1 00:00:53,846 --> 00:00:57,252 Ketika Perang Dunia Kedua, kereta kebal Amerika ketinggalan dari segi... 2 00:00:57,254 --> 00:01:00,652 ...ketahanan dan kekebalan berbanding kereta kebal Jerman yang jauh lebih canggih. 3 00:01:00,876 --> 00:01:03,586 Krew kereta kebal Amerika mengalami kekalahan teruk... 4 00:01:03,589 --> 00:01:07,186 ...akibat kereta kebal musuh yang jauh lebih unggul. 5 00:01:09,336 --> 00:01:17,658 Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers 6 00:01:18,443 --> 00:01:22,657 Bulan April 1945,... 7 00:01:23,258 --> 00:01:26,174 ...tentera sekutu berperang jauh di pedalaman Nazi Jerman,... 8 00:01:26,176 --> 00:01:29,174 ...menghadapi kelompok penentang yang paling fanatik. 9 00:01:29,367 --> 00:01:33,519 Dalam keputus-asaan, Hitler mengisytiharkan perang... 10 00:01:33,522 --> 00:01:37,519 ...habis-habisan, mengerah setiap lelaki, wanita dan kanak-kanak... 11 00:04:42,942 --> 00:04:44,878 Awak dah bunuh dia? 12 00:04:47,596 --> 00:04:49,512 Saya dah bunuh dia. 13 00:05:02,547 --> 00:05:05,056 Gordo, sudahlah. Biar dia "berehat". 14 00:05:06,916 --> 00:05:09,153 Gordo, dia dah mati. 15 00:05:09,224 --> 00:05:10,698 Dia dah mati! 16 00:05:10,724 --> 00:05:13,468 Hormat mayatnya. Biarkan dia. 17 00:05:16,728 --> 00:05:18,542 Ini salah awak! 18 00:05:18,560 --> 00:05:20,531 Tak habis lagi? 19 00:05:20,611 --> 00:05:23,956 Awak tak berhak suruh saya diam. Jangan ganggu saya. 20 00:05:24,027 --> 00:05:26,927 Saya ganggu awak? Jika saya nak ganggu awak, awak akan tahu. 21 00:05:27,085 --> 00:05:28,846 Lebih dari yang awak tahu. 22 00:05:28,851 --> 00:05:31,352 Pergi mampuslah, Don. Sebab awak kita terperangkap di sini. 23 00:05:31,426 --> 00:05:33,936 Awak masih bercakap? Mari pergi dari sini. 24 00:05:33,941 --> 00:05:36,435 Tak guna! Kenapa awak buat begitu? 25 00:05:36,446 --> 00:05:38,729 Saya sedang baiki! - Awak tahu kenapa. 26 00:05:38,790 --> 00:05:42,243 Awak nak belasah saya? Awak tak membantu sedikit pun! 27 00:05:43,189 --> 00:05:44,951 Memanggil Fox 6. 28 00:05:45,034 --> 00:05:47,279 Saya tanya, kenapa awak selalu belasah saya? 29 00:05:47,309 --> 00:05:50,885 Sebab awak binatang, anjing. Awak cuma tahu bertumbuk dan mencarut. 30 00:05:50,954 --> 00:05:55,177 Don, saya kata jangan panggil saya begitu. Saya bukan binatang, saya bukan anjing. 31 00:05:56,410 --> 00:06:00,212 Kalau awak nak bercakap Mexico, naik kereta kebal lain, kereta kebal Mexico. 32 00:06:00,296 --> 00:06:02,539 Ini kereta kebal Amerika, kita cakap Amerika. 33 00:06:02,622 --> 00:06:06,579 Siapa awak untuk tentukannya, Sarjan? Awak boleh cakap Jerman. 34 00:06:06,597 --> 00:06:08,527 Awak boleh cakap Jerman, Saya tak boleh cakap Sepanyol? 35 00:06:08,594 --> 00:06:10,256 Bible, kita di mana sekarang? - Jerman. 36 00:06:10,287 --> 00:06:12,329 Jerman, mereka cakap Jerman. 37 00:06:13,389 --> 00:06:16,677 Boleh beritahu dia kita masih berperang? - Kita masih berperang, Gordo. 38 00:06:16,694 --> 00:06:18,715 Ini peralatan perang saya. 39 00:06:18,767 --> 00:06:19,847 Sarjan,... 40 00:06:19,888 --> 00:06:24,191 ...awak memang dah bercakap Jerman sebelum kita berperang lagi. Jangan tipu saya. 41 00:06:24,374 --> 00:06:27,198 Saya harap kamu semua kuatkan semangat nanti. 42 00:06:28,049 --> 00:06:30,223 Situasi makin buruk, kami tahu. 43 00:06:30,295 --> 00:06:32,322 Bukan awak yang bunuh Ray, tapi Jerman. 44 00:06:32,469 --> 00:06:34,562 Betul, dan saya gagal menyelamatkan dia. 45 00:06:34,613 --> 00:06:36,867 Gilirannya dah sampai, itu saja. 46 00:06:36,957 --> 00:06:38,951 Kita pula bernasib baik. 47 00:06:39,037 --> 00:06:41,643 Kita bernasib baik? - Ya, Tuan. 48 00:06:41,751 --> 00:06:44,872 Kita semua masih hidup. - Syukur pada Tuhan. 49 00:07:03,246 --> 00:07:04,826 Hujan turun. 50 00:07:10,513 --> 00:07:12,467 Coon Ass, bila awak sedia, Sayang. 51 00:07:12,535 --> 00:07:14,861 Saya Sayang awak, ya? 52 00:07:15,516 --> 00:07:18,958 Okey, Gordo, hidupkan! 53 00:07:21,527 --> 00:07:24,888 Guna choke, enjin masih sejuk. - Pemeluwapan pada palam. 54 00:07:31,175 --> 00:07:34,082 Baiklah, mari pergi dari sini. 55 00:07:37,638 --> 00:07:40,704 Bible, keluarkan senapang. - Baik. 56 00:09:47,318 --> 00:09:49,709 Saya ingat awak dah mati. 57 00:09:51,892 --> 00:09:55,137 Sesama iblis menjaga satu sama lain, Binkowski? - Gembira tengok awak. 58 00:09:55,630 --> 00:09:58,774 Don, gembira awak berjaya kembali. - Pasukan kita masih kuat? 59 00:09:58,825 --> 00:10:01,526 Nate? Lindberg? - Semua okey. 60 00:10:02,260 --> 00:10:03,949 Bagus. 61 00:10:08,080 --> 00:10:10,217 Pegang tangannya. 62 00:10:11,254 --> 00:10:14,575 Turunkan dia. 63 00:10:23,423 --> 00:10:25,162 Sarjan! 64 00:10:26,859 --> 00:10:28,487 Sarjan! 65 00:10:35,364 --> 00:10:38,151 Mana anggota pleton tiga yang lain? 66 00:10:40,200 --> 00:10:41,950 Kamilah. 67 00:10:47,987 --> 00:10:52,724 Hei, Boyd! Mereka akan hantar dia pulang, kan? 68 00:10:52,832 --> 00:10:55,106 Entahlah, Grady. 69 00:10:55,318 --> 00:10:58,186 Masalah Ray dah selesai sekarang. 70 00:10:58,190 --> 00:11:00,104 Kita ada kerja. 71 00:11:00,220 --> 00:11:04,401 Grady, kira peluru dan makanan. Gordo, air dan bahan bakar... 72 00:11:04,621 --> 00:11:07,771 Kamu makan, kemudian baiki masalah mekanik. 73 00:11:07,796 --> 00:11:10,833 Kami tak mampu selesaikan apa-apa masalah mekanik, awak nak ke mana? 74 00:11:58,206 --> 00:12:00,513 Sarjan Collier? 75 00:12:00,684 --> 00:12:02,659 Mungkin, siapa awak? 76 00:12:02,862 --> 00:12:08,046 Prebet Ellison. Saya diberitahu agar melapor pada awak, saya pembantu pemandu baharu. 77 00:12:10,666 --> 00:12:12,676 Tak mungkin. 78 00:12:13,187 --> 00:12:14,704 Ya, betul. 79 00:12:16,813 --> 00:12:19,732 Siapa beritahu awak? - Sarjan yang pegang klip kertas... 80 00:12:19,826 --> 00:12:21,666 Mengarut! - ...di sana. 81 00:12:24,623 --> 00:12:26,323 Siapa nama awak? 82 00:12:27,451 --> 00:12:28,885 Norman. 83 00:12:34,141 --> 00:12:36,399 Dah berapa lama jadi tentera? 84 00:12:37,432 --> 00:12:39,016 Lapan minggu. 85 00:12:41,929 --> 00:12:43,815 Itu "Rumah". 86 00:12:44,370 --> 00:12:48,339 Buat apa yang diarahkan, jangan terlampau rapat dengan sesiapa. 87 00:13:16,245 --> 00:13:17,687 Hai. 88 00:13:17,881 --> 00:13:19,640 Hai, saya Norman. 89 00:13:28,496 --> 00:13:30,017 Musuh datang dari mana? 90 00:13:30,120 --> 00:13:32,472 Musuh datang dari mana? 91 00:13:34,929 --> 00:13:38,507 Dari segala arah, Nak. Ini Jerman. Kita dikelilingi tentera Jerman. 92 00:13:38,844 --> 00:13:41,587 Betul tak, Grady? - Ya. 93 00:13:49,475 --> 00:13:51,815 Tolong pulangkan buku saya. 94 00:13:51,903 --> 00:13:53,341 Mana rokok awak? 95 00:13:53,652 --> 00:13:55,410 Saya tak merokok. 96 00:13:55,416 --> 00:13:57,214 Tak guna. 97 00:13:57,527 --> 00:14:01,121 Awak masuk sekolah kereta kebal? - Sekolah kereta kebal? Tak. 98 00:14:01,129 --> 00:14:05,405 Saya tak pernah lihat bahagian dalam kereta kebal pun. Saya ni jurutaip. 99 00:14:05,492 --> 00:14:09,815 Saya dihantar dari markas, mereka turunkan saya dari trak, dan hantar saya ke sini. 100 00:14:11,548 --> 00:14:14,427 Mungkin berlaku kesilapan. - Tak. 101 00:14:14,765 --> 00:14:17,809 Tentera tak pernah buat silap. Memang ini yang mereka buat. 102 00:14:18,613 --> 00:14:20,535 Awak dari Missouri? 103 00:14:21,871 --> 00:14:23,844 Tak. - Awak dari Chicago? 104 00:14:23,848 --> 00:14:26,338 Awak dari Arkansas, kan? - Tak, saya dari Pitts... 105 00:14:26,343 --> 00:14:29,425 Tutup mulut awak, tiada siapa peduli dari mana awak datang. 106 00:14:31,567 --> 00:14:33,282 Awak suka berdoa? 107 00:14:34,188 --> 00:14:35,765 Saya selalu ke Gereja. 108 00:14:36,350 --> 00:14:39,550 Agama apa? Kristian? 109 00:14:40,357 --> 00:14:42,300 Awak Prostetan, kan? 110 00:14:42,398 --> 00:14:44,636 Ya, betul. 111 00:14:44,682 --> 00:14:46,460 Awak dah diselamatkan? 112 00:14:47,105 --> 00:14:48,556 Saya dah dibaptis. 113 00:14:48,656 --> 00:14:53,356 Bukan itu maksud dia. Awak kena dengar. 114 00:14:53,379 --> 00:14:55,241 Awak dah diselamatkan? 115 00:14:57,710 --> 00:14:59,912 Tunggu sampai awak tengok. 116 00:15:00,326 --> 00:15:01,720 Tengok apa? 117 00:15:04,461 --> 00:15:07,286 Apa yang boleh dilakukan seorang manusia kepada manusia lain. 118 00:15:08,799 --> 00:15:14,240 Mari sini dan lihat tempat duduk awak. Situlah tempat awak nanti. 119 00:15:14,463 --> 00:15:18,482 Ambil baldi dan ceduk air panas dari dapur dan bersihkan tempat duduk awak. 120 00:16:38,118 --> 00:16:41,987 Kereta kebal Tiger tak patut wujud lagi, Don. - Cakap begitu pada pleton saya. 121 00:16:42,074 --> 00:16:46,916 Dia hantar 5 kereta kebal, 1 selamat. - Dia ingat kita dah menang perang. 122 00:16:53,624 --> 00:16:57,823 Lupakan perang semalam, fikirkan perang hari ini. 123 00:17:36,497 --> 00:17:39,101 Apa prebet SS tu buat di sini? 124 00:17:40,477 --> 00:17:43,737 Kenapa bawa dia ke sini? Kenapa dia belum mati? 125 00:17:43,781 --> 00:17:45,948 Kapten nak soal dia. 126 00:17:46,070 --> 00:17:47,385 Saya akan soal dia. 127 00:17:47,388 --> 00:17:49,885 Apa warna kegemaran awak? Awak pandai menari? 128 00:17:49,920 --> 00:17:51,334 Awak suka perempuan gemuk? 129 00:17:51,406 --> 00:17:52,661 Berundur! 130 00:17:56,393 --> 00:17:58,404 Sudah, Don! 131 00:17:59,696 --> 00:18:02,095 Pergilah! Berundur! 132 00:18:03,206 --> 00:18:04,673 Pemandu kereta kebal tak guna! 133 00:18:04,723 --> 00:18:08,687 Ini saya, sudahlah! Awak perlu berhenti. 134 00:18:13,311 --> 00:18:15,875 Awak okey, Sarjan? - Bawa dia ke kem. 135 00:18:18,167 --> 00:18:19,676 Nampak tu? 136 00:18:19,748 --> 00:18:23,045 Itu SS. Bunuh mereka semua, mereka sangat tak guna. 137 00:18:23,126 --> 00:18:26,733 Bunuh mereka semua. Mereka mulakannya, kita selesaikannya. 138 00:18:26,912 --> 00:18:29,720 Awak pernah bunuh orang? - Tak pernah. 139 00:18:29,888 --> 00:18:31,068 Awak akan bunuh nanti. 140 00:18:31,083 --> 00:18:33,334 Ajar dia cara nak guna. - Baiklah. 141 00:18:33,408 --> 00:18:35,475 Apa saya kena buat? 142 00:18:36,057 --> 00:18:37,565 Nampak tuas tu? - Ya. 143 00:18:37,585 --> 00:18:40,094 Buka, awak boleh bunuh. 144 00:18:40,147 --> 00:18:43,142 Tutup, awak tak boleh bunuh. 145 00:18:46,278 --> 00:18:50,914 Unit pertama gerak ke timur. Kita gerak ke utara, dalam misi melindungi sayap. 146 00:18:51,178 --> 00:18:54,256 Kita akan bertembung dengan Kompeni Baker di Batalion 41. 147 00:18:54,269 --> 00:18:58,457 Sarjan Collier bersama kita sekarang. Dia akan jadi Sarjan Pleton. 148 00:18:58,460 --> 00:19:01,180 Saya setuju. Awak memang layak, Don. 149 00:19:06,614 --> 00:19:10,741 Kita akan berjumpa Kompeni Baker di sini. Sama-sama, kita ambil alih bandar ini. 150 00:19:11,811 --> 00:19:14,779 Kemudian, kita akan ikut Kapten Waggoner. 151 00:19:14,817 --> 00:19:16,265 Ada soalan? 152 00:19:16,319 --> 00:19:17,982 Saya ada soalan. 153 00:19:18,044 --> 00:19:19,602 Peterson? 154 00:19:19,618 --> 00:19:21,728 Saya Binkowski, Tuan. 155 00:19:23,269 --> 00:19:26,002 Awak masih sempat bercukur? 156 00:19:29,331 --> 00:19:33,078 Pleton pertama! Siap sedia! Bertolak! 157 00:19:38,639 --> 00:19:41,138 Perang tak pergi ke mana-mana, Tuan. 158 00:19:44,965 --> 00:19:46,701 Kamu dengar. 159 00:19:46,795 --> 00:19:48,253 Bergerak! 160 00:20:08,419 --> 00:20:10,976 Kau tak guna, Wardaddy! - Negara ini masih panas. 161 00:20:11,019 --> 00:20:13,086 Kau hutang aku $40. 162 00:20:21,134 --> 00:20:24,681 [KAMU BERADA DI JERMAN NEGARA MUSUH BERHATI-HATI] 163 00:20:44,568 --> 00:20:47,089 Baiklah, mungkin ada serigala di kalangan biri-biri. 164 00:20:47,177 --> 00:20:49,383 Nak, giliran awak. Tengok baik-baik. 165 00:20:49,395 --> 00:20:51,664 Nampak apa-apa mencurigakan, tembak mereka. 166 00:20:51,728 --> 00:20:55,287 Kalau orang awam tercedera, itu masalah mereka. Awak buat kerja awak. Faham? 167 00:20:55,764 --> 00:20:56,930 Faham. 168 00:20:56,954 --> 00:20:58,591 Awak faham? 169 00:20:58,927 --> 00:21:00,322 Saya faham. 170 00:21:01,040 --> 00:21:03,755 Gordo, ajar dia guna sekali lagi. - Baiklah. 171 00:21:04,224 --> 00:21:06,564 Senapang dah sedia, tarik saja picu. 172 00:21:06,664 --> 00:21:10,038 Setiap senapang ada penjejak, awak boleh nampak sasaran awak. 173 00:21:10,116 --> 00:21:12,059 Senang cakap,... 174 00:21:12,151 --> 00:21:14,919 ...awak boleh bunuh ramai orang untuk satu peluru. 175 00:21:19,250 --> 00:21:21,590 Tentera Amerika ada di sebelah sana. 176 00:21:22,193 --> 00:21:24,640 Terus berjalan. 177 00:21:27,839 --> 00:21:30,159 Angkat tangan kamu. 178 00:22:00,000 --> 00:22:02,893 Dia akan berasmara dengan awak demi sebatang coklat. 179 00:22:02,988 --> 00:22:04,407 Itu tak betul. 180 00:22:04,499 --> 00:22:07,002 Itu tak betul? - Tak. 181 00:22:07,097 --> 00:22:08,951 Ya, itu tak betul. 182 00:22:08,964 --> 00:22:11,082 Itu betul. 183 00:22:15,081 --> 00:22:19,298 Norm, jangan kecewakan Jesus. Jangan biar mereka sesatkan awak. 184 00:22:19,796 --> 00:22:22,009 Kita boleh bunuh dia tapi kita tak boleh berasmara dengannya. 185 00:22:22,029 --> 00:22:24,840 Macam dalam Bible. - Hentikan, okey? 186 00:22:24,877 --> 00:22:28,280 Jangan tukar topik, mungkin saya akan terus menjajah Jerman. 187 00:22:28,568 --> 00:22:30,723 Boyd, awak rasa Jesus sayangkan Hitler? 188 00:22:30,761 --> 00:22:32,999 Adakah Jesus sayangkan Hitler? 189 00:22:33,076 --> 00:22:34,661 Rasanya Dia sayang. 190 00:22:34,766 --> 00:22:39,568 Hitler kata, "bila Jesus dibaptis, dia diselamatkan". Tapi dia tak selamat dari hukuman manusia. 191 00:22:39,688 --> 00:22:41,463 Bagaimana dengan masalah utama awak, tentera Nazi? 192 00:22:41,558 --> 00:22:43,417 Saya tak mahu bercakap pasal tu. - Mereka akan masuk Syurga? 193 00:22:43,444 --> 00:22:47,349 Kita asyik bercakap perkara yang sama selama 3 tahun ni, awak tahu pendapat saya, jangan tanya. 194 00:22:47,448 --> 00:22:50,219 Bagaimana dengan saya? Rasanya Dia akan selamatkan saya? 195 00:22:50,229 --> 00:22:51,913 Dia akan selamatkan saya dari Neraka? - Ya, tentulah. 196 00:22:52,030 --> 00:22:53,683 Tanpa apa-apa syarat? 197 00:22:54,024 --> 00:22:57,056 Nyanyikan lagu agama awak, saya suka. - Saya akan nyanyi kalau awak berhenti. 198 00:22:57,119 --> 00:22:59,785 Kenapa awak tak suka saya sentuh misai awak? - Jangan sentuh! Hentikan, Grady! 199 00:22:59,812 --> 00:23:02,815 Kenapa awak rasa terganggu? - Sudahlah, atau saya tembak! 200 00:23:02,872 --> 00:23:05,360 Baiklah, sudah. Cukup main-main. 201 00:23:08,389 --> 00:23:11,487 Boyd, awak rasa Hitler akan berasamara dengan salah seorang dari kita demi sebatang coklat? 202 00:23:13,132 --> 00:23:14,937 Saya harap begitu. 203 00:24:03,549 --> 00:24:07,051 Serangan hendap! Sebelah kanan! 204 00:24:09,298 --> 00:24:11,841 Tembak ke arah pokok sana! Kita diserang hendap! 205 00:24:12,582 --> 00:24:14,206 Grady, sebelah kanan! 206 00:24:57,795 --> 00:24:59,624 Norman! 207 00:24:59,905 --> 00:25:02,474 Tak guna! Kenapa awak tak tembak dia? 208 00:25:02,548 --> 00:25:05,884 Dia cuma budak, maaf. Saya minta maaf, Tuan. 209 00:25:06,860 --> 00:25:08,845 Awak nampak apa yang budak itu dah buat? 210 00:25:09,547 --> 00:25:10,897 Tengok! 211 00:25:10,910 --> 00:25:14,118 Itu salah awak! Semua ini salah awak! 212 00:25:14,156 --> 00:25:16,894 Lain kali jika awak nampak orang Jerman usung senapang, tembak dia! 213 00:25:16,936 --> 00:25:20,146 Saya tak peduli, samada bayi dengan pisau mentega di tangan kanan ataupun susu ibu di tangan kiri. 214 00:25:20,180 --> 00:25:22,277 Tembak dia! - Ya, Sarjan! 215 00:25:25,810 --> 00:25:27,482 Bible! - Ya. 216 00:25:37,482 --> 00:25:39,580 Semua kereta kebal, di sini Wardaddy. 217 00:25:41,415 --> 00:25:43,333 Saya ketua sekarang. 218 00:25:45,789 --> 00:25:48,560 Saya akan ketuai konvoi, bergerak ke destinasi. 219 00:26:10,123 --> 00:26:11,785 Berhenti di sini, Gordo. 220 00:26:14,360 --> 00:26:16,707 Kompeni Baker? - Ya, Tuan. 221 00:26:16,795 --> 00:26:19,362 Saya bukan "Tuan". - Saya pun. 222 00:26:19,710 --> 00:26:21,758 Mana bos awak? - Mati. 223 00:26:23,016 --> 00:26:25,788 Siapa ketua gerombolan ini? - Saya. 224 00:26:25,808 --> 00:26:29,615 Jadi, saya bercakap dengan orang yang betul. Parkir di sana, Kapten dah lama tunggu. 225 00:26:51,554 --> 00:26:57,002 Sebab itulah mereka ke sini, berjuang pertahankan semua ini, Baker 6 melapor. 226 00:26:57,074 --> 00:26:59,019 Apa khabar? 227 00:26:59,071 --> 00:27:02,599 Angkat semua yang terkorban masuk trak, kita bawa mayat mereka balik ke markas. 228 00:27:02,638 --> 00:27:04,759 Kita jaga orang-orang kita. Ikut saya. 229 00:27:05,838 --> 00:27:07,491 Hei, bangun! 230 00:27:07,630 --> 00:27:10,929 Baiklah, kita ada berapa kereta kebal? - Empat. 231 00:27:11,229 --> 00:27:13,285 Empat, awak bergurau? 232 00:27:14,845 --> 00:27:16,555 Baiklah, Leftenan. 233 00:27:17,079 --> 00:27:19,889 Miles! Sarjan Miles! - Ya, Tuan! 234 00:27:19,914 --> 00:27:23,050 Kerahkan pleton pertama! Awak bekerja untuk dia sekarang. 235 00:27:23,097 --> 00:27:25,794 Ikut arahan dia. - Baik. 236 00:27:26,010 --> 00:27:29,851 Ini situasinya. Ada pleton terperangkap di tanah lapang yang penuh mesingan. 237 00:27:29,935 --> 00:27:32,765 Saya hantar gerombolan askar saya, pihak Jerman bunuh mereka semua. 238 00:27:32,791 --> 00:27:36,746 Pemusnah-anti-kereta kebal mungkin di sini, di sini, dan di sini, entahlah. 239 00:27:36,747 --> 00:27:39,951 Saya nak awak selamatkan tentera saya, hancurkan mesingan mereka. 240 00:27:40,098 --> 00:27:41,725 Saya boleh buat. 241 00:27:41,789 --> 00:27:46,825 Selamatkan batalion ini, mara ke depan, kita bertemu di sana, kita bunuh mereka. 242 00:27:46,976 --> 00:27:49,717 Mungkin mereka akan menyerah, atau mungkin masih bertempur. 243 00:27:50,624 --> 00:27:52,287 Bukit ini, awak ada pemantau di sana? 244 00:27:52,318 --> 00:27:57,304 Saya ada pemantau di sini, pengintai di sini, kita bertempur tanpa arah, awak dan saya. 245 00:27:58,415 --> 00:28:02,270 Jerman boleh nampak kami di sini, saya tak mahu mereka nampak kami. Saya akan masuk dari sini. 246 00:28:02,339 --> 00:28:05,076 Awak cuma ada satu peluang untuk lakukan keajaiban. 247 00:28:05,121 --> 00:28:07,970 Saya tahu awak boleh lakukannnya. Awak tahu apa yang perlu dilakukan. 248 00:28:09,135 --> 00:28:11,254 Bunuh mereka demi saya. 249 00:28:11,270 --> 00:28:13,998 Mereka bunuh beberapa orang terbaik kita hari ini. 250 00:28:17,686 --> 00:28:19,636 Kenapa mereka tak mahu mengalah? 251 00:28:22,847 --> 00:28:24,573 Awak sanggup mengalah? 252 00:28:24,606 --> 00:28:27,596 Ada pleton yang terperangkap di kawasan ini. 253 00:28:27,602 --> 00:28:29,784 Jerman ada pemusnah anti-kereta kebal di sana. 254 00:28:29,823 --> 00:28:31,711 Lepas kita lalu jalan utama... 255 00:28:31,794 --> 00:28:35,888 ...mereka akan nampak kita, jadi sentiasa berwaspada, tembak apa saja yang bergerak. 256 00:28:35,980 --> 00:28:40,177 Ya, kalau mereka tak tembak kita dulu. - Kalau ya, kita dah pasti tahu di mana mereka. 257 00:28:40,291 --> 00:28:43,361 Mari keluarkan orang-orang kita dari sana dan hancurkan senjatapi mereka. 258 00:28:43,762 --> 00:28:46,776 Kita akan berehat di bandar ketika malam, faham? 259 00:28:46,803 --> 00:28:49,454 Kenapa kita perlu selamatkan anak kucing bukannya bergerak terus ke Berlin? 260 00:28:49,551 --> 00:28:52,321 Kenapa awak sangat pentingkan diri? - Itu soalan yang bagus. 261 00:28:52,333 --> 00:28:56,882 Turutan gerombolan, Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. 262 00:28:57,471 --> 00:28:58,853 Ayuh bergerak. 263 00:28:58,935 --> 00:29:00,165 Baiklah, Fox... 264 00:29:00,237 --> 00:29:02,280 Bertolak, semua sedia! - Baiklah, bergerak! 265 00:29:02,378 --> 00:29:03,918 Semua kereta kebal, periksa komunikasi... 266 00:29:03,930 --> 00:29:06,922 Menghidupkan enjin. - Rogue 1-3, faham. 267 00:29:07,287 --> 00:29:09,123 Semua orang sedia. 268 00:29:20,510 --> 00:29:24,087 Semua kereta kebal, di sini Wardaddy, ketika kita masuk kawasan lapang, berbaris di sebelah saya. 269 00:29:24,092 --> 00:29:28,801 Jaga jarak kamu, mengikut isyarat saya, kita hancurkan semua senjatapi 75 itu. 270 00:29:28,864 --> 00:29:29,976 Semua faham? 271 00:29:30,059 --> 00:29:33,671 Rogue 1-5, faham. - Rogue 1-3, faham. 272 00:29:35,006 --> 00:29:36,592 Gordo, berhenti. 273 00:29:37,771 --> 00:29:40,266 Semua kereta kebal berhenti. 274 00:29:47,097 --> 00:29:49,851 Baiklah, semua turun. Turunkan mereka. 275 00:29:49,866 --> 00:29:53,514 Baiklah. Turun, semua. - Semua turun! 276 00:29:53,873 --> 00:29:55,788 Tutup hac awak. 277 00:30:02,540 --> 00:30:05,214 Semua kereta kebal, bergerak! Belok kanan! 278 00:30:09,890 --> 00:30:12,986 Belok kanan. - Bergerak sekarang. 279 00:30:20,995 --> 00:30:23,255 Berbaris di belakang saya, kawan-kawan, di belakang saya! 280 00:30:25,098 --> 00:30:27,031 Tundukkan kepala! 281 00:30:28,261 --> 00:30:32,511 Binkowski, perhati bukit itu, faham? - Rogue 1-5, faham. Saya akan perhati. 282 00:30:32,955 --> 00:30:35,775 Perhati pokok itu. - Baiklah. 283 00:30:45,694 --> 00:30:48,068 Baiklah ini dia, kita masuk! 284 00:30:51,059 --> 00:30:53,482 Pasukan di bawah, hati-hati dengan mereka. 285 00:30:53,493 --> 00:30:54,925 Sebelah sini! 286 00:30:55,397 --> 00:30:57,949 Perlahan-lahan. 287 00:31:02,501 --> 00:31:04,788 Masuk, ayuh masuk! 288 00:31:05,903 --> 00:31:09,528 Jaga kawasan kamu. - Baiklah, sabar. 289 00:31:09,622 --> 00:31:11,836 Berundur, berundur. 290 00:31:14,142 --> 00:31:16,297 Ayuh, ayuh! 291 00:31:20,425 --> 00:31:23,775 Rogue 1-3, belok kanan! Belok kanan! Ada prebet di depan! 292 00:31:23,849 --> 00:31:26,581 Belok kanan, tak guna! 293 00:31:26,635 --> 00:31:29,608 Bergerak dari situ! - Mereka tak nampak. 294 00:31:37,951 --> 00:31:39,877 Berlindung! 295 00:31:45,268 --> 00:31:48,932 Bible, musnahkan mesingan itu! Sebelah kiri! 800 meter! 296 00:31:58,196 --> 00:31:59,529 Tengok depan! 297 00:31:59,583 --> 00:32:01,873 Tengok menerusi periskop. Periskop! 298 00:32:02,956 --> 00:32:05,330 Sedia! - Tembak! 299 00:32:08,076 --> 00:32:10,973 Berhenti tembak, sasaran dah musnah. 300 00:32:12,541 --> 00:32:13,736 Tembak! 301 00:32:15,502 --> 00:32:18,110 Anti-kereta kebal! 80! Sebelah kiri! 302 00:32:19,799 --> 00:32:21,812 Kiri! 303 00:32:28,002 --> 00:32:29,649 Pantulan saja, kita okey. 304 00:32:29,704 --> 00:32:32,586 Mengarut, itu peluru kelajuan tinggi, saya dengar desingannya. 305 00:32:33,210 --> 00:32:35,006 Anti-kereta kebal, sebelah kiri depan. 306 00:32:35,035 --> 00:32:36,751 Baik, 15 darjah. 307 00:32:36,776 --> 00:32:39,857 Sedia! - Tembak! 308 00:32:41,436 --> 00:32:43,451 Anti-kereta kebal! 309 00:32:43,519 --> 00:32:45,011 Hancurkan! 310 00:32:51,502 --> 00:32:53,857 Berhenti tembak, sasaran dah musnah. 311 00:32:53,914 --> 00:32:55,386 Tembak! 312 00:32:56,200 --> 00:32:58,517 Itu tembakan kereta kebal lain! Sesiapa nampak? 313 00:33:01,104 --> 00:33:02,290 Buka mata, semua. 314 00:33:02,304 --> 00:33:03,535 Tembak! 315 00:33:04,418 --> 00:33:06,912 Saya tak nampak apa-apa. 316 00:33:06,975 --> 00:33:08,524 Anti-kereta kebal, 80... 317 00:33:08,602 --> 00:33:11,362 Baik, anti-kereta kebal, 80, sebelah kanan! 318 00:33:14,120 --> 00:33:16,630 Tembak! 319 00:33:22,820 --> 00:33:24,266 Tembak! 320 00:33:30,402 --> 00:33:34,882 Semua kereta kebal, sasar tembakan ke arah pokok. Tembak mereka, bunuh mereka semua! 321 00:33:42,037 --> 00:33:44,924 Hei, ayuh tembak! - Apa yang perlu saya tembak? 322 00:33:44,942 --> 00:33:46,978 Nazi, bodoh! 323 00:33:58,432 --> 00:34:00,268 Isi-peluru! 324 00:34:03,836 --> 00:34:05,893 Panzerfaust! - Tembak dia! 325 00:34:05,946 --> 00:34:07,331 Saya sedang isi peluru! 326 00:34:07,538 --> 00:34:08,904 Biar saya buat! 327 00:34:13,281 --> 00:34:16,483 Lakukan tugas awak! - Saya masih isi peluru! 328 00:34:16,566 --> 00:34:19,241 Mesingan, arah pukul 12! Gordo, gilis mereka! 329 00:34:23,208 --> 00:34:25,732 Semua kereta kebal, berhenti di sini! 330 00:34:31,341 --> 00:34:33,723 Suruh pasukan awak bertempur! 331 00:34:33,814 --> 00:34:36,655 Ayuh! Tembak! 332 00:34:40,278 --> 00:34:41,965 Ayuh! 333 00:34:43,923 --> 00:34:46,814 Hei, tembak tentera Jerman di sebelah kiri itu! Awak nampak? 334 00:34:50,703 --> 00:34:52,087 Saya cuma nampak mayat. 335 00:34:52,154 --> 00:34:54,411 Mana awak tahu mereka dah mati? Awak doktor? Tembak mereka! 336 00:34:54,425 --> 00:34:56,619 Tapi mereka dah mati! Buat apa tembak lagi? Mereka dah mati! 337 00:34:56,694 --> 00:34:58,916 Supaya mereka tak bangun balik dan tembak kita! 338 00:34:58,923 --> 00:35:01,283 Tak guna! Tak guna! - Tembak! 339 00:35:01,734 --> 00:35:04,791 Saya tak patut berada di sini! Saya tak tahan lagi! 340 00:35:04,819 --> 00:35:07,947 Tutup radio awak jika awak nak mengeluh begitu! 341 00:35:08,008 --> 00:35:09,979 Biar saya buat, Sarjan! 342 00:35:11,460 --> 00:35:16,100 Saya tak tahan lagi! Saya tak sanggup berada di sini lagi. 343 00:35:16,130 --> 00:35:20,181 Ini memang tak seronok. Inilah yang kerja kami. 344 00:35:20,445 --> 00:35:23,487 Kawan-kawan, turun! - Baiklah. 345 00:36:15,457 --> 00:36:18,503 Tutup mata awak. Awak percayakan Tuhan? 346 00:36:18,907 --> 00:36:21,618 Baiklah, awak okey. 347 00:36:21,650 --> 00:36:23,562 Saya akan berdoa bersama awak. 348 00:36:25,394 --> 00:36:27,897 Bapa kami yang berada di Syurga... 349 00:36:28,151 --> 00:36:32,147 Dimuliakanlah nama-Mu, datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-MU... 350 00:36:55,743 --> 00:36:59,572 Dulu, saya ada penembak terbaik yang duduk di kerusi itu. 351 00:37:01,475 --> 00:37:03,403 Sekarang saya ada awak. 352 00:37:04,899 --> 00:37:09,323 Saya dah janji pada semua krew saya yang saya akan sentiasa jaga mereka. 353 00:37:10,266 --> 00:37:12,707 Awak hampir membahayakan nyawa mereka semua. 354 00:37:12,776 --> 00:37:14,613 Maaf. 355 00:37:14,690 --> 00:37:19,076 Saya dilatih untuk menaip 60 kata seminit. 356 00:37:19,346 --> 00:37:24,149 Saya tak dilatih untuk tembak mayat tapi saya dah cuba sekuat hati. 357 00:37:26,071 --> 00:37:29,632 Awak pakai jaket tentera Amerika, dari mana awak dapat? 358 00:37:30,295 --> 00:37:31,925 Siapa yang awak bunuh? 359 00:37:31,966 --> 00:37:33,535 Di mana awak dapat jaket itu? 360 00:37:33,547 --> 00:37:35,679 Maafkan saya, tolong lepaskan saya. 361 00:37:35,950 --> 00:37:37,654 Siapa yang awak bunuh? 362 00:37:39,342 --> 00:37:41,210 Jangan tembak! 363 00:37:41,244 --> 00:37:42,711 Tolong lepaskan saya. 364 00:37:43,058 --> 00:37:45,390 Sarjan! Sabar! - Lepaskan! 365 00:37:45,588 --> 00:37:47,034 Nanti! 366 00:37:48,359 --> 00:37:51,194 Norman! Mari sini! 367 00:37:57,657 --> 00:37:59,399 Norman, mari sini. 368 00:38:01,488 --> 00:38:03,032 Ayuh, Nak. 369 00:38:18,053 --> 00:38:20,355 Sarjan? Berundur. 370 00:38:21,903 --> 00:38:24,043 Saya ada keluarga. 371 00:38:24,054 --> 00:38:26,226 Ini isteri saya, ini anak saya. 372 00:38:26,316 --> 00:38:27,951 Diam! 373 00:38:30,952 --> 00:38:33,487 Berlutut. 374 00:38:41,400 --> 00:38:44,482 Awak langsung tak berguna bagi saya kalau awak tak sanggup bunuh sesiapa. 375 00:38:45,869 --> 00:38:48,162 Tembak belakang dia. 376 00:38:49,835 --> 00:38:53,707 Tembak belakang dia! 377 00:38:54,884 --> 00:38:56,424 Tak. 378 00:38:56,499 --> 00:38:58,311 Kenapa tak? 379 00:38:59,373 --> 00:39:00,880 Itu tak betul. 380 00:39:02,198 --> 00:39:04,878 Tak betul? Kita datang sini bukan untuk perkara betul atau salah. 381 00:39:04,955 --> 00:39:06,760 Kita datang sini untuk bunuh mereka! 382 00:39:07,109 --> 00:39:10,587 Kenapa awak datang sini? Awak datang sini untuk bunuh dia. 383 00:39:10,663 --> 00:39:12,839 Awak tahu kenapa dia datang sini? 384 00:39:12,877 --> 00:39:14,734 Dia datang sini untuk bunuh awak! 385 00:39:15,089 --> 00:39:16,869 Dia datang sini untuk bunuh awak! 386 00:39:16,937 --> 00:39:19,927 Dia datang sini untuk kelar tekak awak dan... 387 00:39:27,460 --> 00:39:29,815 Saya cuba ajar awak sesuatu. 388 00:39:30,685 --> 00:39:32,583 Awak akan buat saya terbunuh? - Tak. 389 00:39:32,800 --> 00:39:34,380 Awak akan buat saya terbunuh? - Tak. 390 00:39:34,461 --> 00:39:36,533 Saya mahu awak berubah. 391 00:39:38,585 --> 00:39:41,194 Mari lakukannya. 392 00:39:41,253 --> 00:39:43,807 Saya tak boleh lakukannya. - Ya, awak boleh. Saya tahu awak boleh. 393 00:39:43,937 --> 00:39:46,698 Dia bunuh awak, atau awak bunuh dia. 394 00:39:47,806 --> 00:39:49,965 Awak atau dia. Pilih! 395 00:39:50,309 --> 00:39:53,254 Bunuh saya, bunuh saya. 396 00:39:53,323 --> 00:39:56,615 Bunuh saya, tolonglah! 397 00:39:56,948 --> 00:39:58,491 Saya tak sanggup lakukannya! 398 00:40:05,212 --> 00:40:07,075 Hentikan! 399 00:40:10,472 --> 00:40:12,894 Senang saja. 400 00:40:14,655 --> 00:40:16,261 Baiklah. 401 00:40:16,634 --> 00:40:19,575 Tolong, jangan paksa saya lakukannya. Jangan paksa saya lakukannya. 402 00:40:20,508 --> 00:40:22,126 Tak apa. 403 00:40:22,137 --> 00:40:24,756 1... 2... 404 00:40:26,633 --> 00:40:28,568 Lakukannya, Norman! 405 00:40:29,291 --> 00:40:30,826 Lakukannya, Norman! 406 00:40:32,443 --> 00:40:34,019 Lakukannya, Norman! 407 00:40:42,216 --> 00:40:44,279 Syabas. 408 00:41:09,705 --> 00:41:11,486 Mari, Norman. 409 00:41:12,817 --> 00:41:14,480 Mari. 410 00:41:33,366 --> 00:41:36,882 Itu untuk jadikan saya seorang lelaki sejati? Saya tak boleh, kerana jiwa saya... 411 00:41:36,895 --> 00:41:39,823 Duduklah. - Suci, jiwa saya suci. 412 00:41:40,454 --> 00:41:42,739 Saya akan tetap begitu. 413 00:41:43,068 --> 00:41:45,096 Nah, kopi panas. 414 00:41:45,968 --> 00:41:47,778 Norman? 415 00:42:00,344 --> 00:42:04,022 Don mungkin lebih gila dari tikus sawan, tapi... 416 00:42:04,578 --> 00:42:06,404 ...dia hebat. 417 00:42:08,068 --> 00:42:10,848 Kami dah bersama sejak di Afrika. 418 00:42:10,927 --> 00:42:13,168 Saya takkan berperang bersama orang lain. 419 00:42:13,654 --> 00:42:15,172 Saya juga. 420 00:42:15,496 --> 00:42:18,978 Tiada krew yang sentiasa bersama seperti kami, Norman. 421 00:42:19,666 --> 00:42:21,614 Semua sebab dia. 422 00:42:25,864 --> 00:42:30,455 Kali pertama dia ditembak, di Afrika Utara... 423 00:42:31,008 --> 00:42:34,065 Don terberak dalam seluar. 424 00:42:34,174 --> 00:42:36,580 Seluruh kereta kebal busuk. 425 00:42:36,780 --> 00:42:38,459 Betul tu. 426 00:42:43,803 --> 00:42:46,099 Kita bergerak 15 minit lagi. 427 00:42:49,276 --> 00:42:50,996 Norman... 428 00:42:51,544 --> 00:42:55,667 Saya belum nampak awak makan hari ini, awak perlu makan sesuatu. 429 00:43:00,931 --> 00:43:03,218 Lebih baik awak makan, Nak. 430 00:43:04,700 --> 00:43:07,304 Pastikan dia nampak. 431 00:43:42,023 --> 00:43:44,050 Bagus, kawan-kawan. 432 00:43:44,305 --> 00:43:46,008 Bunuh mereka. 433 00:44:28,517 --> 00:44:30,949 Ada tanda di dada mereka. 434 00:44:31,015 --> 00:44:32,857 Apa maknanya? 435 00:44:33,025 --> 00:44:36,978 Sayalah pengecut yang menolak berjuang untuk rakyat Jerman. 436 00:44:37,145 --> 00:44:41,424 Tentera SS yang buat begitu? Biar mereka bunuh sesama mereka... 437 00:44:41,441 --> 00:44:42,966 Pergi mampus mereka. 438 00:44:49,721 --> 00:44:53,755 Baker 6, Rogue 1-6. Ada pemantau di bandar, bersedia untuk menyerang. 439 00:44:53,853 --> 00:44:59,673 Baker 6, faham. Sila menyerang. Saya dan pasukan saya akan masuk dari selatan. Selesai. 440 00:45:00,124 --> 00:45:02,549 Kita berpecah di sini. 1-4, 1-3, kamu belok kiri. 441 00:45:02,610 --> 00:45:05,309 Binkowski, ikut saya. Lindung saya. 442 00:45:05,411 --> 00:45:08,099 Periksa sel itu. - Baik, faham, Daddy. 443 00:45:16,984 --> 00:45:19,012 Kosongkan laluan! 444 00:45:21,123 --> 00:45:22,923 Mara, Chad. 445 00:45:24,239 --> 00:45:25,507 Mara. 446 00:45:25,537 --> 00:45:28,446 Gordo, ikut asap. - Baik. 447 00:45:28,606 --> 00:45:31,535 Okey, belok kiri, arah pukul 9. 448 00:45:59,221 --> 00:46:01,151 Mara. 449 00:46:03,302 --> 00:46:05,184 Gordo, berhenti. 450 00:46:05,200 --> 00:46:06,727 Berhenti di sini! 451 00:46:09,548 --> 00:46:10,886 Atuk,... 452 00:46:10,962 --> 00:46:12,989 ...mana semua tentera Jerman? 453 00:46:14,157 --> 00:46:15,216 Penembak hendap! 454 00:46:15,297 --> 00:46:17,089 Berlindung! 455 00:46:17,169 --> 00:46:18,280 Tunduk! 456 00:46:18,294 --> 00:46:20,254 Bible, tunggu isyarat saya! 457 00:46:24,733 --> 00:46:26,662 Tembak! 458 00:46:40,175 --> 00:46:42,069 Tembak tingkap itu! 459 00:46:45,174 --> 00:46:47,036 Ayuh, mara semua! 460 00:46:48,112 --> 00:46:49,230 Ayuh. 461 00:46:49,239 --> 00:46:50,820 Terus mara. 462 00:46:55,654 --> 00:46:57,376 Terus mara. 463 00:46:57,756 --> 00:47:00,388 Ayuh, terus mara. Jaga pintu itu. 464 00:47:05,873 --> 00:47:08,125 Berhenti, berhenti! 465 00:47:08,665 --> 00:47:12,022 Binkowski, awak nampak penembak Jerman di sebelah kiri saya? 466 00:47:12,081 --> 00:47:15,120 Saya akan beri dia sedikit pengajaran. Berlindung. 467 00:47:15,143 --> 00:47:16,505 Isi-peluru! 468 00:47:19,285 --> 00:47:20,386 Tembak! 469 00:47:22,844 --> 00:47:25,241 Matilah kau, Jerman! 470 00:47:36,914 --> 00:47:39,152 Baiklah, Gordo. Mara. 471 00:47:39,518 --> 00:47:42,589 Buka mata luas-luas, ke mana saja kita pergi. 472 00:47:44,018 --> 00:47:46,068 Gordo, belok kanan. Arah pukul 3, ke pusat bandar. 473 00:47:46,079 --> 00:47:48,580 Binkowksi, ambil posisi dan jaga di belakang. 474 00:47:48,661 --> 00:47:50,178 Baik. 475 00:48:05,421 --> 00:48:07,648 Anti-kereta kebal, sebelah kiri bawah! 476 00:48:07,833 --> 00:48:10,210 Guna peluru fosfor putih untuk serang aras itu. 477 00:48:10,505 --> 00:48:12,080 Tembak, Boyd! 478 00:48:13,090 --> 00:48:14,523 Tembakan sedia. 479 00:48:25,396 --> 00:48:27,809 Bukan sekarang. Pergi! 480 00:48:42,626 --> 00:48:45,001 Tembakan yang bagus, Nak. Bunuh mereka. 481 00:48:45,015 --> 00:48:47,328 Awak patut biar dia terbakar. 482 00:48:55,171 --> 00:48:56,996 Baiklah, periksa dalam. 483 00:48:57,093 --> 00:48:59,150 Jaga pintu. 484 00:49:00,211 --> 00:49:02,046 Gordo, berhenti di sini. 485 00:49:03,193 --> 00:49:06,323 Tolong berhenti tembak! 486 00:49:06,352 --> 00:49:07,648 Mari sini. 487 00:49:07,733 --> 00:49:10,766 Semua tentera akan menyerah. 488 00:49:13,412 --> 00:49:15,320 Perang dah berakhir. 489 00:49:15,400 --> 00:49:17,015 Terima kasih, Tuhan. 490 00:49:17,042 --> 00:49:19,067 Suruh mereka keluar... 491 00:49:19,084 --> 00:49:21,733 ...dengan tangan terangkat. 492 00:49:22,413 --> 00:49:26,003 Binkowski, isi peluru awak, bersedia tembak mereka jika mereka cuba menguji kita. 493 00:49:26,030 --> 00:49:27,726 Dengan senang hati. 494 00:49:29,292 --> 00:49:31,146 Jaga pintu. 495 00:49:33,126 --> 00:49:36,677 Itu sekumpulan budak. 496 00:49:39,054 --> 00:49:40,255 Ayuh. 497 00:49:40,302 --> 00:49:42,402 Mereka keluar, jaga mereka. 498 00:49:43,215 --> 00:49:44,814 Ke sana! 499 00:49:45,291 --> 00:49:47,624 Cepat, cepat! 500 00:49:52,899 --> 00:49:55,625 Kenapa sedih sangat? Apa yang awak pegang? 501 00:49:58,567 --> 00:50:01,602 Dia yang gantung budak itu? 502 00:50:02,465 --> 00:50:05,420 Hei, tembak orang tu. - Orang ni? 503 00:50:05,433 --> 00:50:08,417 Ya, tentera SS bangsat yang patah lengannya. 504 00:50:11,028 --> 00:50:14,123 Hei, Angelo, yang ini. 505 00:50:14,328 --> 00:50:17,020 Selamat tinggal, tak guna! 506 00:50:39,401 --> 00:50:42,260 Apa khabar? Awak cantik. 507 00:50:42,559 --> 00:50:44,478 Apa yang awak lakukan? 508 00:50:44,557 --> 00:50:47,436 Saya akan jaga awak, okey? 509 00:50:47,733 --> 00:50:49,352 Awak nak tengok kereta kebal? 510 00:50:50,744 --> 00:50:54,536 Awak akan layan dua orang, dia dan saya, okey? Mari naik. 511 00:50:56,864 --> 00:50:59,579 Pasukan awak okey? - Seperti melepak di taman. 512 00:50:59,672 --> 00:51:03,451 Baiklah, Sarjan. Berehatlah. Kita bergerak esok pagi. 513 00:51:03,528 --> 00:51:04,884 Ya, Tuan. 514 00:51:19,774 --> 00:51:21,557 Norman. 515 00:51:24,438 --> 00:51:26,507 Senang saja, kan? 516 00:51:27,662 --> 00:51:29,676 Cuba ulang, Sarjan? 517 00:51:29,688 --> 00:51:32,570 Bila awak tembak tentera musuh. 518 00:51:33,005 --> 00:51:34,906 Senang saja, kan? 519 00:51:36,783 --> 00:51:39,184 Tentulah, Sarjan. 520 00:51:39,842 --> 00:51:41,824 Senang saja. 521 00:51:42,540 --> 00:51:45,057 Malah saya sukakannya. 522 00:51:49,612 --> 00:51:51,581 Mari saya tunjukkan sesuatu. 523 00:52:17,502 --> 00:52:19,581 Mereka tahu kita datang. 524 00:52:23,174 --> 00:52:27,390 Jadi, mereka minum sampai mabuk, kemudian bunuh diri. 525 00:52:28,131 --> 00:52:30,835 Kenapa awak tunjuk pada saya? 526 00:52:34,713 --> 00:52:39,446 Ideologi memang mendamaikan, tetapi sejarah kejam. 527 00:53:02,862 --> 00:53:05,069 Ikut saja arahan saya. 528 00:53:05,966 --> 00:53:09,312 Jika awak lakukannya, awak akan selamat dari semua ini. 529 00:53:18,275 --> 00:53:19,971 Mari. 530 00:53:51,335 --> 00:53:53,325 Ada siapa di dalam? 531 00:53:53,368 --> 00:53:55,188 Tiada siapa. 532 00:53:56,737 --> 00:53:58,389 Tipu. 533 00:54:11,257 --> 00:54:12,975 Jaga dia! 534 00:54:31,541 --> 00:54:33,465 Keluar! 535 00:54:33,701 --> 00:54:35,529 Sekarang! 536 00:54:41,552 --> 00:54:43,504 Tutup dan kunci pintu. 537 00:54:43,721 --> 00:54:45,501 Kunci pintu. 538 00:54:48,612 --> 00:54:50,993 Awak kata tiada siapa tadi. 539 00:54:51,633 --> 00:54:53,771 Awak hampir buat dia terbunuh. 540 00:54:53,802 --> 00:54:56,033 Dia sepupu saya. 541 00:54:56,540 --> 00:54:58,825 Maafkan saya. Tolonglah. 542 00:54:59,006 --> 00:55:00,647 Saya ketakutan. 543 00:55:00,662 --> 00:55:02,216 Duduk. 544 00:55:32,565 --> 00:55:34,981 Tolong ambil air panas. 545 00:55:38,588 --> 00:55:40,219 Cepat. 546 00:55:54,518 --> 00:55:56,483 Turunkan senapang awak. 547 00:55:57,145 --> 00:55:59,773 Duduklah, awak buat saya gugup. 548 00:56:01,946 --> 00:56:03,919 Mari sini. 549 00:56:37,775 --> 00:56:41,278 Siapa nama awak, Cik? 550 00:56:45,295 --> 00:56:47,142 Emma. 551 00:58:02,235 --> 00:58:03,818 Bom! 552 00:58:08,080 --> 00:58:11,243 Jauhi tingkap, mereka akan tembak awak. 553 00:58:17,392 --> 00:58:19,044 Bagaimana, Gor? 554 00:58:19,561 --> 00:58:21,252 Bagus. 555 00:58:22,056 --> 00:58:25,371 Naiklah, Boyd. Awak akan sukakannya. 556 01:00:03,364 --> 01:00:05,752 Dia gadis muda yang cantik. 557 01:00:07,011 --> 01:00:10,260 Jika awak tak mahu menidurinya, biar saya yang buat. 558 01:00:24,316 --> 01:00:26,001 Jangan. 559 01:00:27,688 --> 01:00:30,082 Mereka masih muda. 560 01:00:31,219 --> 01:00:34,278 Dan masih hidup. 561 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 Boleh saya lihat tangan awak? 562 01:01:26,922 --> 01:01:28,662 Boleh saya lihat tangan awak? 563 01:01:30,439 --> 01:01:33,434 Saya takkan gigit tangan awak. Mari sini. 564 01:01:34,545 --> 01:01:39,964 Awak boleh korek rahsia seseorang, dengan melihat garis tapak tangannya. 565 01:01:42,242 --> 01:01:45,007 Awak tak faham apa yang saya cakapkan, kan? 566 01:01:46,797 --> 01:01:49,562 Baiklah, ini. Awak nampak tu? 567 01:01:50,082 --> 01:01:52,660 Inilah cincin Salomon. 568 01:01:52,823 --> 01:01:55,865 Maksudnya awak kerap tolong orang, awak faham mereka. 569 01:01:55,956 --> 01:01:57,992 Ia sangat jarang. 570 01:01:58,587 --> 01:02:01,853 Sangat jarang, awak nampak? 571 01:02:02,658 --> 01:02:04,719 Ya, saya pun ada. 572 01:02:06,668 --> 01:02:09,648 Nenek saya ajar saya cara lakukannya. 573 01:02:10,004 --> 01:02:12,709 Awak nampak garisan ini... 574 01:02:12,871 --> 01:02:15,570 Itu garisan hati awak... 575 01:02:17,170 --> 01:02:19,689 Dari bentuknya... 576 01:02:19,719 --> 01:02:24,696 Awak akan dapat satu cinta sejati dalam hidup awak. 577 01:03:47,479 --> 01:03:49,702 Awak tak perlu cakap apa-apa. 578 01:04:20,371 --> 01:04:22,054 Terima kasih. 579 01:04:28,256 --> 01:04:30,013 Itu panas. 580 01:04:33,074 --> 01:04:35,377 Norman! 581 01:04:35,444 --> 01:04:38,159 Norman, mana awak? 582 01:04:39,467 --> 01:04:43,412 Itu dia Norman. - Norman! 583 01:04:43,930 --> 01:04:46,620 Kami datang untuk jadikan awak seorang lelaki. 584 01:04:46,624 --> 01:04:48,232 Kami dah sediakan sesuatu yang bagus untuk awak! 585 01:04:48,234 --> 01:04:51,536 Ada gadis istimewa di bawah sana sedang menunggu awak. 586 01:04:51,576 --> 01:04:54,378 Awak cuma kena turun bawah, kakinya dah terbuka, awak cuma perlu sudahkannya. 587 01:04:54,436 --> 01:04:57,553 Ya, dia mungkin kelihatan seperti pelacur, tapi... 588 01:05:02,059 --> 01:05:03,651 Apa? 589 01:05:03,749 --> 01:05:05,967 Mungkin kita dah terlambat, Gor. 590 01:05:06,376 --> 01:05:08,171 Norman... 591 01:05:08,262 --> 01:05:10,716 Apa awak dah buat? 592 01:05:10,726 --> 01:05:15,918 Norman, awak ular licik, apa awak dah buat? 593 01:05:16,136 --> 01:05:18,741 Awak dah lakukannya, kan? 594 01:05:18,833 --> 01:05:20,376 Kan? 595 01:05:20,651 --> 01:05:24,472 Awak dapat gadis muda yang cantik. 596 01:05:24,541 --> 01:05:26,400 Ya, dia cantik. 597 01:05:26,419 --> 01:05:31,807 Apa ni? Kenapa dengan bibir awak? Jangan risau, saya ni kawan. 598 01:05:31,832 --> 01:05:33,891 Dia tiduri awak, saya tiduri awak. Itulah peraturannya. 599 01:05:33,899 --> 01:05:37,192 Awak perlu berkongsi, ayuhlah... 600 01:05:37,202 --> 01:05:39,071 Jangan sentuh dia. - Jangan sentuh dia? 601 01:05:39,129 --> 01:05:43,286 Jangan arahkan saya, awak ingat awak dah tiduri wanita, awak boleh berlagak jantan? 602 01:05:43,365 --> 01:05:46,668 Jika sesiapa sentuh gadis ini, saya akan tendang dia. 603 01:05:50,159 --> 01:05:52,573 Macam itulah, sekarang? 604 01:05:56,082 --> 01:05:58,152 Baiklah. 605 01:06:00,060 --> 01:06:02,645 Ini hari Norman, ya? 606 01:06:09,292 --> 01:06:11,270 Ini hari awak, Norman. 607 01:06:15,904 --> 01:06:17,903 Cubalah. 608 01:06:18,063 --> 01:06:21,667 Minumlah sikit. - Awak lelaki, kan? Minumlah. 609 01:06:30,227 --> 01:06:32,644 Suka? - Jangan sentuh saya! 610 01:06:32,856 --> 01:06:35,743 Awak dah jadi lelaki, kan? Awak penakhluk wanita, kan? 611 01:06:38,694 --> 01:06:41,223 Bagaimana jika saya bunuh awak? 612 01:06:41,297 --> 01:06:44,141 Bagaimana jika saya bunuh awak di sini? - Grady? 613 01:06:47,365 --> 01:06:50,474 Bau petrol tak guna. - Awak tak suka petrol? 614 01:06:50,702 --> 01:06:53,412 Ini Georgia Utara, Nak. 615 01:06:56,778 --> 01:06:58,677 Terima kasih. 616 01:07:00,888 --> 01:07:02,834 Terima kasih. 617 01:07:16,274 --> 01:07:18,187 Duduklah. 618 01:07:31,830 --> 01:07:34,967 Itu telur gadis itu. - Mana telur dia, Gordo? 619 01:07:35,112 --> 01:07:38,358 Itu telur gadis itu. - Jadi, mana telur saya? 620 01:07:44,136 --> 01:07:46,022 Nak baca doa? 621 01:07:46,038 --> 01:07:49,043 Makanan ini untuk kamu. - Baiklah. 622 01:07:49,366 --> 01:07:51,683 Sedia? - Sila. 623 01:07:51,873 --> 01:07:57,705 Bapa, terima kasih kerana mengizinkan kami hidup hari ini agar kami dapat menjalankan takdir-Mu. 624 01:07:57,736 --> 01:08:01,342 Kami mencintai-Mu, Tuhan. Terima kasih untuk makanan ini, dan untuk makanan-makanan yang lain, Amen. 625 01:08:01,374 --> 01:08:03,413 Amen. 626 01:08:08,724 --> 01:08:10,480 Emma... 627 01:08:14,018 --> 01:08:16,445 Bagi pinggan pada gadis itu. 628 01:08:19,290 --> 01:08:21,576 Sila. 629 01:08:21,716 --> 01:08:23,274 Maaf... 630 01:08:30,223 --> 01:08:32,869 Sekejap. Biar saya tambah perasa. 631 01:08:33,090 --> 01:08:35,682 Sekejap saja. 632 01:08:38,534 --> 01:08:40,703 Saya tak sentuh pun. 633 01:09:03,226 --> 01:09:06,390 Kamu dijamu seperti Raja dan Ratu di sini. 634 01:09:06,593 --> 01:09:08,692 Kami tak diundang. 635 01:09:08,876 --> 01:09:11,471 Saya nak tahu kenapa kami tak diundang. 636 01:09:11,671 --> 01:09:14,177 Ia terlalu lazat untuk kita. 637 01:09:20,758 --> 01:09:23,213 Saya menikmati makanan saya, kawan-kawan. 638 01:09:23,449 --> 01:09:26,582 Jika kamu ingin rosakkannya... 639 01:09:26,807 --> 01:09:28,450 ...kamu takkan dapat hentikan saya. 640 01:09:28,497 --> 01:09:30,484 Bukan awak.... - Tidak, Tuan. 641 01:09:30,495 --> 01:09:32,579 Bukan juga awak. 642 01:09:39,680 --> 01:09:41,475 Hei, Norman.... 643 01:09:42,206 --> 01:09:44,658 Awak suka kuda? 644 01:09:48,296 --> 01:09:50,719 Don suka kuda. 645 01:09:51,165 --> 01:09:53,609 Kan, Don? 646 01:09:58,304 --> 01:10:00,442 Kita sedang makan. 647 01:10:00,825 --> 01:10:03,117 Tak, saya dah habis. 648 01:10:03,266 --> 01:10:05,800 Saya dah habis. 649 01:10:16,390 --> 01:10:18,345 Di Perancis,... 650 01:10:18,443 --> 01:10:21,828 ...kami tiba di pantai selepas D-Day. 651 01:10:24,146 --> 01:10:28,699 Kami bertempur di antara gelimpangan mayat. 652 01:10:28,855 --> 01:10:31,086 Menyakitkan, kan? 653 01:10:31,271 --> 01:10:37,591 Akhirnya kami sampai di tanah lapang dan bertembung askar Inggeris dan Kanada. Awak tahu apa kami buat? 654 01:10:37,636 --> 01:10:39,653 Awak tahu apa kami buat. 655 01:10:39,907 --> 01:10:43,198 Kami desak semua tentera Jerman. 656 01:10:43,259 --> 01:10:45,774 Desak mereka balik ke Jerman. 657 01:10:48,442 --> 01:10:51,169 Kami bunuh mereka. - Ya. 658 01:10:51,831 --> 01:10:53,516 Ya, kami bunuh mereka. 659 01:10:53,571 --> 01:11:00,630 Ramai tentera Jerman dan kuda mati, kereta kebal rosak, dan kereta, berbatu-batu. 660 01:11:00,743 --> 01:11:02,776 Berbatu-batu. 661 01:11:04,123 --> 01:11:06,710 Saya melihatnya... 662 01:11:07,159 --> 01:11:10,292 ...tapi masih tak percaya,... 663 01:11:11,654 --> 01:11:14,224 ...dan kami masuk ke sana. 664 01:11:17,667 --> 01:11:20,239 Selepas tiga hari,... 665 01:11:20,828 --> 01:11:24,149 ...kami tembak semua kuda yang cedera. Sepanjang hari. 666 01:11:24,224 --> 01:11:27,420 Setiap hari kami akan tembak kuda. 667 01:11:27,624 --> 01:11:30,538 Waktu itu hari sangat panas. 668 01:11:32,053 --> 01:11:35,351 Tiada bau sebusuk ketika itu. 669 01:11:35,757 --> 01:11:37,907 Awak tahu cara nak bunuh kuda? 670 01:11:37,918 --> 01:11:41,390 Awak belai dahinya. 671 01:11:41,468 --> 01:11:44,259 Bila dia dah tenang,... 672 01:11:44,316 --> 01:11:48,164 ...tembaklah, betul-betul di tulang belakangnya. 673 01:11:48,341 --> 01:11:53,196 Begitulah kami buat. Bercakap dengan kuda yang menjerit.... 674 01:11:53,276 --> 01:11:56,217 Awak ingat lagi, Don? 675 01:11:57,656 --> 01:12:01,725 Bagaimana awan hitam itu berterbangan, ke sana-sini. 676 01:12:01,804 --> 01:12:05,859 Seolah berada di dalam sarang lebah raksasa. 677 01:12:05,911 --> 01:12:08,244 Tapi awak tiada di sana. 678 01:12:18,166 --> 01:12:22,620 Itu cerita yang menarik. Cerita waktu makan yang menarik, terima kasih. 679 01:12:22,673 --> 01:12:25,071 Terima kasih. 680 01:12:25,140 --> 01:12:27,916 Itulah yang berlaku, Don. 681 01:12:28,613 --> 01:12:32,481 Apa saja yang berlaku sudah pun berlaku. 682 01:12:32,555 --> 01:12:36,131 Awak di sini, main masak-masak dengan pelacur Jerman, ia takkan mengubah.... 683 01:12:36,134 --> 01:12:37,782 Diam! 684 01:12:37,910 --> 01:12:40,934 Kenapa saya kena diam? - Awak tak perlu diam. 685 01:12:58,421 --> 01:13:01,423 Saya cuma cakap. Maafkan saya. 686 01:13:15,385 --> 01:13:17,978 Mana Love 1-6? - Sini. 687 01:13:18,033 --> 01:13:20,212 Kapten nak jumpa. - Untuk apa? 688 01:13:20,289 --> 01:13:22,461 Kamu ada misi. 689 01:13:23,070 --> 01:13:24,827 Ayuh! 690 01:13:27,854 --> 01:13:30,027 Kamu akan ke mana? 691 01:13:30,496 --> 01:13:32,577 Takhluk bandar seterusnya,... 692 01:13:32,969 --> 01:13:35,373 ...seterusnya, seterusnya... 693 01:13:35,375 --> 01:13:38,144 ...sampai kamu mengalah. 694 01:13:38,160 --> 01:13:39,538 Awak ada pen? 695 01:13:39,612 --> 01:13:43,594 Kamu akan berkahwin? Apa yang kamu buat? Nak berkahwin? 696 01:13:44,298 --> 01:13:46,757 Jalanlah, ada ramai lagi di bandar seterusnya. 697 01:13:47,384 --> 01:13:49,648 Apa misi kami? 698 01:13:50,350 --> 01:13:54,962 Pengintai melaporkan tentera musuh berkumpul di barat, di sini. 699 01:13:55,489 --> 01:13:58,623 Batalion mahu awak lindungi simpang di sini... 700 01:13:58,683 --> 01:14:00,892 ...dan gerila di seberangnya. 701 01:14:01,402 --> 01:14:04,652 Berapa ramai tentera yang dia nampak? - Entahlah. 702 01:14:04,974 --> 01:14:07,221 Tentera jenis apa? 703 01:14:08,051 --> 01:14:11,116 Mereka ada kereta kebal, kuda, artlileri? 704 01:14:11,318 --> 01:14:14,985 Saya harap saya dapat bantu awak bunuh mereka di sana. 705 01:14:15,377 --> 01:14:17,724 Sekadar takut-nakutkan kolonel mereka. 706 01:14:18,169 --> 01:14:22,600 Semua kereta kebal bergerak ke Berlin, ada ribuan doktor dan mekanik di sana. 707 01:14:22,664 --> 01:14:25,981 Jika Jerman terserempak mereka, habislah mereka. 708 01:14:27,270 --> 01:14:29,702 Saya harapkan awak. 709 01:14:30,505 --> 01:14:32,900 Pergi ke simpang itu dengan cepat. 710 01:14:32,991 --> 01:14:37,294 Berjaga, jangan berhenti walau apa berlaku, faham? Ambil petrol kalau sempat. 711 01:14:37,389 --> 01:14:40,016 Jika pasukan itu berjaya lepasi awak... 712 01:14:40,286 --> 01:14:43,080 ...mereka akan hancurkan tren bekalan kita. 713 01:14:43,264 --> 01:14:45,803 Seluruh divisyen ini akan lumpuh. 714 01:14:45,887 --> 01:14:48,934 Baiklah, Tuan. Kami akan bergerak ke sana. 715 01:14:49,961 --> 01:14:52,476 Ini petrol? - Buka... 716 01:14:54,586 --> 01:14:56,555 Jaga-jaga serangan! 717 01:15:27,937 --> 01:15:30,040 Awak okey? 718 01:15:30,312 --> 01:15:32,172 Kawan-kawan, kamu okey? 719 01:15:32,903 --> 01:15:35,405 Binkowski? Davies, kamu okey? 720 01:15:35,466 --> 01:15:36,987 Semua naik! 721 01:15:53,029 --> 01:15:55,296 Mana Peterson? Ayuh bergerak! 722 01:15:55,308 --> 01:15:57,877 Norman! - Bagi saya... 723 01:15:58,671 --> 01:16:00,780 Emma! 724 01:16:04,841 --> 01:16:08,208 Awak ingat siapa awak? Jesus? 725 01:16:10,144 --> 01:16:13,297 Awak nak hidupkan dia balik, Norman? Cepat masuk kereta kebal! 726 01:16:13,364 --> 01:16:15,738 Kenapa dengan awak? - Apa yang awak buat? 727 01:16:15,743 --> 01:16:18,406 Kenapa dengan awak? - Awak marah? 728 01:16:19,428 --> 01:16:21,294 Ayuh! Ayuh! 729 01:16:22,360 --> 01:16:25,098 Tak guna! - Awak rasa? Inilah perang! 730 01:16:25,331 --> 01:16:27,458 Awak rasa? 731 01:16:33,151 --> 01:16:36,112 Awak ingat awak siapa? 732 01:16:44,154 --> 01:16:47,021 Krew kereta kebal, bergerak! 733 01:17:36,543 --> 01:17:38,618 Awak nampak tu? 734 01:17:43,144 --> 01:17:46,334 Seluruh bandar terbakar. 735 01:17:52,929 --> 01:17:55,766 Saya mula sertai perang ini dengan bunuh Jerman di Afrika. 736 01:17:55,799 --> 01:17:59,584 Kemudian Perancis, kemudian Belgium. Sekarang, bunuh Jerman di Jerman. 737 01:18:01,191 --> 01:18:03,431 Perang ini akan berakhir,... 738 01:18:03,527 --> 01:18:05,390 ...tak lama lagi. 739 01:18:06,498 --> 01:18:10,459 Tapi sebelum itu, ramai orang akan mati. 740 01:18:50,362 --> 01:18:53,446 Belok kiri, belok kiri! Berundur! 741 01:18:54,704 --> 01:18:57,963 Berundur, berundur, ke kiri! 742 01:18:58,126 --> 01:19:00,291 Anti-kereta kebal! Cepat berundur! 743 01:19:00,353 --> 01:19:03,664 Ayuh cepat, cepat. 744 01:19:03,935 --> 01:19:06,710 Cepat, cepat, cepat! 745 01:19:06,723 --> 01:19:08,136 Apa tu? 746 01:19:09,108 --> 01:19:12,171 Meriam 88, itu kereta kebal! 747 01:19:12,255 --> 01:19:14,119 Mana dia? 748 01:19:15,851 --> 01:19:21,807 Arah pukul 12, 800 ela! - Saya nampak, itu Tiger. Tembak! 749 01:19:21,887 --> 01:19:24,756 Cepat, Grady! - Sedia! - Tembak! 750 01:19:26,967 --> 01:19:29,634 Don, kita mesti ke simpang itu, kita mesti lepasinya. 751 01:19:29,715 --> 01:19:31,572 Don, mari pergi dari sini! 752 01:19:31,592 --> 01:19:34,213 Dia sendiri yang cari masalah, dia jadi masalah kita. 753 01:19:34,265 --> 01:19:35,694 Tembak dia! 754 01:19:37,087 --> 01:19:39,375 Sedia! - Tembak! 755 01:19:40,133 --> 01:19:43,739 Tembak dia! Tembakan sedia! 756 01:19:44,431 --> 01:19:47,420 Berhenti, berhenti! 757 01:19:53,428 --> 01:19:55,370 Pemandu, bersedia. 758 01:19:55,460 --> 01:19:57,193 Isi meriam anti-kereta kebal. 759 01:19:58,171 --> 01:20:01,517 Semua kereta kebal, mara! - Tak guna! 760 01:20:01,784 --> 01:20:03,656 Jim, ke kanan! - Baik! 761 01:20:03,678 --> 01:20:07,311 Davies, ke kiri bersama saya! - Kita serbu dia! 762 01:20:07,363 --> 01:20:10,484 Gordo, ke kiri, kita kepung dia! 763 01:20:10,554 --> 01:20:12,979 Jaga sayap kiri! 764 01:20:15,536 --> 01:20:18,420 Sasaran baru. - Kereta kebal di kiri! 765 01:20:19,599 --> 01:20:22,214 Arah pukul 10... 700 meter! 766 01:20:24,000 --> 01:20:25,140 Dia keluar. 767 01:20:25,217 --> 01:20:26,591 Tembak! 768 01:20:28,959 --> 01:20:31,130 Tembak dia! - Tembak! 769 01:20:32,373 --> 01:20:34,938 Tembak dia! Tembak dia! 770 01:20:37,006 --> 01:20:39,913 Nak pakai apa, Sarjan? - AP, bunuh dia! 771 01:20:39,986 --> 01:20:42,049 Bunuh dia, Boyd! 772 01:20:42,514 --> 01:20:45,677 AP, 500 ela, tembak! 773 01:20:46,207 --> 01:20:48,043 Naikkan, 600 meter! 774 01:20:48,058 --> 01:20:50,022 Sekali lagi! - Grady, masukkan sekarang! 775 01:20:50,059 --> 01:20:51,564 Sedia! - Tembak! 776 01:20:59,895 --> 01:21:01,747 Tak guna! - Tembak dia! 777 01:21:01,832 --> 01:21:04,101 Sedia! - Tembak! 778 01:21:04,755 --> 01:21:06,673 Sasaran yang sama, tembak! 779 01:21:10,317 --> 01:21:13,727 Mereka dah bunuh Peterson. 780 01:21:22,505 --> 01:21:24,472 Memang besar! 781 01:21:24,517 --> 01:21:26,819 Gordo, ke kiri, kiri! 782 01:21:27,034 --> 01:21:29,969 Davies, mara! Ke kanan, kanan! 783 01:21:30,053 --> 01:21:32,562 Baik, belok kanan, belok kanan! 784 01:21:32,974 --> 01:21:34,484 Arahkan ke kiri! 785 01:21:34,557 --> 01:21:37,478 Davies, tembak dia! - Tembak! 786 01:21:39,003 --> 01:21:41,281 Sasaran arah pukul 11! 787 01:21:41,395 --> 01:21:44,578 Tembak dia! Dia akan tembak Roy! 788 01:21:45,083 --> 01:21:46,387 Saya kata tembak! 789 01:21:46,586 --> 01:21:48,048 Tembak! 790 01:21:57,661 --> 01:22:02,032 Roy dah terkorban, tinggal kita saja! Harapan di tangan kita sekarang. 791 01:22:02,088 --> 01:22:04,218 Pemandu, berhenti. 792 01:22:04,242 --> 01:22:06,595 Gordo, pusing belakang, arahkan ke belakang. 793 01:22:06,643 --> 01:22:09,659 Jika kita boleh ke belakang, kita boleh bunuh dia. Ayuh! 794 01:22:10,400 --> 01:22:12,284 Berundur! Berundur! 795 01:22:12,384 --> 01:22:14,311 Jangan biar mereka pusing ke belakang kita! 796 01:22:14,387 --> 01:22:15,998 Kiri, Gordo! 797 01:22:19,899 --> 01:22:21,406 Pemandu, berhenti. 798 01:22:21,420 --> 01:22:23,233 Mara! 799 01:22:25,301 --> 01:22:27,546 Sasaran arah pukul 2. Tembak! 800 01:22:29,217 --> 01:22:31,869 Tak guna, tak guna! - Apa itu? 801 01:22:31,873 --> 01:22:32,876 Kita kena. 802 01:22:33,033 --> 01:22:36,787 Boyd, awak okey? - Sistem lumpuh! Pindah ke manual! 803 01:22:36,802 --> 01:22:38,165 Boyd! Jangan leka! 804 01:22:38,169 --> 01:22:40,115 Bible, tembak dia! - Tembak! 805 01:22:41,124 --> 01:22:42,533 Dia berpusing! 806 01:22:42,629 --> 01:22:43,887 Gordo, jauhi senjatapi itu! 807 01:22:43,942 --> 01:22:46,374 Saya tahu, saya tahu! - Tembak! 808 01:22:51,654 --> 01:22:55,326 Bible, tembak belakang, pelindung nipis di situ! - Saya tahu mana nak tembak! 809 01:22:55,347 --> 01:22:57,688 Senjatapi sedia! - Tembak! 810 01:22:59,928 --> 01:23:01,355 Tak guna, saya kata belakang! 811 01:23:01,451 --> 01:23:04,507 Kita terlampau laju, bukan senang! - Ayuh, Boyd! Fokus! 812 01:23:04,513 --> 01:23:08,138 Gordo, bila saya kata berundur, awak berundur! - Baik, baik! 813 01:23:08,236 --> 01:23:12,117 Bible, bersedia, saya akan beri isyarat! - Roger! Roger! 814 01:23:12,667 --> 01:23:15,464 Gordo, sekarang! Berundur! Berundur! 815 01:23:18,169 --> 01:23:20,382 Bible, sabar! 816 01:23:20,822 --> 01:23:22,273 Sabar! 817 01:23:22,325 --> 01:23:23,871 Tembak bangsat tu! 818 01:23:23,872 --> 01:23:26,196 Ayuh, Bible! - Tembak dia! 819 01:23:26,221 --> 01:23:27,920 Sabar! 820 01:23:30,647 --> 01:23:32,980 Sekarang! - Tembak! 821 01:23:36,440 --> 01:23:39,741 Grady, sekali lagi! - Sedia! 822 01:23:39,863 --> 01:23:42,111 Lagi! - Tembak! 823 01:23:48,720 --> 01:23:50,824 Kereta kebal hancur. - Gordo, berhenti. 824 01:23:59,656 --> 01:24:01,690 Nazi tak guna! 825 01:24:34,308 --> 01:24:36,763 Radio cek, Love 1-6. 826 01:24:40,126 --> 01:24:42,209 Radio cek, Love 1-6. 827 01:24:45,713 --> 01:24:48,429 Syabas, Gordo. 828 01:24:49,907 --> 01:24:51,983 Radio cek, Love 1-6. 829 01:24:56,189 --> 01:24:59,690 Radio rosak, kita sendirian. 830 01:25:09,577 --> 01:25:11,297 Tembakan awak bagus. 831 01:25:11,298 --> 01:25:13,093 Bukan saya yang buat. 832 01:25:13,162 --> 01:25:15,726 Saya cumalah alat, bukan punca. 833 01:25:16,803 --> 01:25:20,688 Tuhan belum panggil kita hari ini. Kamu dengar tak, kawan-kawan? 834 01:25:20,709 --> 01:25:22,989 Apa yang Dia buat di atas sana? 835 01:25:23,224 --> 01:25:25,762 Baling dadu? 836 01:25:26,827 --> 01:25:30,055 Adakah Dia akan turun dan bermain dengan kita? 837 01:25:30,149 --> 01:25:33,686 Perlindungan Tuhan! - Kita berjaya hancurkannya, Boyd? - Ya, Tuan. 838 01:25:35,598 --> 01:25:38,666 Norman pun bunuh juga semua bangsat tu. 839 01:25:38,741 --> 01:25:41,294 Syabas, Norman. - Selamat datang ke dunia tentera, Norman! 840 01:25:41,350 --> 01:25:43,238 Syabas. 841 01:25:46,086 --> 01:25:49,049 Kerja terbaik pernah saya buat. - Kerja terbaik pernah saya buat. 842 01:25:49,344 --> 01:25:51,870 Kerja terbaik. 843 01:25:54,553 --> 01:25:57,361 Kerja terbaik. 844 01:26:01,092 --> 01:26:05,355 Kita masih ada misi. Bergerak ke simpang. 845 01:26:05,452 --> 01:26:08,192 Jauhkan tentera Jerman seperti yang diarahkan. 846 01:26:08,277 --> 01:26:11,513 Ombak akan datang dan kitalah batu yang akan halang ombak itu. 847 01:26:16,790 --> 01:26:19,182 Gordo, bawa kita pergi dari sini. 848 01:26:40,377 --> 01:26:42,358 Baiklah, itu simpangnya. 849 01:26:42,383 --> 01:26:45,694 Gordo, bergerak ke atas bukit, kita akan berlindung di sana. 850 01:26:54,487 --> 01:26:56,140 Tunduk! 851 01:27:02,470 --> 01:27:04,367 Tak guna! - Apa tu, Tiger? 852 01:27:04,421 --> 01:27:05,788 Periuk api. - Mana? 853 01:27:05,803 --> 01:27:08,256 Bertenang, kita cuma terpijak periuk api. 854 01:27:09,925 --> 01:27:11,959 Semua okey? Grady? 855 01:27:14,704 --> 01:27:16,534 Teruk, tak? 856 01:27:16,622 --> 01:27:21,564 Roda hancur, rel putus. - Boleh awak baikinya? 857 01:27:21,589 --> 01:27:24,178 Ya, kenapa tidak? 858 01:27:31,531 --> 01:27:34,133 Norman, awak dan Coon Ass periksa bangunan itu. 859 01:27:34,224 --> 01:27:36,289 Ambil Thompson saya! - Apa? 860 01:27:36,310 --> 01:27:37,561 Ambil Thompson dia! 861 01:27:37,603 --> 01:27:39,164 Gordo? - Ya? 862 01:27:39,252 --> 01:27:41,834 Mana pengangkat? - Sini. 863 01:28:09,732 --> 01:28:13,887 Turunkan senapang awak, Norm. Tiada siapa di sini. 864 01:28:22,308 --> 01:28:24,689 Boleh kita pergi sekarang? 865 01:28:26,837 --> 01:28:29,408 Norman, maafkan saya. 866 01:28:31,034 --> 01:28:36,359 Saya rasa awak orang baik. 867 01:28:41,436 --> 01:28:44,008 Mungkin kami tak baik, tapi... 868 01:28:44,106 --> 01:28:46,574 ...rasanya awak baik. 869 01:28:47,158 --> 01:28:49,706 Itulah saya nak cakap. 870 01:28:50,979 --> 01:28:53,471 Tak apa. 871 01:28:56,101 --> 01:28:58,302 Mari. 872 01:29:00,732 --> 01:29:03,041 Dapat sesuatu? - Tak. 873 01:29:03,059 --> 01:29:06,049 Bukan markas, mereka semua dah mati. 874 01:29:10,018 --> 01:29:11,831 Nak... 875 01:29:14,376 --> 01:29:17,984 Pergi ke puncak bukit dekat pokok situ, berjaga di sana. 876 01:29:18,052 --> 01:29:20,441 Boleh saya bawa minuman? 877 01:29:20,477 --> 01:29:23,091 Ya, awak boleh bawa minuman. 878 01:29:37,672 --> 01:29:39,557 Norman! 879 01:29:39,617 --> 01:29:42,758 Dah sampai bukit nanti, sembunyi antara pokok. 880 01:32:17,759 --> 01:32:20,178 Selamat petang, Norman. Kenapa tak berjaga di pos awak? 881 01:32:20,268 --> 01:32:22,200 Sabar. - Mereka datang. 882 01:32:22,224 --> 01:32:24,198 Siapa datang? - Jerman! 883 01:32:24,283 --> 01:32:26,630 Berapa ramai? - Terlalu ramai, saya tak sempat nak kira. 884 01:32:26,639 --> 01:32:28,411 Berapa ramai? 885 01:32:28,490 --> 01:32:33,296 Mungkin 200, 300 orang. Mereka ada kenderaan. 886 01:32:33,305 --> 01:32:35,292 Kereta kebal? - Tak, kereta biasa. 887 01:32:35,319 --> 01:32:38,003 Mungkin mereka nak menyerah. - Tak, tak.... 888 01:32:38,004 --> 01:32:41,327 Mereka berbaris, menyanyi, macam nak berperang. 889 01:32:41,378 --> 01:32:44,660 Ya, sana. 890 01:32:47,279 --> 01:32:49,167 Awak dengar tu? 891 01:32:49,264 --> 01:32:51,336 Itu batalion SS. 892 01:32:51,361 --> 01:32:54,259 Mengarut. 893 01:32:55,504 --> 01:32:57,353 Grady, mari pergi. - Ya. 894 01:32:57,416 --> 01:32:59,243 Awak nak bersihkan diri? - Ya. 895 01:32:59,292 --> 01:33:05,082 Budak ni tak bohong, kan? Hari makin gelap, mari berambus dari sini, biarlah mereka lalu. 896 01:33:05,093 --> 01:33:08,595 Norman, ambil barang-barang awak. Ambil beg awak. 897 01:33:09,551 --> 01:33:11,378 Cepat. 898 01:33:12,295 --> 01:33:14,710 Sebelum ini kita tak pernah lari. Kita takkan lari sekarang. 899 01:33:14,806 --> 01:33:16,687 Apa? - Kita akan lawan mereka. 900 01:33:16,688 --> 01:33:18,965 Kita tak mampu... - Saya akan pertahankan simpang ini. 901 01:33:19,025 --> 01:33:22,084 Apa awak cakap ni? Kereta kebal kita dah rosak. 902 01:33:22,133 --> 01:33:24,549 Kereta kebal dah rosak, Sarjan! - Ya, saya tahu! 903 01:33:24,647 --> 01:33:27,966 Sarjan, apa yang awak buat? Awak nak tunggu? - Saya akan pertahankan simpang ini. 904 01:33:28,008 --> 01:33:30,765 Awak nak lawan batalion SS seorang diri? - Tidak, kita semua akan lawan. 905 01:33:30,862 --> 01:33:36,103 Ambil tempat kamu, cepat naik! - Tapi kereta kebal kita dah rosak! 906 01:33:36,144 --> 01:33:38,269 Kita masih ada meriam. 907 01:33:38,358 --> 01:33:41,739 Diam! Apa yang awak buat? 908 01:33:55,586 --> 01:33:58,527 Berambus dari sini. Sembunyi di balik pokok. 909 01:34:05,153 --> 01:34:09,842 Semua, jaga diri kamu. Sembunyi di balik pokok! 910 01:34:17,364 --> 01:34:19,645 Tak apa. 911 01:34:22,623 --> 01:34:24,839 Tak apa? 912 01:34:27,065 --> 01:34:29,357 Ini rumah saya. 913 01:34:45,801 --> 01:34:48,822 Saya ikut awak. 914 01:34:52,568 --> 01:34:56,252 Baiklah. Isi peluru. 915 01:34:58,586 --> 01:35:02,525 Semua, pergilah. Tak apa. 916 01:35:03,451 --> 01:35:06,104 Grady, ayuh. 917 01:35:09,425 --> 01:35:11,094 Saya ikut. 918 01:35:17,116 --> 01:35:19,334 Apa rancangan awak? 919 01:35:37,653 --> 01:35:39,908 Bunuh mereka! 920 01:36:09,804 --> 01:36:11,168 Hidupkan. 921 01:36:38,677 --> 01:36:41,173 Pistol. 922 01:36:41,592 --> 01:36:43,708 Boyd, bersedia. 923 01:36:43,782 --> 01:36:45,897 Jangan bazir peluru, faham? 924 01:36:45,909 --> 01:36:49,211 Gordo. - Bom. - Kira peluru. 925 01:36:49,826 --> 01:36:51,966 Berapa peluru lagi di atas? 926 01:36:52,051 --> 01:36:53,728 Norm? 927 01:37:00,921 --> 01:37:06,528 Ada 4 bom asap, 23 cajsuper, 32 periuk api, nak yang mana, Sarjan? 928 01:37:06,579 --> 01:37:09,256 Periuk api itu, pasang keliling kereta kebal. 929 01:37:09,317 --> 01:37:11,406 Norman, bersedia. 930 01:37:21,579 --> 01:37:23,741 Gordo, tolong ambil. 931 01:37:29,718 --> 01:37:31,600 Terima kasih. 932 01:37:49,030 --> 01:37:53,207 Jika situasi semakin buruk, mungkin saya akan mabuk. 933 01:38:13,034 --> 01:38:16,440 Rasa lebih tenang. 934 01:38:21,240 --> 01:38:23,466 Bagi sini. 935 01:38:28,184 --> 01:38:30,412 Bagi sini. 936 01:38:34,926 --> 01:38:38,172 Apa awak nak buat? - Saya akan minumnya. 937 01:38:39,308 --> 01:38:42,477 Saya tahu saya pernah khutbahkan kamu. 938 01:38:42,665 --> 01:38:45,263 Tapi apa yang kita lakukan di sini patut diraikan, kawan-kawan. 939 01:38:45,268 --> 01:38:47,578 Awak dengar, Gordo? 940 01:38:52,168 --> 01:38:56,535 Ada ayat dalam Kitab Bible yang kadangkala selalu saya fikirkan. 941 01:38:56,948 --> 01:38:59,315 Kerapkali. 942 01:38:59,411 --> 01:39:01,467 Bunyinya.... 943 01:39:02,214 --> 01:39:05,258 "Saya mendengar suara Tuhan..." 944 01:39:05,263 --> 01:39:10,247 "Bercakap, "Siapa yang patut Aku kirim dan siapa yang akan mara untuk kita?" 945 01:39:19,298 --> 01:39:23,042 Dan, saya kata.... 946 01:39:23,093 --> 01:39:25,295 "Inilah saya..." 947 01:39:26,516 --> 01:39:29,112 "Kirim saya..." 948 01:39:34,843 --> 01:39:36,917 Kirim saya. 949 01:39:38,349 --> 01:39:41,867 Verse Isaiah, Bab 6. 950 01:39:49,926 --> 01:39:53,005 Ya... 951 01:39:53,911 --> 01:39:56,369 Ya, awak betul. 952 01:39:56,378 --> 01:39:59,935 Awak memang "sesuatu". 953 01:40:21,127 --> 01:40:24,681 Awak berperang dan berasmara macam mesin, kan? 954 01:40:24,781 --> 01:40:28,443 "Machine", itu dia. Itu nama perang dia. - Sesuai. 955 01:40:29,317 --> 01:40:31,692 Saya satu-satunya Machine. 956 01:40:32,617 --> 01:40:35,148 Machine. - Machine. 957 01:40:35,199 --> 01:40:37,340 Machine! 958 01:40:43,565 --> 01:40:46,204 Saya suka duduk di dalam ni. 959 01:40:48,781 --> 01:40:52,210 Kerja terbaik saya pernah buat. - Kerja terbaik. 960 01:40:55,150 --> 01:40:56,654 Ya. 961 01:41:05,992 --> 01:41:08,491 Mereka datang. 962 01:41:44,720 --> 01:41:46,505 Marilah sini. 963 01:41:52,452 --> 01:41:54,673 Sikit lagi. 964 01:42:01,013 --> 01:42:03,382 Ayuh.... 965 01:42:18,607 --> 01:42:19,923 Sekarang! 966 01:42:23,060 --> 01:42:25,296 Matilah! 967 01:42:25,554 --> 01:42:27,806 Sedia! - Tembak! 968 01:42:30,251 --> 01:42:32,216 Sedia! - Tembak! 969 01:42:47,778 --> 01:42:50,630 Nazi tak guna! 970 01:42:53,318 --> 01:42:57,118 Mereka lari! Arah ke kiri. Mereka lari ke kilang. 971 01:42:57,198 --> 01:42:59,041 Bunuh mereka! 972 01:43:01,168 --> 01:43:04,844 Loader, guna peluru fosfor putih. Bible, musnahkan bangunan itu, penuh Jerman situ. 973 01:43:04,871 --> 01:43:07,189 Sedia! - Tembak! 974 01:43:10,634 --> 01:43:12,656 Tembak lagi. Itu bagus. 975 01:43:12,754 --> 01:43:15,188 Sedia! - Tembak! 976 01:43:16,483 --> 01:43:19,525 Bible, jaga sebelah kiri! - Ya, lebih baik kamu lari! 977 01:43:28,406 --> 01:43:30,174 Arah ke kanan! 978 01:43:33,211 --> 01:43:34,665 Tembak! 979 01:43:37,270 --> 01:43:39,292 Bible, kekal arah ke sana. 50 darjah ke atas. 980 01:43:39,378 --> 01:43:41,174 Sedia! - Tembak! 981 01:43:45,235 --> 01:43:48,775 Sebelah kanan! Jerman, arah pukul 2, tembak paling kuat! 982 01:43:49,573 --> 01:43:50,824 Baiklah, isi-semula. 983 01:43:50,913 --> 01:43:52,979 Sedia! - Tembak! 984 01:43:53,048 --> 01:43:56,417 Loader, isi peluru poin flash, bunuh semua bangsat itu. 985 01:43:58,314 --> 01:43:59,926 Sedia! - Tembak! 986 01:44:01,926 --> 01:44:03,308 Ayuh! 987 01:44:06,370 --> 01:44:07,904 Tembak sekali lagi! 988 01:44:09,055 --> 01:44:11,397 Bagus, bagus, bagus.... Ayuh cepat! 989 01:44:11,826 --> 01:44:14,397 Sedia! - Tembak mereka! - Tembak! 990 01:44:15,476 --> 01:44:18,611 50 darjah, sabar. Sebelah kiri! 991 01:44:21,098 --> 01:44:23,306 Tembak bila sedia! - Tembak! 992 01:44:24,517 --> 01:44:27,089 Bagus, bakar mereka semua! 993 01:44:30,701 --> 01:44:32,450 Machine, tembak mereka! 994 01:44:38,226 --> 01:44:40,584 Saya habis peluru! Saya perlu peluru! 995 01:44:40,591 --> 01:44:42,229 Kita habis peluru! 996 01:44:44,929 --> 01:44:46,218 Kita perlu peluru lagi! 997 01:44:46,361 --> 01:44:48,991 Ada senapang 30 di luar. - Baik, ada peluru di tepi. 998 01:44:49,329 --> 01:44:51,250 Saya akan baling bom asap! 999 01:44:51,358 --> 01:44:54,333 Gordo, ikut isyarat saya, buka hac awak, dan lepaskan tembakan pencegahan. 1000 01:44:54,410 --> 01:44:57,173 Machine, awak pun lepaskan tembakan pencegahan. - Baik. - Arah ke kanan! 1001 01:44:57,265 --> 01:44:59,567 Bible, bersedia dengan senapang 30! - Baik. 1002 01:45:20,280 --> 01:45:22,397 Baiklah, ini dia. 1003 01:45:26,577 --> 01:45:27,933 Mula! 1004 01:45:37,311 --> 01:45:39,904 Mereka keluar dari kereta kebal! Bunuh mereka! 1005 01:45:44,471 --> 01:45:46,287 Ayuh, Boyd! 1006 01:45:47,414 --> 01:45:48,727 Pegang ni, Grady! 1007 01:46:05,855 --> 01:46:07,306 Kita mara! 1008 01:46:07,328 --> 01:46:08,850 Tutup! 1009 01:46:28,544 --> 01:46:31,594 Grady! Grady! - Cepat, Grady! 1010 01:46:42,932 --> 01:46:44,691 Tembak dia, Bible! 1011 01:47:01,205 --> 01:47:02,507 Grady, bagi lagi. 1012 01:47:02,531 --> 01:47:04,642 Gordo.... - Saya tinggal dua lagi. 1013 01:47:04,713 --> 01:47:06,489 Mereka angkuh. 1014 01:47:09,864 --> 01:47:13,681 Tangki petrol kita bocor. - Bersihkan luka saya. 1015 01:47:23,139 --> 01:47:27,819 Jika manusia mencintai dunia, cinta Bapa tiada padanya. 1016 01:47:29,090 --> 01:47:34,381 Semua yang ada di dunia, nafsu sarakah, nafsu mata... 1017 01:47:34,751 --> 01:47:36,415 ...dan keangkuhan hidup. 1018 01:47:36,536 --> 01:47:39,853 Bukan datang dari Bapa, ia datang dari Dunia. 1019 01:47:40,041 --> 01:47:43,084 Dunia idaman telah berlalu. 1020 01:47:43,153 --> 01:47:45,361 Siapa yang menunaikan kehendak Tuhan, akan hidup selamanya. 1021 01:47:45,442 --> 01:47:46,723 Selamanya. 1022 01:47:59,189 --> 01:48:00,777 Angkat lengan. 1023 01:48:05,725 --> 01:48:08,331 Kepung dan bunuh mereka! 1024 01:48:08,410 --> 01:48:11,838 Gunakan sebaik-baiknya. Itu saja yang kita ada. 1025 01:48:33,875 --> 01:48:37,181 Jimat peluru kamu! - Jangan tembak kecuali kamu nampak mereka! 1026 01:48:37,241 --> 01:48:39,902 Mungkin mereka menyelinap ke belakang kita. Nampak mereka? 1027 01:48:39,968 --> 01:48:42,051 Saya tak nampak apa-apa. - Saya tak nampak apa-apa. 1028 01:48:42,634 --> 01:48:44,487 Serang, serang cepat! 1029 01:48:49,676 --> 01:48:51,765 Anti-kereta kebal, arah pukul 4! 1030 01:48:52,516 --> 01:48:53,925 Arah kanan! 1031 01:48:55,485 --> 01:48:57,854 Dia tersasar! - Bunuh dia! 1032 01:49:20,822 --> 01:49:25,803 Oh Tuhan. Tidak! Tidak! 1033 01:49:27,471 --> 01:49:30,312 Tidak... Tidak! 1034 01:49:33,376 --> 01:49:34,868 Hei, Grady... 1035 01:49:35,035 --> 01:49:37,659 Bangunlah, kita masih berperang! 1036 01:49:38,763 --> 01:49:40,713 Kita masih berperang! 1037 01:49:43,635 --> 01:49:46,163 Jaga sebelah kanan! 1038 01:49:49,347 --> 01:49:51,718 Guna senjatapi 30, tembak! 1039 01:50:14,575 --> 01:50:16,912 Berapa lama lagi kita boleh bertahan? 1040 01:50:17,740 --> 01:50:20,815 Cepat, tembak mereka lagi! - Saya dah habis! 1041 01:50:20,889 --> 01:50:22,344 Saya perlu peluru! 1042 01:50:22,421 --> 01:50:24,945 Itu yang terakhir! - Habis! 1043 01:50:26,396 --> 01:50:28,292 Itu saja kita ada. 1044 01:50:30,790 --> 01:50:34,538 Jangan mengalah, kita masih ada buku lima dan meriam 50. 1045 01:50:38,307 --> 01:50:40,142 Siapa nak ikut saya? 1046 01:50:41,482 --> 01:50:44,559 Mereka dah habis peluru! 1047 01:50:44,876 --> 01:50:47,888 Bunuh mereka! 1048 01:50:47,941 --> 01:50:49,933 Ini tanah kita! 1049 01:50:49,951 --> 01:50:51,997 Perhatian! Mara! 1050 01:51:03,276 --> 01:51:04,908 Gordo.... 1051 01:51:06,874 --> 01:51:08,414 Machine! 1052 01:51:08,916 --> 01:51:10,790 Baiklah. 1053 01:51:44,690 --> 01:51:46,598 Mana mereka? 1054 01:51:48,404 --> 01:51:50,172 Mereka di merata tempat. 1055 01:52:17,702 --> 01:52:19,193 Peluru saya dah habis! 1056 01:52:19,595 --> 01:52:21,619 Ayuh.... - Saya perlukan senjata! 1057 01:52:21,746 --> 01:52:23,223 Bible, jangan! 1058 01:52:56,739 --> 01:52:58,516 Bom! 1059 01:53:22,887 --> 01:53:25,465 Cepat. 1060 01:53:32,471 --> 01:53:36,236 Apa yang awak buat? Cepat naik! - Maaf, Sarjan! 1061 01:53:36,604 --> 01:53:38,365 Maaf! 1062 01:53:40,191 --> 01:53:41,714 Bom asap, sekarang! 1063 01:54:06,392 --> 01:54:09,647 Kami akan siat awak hidup-hidup! 1064 01:54:09,865 --> 01:54:13,849 Jangan cakap banyak! Hantar lagi banyak khinzir untuk saya bunuh! 1065 01:54:20,448 --> 01:54:22,052 Matilah! 1066 01:54:25,367 --> 01:54:26,747 Bible, bom! 1067 01:54:30,988 --> 01:54:32,501 Nah, Sarjan! 1068 01:56:44,418 --> 01:56:46,542 Maafkan saya. 1069 01:56:50,202 --> 01:56:52,147 Tak apa. 1070 01:57:09,453 --> 01:57:11,676 Saya dah cuba sebaik mungkin. 1071 01:57:13,016 --> 01:57:16,173 Ya, saya tahu. 1072 01:57:16,175 --> 01:57:17,902 Saya tahu. 1073 01:57:30,199 --> 01:57:32,428 Sarjan Collier? 1074 01:57:33,198 --> 01:57:35,255 Ya? 1075 01:57:41,871 --> 01:57:43,922 Saya takut. 1076 01:57:46,984 --> 01:57:49,090 Saya pun takut. 1077 01:57:58,616 --> 01:58:00,758 Oh, Tuhan. 1078 01:58:01,989 --> 01:58:04,935 Saya akan serah diri. 1079 01:58:06,244 --> 01:58:08,277 Jangan serah diri. 1080 01:58:09,364 --> 01:58:12,440 Mereka akan seksa awak dengan kejam. 1081 01:58:14,263 --> 01:58:16,961 Mereka akan bunuh awak dengan kejam. 1082 01:58:18,707 --> 01:58:21,076 Apa saya patut buat? 1083 01:58:22,698 --> 01:58:24,888 Ada lubang hac. 1084 01:58:25,114 --> 01:58:26,871 Baiklah. 1085 01:58:27,105 --> 01:58:29,244 Awak nampak? - Saya nampak. 1086 01:58:29,264 --> 01:58:31,422 Awak tahu kedudukannya? - Saya tahu. 1087 02:03:28,445 --> 02:03:30,708 Seorang masih hidup! 1088 02:03:48,287 --> 02:03:50,082 Sabar. 1089 02:03:50,198 --> 02:03:52,825 Sabar, Nak. Mari. 1090 02:03:55,095 --> 02:03:58,967 Awak okey? Awak kena tembak? Awak cedera? 1091 02:03:59,097 --> 02:04:01,693 Rasanya dia okey. Biar saya periksa. 1092 02:04:04,815 --> 02:04:07,600 Awak wira, kawan. 1093 02:04:07,973 --> 02:04:09,953 Awak tahu tak? 1094 02:05:57,000 --> 02:06:01,000 Sari Kata Oleh: Mohammad Izzat Adzhar https://www.facebook.com/subbers