:10,904 --> 01:05:15,700 Norman, jij gluiperd. Wat heb je gedaan? 485 01:05:16,326 --> 01:05:18,328 Wacht eens, heb je... 486 01:05:18,870 --> 01:05:20,418 Heb je... 487 01:05:21,247 --> 01:05:24,500 Ben je lekker tekeer gegaan met haar? 488 01:05:24,825 --> 01:05:28,546 Ze is erg mooi. - Wat is er met je lip? 489 01:05:28,713 --> 01:05:31,716 Waarom bibbert die zo? Geen zorgen, ik ben vriendelijk. 490 01:05:31,925 --> 01:05:36,891 Hij neukt jou, jij neukt mij. - Eerlijk zullen we alles delen. 491 01:05:37,768 --> 01:05:40,892 Blijf van haar af. - Zeg me niet wat ik moet doen. 492 01:05:41,059 --> 01:05:43,478 Nu je geneukt hebt, ben je ineens de man? 493 01:05:43,645 --> 01:05:46,481 Raak haar aan en ik trap je tanden uit je bek. 494 01:05:50,652 --> 01:05:52,362 Gaan we zo doen? 495 01:05:56,157 --> 01:05:57,408 Oké dan. 496 01:05:59,927 --> 01:06:02,291 Blijkbaar is het vandaag Norman-dag. 497 01:06:06,034 --> 01:06:07,494 Wat een onzin. 498 01:06:09,356 --> 01:06:11,172 Jouw dag, Norman. 499 01:06:16,192 --> 01:06:17,755 Drink dat dan maar. 500 01:06:18,388 --> 01:06:21,391 Neem die slok maar. - Je bent toch de man? 501 01:06:26,312 --> 01:06:27,745 Slik maar door. 502 01:06:29,023 --> 01:06:30,358 Kijk aan. 503 01:06:30,483 --> 01:06:33,027 Vind je dat lekker? - Blijf van me af. 504 01:06:33,194 --> 01:06:36,072 Je hebt geneukt. Nu ben je de man, toch? 505 01:06:39,033 --> 01:06:41,244 Zal ik je maar gewoon vermoorden? 506 01:06:41,411 --> 01:06:43,329 Zal ik je hier nu vermoorden? 507 01:06:46,569 --> 01:06:50,128 Wat was dat, benzine? - Smaakte het naar benzine? 508 01:06:51,129 --> 01:06:53,381 Dat is Old Georgia, knul. 509 01:06:53,840 --> 01:06:55,402 Klootzak. 510 01:07:00,952 --> 01:07:02,557 Mijn dank is groot. 511 01:07:16,654 --> 01:07:18,114 Neem plaats. 512 01:07:24,871 --> 01:07:26,289 Die is van mij. 513 01:07:32,337 --> 01:07:35,256 Dat is het ei van het meisje. - O, van het meisje? 514 01:07:35,465 --> 01:07:38,301 Die is van het meisje. - Waar is de mijne dan? 515 01:07:44,349 --> 01:07:47,384 Een gebed voor het eten? - Ga vooral je gang. 516 01:07:48,061 --> 01:07:49,437 Begrepen. 517 01:07:49,562 --> 01:07:51,648 Klaar? - Ga je gang. 518 01:07:52,023 --> 01:07:53,283 Onze Vader... 519 01:07:53,399 --> 01:07:57,070 Dank u dat we weer een dag mogen leven om uw wil uit te voeren. 520 01:07:57,987 --> 01:08:02,577 Heer, wij danken U voor dit eten en voor dit gezelschap. Amen. 521 01:08:08,915 --> 01:08:10,386 Emma... 522 01:08:13,946 --> 01:08:16,217 Geef de meid haar bord aan. 523 01:08:19,384 --> 01:08:21,010 Alsjeblieft. Oeps. 524 01:08:30,436 --> 01:08:32,730 Ik help je wel even. 525 01:08:33,314 --> 01:08:35,149 Ik test deze even voor je. 526 01:08:38,653 --> 01:08:40,830 Ik heb haar niet aangeraakt. 527 01:08:46,160 --> 01:08:47,857 Laten we ruilen. 528 01:09:03,323 --> 01:09:06,306 Ze zouden hier heel luxe gaan dineren. 529 01:09:06,764 --> 01:09:08,850 Wij waren niet uitgenodigd. 530 01:09:09,058 --> 01:09:11,294 Ik vraag me af waarom niet. 531 01:09:11,978 --> 01:09:14,541 Ze vinden zich te goed voor ons. 532 01:09:20,862 --> 01:09:23,189 Ik geniet van m'n eten, jongens. 533 01:09:23,720 --> 01:09:26,684 En hoe graag jullie het ook willen verpesten... 534 01:09:26,993 --> 01:09:30,413 je houdt me niet tegen. Jij ook niet. 535 01:09:30,580 --> 01:09:32,164 En jij ook niet. 536 01:09:39,881 --> 01:09:41,501 Norman... 537 01:09:42,435 --> 01:09:44,583 houd je van paarden? 538 01:09:48,404 --> 01:09:50,365 Don houdt van paarden. 539 01:09:51,559 --> 01:09:53,336 Dat klopt toch, Don? 540 01:09:58,546 --> 01:10:00,445 We zijn aan het eten. 541 01:10:01,110 --> 01:10:02,994 Ik ben klaar. 542 01:10:03,530 --> 01:10:05,329 Ik heb genoeg gehad. 543 01:10:16,459 --> 01:10:21,005 Wij landden in Frankrijk vlak na D-Day. 544 01:10:24,406 --> 01:10:28,429 En we moesten ons door allemaal hagen heen vechten. 545 01:10:29,180 --> 01:10:30,848 Super vervelend, toch? 546 01:10:31,687 --> 01:10:37,355 Toen we eindelijk open terrein bereikten, weet je wat we toen deden? 547 01:10:37,730 --> 01:10:39,702 Jij weet wat we deden. 548 01:10:40,275 --> 01:10:46,329 We hadden een heel leger met moffen gevangen die zich terugtrokken naar Duitsland. 549 01:10:48,295 --> 01:10:50,076 We slachtten ze af. 550 01:10:51,547 --> 01:10:53,538 Ja, dat deden we. 551 01:10:53,663 --> 01:10:58,418 Dooie moffen, paarden, kapotte tanks en auto's. 552 01:10:58,585 --> 01:11:00,712 Kilometers lang. 553 01:11:01,004 --> 01:11:02,609 Kilometers. 554 01:11:04,390 --> 01:11:06,092 Je ogen zien het. 555 01:11:07,119 --> 01:11:09,984 Maar je hoofd kan het niet begrijpen. 556 01:11:11,848 --> 01:11:14,017 We lopen daar doorheen... 557 01:11:17,831 --> 01:11:20,126 en drie dagen lang... 558 01:11:20,667 --> 01:11:22,967 schoten we gewonde paarden neer. 559 01:11:23,197 --> 01:11:26,863 De hele dag door paarden neerschieten. 560 01:11:27,765 --> 01:11:30,461 En dat waren warme zomerdagen. 561 01:11:32,206 --> 01:11:34,704 Ik heb zoiets nog nooit geroken. 562 01:11:36,003 --> 01:11:41,127 Weet je hoe je een paard moet vermoorden? Je aait ze op hun voorhoofd... 563 01:11:41,668 --> 01:11:44,130 en ze worden je vriend. En dan... 564 01:11:44,422 --> 01:11:47,717 schiet je ze neer, door hun ruggengraat heen. 565 01:11:48,635 --> 01:11:49,928 En het geluid... 566 01:11:51,095 --> 01:11:55,225 Schreeuwende paarden. Weet jij het nog, Don? 567 01:11:58,066 --> 01:12:01,472 De zwermen zwarte vliegen overal. 568 01:12:01,963 --> 01:12:05,580 Alsof je in een gigantische bijenkorf liep. 569 01:12:05,948 --> 01:12:07,779 Maar jij was er niet bij. 570 01:12:18,373 --> 01:12:22,252 Mooi verhaal. Lekker voor bij het eten. Bedankt. 571 01:12:22,752 --> 01:12:25,380 Dank je. 572 01:12:25,547 --> 01:12:27,590 Dat is er gebeurd, Don. 573 01:12:28,451 --> 01:12:32,345 Wat gebeurd is, is gebeurd. Wat gaat gebeuren, gaat gebeuren. 574 01:12:32,637 --> 01:12:35,848 Huisje spelen met wat moffen verandert er niets aan. 575 01:12:36,015 --> 01:12:37,475 Houd je bek. 576 01:12:37,890 --> 01:12:40,635 Waarom moet ik m'n bek houden? - Dat moet je niet. 577 01:12:58,431 --> 01:13:00,498 Ik ben gewoon erg dronken. 578 01:13:15,096 --> 01:13:16,842 Love One Six? 579 01:13:17,056 --> 01:13:19,225 Hier zo. - De oude man wil je spreken. 580 01:13:19,434 --> 01:13:21,227 Waarover? - Een missie. 581 01:13:23,396 --> 01:13:24,606 We gaan. 582 01:13:28,151 --> 01:13:29,694 Waar gaat u heen? 583 01:13:30,483 --> 01:13:32,495 De volgende stad veroveren. 584 01:13:32,834 --> 01:13:35,116 En de volgende en de volgende. 585 01:13:35,700 --> 01:13:37,994 Tot jouw volk zich overgeeft. 586 01:13:38,369 --> 01:13:41,122 Heb je een pen? - Gaan jullie trouwen? 587 01:13:44,131 --> 01:13:46,777 Schiet op. Er zijn er meer. 588 01:13:47,462 --> 01:13:49,005 Wat kan ik verwachten? 589 01:13:50,590 --> 01:13:54,928 Er is een groep gezien die zich naar het westen verplaatst. 590 01:13:55,803 --> 01:14:00,642 Ze willen dat je dit kruispunt bewaakt. In deze sector. 591 01:14:01,517 --> 01:14:04,812 Hoeveel troepen? - Geen idee. 592 01:14:05,146 --> 01:14:06,981 Wat voor soort troepen? 593 01:14:08,191 --> 01:14:10,527 Hebben ze tanks, paarden, artillerie? 594 01:14:10,788 --> 01:14:14,447 Ik wou dat ik je kon helpen. Ik ben hem daar gesmeerd met vijf man. 595 01:14:15,532 --> 01:14:17,744 Genoeg om de kolonel bang te maken. 596 01:14:18,201 --> 01:14:22,580 Alle tanks gaan richting Berlijn. Paar duizend koks, monteurs en dokters. 597 01:14:22,747 --> 01:14:26,041 Als de moffen ze raken, wordt het een slachtpartij. 598 01:14:26,728 --> 01:14:28,586 Je bent hun enige hoop. 599 01:14:30,630 --> 01:14:35,295 Je moet zo snel mogelijk naar dat kruispunt. Bemachtig 't. Stop nergens voor. 600 01:14:35,575 --> 01:14:39,138 Neem mijn benzine desnoods mee. Als die troepen langs je komen... 601 01:14:40,473 --> 01:14:42,767 blokkeren ze de handelsroute. 602 01:14:43,240 --> 01:14:45,520 En is de hele divisie genaaid. 603 01:14:46,020 --> 01:14:48,398 Begrepen. We gaan erheen. 604 01:14:50,040 --> 01:14:52,235 Is dit benzine? - Maak maar open. 605 01:14:52,986 --> 01:14:54,529 Ja, het is benzine. 606 01:14:54,696 --> 01:14:55,896 Inkomend. 607 01:15:28,187 --> 01:15:29,668 Gaat het? 608 01:15:30,332 --> 01:15:31,858 Zijn jullie in orde? 609 01:15:32,733 --> 01:15:33,960 Binkowski? 610 01:15:34,986 --> 01:15:36,487 Grady? 611 01:15:53,296 --> 01:15:55,298 Zoek Peterson. 612 01:15:55,506 --> 01:15:57,258 Norman... - Ik heb 'm. 613 01:15:58,843 --> 01:16:00,142 Emma? 614 01:16:04,537 --> 01:16:07,833 Wie denk je wel niet dat je bent, Jezus Christus? 615 01:16:09,882 --> 01:16:13,400 Wil je haar weer tot leven wekken? Ga terug naar de tank. 616 01:16:13,590 --> 01:16:15,995 Wat is er mis met jou? 617 01:16:21,616 --> 01:16:23,681 Het is al goed. 618 01:16:24,035 --> 01:16:26,996 Het heet 'oorlog'. Voel je het? 619 01:16:29,586 --> 01:16:33,002 Nu gauw terug naar de tank, scharminkel. 620 01:16:33,378 --> 01:16:35,736 Wie denk je wel niet dat je bent? 621 01:16:40,385 --> 01:16:42,401 Beste God, waarom? 622 01:16:44,347 --> 01:16:46,353 Maak je klaar voor vertrek. 623 01:17:36,900 --> 01:17:38,777 Zie je dat? 624 01:17:43,325 --> 01:17:45,953 Een gehele stad in vuur en vlam. 625 01:17:52,442 --> 01:17:55,793 Ik ben begonnen met Duitsers vermoorden in Afrika. 626 01:17:55,960 --> 01:17:58,963 Toen Frankrijk en België. Nu dus in Duitsland. 627 01:18:01,466 --> 01:18:03,289 Het zal eindigen. 628 01:18:03,801 --> 01:18:05,577 Binnenkort. 629 01:18:06,638 --> 01:18:10,640 Maar voor dat gebeurt, moeten er nog veel mensen sterven. 630 01:18:49,781 --> 01:18:52,659 Draai naar links. Achteruit. 631 01:18:55,286 --> 01:18:56,496 Achteruit. Naar links. 632 01:18:58,122 --> 01:19:00,124 Luiken dicht. 633 01:19:06,881 --> 01:19:08,490 Wat was dat? 634 01:19:09,008 --> 01:19:11,386 Dat was geen 88. Het is een tank. 635 01:19:11,845 --> 01:19:13,351 Waar is ie? 636 01:19:15,974 --> 01:19:18,393 Tank op twaalf uur. 700 meter. 637 01:19:18,601 --> 01:19:21,354 Het is een Tiger. Schiet wat rook in z'n gezicht. 638 01:19:21,562 --> 01:19:23,031 Rook erin, Grady. 639 01:19:23,273 --> 01:19:24,864 Klaar. - Onderweg. 640 01:19:26,943 --> 01:19:29,417 We moeten wel langs 'm heen. 641 01:19:29,612 --> 01:19:31,683 Don, we moeten hier weg. 642 01:19:31,864 --> 01:19:35,368 Hij is nu ons probleem. Schieten maar. 643 01:19:35,615 --> 01:19:37,072 Bijna in positie. 644 01:19:37,531 --> 01:19:39,033 Klaar. - Onderweg. 645 01:19:40,164 --> 01:19:41,458 Schiet 'm kapot. 646 01:19:41,668 --> 01:19:42,888 Vuren wanneer gereed. 647 01:19:44,502 --> 01:19:46,254 Stop. 648 01:19:53,332 --> 01:19:54,846 Bestuurder, sta paraat. 649 01:19:55,394 --> 01:19:57,100 Laad antitankgeschut. 650 01:19:58,141 --> 01:19:59,662 Alle tanks, vooruit. 651 01:20:01,853 --> 01:20:03,764 Peterson, rechterflank. 652 01:20:03,987 --> 01:20:05,573 Davis, links met mij. 653 01:20:05,682 --> 01:20:07,225 Recht op ze af. 654 01:20:07,400 --> 01:20:10,028 Gordo, linkerflank. We pakken 'm. 655 01:20:15,658 --> 01:20:18,286 Nieuw doelwit. Tank aan de linkerkant. 656 01:20:19,621 --> 01:20:22,060 Op tien uur. 700 meter. 657 01:20:24,000 --> 01:20:25,835 Hij komt eruit. - Vuur. 658 01:20:29,047 --> 01:20:30,423 Schieten. - Onderweg. 659 01:20:33,367 --> 01:20:34,719 Knal 'm kapot. 660 01:20:36,930 --> 01:20:39,641 Wat wil je? 661 01:20:39,807 --> 01:20:41,323 Alles goed, Boyd? 662 01:20:42,769 --> 01:20:44,979 500 meter. Vuur. 663 01:20:46,147 --> 01:20:47,523 Verheffen naar 600 meter. 664 01:20:47,982 --> 01:20:49,233 Nog een keer. 665 01:20:49,400 --> 01:20:51,327 Grady, stop 'm erin. - Klaar. 666 01:21:01,746 --> 01:21:03,706 Klaar. - Onderweg. 667 01:21:04,874 --> 01:21:06,918 Zelfde doelwit. Vuur. 668 01:21:10,137 --> 01:21:11,921 Ze hebben Peterson. 669 01:21:22,600 --> 01:21:24,227 Wat een beest. 670 01:21:24,593 --> 01:21:26,095 Gordo, linkerflank. 671 01:21:27,105 --> 01:21:29,732 Davis, langs 'm heen. Rechterflank. 672 01:21:34,445 --> 01:21:37,240 Davis, stel 'm op. - Vuur. 673 01:21:39,075 --> 01:21:40,938 Doelwit op elf uur. 674 01:21:41,420 --> 01:21:43,663 Vuren. Hij mikt op Roy. 675 01:21:45,140 --> 01:21:46,845 Verdomme. Vuren, zei ik. 676 01:21:57,392 --> 01:21:59,903 Roy is niet meer. Wij zijn als enige over. 677 01:22:00,388 --> 01:22:01,848 Het is nu aan ons. 678 01:22:02,093 --> 01:22:03,796 Bestuurder, stop. 679 01:22:04,342 --> 01:22:06,265 Gordo, rij om hem heen. We moeten achter hem komen. 680 01:22:06,519 --> 01:22:09,256 Als we achter hem komen, kunnen we 'm vermoorden. 681 01:22:10,565 --> 01:22:14,235 Achteruit. Hou 'm voor ons. 682 01:22:19,782 --> 01:22:21,451 Bestuurder, halt. 683 01:22:21,784 --> 01:22:23,219 Voorwaarts. 684 01:22:25,330 --> 01:22:27,540 Doelwit op twee uur. Vuren. 685 01:22:31,085 --> 01:22:32,712 We zijn geraakt. 686 01:22:32,879 --> 01:22:34,251 Alles goed, Boyd? 687 01:22:35,214 --> 01:22:38,051 Overschakelen op handmatig. 688 01:22:38,386 --> 01:22:39,720 Schieten. - Onderweg. 689 01:22:41,026 --> 01:22:42,305 Hij komt erlangs. 690 01:22:42,472 --> 01:22:45,350 Gordo, wees sneller dan die loop. - Gaat lukken. 691 01:22:48,019 --> 01:22:49,437 Derde versnelling. 692 01:22:51,689 --> 01:22:53,983 Bible, op z'n kont. Weinig pantser daar. 693 01:22:54,150 --> 01:22:55,401 Ik weet waar. 694 01:22:55,568 --> 01:22:57,278 Klaar. - Onderweg. 695 01:22:59,697 --> 01:23:01,157 Op z'n kont, zei ik. 696 01:23:01,282 --> 01:23:04,419 We gaan te snel. - Blijf 'm volgen. 697 01:23:04,630 --> 01:23:07,599 Gordo, achteruit als ik het zeg. - Begrepen. 698 01:23:08,247 --> 01:23:10,228 Bible, wees paraat. 699 01:23:12,794 --> 01:23:14,837 Nu, Gordo. Achteruit. 700 01:23:18,174 --> 01:23:19,462 Bijna, Bible. 701 01:23:20,969 --> 01:23:22,240 Bijna. 702 01:23:22,512 --> 01:23:23,721 Schiet ze neer. 703 01:23:23,930 --> 01:23:26,140 Kom op. - Schiet dan. 704 01:23:26,266 --> 01:23:27,522 Bijna. 705 01:23:30,578 --> 01:23:32,345 Nu. - Onderweg. 706 01:23:36,933 --> 01:23:41,147 Verdomme, Grady. Nog eentje. - Nogmaals. 707 01:23:41,167 --> 01:23:42,715 Vuren. 708 01:23:48,722 --> 01:23:50,915 De tank is vernietigd. 709 01:23:52,921 --> 01:23:55,231 Eruit. 710 01:23:59,253 --> 01:24:02,101 Verrekte Nazi's. 711 01:24:03,792 --> 01:24:05,952 Krijg de klere. 712 01:24:34,077 --> 01:24:38,679 Radio-check Love One Six. - Klote oorlog. 713 01:24:39,703 --> 01:24:41,578 Radio-check Love One Six. 714 01:24:45,343 --> 01:24:48,805 Goed gedaan, Gordo. - Radio-check Love One Six. 715 01:24:49,840 --> 01:24:52,083 Radio-check Love One Six. 716 01:24:55,802 --> 01:24:59,153 De radio doet 't niet. We staan er alleen voor. 717 01:25:08,923 --> 01:25:12,647 Goed geschoten. - Dat was ik niet. 718 01:25:12,667 --> 01:25:15,168 Ik ben het instrument, niet de hand. 719 01:25:16,271 --> 01:25:20,244 God heeft ons vandaag niet geroepen. Horen jullie mij, mannen? 720 01:25:20,264 --> 01:25:25,222 Wat doe hij daar? Dobbelstenen aan het gooien? 721 01:25:26,364 --> 01:25:31,396 Behalve wij, is iedereen dood. - De Heer zijn bescherming. 722 01:25:31,416 --> 01:25:34,001 We hebben het geflikt, of niet dan? - Ja, sir. Inderdaad. 723 01:25:35,739 --> 01:25:38,369 Norman heeft die klootzakken neer gemaaid, of niet? 724 01:25:38,389 --> 01:25:40,965 Goed gedaan, Norman. - Welkom in het leger, Norman. 725 01:25:40,985 --> 01:25:42,811 Je hebt het goed gedaan. 726 01:25:45,468 --> 01:25:48,339 De beste baan ooit. - De beste baan ooit. 727 01:25:49,603 --> 01:25:51,415 De beste baan ooit. 728 01:25:54,904 --> 01:25:57,133 De beste baan ooit. 729 01:26:00,635 --> 01:26:04,667 We zijn nog steeds operationeel. We gaan richting die kruispunten... 730 01:26:05,331 --> 01:26:07,984 en we pakken die moffen zoals ons is bevolen. 731 01:26:08,004 --> 01:26:10,971 Als de golf binnenkomt, zijn wij de rots die die golf breekt. 732 01:26:13,548 --> 01:26:15,828 Vooruit dan. 733 01:26:16,026 --> 01:26:18,324 Gordo, haal ons hier vandaan. 734 01:26:40,642 --> 01:26:42,623 Oké, daar is het kruispunt. 735 01:26:42,643 --> 01:26:45,503 Gordo, breng ons bovenop die heuvel. Vanuit daar kunnen we de hele vallei overzien. 736 01:26:54,765 --> 01:26:56,390 Ga liggen. 737 01:27:03,316 --> 01:27:05,633 Dat is weer zo'n klote Tiger. - Een mijn. 738 01:27:05,728 --> 01:27:08,492 Rustig aan. Het is een mijn. We zijn op een mijn gereden. Meer niet. 739 01:27:09,609 --> 01:27:11,560 Iedereen eraf. 740 01:27:15,010 --> 01:27:18,245 Hoe erg is het? - De as is kapot. 741 01:27:18,265 --> 01:27:20,991 Het loopwiel is ook kapot. - Kun je het maken? 742 01:27:22,315 --> 01:27:24,008 Waarom niet. 743 01:27:31,756 --> 01:27:34,104 Oké, Norman, jij en Coon-Ass gaan dat gebouw controleren. 744 01:27:34,124 --> 01:27:37,559 Waar is mijn gereedschap? Pak het gereedschap. 745 01:27:37,579 --> 01:27:42,009 Gordo. Heb jij die wiellager? - Hier zo. 746 01:28:09,681 --> 01:28:13,351 Leg je wapen weg, Norman. Er is niemand. 747 01:28:22,665 --> 01:28:24,236 Kunnen we nu gaan? 748 01:28:27,032 --> 01:28:28,896 Norman, het spijt me. 749 01:28:31,273 --> 01:28:35,924 Ik denk dat jij een goed persoon bent. 750 01:28:37,184 --> 01:28:39,280 Dat denk ik. 751 01:28:41,552 --> 01:28:46,188 Wij misschien niet, maar jij wel. 752 01:28:47,309 --> 01:28:52,314 Dat wilde ik je zeggen. - Het is goed. 753 01:28:56,390 --> 01:28:58,354 Je had me bijna gedood. 754 01:28:59,892 --> 01:29:02,975 Iets? - Nee, niks. 755 01:29:02,995 --> 01:29:05,597 Het is een veldhospitaal. Ze zijn allemaal dood. 756 01:29:10,970 --> 01:29:13,117 Jongen. Hier. 757 01:29:14,426 --> 01:29:17,724 Op die heuvel bij die bomen, daar ga jij op de uitkijk staan. 758 01:29:17,744 --> 01:29:22,264 Mag ik mijn veldfles meenemen? - Ja, jij mag je veldfles meenemen. 759 01:29:38,968 --> 01:29:41,986 Bovenaan de heuvel en werk dan lans de bomen. 760 01:32:18,304 --> 01:32:19,939 Goedenavond, Norman. Waarom zit jij niet op je post? 761 01:32:20,607 --> 01:32:21,840 Rustig aan. - Ze komen er nu aan. 762 01:32:21,860 --> 01:32:24,001 Wie komt er? - De Duitsers. 763 01:32:24,021 --> 01:32:26,944 Hoeveel? - Teveel om te tellen. 764 01:32:28,102 --> 01:32:31,649 Hoeveel? - Ik denk, twee, misschien driehonderd. 765 01:32:31,669 --> 01:32:34,245 Ze hebben ook voertuigen. - Tanks? 766 01:32:34,265 --> 01:32:37,842 Nee. Nee, alleen auto's. - Misschien dat zij zich willen overgeven. 767 01:32:37,862 --> 01:32:41,143 Nee, zij marcheerden en zongen. Zij klonken alsof zij wilden vechten. 768 01:32:41,163 --> 01:32:44,292 Waar is het waar zij aan het zingen zijn? - Wat ik zei. Daar zo. 769 01:32:46,895 --> 01:32:51,284 Horen jullie dat? - Dat is een SS bataljon. 770 01:32:51,304 --> 01:32:53,955 Nonsens. - Jezus Christus. 771 01:32:55,554 --> 01:32:58,684 Grady, mijn wapen. - Wil je je wapen? 772 01:32:59,187 --> 01:33:02,424 Laten we onze zooi pakken, oké? Het wordt zo donker. 773 01:33:02,444 --> 01:33:05,422 We gaan hier niet vechten, hè? We laten ze passeren. 774 01:33:05,442 --> 01:33:08,274 We trekken de bossen in. - Norman, pak je zooi. Pak je spullen. 775 01:33:09,820 --> 01:33:11,111 Vooruit. 776 01:33:12,616 --> 01:33:15,020 We zijn nooit eerder gevlucht, waarom nu wel? 777 01:33:15,040 --> 01:33:16,938 Wat zei je? - We gaan vechten. 778 01:33:16,958 --> 01:33:18,856 Dat kunnen we niet. - Deze kruising is van ons. 779 01:33:18,876 --> 01:33:21,857 Hoe bedoel je? De tank is kapot. 780 01:33:22,329 --> 01:33:24,345 De tank is naar de klote. 781 01:33:24,365 --> 01:33:27,424 Ja, dat zei je al. - Wat wil je doen? Wil je hier blijven? 782 01:33:27,444 --> 01:33:29,855 Ik wil die kruising houden. - Wil je een SS bataljon tegenhouden? 783 01:33:29,875 --> 01:33:31,344 Nee, dat is niet wat ik wil doen, maar dat is wat wij gaan doen. 784 01:33:31,364 --> 01:33:32,921 Wij zijn met zijn vijven. - We kunnen niet vechten. 785 01:33:32,941 --> 01:33:36,378 Hoe kunnen wij onze positie aannemen, als je ons niet vertelt hoe wij gaan vechten? 786 01:33:36,398 --> 01:33:38,559 We hebben een kanon. - Dat slaat nergens op. 787 01:33:38,579 --> 01:33:41,695 Hou jullie mond. Wat ben je aan het doen? 788 01:33:54,810 --> 01:33:57,956 Ga hier weg. Ga naar die boomgrens. 789 01:34:04,580 --> 01:34:08,929 Mannen, doe voorzichtig. Ga naar die boomgrens. 790 01:34:17,545 --> 01:34:19,095 Het is goed. 791 01:34:22,362 --> 01:34:24,277 Het is goed? 792 01:34:27,067 --> 01:34:29,571 Dit is mijn thuis. 793 01:34:45,066 --> 01:34:47,443 Ik blijf hier bij jou. 794 01:34:54,186 --> 01:34:56,579 Jij moet laden. 795 01:34:58,631 --> 01:35:02,128 Jongens, kom op. Het is goed. 796 01:35:03,765 --> 01:35:05,871 Grady, kom op. 797 01:35:09,651 --> 01:35:11,416 Wij blijven. 798 01:35:17,244 --> 01:35:18,971 Wat is je plan? 799 01:35:32,277 --> 01:35:33,860 Ze afmaken. 800 01:35:37,554 --> 01:35:40,058 Haal eens zo'n dooie mof. 801 01:36:09,860 --> 01:36:11,326 Steek ze aan. 802 01:36:33,672 --> 01:36:35,994 Er zijn vier soorten granaten. 803 01:36:39,356 --> 01:36:41,019 Wapen. 804 01:36:41,596 --> 01:36:42,911 Munitie. 805 01:36:46,361 --> 01:36:49,192 Granaten. De munitietelling. Leg dat daar. 806 01:36:50,272 --> 01:36:53,572 Hoeveel granaten heb je daar? - We hebben er twee. 807 01:37:01,398 --> 01:37:05,671 Vier dozen granaten. 23 holle ladingen en 33 stalen granaten. 808 01:37:05,691 --> 01:37:08,972 Wat wil je, serg? - Ik ga voor de holle ladingen met vertraging. 809 01:37:09,007 --> 01:37:11,142 Norman, maak je gereed. 810 01:37:17,110 --> 01:37:18,679 Daar gaan we dan. 811 01:37:21,726 --> 01:37:23,433 Gordo, geef mij die. 812 01:37:29,424 --> 01:37:31,829 Dank je. 813 01:37:48,370 --> 01:37:52,631 We kunnen net zo goed een slok nemen. De kater maken we toch niet meer mee. 814 01:38:12,746 --> 01:38:15,022 Dat is beter dan goed. 815 01:38:21,178 --> 01:38:23,234 Geef hier. 816 01:38:28,273 --> 01:38:30,210 Geef hier. 817 01:38:35,430 --> 01:38:37,676 Wat ga je daarmee doen? - Ik ga het drinken. 818 01:38:39,561 --> 01:38:42,264 Ik weet dat je niet hebt gepredikt. Dat weet ik. 819 01:38:42,284 --> 01:38:46,644 Maar wat wij doen is goed, man. Hoor je mij, Gordo? 820 01:38:52,513 --> 01:38:58,530 Ik denk soms aan Bijbelverzen. Veel keren. 821 01:38:58,796 --> 01:39:04,586 Het gaat zo: "Als ik de stem van de Heer hoor. 822 01:39:04,606 --> 01:39:09,385 Die zegt: Wie zal ik sturen, wie gaat er eerst. 823 01:39:18,522 --> 01:39:24,510 En ik zei: Hier ben ik. 824 01:39:26,249 --> 01:39:27,908 Stuur mij." 825 01:39:34,224 --> 01:39:36,947 Stuur mij. 826 01:39:38,504 --> 01:39:41,019 Isaac, hoofdstuk zes. 827 01:39:49,873 --> 01:39:55,569 Ja, Don. Dat klopt precies. 828 01:39:58,089 --> 01:40:00,216 Jij bent me er eentje. 829 01:40:19,027 --> 01:40:24,311 Ja, absoluut. Jij bent een vechtend, neukende, drinkende machine, of niet? 830 01:40:24,824 --> 01:40:27,417 'Machine'. Dat is het. Dat is zijn oorlogsnaam. 831 01:40:27,437 --> 01:40:31,230 Dat is perfect. - Ik doop jou tot 'Machine'. 832 01:40:32,415 --> 01:40:33,809 Machine. 833 01:40:43,760 --> 01:40:47,475 Ik vind het hier binnen fijn. Echt waar. 834 01:40:48,765 --> 01:40:52,737 De beste baan die ik ooit heb gehad. - Deze klote baan. 835 01:41:06,115 --> 01:41:07,492 Ze komen. 836 01:41:13,774 --> 01:41:16,348 Niemand doet iets tenzij ik het zeg. 837 01:41:17,001 --> 01:41:20,079 Kom op, stelletje klootzakken. Kom maar binnen. 838 01:41:29,169 --> 01:41:32,929 Voortmaken. Voortmaken. 839 01:41:35,108 --> 01:41:38,307 Sneller. Opschieten. 840 01:41:44,821 --> 01:41:46,561 Kom op dan. 841 01:41:49,782 --> 01:41:53,575 Ga bovenop die kapotte tank. - Bijna. 842 01:41:56,520 --> 01:41:58,544 Tweede en derde voertuig, hierheen komen. 843 01:42:01,087 --> 01:42:03,047 Kom op. 844 01:42:11,083 --> 01:42:13,149 Er zit nog iemand in. 845 01:42:18,938 --> 01:42:20,351 Nu. 846 01:42:23,776 --> 01:42:25,612 Kom op dan, klootzakken. 847 01:42:25,778 --> 01:42:27,864 Klaar. Schieten. 848 01:42:30,658 --> 01:42:32,577 Klaar. - Onderweg. 849 01:42:47,884 --> 01:42:49,385 Klote Nazi's. 850 01:42:53,306 --> 01:42:56,976 Ze vluchten. Ze vluchten. Naar links. Kijk die klootzakken naar die molen rennen. 851 01:42:57,185 --> 01:42:58,770 Schiet die klootzakken neer. 852 01:43:01,105 --> 01:43:05,104 Laden, vier keer Willie Pete. Bible, schiet op dat gebouw, dat zit vol met moffen. 853 01:43:05,124 --> 01:43:06,608 Klaar. - Schieten. 854 01:43:10,990 --> 01:43:12,408 Geef mij er nog eentje, die was prachtig. 855 01:43:12,909 --> 01:43:15,531 Klaar. - Onderweg. 856 01:43:17,163 --> 01:43:19,678 Mg schutter, naar links. - Ze kunnen maar beter rennen. 857 01:43:28,550 --> 01:43:30,167 Eerste rechts. 858 01:43:32,971 --> 01:43:34,638 Onderweg. 859 01:43:37,517 --> 01:43:40,749 Bible, blijf erbij, 15 graden. - Klaar. 860 01:43:46,512 --> 01:43:48,493 Twee uur. Geef ze een schop onder hun kont. 861 01:43:49,779 --> 01:43:52,940 Oké, laden. - Twee gereed. 862 01:43:53,074 --> 01:43:56,369 Gordo, geef me er één met vertraging. Laat ze stuiteren, die klootzakken. 863 01:44:02,000 --> 01:44:03,334 Kom op. 864 01:44:06,379 --> 01:44:09,447 Raak ze nog een keer. - Lopen, jongens. Kom op. 865 01:44:09,467 --> 01:44:11,726 Grady, kom op. 866 01:44:12,051 --> 01:44:14,304 Klaar. - Afvuren. 867 01:44:15,847 --> 01:44:18,769 15 graden zakken. Houd hem stil. Links. 868 01:44:20,560 --> 01:44:22,562 Vuren naar inzicht. 869 01:44:24,772 --> 01:44:26,947 Zo ja, brand maar af. 870 01:44:30,778 --> 01:44:32,739 Machine, laad één. 871 01:44:38,536 --> 01:44:41,829 Op. Ik heb een nieuwe munitie nodig. - Ze zijn op. 872 01:44:41,998 --> 01:44:45,043 Mijn kamer is gescheurd, dit wapen is naar de kloten. 873 01:44:45,210 --> 01:44:47,420 We hebben meer dozen met munitie nodig. - We hebben er 30 op het dak. 874 01:44:47,629 --> 01:44:51,216 We hebben buiten munitie. Ik gooi wat granaten naar buiten. 875 01:44:51,382 --> 01:44:54,344 Gordo, op mijn teken, open het luik en geef mij dekkingsvuur. 876 01:44:54,552 --> 01:44:57,180 Machine, jij doet hetzelfde. Pak dat machinegeweer. 877 01:44:57,347 --> 01:45:00,090 Bible, sta gereed om die 30 te pakken. - Begrepen. 878 01:45:20,620 --> 01:45:21,996 Daar gaan we. 879 01:45:26,626 --> 01:45:28,213 Ga. 880 01:45:37,679 --> 01:45:39,943 Ze zitten bovenop de tank. Haal ze eraf. 881 01:45:44,561 --> 01:45:48,330 Kom op, Boyd. - Pak aan, Grady. 882 01:45:53,762 --> 01:45:55,755 Je moeder is een hoer. 883 01:46:06,332 --> 01:46:09,242 Voorwaarts. - Ik kom eraan. 884 01:46:30,440 --> 01:46:31,733 Schiet op, Grady. 885 01:46:43,036 --> 01:46:44,621 Schiet hem, Bible. 886 01:47:00,919 --> 01:47:04,420 Grady, ik heb er nog twee nodig. - Ik heb er nog maar twee. 887 01:47:04,891 --> 01:47:09,309 Ze worden brutaal. - Je bent geraakt. 888 01:47:10,063 --> 01:47:13,441 Zo ben je voor geen enkele oorlog van nut. - Lap me dan op. 889 01:47:23,326 --> 01:47:25,165 "Als een man de wereld niet liefheeft... 890 01:47:25,185 --> 01:47:27,876 is de liefde des Vaders niet in hem. 891 01:47:29,165 --> 01:47:33,860 Voor wat allemaal in de wereld zit... de begeerte van 't vlees, de begeerte van de ogen. 892 01:47:34,921 --> 01:47:39,976 en de grootsheid des levens, is niet uit den Vader, maar uit de wereld." 893 01:47:40,260 --> 01:47:42,806 "En de begeerlijkheid van de wereld gaat voorbij. 894 01:47:43,304 --> 01:47:46,516 Maar die den wil van God doet, blijft in der eeuwigheid." 895 01:47:59,320 --> 01:48:00,976 Doe je arm omhoog. 896 01:48:05,699 --> 01:48:08,328 Omsingel hen en schiet ze neer. 897 01:48:08,746 --> 01:48:12,355 Gebruik ze wijs. Dat zijn de enige die we nog hebben. Begrepen? 898 01:48:34,022 --> 01:48:37,007 Wees zuinig met je munitie. Schiet alleen als je iets ziet. 899 01:48:37,400 --> 01:48:39,986 Zeker weten dat ze achter ons zitten. Zie je iets? 900 01:48:40,153 --> 01:48:42,473 Ik zie niks. - Niks. 901 01:48:42,493 --> 01:48:45,163 Snel handelen. - Doorlopen. 902 01:48:49,913 --> 01:48:52,028 Pantservuist op 16:00 uur. 903 01:48:52,457 --> 01:48:54,279 Naar rechts. 904 01:48:55,627 --> 01:48:58,144 Hij heeft gemist. - Hoe noem je dat? 905 01:49:33,456 --> 01:49:34,666 Grady? 906 01:49:35,166 --> 01:49:37,335 Sta op. We zitten nog steeds in dit gevecht. 907 01:49:38,962 --> 01:49:40,713 We zitten nog steeds in dit gevecht. 908 01:49:43,633 --> 01:49:45,657 Boyd, let op rechts van ons. 909 01:49:49,556 --> 01:49:51,686 30 zakken, blijf ze lastig vallen. 910 01:50:05,947 --> 01:50:08,199 Pak aan, klootzakken. 911 01:50:14,706 --> 01:50:16,499 Hoelang kunnen we dit volhouden? 912 01:50:17,917 --> 01:50:19,729 Vooruit. Schiet die klootzakken neer. - Ik heb niks meer. 913 01:50:19,749 --> 01:50:23,727 Ik heb niks meer. Ik heb een nieuw blik nodig. - Dat was de laatste riem. 914 01:50:23,747 --> 01:50:27,918 Het is op. - Meer is er niet meer. 915 01:50:31,014 --> 01:50:34,350 Rustig aan. We hebben nog steeds handwapens en de .50. 916 01:50:38,396 --> 01:50:40,350 Wie doet er met mij mee? 917 01:50:41,755 --> 01:50:44,597 Ze hebben geen munitie meer. Die zwijnen. 918 01:50:45,195 --> 01:50:47,947 Maak jullie gereed. Is dat begrepen? 919 01:50:48,364 --> 01:50:51,320 Dit is ons land. - Ga staan. 920 01:50:51,340 --> 01:50:52,540 Voorwaarts. 921 01:51:03,421 --> 01:51:04,672 Gordo. 922 01:51:07,008 --> 01:51:08,384 Machine. 923 01:51:44,921 --> 01:51:49,773 Waar zijn ze in hemelsnaam? - Ze zijn overal. 924 01:52:17,871 --> 01:52:19,498 Ik heb niks meer. 925 01:52:19,664 --> 01:52:23,183 Ik heb een wapen nodig. - Bible, nee. 926 01:52:56,701 --> 01:52:58,077 Granaat. 927 01:53:23,144 --> 01:53:25,021 Kom op. Vooruit. 928 01:53:32,529 --> 01:53:35,405 Wat doe je? - Sluit het luik. 929 01:53:36,697 --> 01:53:38,543 Het spijt me. 930 01:53:40,617 --> 01:53:41,927 Rookgranaten, nu. 931 01:54:04,143 --> 01:54:09,240 Klootzakken. Wij zullen jullie levend villen. 932 01:54:09,881 --> 01:54:12,777 Houd je mond en geef mij meer zwijnen om te slachten. 933 01:54:25,582 --> 01:54:27,083 Bible, granaat. 934 01:56:44,567 --> 01:56:45,985 Het spijt me, jongen. 935 01:56:50,615 --> 01:56:55,960 Het geeft niet. Wat doe je eraan? 936 01:57:09,676 --> 01:57:15,709 Ik heb mijn best gedaan. - Ja, dat weet ik. 937 01:57:30,405 --> 01:57:34,613 Sergeant Collier... - Ja, jongen? 938 01:57:41,958 --> 01:57:44,372 Ik ben bang. 939 01:57:46,695 --> 01:57:49,313 Ik ben ook bang. 940 01:57:58,850 --> 01:58:04,131 O, Jezus... Ik wil me overgeven. 941 01:58:06,524 --> 01:58:11,493 Doe dat alsjeblieft niet. Zij zullen je heel erg pijn doen. 942 01:58:14,491 --> 01:58:17,030 En zij zullen je op een zeer pijnlijke wijze vermoorden. 943 01:58:18,953 --> 01:58:21,304 Wat moet ik doen? 944 01:58:22,916 --> 01:58:27,526 Er is daar een luik. - Oké. 945 01:58:27,546 --> 01:58:29,549 Zie je het? - Ik zie het. 946 01:58:29,569 --> 01:58:31,189 Weet je waar het is? - Ik weet waar het is. 947 01:58:42,352 --> 01:58:43,853 Wat de hel? 948 01:58:51,319 --> 01:58:52,970 Ga. 949 02:03:23,508 --> 02:03:27,740 Rustig, jongen. Rustig. 950 02:03:28,471 --> 02:03:30,140 Eentje leeft er nog. 951 02:03:47,907 --> 02:03:49,951 Voorzichtig. 952 02:03:50,118 --> 02:03:54,869 Rustig aan, jongen. 953 02:03:55,123 --> 02:03:58,496 Ben je in orde? Ben je geraakt? Ben je gewond? 954 02:03:59,335 --> 02:04:01,994 Hij lijkt in orde. Geef mij die maar. 955 02:04:04,966 --> 02:04:07,746 Hé, je bent een held, kerel. 956 02:04:08,261 --> 02:04:09,637 Weet je dat? 957 02:06:06,120 --> 02:06:09,695 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Nightfalls, NoBrainer... 958 02:06:10,115 --> 02:06:13,515 BigBertha & Callisto ~ Controle: FuBre