1
00:00:54,180 --> 00:00:57,600
Durant la 2de Guerre mondiale,
les chars US furent dépassés
2
00:00:57,767 --> 00:01:01,813
par la supériorité des chars allemands,
mieux armés et mieux blindés.
3
00:01:01,980 --> 00:01:04,023
Les équipages subirent des pertes
colossales
4
00:01:04,107 --> 00:01:07,318
sous le feu des véhicules
ennemis.
5
00:01:19,539 --> 00:01:21,750
Nous sommes en avril 1945.
6
00:01:23,543 --> 00:01:27,088
Les Alliés, qui ont percé
vers le centre de l'Allemagne nazie,
7
00:01:27,297 --> 00:01:30,550
rencontrent une résistance
plus farouche que jamais.
8
00:01:30,717 --> 00:01:37,557
Acculé, Hitler déclare la guerre totale,
mobilisant chaque homme, femme, enfant...
9
00:04:32,649 --> 00:04:34,025
Saloperie !
10
00:04:43,117 --> 00:04:44,535
T'as eu cette ordure ?
11
00:04:47,455 --> 00:04:49,165
Il a fait une sale chute.
12
00:05:02,553 --> 00:05:04,347
Gordo, laisse-le tranquille.
13
00:05:06,891 --> 00:05:07,892
Il est mort.
14
00:05:09,143 --> 00:05:10,436
Mort !
15
00:05:10,603 --> 00:05:11,646
Un peu de respect.
16
00:05:11,813 --> 00:05:13,189
Lâche-le.
17
00:05:16,693 --> 00:05:18,069
C'est ta faute !
18
00:05:18,486 --> 00:05:20,154
Bon Dieu, t'as pas fini ?
19
00:05:20,446 --> 00:05:23,908
T'es mal placé pour m'en vouloir.
M'emmerde pas.
20
00:05:24,075 --> 00:05:26,661
Si je veux t'emmerder,
tu vas le sentir.
21
00:05:26,869 --> 00:05:28,162
Le Boche est pas venu seul.
22
00:05:28,496 --> 00:05:30,581
Tu fais chier, Don.
On est là par ta faute !
23
00:05:31,249 --> 00:05:33,042
La ferme, on décampe !
Boyd !
24
00:05:34,419 --> 00:05:36,254
Putain, pourquoi t'as fait ça ?
25
00:05:36,462 --> 00:05:37,505
J'essaie de réparer !
26
00:05:37,672 --> 00:05:38,631
Tu sais pourquoi.
27
00:05:38,798 --> 00:05:40,466
Tu veux me tabasser ?
28
00:05:40,633 --> 00:05:42,593
C'est pas ça qui va aider !
29
00:05:43,469 --> 00:05:44,762
Essai radio, de Fox 6.
30
00:05:44,929 --> 00:05:47,265
Pourquoi t'es toujours à me tabasser ?
31
00:05:47,432 --> 00:05:51,602
T'es une bête, un clébard.
Tu comprends qu'à coups de grolle.
32
00:05:51,811 --> 00:05:54,814
Dis pas ça.
Je suis pas une bête, ni un clébard !
33
00:05:56,482 --> 00:05:57,900
Si tu veux causer mexicain,
34
00:05:58,067 --> 00:06:00,111
trouve un autre char, un mexicain.
35
00:06:00,278 --> 00:06:02,280
Ici, c'est un char américain.
On cause américain.
36
00:06:02,655 --> 00:06:04,949
Quelle mouche t'a piqué, chef ?
37
00:06:05,116 --> 00:06:08,286
Tu causes schleu, toi.
Je peux pas causer espagnol ?
38
00:06:08,494 --> 00:06:10,246
- La Bible, on est où ?
- En Allemagne.
39
00:06:10,413 --> 00:06:12,290
En Allemagne, on parle allemand.
40
00:06:13,291 --> 00:06:16,294
- Dis-lui que c'est une arme de guerre.
- C'est une arme de guerre.
41
00:06:16,711 --> 00:06:18,504
La voilà, mon arme de guerre.
42
00:06:19,047 --> 00:06:19,714
Chef.
43
00:06:19,881 --> 00:06:22,425
Tu parlais allemand
avant cette foutue guerre.
44
00:06:22,633 --> 00:06:23,843
Me prends pas pour un con.
45
00:06:24,302 --> 00:06:26,763
Arrêtez tous de déconner.
46
00:06:28,264 --> 00:06:31,642
Lâche-nous la grappe.
T'as pas tué Red, c'est les Allemands.
47
00:06:32,351 --> 00:06:34,562
Exact, mais je l'ai pas sauvé non plus.
48
00:06:34,729 --> 00:06:36,773
Il a tiré le mauvais numéro.
49
00:06:37,315 --> 00:06:38,941
On a eu de la chance, jusqu'ici.
50
00:06:39,108 --> 00:06:41,319
- De la chance ?
- Oui, m'sieur.
51
00:06:41,819 --> 00:06:44,697
- On est vivants.
- À la grâce de Dieu.
52
00:07:03,174 --> 00:07:04,175
Ça va tomber.
53
00:07:10,598 --> 00:07:12,141
Quand tu veux,
Cul-d'âne chéri.
54
00:07:12,475 --> 00:07:14,352
Je suis ton chéri, hein ?
55
00:07:15,686 --> 00:07:18,731
Allez, Gordo. Réveille la bête.
56
00:07:21,400 --> 00:07:22,568
Starter. Elle a froid.
57
00:07:22,735 --> 00:07:24,695
Les bougies sont humides !
58
00:07:26,531 --> 00:07:27,323
Ordures !
59
00:07:31,202 --> 00:07:32,954
En avant.
Sors-nous de là.
60
00:07:37,708 --> 00:07:38,709
Canon dans l'axe.
61
00:07:39,210 --> 00:07:40,128
Reçu.
62
00:09:47,421 --> 00:09:49,048
Je te croyais mort.
63
00:09:51,926 --> 00:09:53,177
Le diable a ses protégés.
64
00:09:53,344 --> 00:09:55,221
- Binkowski.
- Heureux de te voir.
65
00:09:55,554 --> 00:09:57,306
Don, content que tu t'en sois tiré.
66
00:09:57,515 --> 00:09:59,892
Équipage entier ?
Nate ? Lindburgh ?
67
00:10:00,059 --> 00:10:00,768
Ça va.
68
00:10:02,270 --> 00:10:03,354
Tant mieux.
69
00:10:08,192 --> 00:10:09,360
Attrape son bras.
70
00:10:11,320 --> 00:10:12,655
Posez-le.
71
00:10:18,035 --> 00:10:19,578
Doucement.
72
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
Sergent.
73
00:10:35,344 --> 00:10:37,179
Où est le reste du 3e peloton ?
74
00:10:40,182 --> 00:10:41,350
Y a que nous.
75
00:10:47,940 --> 00:10:49,066
Boyd...
76
00:10:49,233 --> 00:10:52,361
Dis, Boyd,
ils vont le renvoyer au pays, non ?
77
00:10:52,820 --> 00:10:54,572
Je sais pas trop, Grady.
78
00:10:55,489 --> 00:10:57,950
On est tous tristes pour Red,
79
00:10:58,159 --> 00:11:00,036
mais on va faire notre boulot.
80
00:11:00,202 --> 00:11:00,828
Grady,
81
00:11:00,995 --> 00:11:04,415
munitions et rations.
Gordo, eau et carbu.
82
00:11:04,623 --> 00:11:07,918
Boyd, trouve à béqueter
et débrouille-toi niveau mécanique.
83
00:11:08,044 --> 00:11:10,921
C'est la merde, niveau mécanique.
Tu vas où ?
84
00:11:58,344 --> 00:11:59,845
Sergent-chef Collier ?
85
00:12:00,763 --> 00:12:03,682
- Ça se peut. T'es quoi ?
- 2e classe Ellison.
86
00:12:04,475 --> 00:12:07,978
On m'a dit de venir au rapport.
Je remplace votre copilote.
87
00:12:10,856 --> 00:12:12,274
Sûrement pas.
88
00:12:13,317 --> 00:12:14,652
Si, c'est moi.
89
00:12:14,819 --> 00:12:16,195
Bon Dieu de merde.
90
00:12:17,029 --> 00:12:19,657
- Qui a dit ça ?
- L'adjudant avec le bloc-notes.
91
00:12:19,824 --> 00:12:20,991
- Mon cul !
- Lui, là.
92
00:12:24,703 --> 00:12:25,996
Tu t'appelles ?
93
00:12:27,581 --> 00:12:28,666
Norman.
94
00:12:34,380 --> 00:12:36,090
Dans l'armée depuis quand ?
95
00:12:37,633 --> 00:12:38,843
Huit semaines.
96
00:12:42,138 --> 00:12:43,389
C'est chez nous.
97
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Obéis.
98
00:12:46,475 --> 00:12:48,352
Et ne t'attache à personne.
99
00:12:55,693 --> 00:12:58,154
Tout en haut de la colline
100
00:12:59,530 --> 00:13:01,699
La vieille croix dominait...
101
00:13:16,505 --> 00:13:17,548
Salut.
102
00:13:17,923 --> 00:13:19,049
Moi, c'est Norman.
103
00:13:28,476 --> 00:13:29,894
C'est par où, le front ?
104
00:13:30,060 --> 00:13:31,770
C'est par où, le front ?
105
00:13:34,940 --> 00:13:37,735
Partout, petit.
En Allemagne, t'es cerné de Schleus.
106
00:13:39,069 --> 00:13:41,405
- Pas vrai, Grady ?
- Exact.
107
00:13:49,705 --> 00:13:51,290
Je peux récupérer mon livre ?
108
00:13:51,957 --> 00:13:54,877
- Elles sont où, tes clopes ?
- Je fume pas.
109
00:13:55,461 --> 00:13:56,587
Petit merdeux.
110
00:13:57,755 --> 00:14:00,424
- T'as fait l'école de chars ?
- Non.
111
00:14:01,342 --> 00:14:03,761
J'ai même jamais vu
l'intérieur d'un char.
112
00:14:04,178 --> 00:14:05,721
Je suis dactylo.
113
00:14:05,888 --> 00:14:08,516
J'allais au QG
mais ils m'ont sorti du camion
114
00:14:08,682 --> 00:14:10,100
et envoyé ici.
115
00:14:11,727 --> 00:14:12,978
Il doit y avoir erreur.
116
00:14:13,145 --> 00:14:14,271
Erreur ?
117
00:14:14,897 --> 00:14:18,484
L'armée fait pas d'erreur.
Ça se peut pas.
118
00:14:18,609 --> 00:14:20,027
T'es du Missouri ?
119
00:14:22,696 --> 00:14:23,614
De Chicago ?
120
00:14:23,781 --> 00:14:26,283
- De l'Arkansas, pas vrai ?
- Non, de Pittsb...
121
00:14:26,450 --> 00:14:29,119
Chut ! On s'en branle, d'où tu viens.
122
00:14:31,622 --> 00:14:32,915
T'es pratiquant ?
123
00:14:34,375 --> 00:14:35,626
Je vais à l'église.
124
00:14:36,460 --> 00:14:37,753
De quelle confession ?
125
00:14:38,170 --> 00:14:39,380
Épiscopalienne ?
126
00:14:40,464 --> 00:14:42,591
C'est ça. L'Église historique.
127
00:14:43,801 --> 00:14:44,802
Voilà.
128
00:14:44,969 --> 00:14:46,136
Tu es sauvé ?
129
00:14:47,429 --> 00:14:48,806
Je suis baptisé.
130
00:14:49,640 --> 00:14:51,058
C'est pas sa question.
131
00:14:51,225 --> 00:14:52,017
J'ai dit quoi ?
132
00:14:52,184 --> 00:14:53,227
Faut écouter.
133
00:14:53,394 --> 00:14:55,020
Tu es sauvé ?
134
00:14:57,856 --> 00:14:59,483
Attends de voir.
135
00:15:00,609 --> 00:15:01,777
Voir quoi ?
136
00:15:04,488 --> 00:15:06,615
Ce qu'un homme peut faire à un autre.
137
00:15:08,951 --> 00:15:12,454
Avant de rencontrer Jésus,
va voir un peu ton siège.
138
00:15:12,621 --> 00:15:14,373
Ça sera ton poste.
139
00:15:14,665 --> 00:15:18,168
Prends de l'eau chaude à l'ordinaire
et nettoie ce bordel.
140
00:16:38,374 --> 00:16:40,709
Il devait plus y avoir de Tigres, Don.
141
00:16:40,876 --> 00:16:42,044
Dis ça à mon peloton.
142
00:16:42,252 --> 00:16:44,672
On envoie 5 chars au front,
un seul revient.
143
00:16:45,047 --> 00:16:46,548
Pas facile de croire qu'on gagne.
144
00:16:53,931 --> 00:16:56,266
Oublions le combat d'hier.
145
00:16:56,558 --> 00:16:58,310
Faut penser à aujourd'hui.
146
00:17:36,640 --> 00:17:38,684
Qu'est-ce qu'il fout là, le SS ?
147
00:17:40,602 --> 00:17:43,731
Pourquoi vous le trimballez ici ?
Il est encore debout ?
148
00:17:43,897 --> 00:17:45,524
Le G2 veut interroger un prisonnier.
149
00:17:46,233 --> 00:17:47,317
Je m'en charge.
150
00:17:47,443 --> 00:17:48,652
Ta couleur préférée ?
151
00:17:48,819 --> 00:17:49,737
Tu danses bien ?
152
00:17:50,028 --> 00:17:51,363
T'aimes les grosses ?
153
00:18:00,664 --> 00:18:01,707
Reculez !
154
00:18:02,416 --> 00:18:04,334
- Laissez passer !
- Dégagez !
155
00:18:04,668 --> 00:18:05,711
C'est moi !
156
00:18:05,836 --> 00:18:08,964
Y a la police militaire,
faut que tu te calmes.
157
00:18:09,965 --> 00:18:11,175
Enculés.
158
00:18:11,633 --> 00:18:12,968
SS de mes deux.
159
00:18:13,385 --> 00:18:14,386
Ça va, chef ?
160
00:18:14,553 --> 00:18:16,346
Lui faire traverser le camp...
161
00:18:18,474 --> 00:18:19,683
Tu l'as vu ?
162
00:18:19,850 --> 00:18:23,061
C'est un SS.
Tue un maximum de ces trouducs.
163
00:18:23,270 --> 00:18:26,648
On les emmerde.
Ils ont commencé, on termine.
164
00:18:27,149 --> 00:18:28,275
T'as beaucoup tué ?
165
00:18:30,235 --> 00:18:31,153
Ça viendra.
166
00:18:31,361 --> 00:18:33,238
Faites-lui le topo du PM.
167
00:18:33,405 --> 00:18:35,199
- Je fais quoi ?
- Tu la boucles.
168
00:18:35,365 --> 00:18:37,409
Regarde, tu vois le clapet ?
169
00:18:37,576 --> 00:18:38,744
Ouvre.
170
00:18:38,994 --> 00:18:40,204
Là, tu flingues.
171
00:18:40,370 --> 00:18:41,580
Referme.
172
00:18:41,872 --> 00:18:43,248
Là, tu flingues pas.
173
00:18:46,376 --> 00:18:48,045
Le gros de l'unité percera à l'est.
174
00:18:48,212 --> 00:18:50,964
Nous, on file au nord
couvrir nos flancs.
175
00:18:51,298 --> 00:18:54,218
Ralliement avec la compagnie Baker,
de la 41e.
176
00:18:54,384 --> 00:18:56,595
Le sergent-chef Collier nous a rejoints.
177
00:18:56,762 --> 00:18:58,555
Il fera fonction de sergent de peloton.
178
00:18:58,722 --> 00:18:59,431
Ça me va.
179
00:18:59,765 --> 00:19:01,433
Content que tu nous rejoignes.
180
00:19:06,855 --> 00:19:10,776
On rallie la compagnie Baker ici.
Ensuite, on prend cette ville.
181
00:19:12,027 --> 00:19:14,780
Puis on passe sous les ordres
du capitaine Waggoner.
182
00:19:14,905 --> 00:19:16,240
Des questions ?
183
00:19:16,406 --> 00:19:17,491
J'en ai une.
184
00:19:18,075 --> 00:19:19,201
Peterson.
185
00:19:19,868 --> 00:19:21,745
Moi, c'est Binkowski,
mon adjudant.
186
00:19:23,539 --> 00:19:25,332
Vous commencez à vous raser ?
187
00:19:29,545 --> 00:19:32,422
Premier peloton,
en selle et en avant !
188
00:19:38,929 --> 00:19:41,014
La guerre va pas se débiner.
189
00:19:45,102 --> 00:19:46,520
Faites ce qu'il a dit.
190
00:19:46,854 --> 00:19:47,521
En selle !
191
00:20:08,375 --> 00:20:09,918
Va chier, Wardaddy !
192
00:20:10,085 --> 00:20:11,253
Trop chaud, ce café.
193
00:20:11,461 --> 00:20:13,130
Tu me dois 40 biffetons !
194
00:20:13,463 --> 00:20:14,965
T'as dit quelque chose ?
195
00:20:18,051 --> 00:20:19,261
Quel enfoiré !
196
00:20:21,346 --> 00:20:23,849
Vous êtes en pays ennemi
Méfiance
197
00:20:44,703 --> 00:20:47,080
Bon, gaffe au loup parmi les brebis.
198
00:20:47,205 --> 00:20:49,124
Petit, à toi de jouer.
Ouvre l'œil.
199
00:20:49,333 --> 00:20:52,002
Un geste suspect, tu tires dans le tas.
200
00:20:52,502 --> 00:20:55,505
Si y a des quidams devant,
tant pis pour eux. Compris ?
201
00:20:55,839 --> 00:20:56,924
Compris.
202
00:20:57,507 --> 00:20:58,508
T'as compris ?
203
00:20:58,967 --> 00:21:00,218
J'ai compris.
204
00:21:01,178 --> 00:21:04,014
- Gordo, dis-lui comment tirer.
- Reçu.
205
00:21:04,222 --> 00:21:06,350
Il est armé,
presse juste la détente.
206
00:21:06,642 --> 00:21:10,395
Après 5 cartouches,
une traçante aide à voir où tu tires.
207
00:21:10,562 --> 00:21:12,022
Fais des rafales courtes,
208
00:21:12,314 --> 00:21:14,942
t'auras plus de barbaque par tir.
209
00:21:19,446 --> 00:21:21,156
Les Américains sont là-bas.
210
00:21:22,574 --> 00:21:24,451
Avancez.
211
00:21:28,121 --> 00:21:29,915
Mains bien en l'air.
212
00:22:00,195 --> 00:22:02,197
Tu peux te la faire
contre du chocolat.
213
00:22:02,948 --> 00:22:04,241
C'est pas vrai.
214
00:22:04,574 --> 00:22:05,492
C'est pas vrai ?
215
00:22:07,077 --> 00:22:08,245
D'accord, c'est pas vrai.
216
00:22:08,829 --> 00:22:10,247
Y a pas plus vrai.
217
00:22:10,580 --> 00:22:11,832
Ou contre des clopes.
218
00:22:11,999 --> 00:22:12,916
Déconne pas,
219
00:22:13,083 --> 00:22:15,085
pas le paquet.
4, c'est bonnard.
220
00:22:15,252 --> 00:22:19,089
L'écoute pas. Déçois pas le Christ.
Les laisse pas t'égarer.
221
00:22:19,923 --> 00:22:21,675
On peut les tuer, pas les baiser.
222
00:22:21,842 --> 00:22:23,427
C'est dans la Bible.
223
00:22:23,593 --> 00:22:24,803
Suffit, d'accord ?
224
00:22:24,970 --> 00:22:28,265
Je renonce à convertir des païens.
Je préfère envahir l'Allemagne.
225
00:22:28,640 --> 00:22:30,684
Boyd, tu crois que Jésus aime Hitler ?
226
00:22:30,851 --> 00:22:32,686
Si je crois que Jésus aime Hitler ?
227
00:22:33,103 --> 00:22:34,688
J'imagine que oui.
228
00:22:34,855 --> 00:22:39,609
Accepter Jésus et le baptême le sauverait.
Mais pas de la justice des hommes.
229
00:22:39,860 --> 00:22:43,280
Et le troufion nazi de base ?
Il va au ciel ?
230
00:22:43,447 --> 00:22:47,409
Ça fait 3 ans qu'on s'engueule.
Tu me connais, tu me cherches.
231
00:22:47,617 --> 00:22:49,745
Et moi, tu peux me sauver ?
232
00:22:50,037 --> 00:22:52,414
- Chante-moi un cantique.
- D'accord.
233
00:22:52,622 --> 00:22:53,707
"La Vieille Croix".
234
00:22:53,874 --> 00:22:55,792
J'aime bien tes mouvements de lèvres.
235
00:22:55,959 --> 00:22:58,128
- Je chante si t'arrêtes.
- Ta moustache...
236
00:22:58,295 --> 00:22:59,796
Me touche pas, putain !
237
00:22:59,963 --> 00:23:01,882
Ça t'énerve que je touche ta moustache ?
238
00:23:02,049 --> 00:23:03,216
Je vais te buter !
239
00:23:03,341 --> 00:23:04,843
Arrêtez de vous asticoter.
240
00:23:08,555 --> 00:23:11,683
Boyd, Hitler baiserait avec nous
contre du chocolat ?
241
00:23:13,310 --> 00:23:14,770
J'espère bien.
242
00:24:03,777 --> 00:24:04,736
Embuscade !
243
00:24:04,903 --> 00:24:06,279
À droite, embuscade !
244
00:24:07,155 --> 00:24:08,156
Grady !
245
00:24:09,491 --> 00:24:12,160
Avec cette forêt,
on est la cible idéale !
246
00:24:19,376 --> 00:24:20,127
Papa !
247
00:24:29,386 --> 00:24:31,054
Allez m'exploser ces ordures.
248
00:24:57,914 --> 00:24:58,582
Norman !
249
00:24:59,833 --> 00:25:02,127
Sale petit con, pourquoi t'as pas tiré ?
250
00:25:02,252 --> 00:25:04,254
C'était un gamin.
Je regrette.
251
00:25:04,421 --> 00:25:06,173
Je regrette vraiment, sergent.
252
00:25:06,923 --> 00:25:08,800
T'as vu ce qu'a fait le gamin ?
253
00:25:09,801 --> 00:25:11,761
Regarde ! C'est ta faute.
254
00:25:12,220 --> 00:25:13,763
C'est ta faute, putain !
255
00:25:14,055 --> 00:25:17,184
Le prochain Allemand armé,
crève-le comme une merde.
256
00:25:17,350 --> 00:25:19,394
Qu'il tienne un hochet
ou le sein de sa mère.
257
00:25:19,895 --> 00:25:20,937
Tu le charcutes !
258
00:25:25,817 --> 00:25:26,651
La Bible.
259
00:25:37,704 --> 00:25:39,664
À tous les chars, de Wardaddy.
260
00:25:41,583 --> 00:25:43,001
Je prends la relève.
261
00:25:46,046 --> 00:25:47,964
Je mène le convoi.
Gardons l'objectif.
262
00:26:10,237 --> 00:26:11,821
Arrête-toi, Gordo.
263
00:26:14,199 --> 00:26:16,201
- Compagnie Baker ?
- Oui, sergent.
264
00:26:16,785 --> 00:26:19,162
- Je suis pas sergent.
- Moi non plus.
265
00:26:19,579 --> 00:26:20,830
Où est le patron ?
266
00:26:20,997 --> 00:26:21,831
Mort.
267
00:26:23,250 --> 00:26:24,501
Qui commande cette colonne ?
268
00:26:24,834 --> 00:26:26,962
- Moi.
- C'est vous qu'il me faut.
269
00:26:27,087 --> 00:26:29,673
Garez-vous là, le vieux attend.
270
00:26:52,112 --> 00:26:55,490
Venez patauger dans leurs tripes,
vous verrez.
271
00:26:55,657 --> 00:26:56,783
De Baker 6, terminé.
272
00:26:56,908 --> 00:26:58,702
Enfoiré de gratte-papier !
273
00:26:58,868 --> 00:27:02,414
Chargez les pertes dans un camion,
on les ramène à la base.
274
00:27:02,580 --> 00:27:03,540
C'est nos gars.
275
00:27:05,709 --> 00:27:06,459
On se réveille !
276
00:27:07,877 --> 00:27:10,213
- Combien de chars on a ?
- Quatre.
277
00:27:11,256 --> 00:27:12,882
Vous vous foutez de moi ?
278
00:27:14,718 --> 00:27:15,719
J'en voulais dix.
279
00:27:17,679 --> 00:27:19,723
- Sergent Miles !
- Mon capitaine ?
280
00:27:19,889 --> 00:27:22,892
Rassemblez le 1er peloton.
Vous serez sous ses ordres.
281
00:27:23,059 --> 00:27:25,020
Prenez ceux qui tiennent debout.
282
00:27:26,062 --> 00:27:27,522
Voilà le topo :
283
00:27:27,689 --> 00:27:30,483
j'ai un peloton coincé dans ce champ
par une mitrailleuse.
284
00:27:30,650 --> 00:27:32,652
J'ai envoyé mes engins : dézingués.
285
00:27:32,819 --> 00:27:36,406
On a peut-être
des armes antichars là et là.
286
00:27:36,865 --> 00:27:40,076
Libérez mes gars
et dégommez les canons ennemis.
287
00:27:40,243 --> 00:27:41,661
C'est faisable.
288
00:27:42,954 --> 00:27:46,082
Ouvrez la voie vers la ville.
On va tout nettoyer.
289
00:27:46,875 --> 00:27:48,585
Ils vont se rendre. Ou résister.
290
00:27:50,503 --> 00:27:51,838
Ces hauteurs sont surveillées ?
291
00:27:52,297 --> 00:27:54,632
J'avais des gars ici.
Éliminés. Là aussi.
292
00:27:54,883 --> 00:27:57,344
C'est sans filet, juste vous et moi.
293
00:27:58,636 --> 00:28:01,890
Ils sont aux aguets, je m'expose pas.
Si j'arrive par là ?
294
00:28:02,098 --> 00:28:04,851
Arrivez sur un tapis volant,
je m'en cogne.
295
00:28:04,976 --> 00:28:07,520
Je sais que
vous connaissez votre affaire.
296
00:28:09,189 --> 00:28:11,066
Mettez-leur une bonne branlée.
297
00:28:11,399 --> 00:28:13,985
Ils m'ont trucidé des gars bien,
aujourd'hui.
298
00:28:17,781 --> 00:28:19,949
Pourquoi ils laissent pas tomber ?
299
00:28:22,869 --> 00:28:23,995
Vous le feriez ?
300
00:28:24,704 --> 00:28:27,374
Un peloton s'est fait piéger par des MG.
301
00:28:27,540 --> 00:28:29,751
Les Schleus ont un dispositif antichar.
302
00:28:29,918 --> 00:28:31,419
Une fois ces haies passées,
303
00:28:31,586 --> 00:28:33,463
on sera dans leur ligne de mire.
304
00:28:33,630 --> 00:28:35,965
Ouvrez l'œil,
tirez dès que ça bouge.
305
00:28:36,132 --> 00:28:39,594
- Sauf s'ils canardent d'abord.
- On saura d'où ça vient.
306
00:28:40,428 --> 00:28:43,348
On sort nos gars de là
et on bousille ces canons.
307
00:28:43,932 --> 00:28:46,726
Puis on prend la ville et on bivouaque.
C'est clair ?
308
00:28:46,893 --> 00:28:49,771
Pourquoi jouer les sauveteurs ?
On vise Berlin.
309
00:28:49,938 --> 00:28:52,565
- Pourquoi tu fais chier ?
- Excellente question.
310
00:28:52,816 --> 00:28:54,109
Ordre de marche : Fury,
311
00:28:54,234 --> 00:28:56,945
Old Phyliss, Lucy Sue, Murder Inc.
312
00:28:57,570 --> 00:28:58,613
C'est parti.
313
00:28:58,905 --> 00:29:01,449
Allez, petites bites !
En selle, par détachements !
314
00:29:07,372 --> 00:29:08,581
Accrochez-vous bien.
315
00:29:20,468 --> 00:29:22,929
Tous, de Wardaddy.
Une fois à découvert,
316
00:29:23,054 --> 00:29:25,515
alignez-vous sur moi.
Gardez les écarts.
317
00:29:25,682 --> 00:29:28,768
À mon signal, on largue les troufions
et on dégaine le 75.
318
00:29:28,935 --> 00:29:29,978
Bien reçu ?
319
00:29:30,270 --> 00:29:31,354
De Love 1-5, reçu.
320
00:29:31,855 --> 00:29:33,398
De Love 1-3, reçu.
321
00:29:35,024 --> 00:29:36,234
Gordo, halte.
322
00:29:37,944 --> 00:29:39,863
Halte à tous les chars.
323
00:29:47,162 --> 00:29:48,371
Gordo, fais descendre.
324
00:29:48,538 --> 00:29:49,497
Contrôle.
325
00:29:49,664 --> 00:29:51,040
Les filles, obéissez.
326
00:29:51,207 --> 00:29:53,668
Tout le monde descend !
Bougez-vous !
327
00:29:54,002 --> 00:29:55,295
Ferme ta trappe.
328
00:30:02,677 --> 00:30:04,721
À tous, en avant.
À droite toute.
329
00:30:11,227 --> 00:30:12,687
On se grouille !
330
00:30:16,107 --> 00:30:17,442
En formation.
331
00:30:20,904 --> 00:30:22,614
Alignez-vous sur moi.
332
00:30:24,532 --> 00:30:25,867
À couvert !
333
00:30:26,034 --> 00:30:28,077
Restez alignés, on se décale.
334
00:30:28,244 --> 00:30:30,872
Binkowski,
mate ces hauteurs à droite.
335
00:30:31,039 --> 00:30:32,749
De Love 1-5, reçu et parés.
336
00:30:32,916 --> 00:30:35,585
Surveille cette lisière.
337
00:30:42,467 --> 00:30:43,301
Avance.
338
00:30:43,510 --> 00:30:45,470
Quel merdier, ces haies.
339
00:30:45,637 --> 00:30:46,888
Ça va secouer !
340
00:30:51,100 --> 00:30:53,102
Troufions au sol.
On ouvre l'œil !
341
00:30:55,688 --> 00:30:57,106
Gordo, doucement.
342
00:30:58,274 --> 00:30:59,901
Attention aux corps.
À ma gauche.
343
00:31:00,068 --> 00:31:01,027
Corps au sol.
344
00:31:01,152 --> 00:31:02,111
Debout !
345
00:31:02,570 --> 00:31:03,947
Regroupement !
346
00:31:04,113 --> 00:31:05,281
Redresse.
347
00:31:05,782 --> 00:31:07,283
Gardez les écarts !
348
00:31:08,535 --> 00:31:09,285
Ralentis.
349
00:31:09,452 --> 00:31:11,538
Quand je dis de ralentir, ralentis.
350
00:31:18,127 --> 00:31:19,629
Accélère un poil.
351
00:31:20,547 --> 00:31:23,299
Love 1-3, levier droit !
Y a des hommes au sol !
352
00:31:23,591 --> 00:31:26,135
Levier droit, putain !
353
00:31:26,553 --> 00:31:28,680
T'as de la merde dans les yeux !
354
00:31:28,846 --> 00:31:30,306
Ils faisaient pas gaffe.
355
00:31:36,312 --> 00:31:37,855
À terre !
356
00:31:45,655 --> 00:31:46,614
La Bible, dézingue ce truc.
357
00:31:46,990 --> 00:31:48,658
Tourelle gauche, 800 !
358
00:31:51,160 --> 00:31:51,911
Feu !
359
00:31:52,078 --> 00:31:52,870
Envoyé !
360
00:31:53,913 --> 00:31:54,622
Vas-y !
361
00:31:58,418 --> 00:32:01,337
Regarde devant, dans ton périscope !
362
00:32:03,214 --> 00:32:04,007
Prêt !
363
00:32:04,173 --> 00:32:05,216
- Feu !
- Envoyé !
364
00:32:08,344 --> 00:32:09,887
Objectif détruit.
365
00:32:15,351 --> 00:32:17,353
Charge un explo. Tourelle gauche !
366
00:32:19,439 --> 00:32:21,149
Tourelle gauche !
367
00:32:28,031 --> 00:32:29,616
C'est un ricochet, ça va.
368
00:32:29,782 --> 00:32:31,743
Mon cul !
On se prend de la HV !
369
00:32:33,369 --> 00:32:34,787
Canon sur l'avant gauche !
370
00:32:34,954 --> 00:32:35,538
Vu.
371
00:32:35,705 --> 00:32:36,372
Baisse de 15.
372
00:32:36,748 --> 00:32:37,874
- Prêt !
- À mon signal !
373
00:32:38,041 --> 00:32:38,708
Feu !
374
00:32:38,875 --> 00:32:39,542
Envoyé !
375
00:32:43,421 --> 00:32:44,213
500 mètres.
376
00:32:51,471 --> 00:32:52,221
Halte au feu.
377
00:32:52,388 --> 00:32:53,264
Objectif détruit.
378
00:32:56,267 --> 00:32:57,935
Y en a un autre, qui l'a en visuel ?
379
00:33:01,230 --> 00:33:02,231
Ouvrez tous l'œil.
380
00:33:04,400 --> 00:33:06,152
J'y vois que dalle.
381
00:33:07,070 --> 00:33:08,404
Charge un explo.
382
00:33:08,613 --> 00:33:10,782
Vu, charge un explo.
Tourelle droite.
383
00:33:14,285 --> 00:33:15,244
Attention. Feu !
384
00:33:15,953 --> 00:33:16,704
Envoyé !
385
00:33:23,002 --> 00:33:23,753
Feu !
386
00:33:30,468 --> 00:33:34,263
À tous, pilonnez ces arbres.
Cramez tout, qu'on en finisse.
387
00:33:42,855 --> 00:33:44,691
- Mais tire !
- Sur quoi ?
388
00:33:44,899 --> 00:33:46,776
Les nazis, connard !
389
00:33:54,617 --> 00:33:56,452
C'est ça, qu'ils relèvent pas la tête.
390
00:33:58,413 --> 00:33:59,706
Je dois recharger !
391
00:34:03,751 --> 00:34:04,460
Panzerfaust !
392
00:34:04,669 --> 00:34:05,962
Bute-le !
393
00:34:06,129 --> 00:34:06,879
Je recharge !
394
00:34:07,463 --> 00:34:08,214
Je l'ai.
395
00:34:13,469 --> 00:34:15,138
Fais ton boulot !
T'es là pour ça !
396
00:34:15,304 --> 00:34:16,222
Je dois recharger !
397
00:34:16,514 --> 00:34:18,850
Mitrailleuse à 12 h !
Gordo, écrabouille-les !
398
00:34:23,271 --> 00:34:25,022
À tous, halte ici.
399
00:34:31,696 --> 00:34:33,030
Action, les gars !
400
00:34:33,990 --> 00:34:36,534
Déployez-vous !
Disposition de combat !
401
00:34:43,916 --> 00:34:46,753
Arrose les Schleus à gauche.
Tu les vois ?
402
00:34:50,715 --> 00:34:53,593
- Ils sont déjà morts.
- T'en sais quoi ? T'es toubib ?
403
00:34:53,801 --> 00:34:56,137
Pourquoi je tirerais sur des morts ?
404
00:34:56,721 --> 00:34:58,723
Sinon ils se relèvent
et nous crèvent !
405
00:34:58,890 --> 00:34:59,515
Merde !
406
00:34:59,682 --> 00:35:00,516
Tire !
407
00:35:01,768 --> 00:35:04,187
Je tiendrai pas, putain de merde !
408
00:35:04,896 --> 00:35:07,774
Coupe ta radio
avant de couiner comme ça.
409
00:35:08,149 --> 00:35:09,484
Je m'en occupe, chef.
410
00:35:11,694 --> 00:35:12,820
Je laisse tomber.
411
00:35:13,362 --> 00:35:15,823
Je laisse tomber, putain.
Je tiendrai pas.
412
00:35:16,157 --> 00:35:19,160
C'est pas joli,
mais c'est notre boulot.
413
00:35:20,912 --> 00:35:22,622
- Combat à pied.
- À toi l'honneur.
414
00:36:15,550 --> 00:36:17,009
Fermez les yeux.
415
00:36:17,176 --> 00:36:18,678
Vous croyez en Dieu ?
416
00:36:19,595 --> 00:36:21,264
Alors, ça va aller.
417
00:36:21,931 --> 00:36:23,474
Je vais prier avec vous.
418
00:36:25,476 --> 00:36:27,687
Notre Père qui es aux cieux,
419
00:36:28,062 --> 00:36:30,064
que Ton nom soit sanctifié...
420
00:36:55,631 --> 00:36:59,468
J'avais le meilleur mitrailleur
de la 9e armée, à ta place.
421
00:37:01,470 --> 00:37:03,180
Maintenant, c'est toi.
422
00:37:04,974 --> 00:37:08,728
J'ai promis à mes hommes, il y a un bail,
de les ramener vivants.
423
00:37:10,646 --> 00:37:12,607
Et toi, tu m'aides pas.
424
00:37:12,899 --> 00:37:14,025
Désolé.
425
00:37:14,442 --> 00:37:19,071
J'ai été formé
à taper 60 mots à la minute.
426
00:37:19,488 --> 00:37:21,699
Pas à mitrailler des cadavres.
427
00:37:21,908 --> 00:37:23,951
Mais je fais mon possible.
428
00:37:26,495 --> 00:37:29,457
Où t'as eu ce manteau
de l'armée américaine ?
429
00:37:30,499 --> 00:37:32,084
T'as tué qui, hein ?
430
00:37:32,251 --> 00:37:33,336
Où t'as eu ce manteau ?
431
00:37:33,502 --> 00:37:35,212
Je regrette. Laissez-moi.
432
00:37:36,213 --> 00:37:37,465
T'as tué qui ?
433
00:37:39,508 --> 00:37:41,010
Ne tirez pas !
434
00:37:41,177 --> 00:37:44,472
Laissez-moi partir, je vous en prie.
435
00:37:45,640 --> 00:37:46,933
Attendez !
436
00:37:48,434 --> 00:37:49,518
Norman !
437
00:37:49,936 --> 00:37:51,145
Sors de là !
438
00:37:57,693 --> 00:37:59,111
Viens là.
439
00:38:01,572 --> 00:38:03,032
Viens, fiston.
440
00:38:15,544 --> 00:38:17,129
Hein ? J'entends pas.
441
00:38:18,172 --> 00:38:20,132
Sergent, calmez-les.
442
00:38:22,051 --> 00:38:23,761
J'ai une famille.
443
00:38:24,136 --> 00:38:25,888
C'est ma femme, et mes enfants.
444
00:38:26,263 --> 00:38:27,556
Boucle-la.
445
00:38:31,352 --> 00:38:32,728
À genoux.
446
00:38:41,320 --> 00:38:44,573
Tu me sers à que dalle
si tu flingues pas de Schleus.
447
00:38:45,825 --> 00:38:47,785
Fous-lui une bastos dans le dos.
448
00:38:49,912 --> 00:38:51,747
Fous-lui une bastos
449
00:38:51,914 --> 00:38:53,582
dans le dos, putain.
450
00:38:56,377 --> 00:38:57,753
Et pourquoi ça ?
451
00:38:59,130 --> 00:39:00,172
C'est pas bien.
452
00:39:02,049 --> 00:39:04,593
Pas bien ?
Il s'agit pas de bien et de mal.
453
00:39:04,927 --> 00:39:06,554
Il s'agit de les tuer.
454
00:39:07,221 --> 00:39:08,139
Pourquoi t'es ici ?
455
00:39:08,514 --> 00:39:09,432
Pour le tuer.
456
00:39:10,766 --> 00:39:12,435
Tu sais pourquoi il est ici ?
457
00:39:12,810 --> 00:39:14,395
Pour te tuer.
458
00:39:14,854 --> 00:39:16,439
Il est ici pour te tuer.
459
00:39:16,772 --> 00:39:19,608
- Pour te saigner la gorge.
- Allez au diable !
460
00:39:27,450 --> 00:39:29,201
Faut que t'apprennes un truc.
461
00:39:30,661 --> 00:39:32,538
Tu veux que je me fasse tuer ?
462
00:39:32,788 --> 00:39:34,206
C'est ça ?
463
00:39:34,373 --> 00:39:36,083
Faut que tu y arrives.
464
00:39:38,794 --> 00:39:41,005
Après tu seras débarrassé.
465
00:39:41,172 --> 00:39:43,758
- Je peux pas.
- Si, je sais que tu peux.
466
00:39:44,050 --> 00:39:46,010
Il te tue, ou tu le tues.
467
00:39:46,260 --> 00:39:47,678
C'est aussi simple.
468
00:39:47,845 --> 00:39:49,430
Toi ou lui. Choisis.
469
00:39:50,306 --> 00:39:51,390
Tuez-moi.
470
00:39:51,557 --> 00:39:52,808
Tuez-moi !
471
00:39:54,560 --> 00:39:56,312
Tuez-moi, pitié !
472
00:39:56,979 --> 00:39:58,773
Je peux pas faire ça !
473
00:40:05,071 --> 00:40:06,072
Arrêtez !
474
00:40:10,451 --> 00:40:12,495
C'est pas le plus dur.
475
00:40:16,665 --> 00:40:18,167
M'obligez pas...
476
00:40:20,586 --> 00:40:21,629
Ça va aller.
477
00:40:22,129 --> 00:40:23,881
Un, deux...
478
00:40:26,675 --> 00:40:27,843
Vas-y.
479
00:40:29,178 --> 00:40:30,387
Vas-y !
480
00:40:42,274 --> 00:40:43,526
Fais ton boulot.
481
00:41:09,635 --> 00:41:10,970
Viens, Norman.
482
00:41:12,721 --> 00:41:13,889
On y va.
483
00:41:30,573 --> 00:41:32,908
C'est censé faire de moi un homme ?
484
00:41:33,534 --> 00:41:36,662
C'est ça ?
Moi, j'ai la conscience...
485
00:41:36,787 --> 00:41:37,454
Assieds-toi.
486
00:41:37,580 --> 00:41:39,915
J'ai la conscience tranquille.
487
00:41:40,541 --> 00:41:42,126
Et ça changera pas.
488
00:41:43,002 --> 00:41:44,753
Regarde. Du café chaud.
489
00:42:00,352 --> 00:42:03,772
Don est siphonné du ciboulot,
490
00:42:04,565 --> 00:42:05,900
mais y a pas plus fiable.
491
00:42:08,110 --> 00:42:10,404
On se connaît d'avant l'Afrique.
492
00:42:10,988 --> 00:42:12,907
Je combattrai qu'avec lui.
493
00:42:13,782 --> 00:42:15,242
Moi pareil.
494
00:42:15,618 --> 00:42:18,579
Aucun équipage a tenu comme nous.
495
00:42:19,788 --> 00:42:21,207
Grâce à ce gars-là.
496
00:42:25,961 --> 00:42:29,632
La première fois qu'on s'est fait canarder,
en Afrique du Nord,
497
00:42:31,133 --> 00:42:33,636
Don s'est chié dessus,
pas qu'un peu.
498
00:42:34,220 --> 00:42:36,472
Il nous a empesté le char.
499
00:42:36,847 --> 00:42:38,140
C'est vrai.
500
00:42:43,771 --> 00:42:45,522
On part dans 15 minutes.
501
00:42:51,612 --> 00:42:54,865
T'as rien mangé de la journée.
Avale quelque chose.
502
00:43:00,871 --> 00:43:02,665
T'as intérêt à grailler.
503
00:43:04,792 --> 00:43:06,794
Et vaut mieux qu'il te voie.
504
00:43:42,037 --> 00:43:43,789
C'est ça, les gars.
505
00:43:44,290 --> 00:43:45,874
Pilonnez-les.
506
00:44:22,911 --> 00:44:25,873
J'ai refusé d'envoyer
mes enfants au combat
507
00:44:28,500 --> 00:44:32,254
Ces pancartes autour du cou,
ça dit quoi ?
508
00:44:32,880 --> 00:44:36,550
"Je suis lâche, j'ai refusé
de me battre pour les Allemands."
509
00:44:36,967 --> 00:44:38,427
C'est les SS qui font ça.
510
00:44:38,594 --> 00:44:40,971
Qu'ils s'étripent entre eux !
511
00:44:41,347 --> 00:44:42,556
On les emmerde.
512
00:44:49,730 --> 00:44:50,939
Baker 6, de Love 1-6.
513
00:44:51,190 --> 00:44:53,776
J'ai un œil sur la ville.
Sommes prêts à donner l'assaut.
514
00:44:53,942 --> 00:44:56,862
De Baker 6, reçu.
Donnez l'attaque.
515
00:44:56,987 --> 00:44:59,948
Mes gars et moi, on les prend par le sud.
Terminé.
516
00:45:00,324 --> 00:45:02,368
On se sépare ici.
1-4, 1-3, prenez à gauche.
517
00:45:02,534 --> 00:45:05,079
Binkowski,
suis sans me coller au train.
518
00:45:05,454 --> 00:45:06,705
Reco de l'hôtel.
519
00:45:06,872 --> 00:45:07,998
Reçu, Daddy.
520
00:45:17,091 --> 00:45:18,467
Dégagez la voie !
521
00:45:21,220 --> 00:45:22,388
Avance, Tex.
522
00:45:25,682 --> 00:45:27,893
Gordo, passe vite ce mur de fumée.
523
00:45:28,727 --> 00:45:30,979
À gauche toute, 9 h.
524
00:45:59,341 --> 00:46:00,426
Avancez.
525
00:46:03,303 --> 00:46:04,847
Gordo, halte.
526
00:46:05,013 --> 00:46:06,557
On fait halte ici !
527
00:46:09,560 --> 00:46:10,477
Papy,
528
00:46:10,894 --> 00:46:12,271
où sont les soldats allemands ?
529
00:46:14,189 --> 00:46:14,898
Sniper !
530
00:46:18,193 --> 00:46:19,695
La Bible, suis mes impacts.
531
00:46:21,488 --> 00:46:22,364
100 mètres !
532
00:46:24,658 --> 00:46:25,576
Envoyé !
533
00:46:40,215 --> 00:46:41,216
Continuez !
534
00:46:45,137 --> 00:46:46,805
Allez, en avant !
535
00:46:49,224 --> 00:46:50,267
On avance.
536
00:46:55,606 --> 00:46:57,065
On avance !
537
00:46:57,816 --> 00:46:59,276
Allez, on avance.
538
00:46:59,443 --> 00:47:01,069
Gaffe à cette entrée.
539
00:47:06,116 --> 00:47:07,034
Halte, Gordo.
540
00:47:08,744 --> 00:47:11,914
Binkowski, le Schleu au Stinger
à gauche, tu me le fumes ?
541
00:47:12,080 --> 00:47:14,082
Je vais bien te l'amocher.
542
00:47:14,249 --> 00:47:15,417
On verrouille.
543
00:47:19,296 --> 00:47:20,088
Tire !
544
00:47:22,925 --> 00:47:23,884
À mort les Boches !
545
00:47:26,094 --> 00:47:27,387
La vache !
546
00:47:36,897 --> 00:47:38,524
Gordo, en avant.
547
00:47:39,525 --> 00:47:41,527
Ouvrez l'œil et le bon.
548
00:47:44,112 --> 00:47:45,864
Droite toute, 3 h, vers la place.
549
00:47:45,989 --> 00:47:49,368
Binkowski, prends position au fond
et couvre nos arrières.
550
00:47:49,785 --> 00:47:52,955
Je suis lâche, j'ai refusé
de me battre pour les Allemands
551
00:48:05,968 --> 00:48:07,219
Canon ! Tourelle gauche.
552
00:48:07,678 --> 00:48:09,304
Balance du phosphore au rez-de-chaussée.
553
00:48:10,639 --> 00:48:11,348
Prêt, Boyd.
554
00:48:12,975 --> 00:48:13,976
Feu dès que prêt.
555
00:48:25,320 --> 00:48:26,446
Ils grillent déjà.
556
00:48:26,613 --> 00:48:27,322
Vas-y !
557
00:48:42,504 --> 00:48:44,381
Bien visé, petit.
C'est un début.
558
00:48:44,840 --> 00:48:46,675
Fallait les laisser cramer.
559
00:48:55,142 --> 00:48:56,727
Fouillez l'intérieur.
560
00:48:56,935 --> 00:48:58,437
Reco de l'entrée.
561
00:49:00,272 --> 00:49:01,690
Gordo, halte ici.
562
00:49:03,233 --> 00:49:05,611
S'il vous plaît, ne tirez plus !
563
00:49:06,486 --> 00:49:07,446
Approchez.
564
00:49:07,613 --> 00:49:10,240
Les soldats veulent se rendre.
565
00:49:11,199 --> 00:49:12,701
On renonce.
566
00:49:13,201 --> 00:49:14,745
La guerre est finie,
567
00:49:15,037 --> 00:49:16,580
Dieu soit loué.
568
00:49:17,080 --> 00:49:18,665
Dites-leur de sortir,
569
00:49:19,041 --> 00:49:21,209
les mains en l'air.
570
00:49:22,586 --> 00:49:25,380
Charge un incendiaire vers la banque,
au cas où.
571
00:49:25,964 --> 00:49:27,215
Avec plaisir.
572
00:49:29,092 --> 00:49:30,052
Tous sur l'entrée.
573
00:49:33,096 --> 00:49:34,723
Merde, c'est des gamins.
574
00:49:35,182 --> 00:49:36,016
Détachez-le.
575
00:49:37,184 --> 00:49:38,393
Les enfants à part.
576
00:49:39,019 --> 00:49:39,645
Venez.
577
00:49:40,062 --> 00:49:42,064
Les voilà. Ouvrez l'œil.
578
00:49:43,065 --> 00:49:44,650
Par là-bas !
579
00:49:45,442 --> 00:49:46,443
Plus vite.
580
00:49:53,033 --> 00:49:54,910
Sale caboche, le Boche.
Tu caches quoi ?
581
00:49:56,745 --> 00:49:57,663
M. le maire.
582
00:49:58,497 --> 00:50:01,249
C'est lui qui a pendu les enfants ?
583
00:50:03,418 --> 00:50:04,252
Descends ce type.
584
00:50:04,419 --> 00:50:05,462
Celui-là ?
585
00:50:05,754 --> 00:50:08,256
L'enculé de SS avec l'aile pétée.
586
00:50:11,009 --> 00:50:12,135
Angel.
587
00:50:12,302 --> 00:50:13,804
Tu peux te le faire.
588
00:50:14,680 --> 00:50:16,264
Auf Wiedersehen, trouduc.
589
00:50:17,432 --> 00:50:19,017
Sale connard.
590
00:50:45,210 --> 00:50:47,129
Je vais m'occuper de toi.
591
00:50:47,713 --> 00:50:49,089
Une petite visite ?
592
00:50:49,214 --> 00:50:50,382
Je vais l'épouser.
593
00:50:50,757 --> 00:50:52,801
C'est pour deux. Lui, puis moi.
594
00:50:53,009 --> 00:50:54,177
Monte par là.
595
00:50:56,972 --> 00:50:59,516
- Ça s'est bien goupillé ?
- Les doigts dans le nez.
596
00:50:59,683 --> 00:51:02,144
Allez, sergent.
Accordez-vous une pause.
597
00:51:02,310 --> 00:51:04,312
Demain matin, on gagne la guerre.
598
00:51:24,416 --> 00:51:26,168
C'était pas la mer à boire.
599
00:51:27,794 --> 00:51:28,754
Je vous demande pardon ?
600
00:51:29,588 --> 00:51:32,257
Crever ces Boches.
Tu les as bien zigouillés.
601
00:51:33,133 --> 00:51:34,843
C'était pas la mer à boire.
602
00:51:36,845 --> 00:51:38,138
C'est sûr, sergent.
603
00:51:39,931 --> 00:51:41,641
C'était pas la mer à boire.
604
00:51:42,601 --> 00:51:44,352
J'y ai même pris goût.
605
00:51:49,608 --> 00:51:50,609
Viens voir un truc.
606
00:52:17,469 --> 00:52:19,095
Ils savaient qu'on venait.
607
00:52:23,099 --> 00:52:26,520
Ils se sont imbibés d'alcool
et suicidés à l'aube.
608
00:52:28,063 --> 00:52:30,106
Pourquoi vous me montrez ça ?
609
00:52:34,653 --> 00:52:36,571
Les idéaux sont pacifiques.
610
00:52:37,113 --> 00:52:38,740
L'Histoire est violente.
611
00:53:02,848 --> 00:53:04,432
Fais ce que je te dis.
612
00:53:06,101 --> 00:53:08,937
Tu verras, tu te sortiras de là.
613
00:53:18,113 --> 00:53:18,738
Viens.
614
00:53:51,521 --> 00:53:52,856
Y a qui, là-dedans ?
615
00:53:53,565 --> 00:53:55,066
Je suis seule.
616
00:53:56,735 --> 00:53:57,652
Tu parles !
617
00:54:11,333 --> 00:54:12,500
Surveille-la.
618
00:54:31,394 --> 00:54:32,854
Sors de là !
619
00:54:33,730 --> 00:54:34,981
Tout de suite !
620
00:54:38,026 --> 00:54:39,527
Venez, calmez-vous.
621
00:54:39,653 --> 00:54:41,237
Bougez plus.
622
00:54:41,404 --> 00:54:42,989
Ferme la porte à clé.
623
00:54:43,657 --> 00:54:45,241
Fais ce que je te dis !
624
00:54:48,745 --> 00:54:50,372
Vous avez menti.
625
00:54:51,706 --> 00:54:53,541
On aurait pu la tuer.
626
00:54:53,875 --> 00:54:55,585
C'est ma cousine.
627
00:54:56,544 --> 00:54:57,462
Désolée.
628
00:54:57,712 --> 00:54:58,672
Pitié.
629
00:54:59,047 --> 00:55:00,382
J'avais peur...
630
00:55:00,548 --> 00:55:01,800
Asseyez-vous.
631
00:55:32,706 --> 00:55:34,624
Apportez-moi de l'eau chaude.
632
00:55:38,753 --> 00:55:39,838
Allez.
633
00:55:54,436 --> 00:55:55,437
Baisse ton arme.
634
00:55:57,689 --> 00:55:59,190
Pose ton cul, tu m'énerves.
635
00:56:01,985 --> 00:56:03,069
Viens là.
636
00:56:37,979 --> 00:56:40,899
Comment tu t'appelles, jeune fille ?
637
00:56:45,445 --> 00:56:46,488
Emma.
638
00:58:02,147 --> 00:58:02,856
Grenade !
639
00:58:08,111 --> 00:58:11,239
Reste pas à la fenêtre,
tu vas te faire trouer le bide.
640
00:58:17,245 --> 00:58:18,830
Alors, tu biches ?
641
00:58:19,539 --> 00:58:21,082
Ça fait du bien.
642
00:58:21,958 --> 00:58:23,334
Te prive pas, Boyd.
643
00:58:23,543 --> 00:58:25,420
- Attrape la gale.
- Ta gueule.
644
01:00:03,351 --> 01:00:04,686
C'est une fille saine.
645
01:00:07,188 --> 01:00:09,440
Emmène-la dans la chambre
ou j'y vais.
646
01:00:24,539 --> 01:00:25,999
Non.
647
01:00:27,792 --> 01:00:29,919
Ils sont jeunes.
648
01:00:31,254 --> 01:00:34,090
Et ils sont vivants.
649
01:01:25,058 --> 01:01:26,517
Montre-moi ta main.
650
01:01:26,934 --> 01:01:28,436
Ta main.
651
01:01:30,605 --> 01:01:31,439
Je mords pas.
652
01:01:34,609 --> 01:01:39,614
On apprend plein de choses
grâce aux lignes de la main.
653
01:01:42,283 --> 01:01:44,535
Tu comprends pas, hein ?
654
01:01:46,871 --> 01:01:48,373
Ça, tu vois...
655
01:01:50,124 --> 01:01:52,126
c'est l'anneau de Salomon.
656
01:01:52,960 --> 01:01:55,671
Ça veut dire que tu aides,
que tu comprends.
657
01:01:55,838 --> 01:01:57,298
C'est très rare.
658
01:01:58,549 --> 01:01:59,675
Très rare.
659
01:02:00,051 --> 01:02:01,427
Regarde.
660
01:02:02,553 --> 01:02:03,262
J'ai le même.
661
01:02:06,766 --> 01:02:08,976
C'est ma grand-mère qui m'a appris.
662
01:02:10,019 --> 01:02:12,188
Tu vois cette ligne-là ?
663
01:02:12,980 --> 01:02:14,315
C'est ta ligne de cœur.
664
01:02:17,235 --> 01:02:18,861
On dirait bien...
665
01:02:19,904 --> 01:02:24,367
que tu vas connaître
un grand amour, dans ta vie.
666
01:03:47,450 --> 01:03:49,160
Ça se passe de commentaire.
667
01:04:17,772 --> 01:04:18,940
Assieds-toi.
668
01:04:21,025 --> 01:04:22,109
Merci.
669
01:04:28,741 --> 01:04:29,825
C'est chaud.
670
01:04:33,246 --> 01:04:34,789
Normie !
671
01:04:44,423 --> 01:04:46,634
C'est le moment de devenir un homme.
672
01:04:46,801 --> 01:04:48,219
On t'a préparé le terrain.
673
01:04:48,386 --> 01:04:51,430
Avec une nana extra.
Elle t'attend en bas.
674
01:04:51,639 --> 01:04:53,140
T'as qu'à descendre.
675
01:04:53,266 --> 01:04:54,350
Une fille très ouverte.
676
01:04:54,517 --> 01:04:57,770
Elle ressemble un peu
à une pute, mais...
677
01:05:03,734 --> 01:05:05,653
On arrive après la bataille.
678
01:05:08,406 --> 01:05:10,032
Qu'est-ce que t'as fait ?
679
01:05:10,825 --> 01:05:13,202
Norman, quelle canaille !
680
01:05:13,369 --> 01:05:15,371
Qu'est-ce que t'as fait ?
681
01:05:16,163 --> 01:05:18,040
Attends, tu l'as...
682
01:05:18,624 --> 01:05:20,167
Ça y est ?
683
01:05:21,210 --> 01:05:24,213
T'as emmené ce beau châssis
voir du pays ?
684
01:05:24,839 --> 01:05:26,257
T'es mignonne, toi.
685
01:05:27,008 --> 01:05:28,301
Ta lèvre,
686
01:05:28,467 --> 01:05:31,637
elle tremblote ?
Te bile pas, je suis un ami.
687
01:05:31,846 --> 01:05:34,307
Il te baise, je te baise.
Voilà le tableau.
688
01:05:34,473 --> 01:05:37,518
Faut en laisser pour les autres,
contribuer à la cause.
689
01:05:37,685 --> 01:05:38,686
La touche pas.
690
01:05:39,103 --> 01:05:40,646
Me donne pas d'ordre.
691
01:05:40,813 --> 01:05:43,274
Parce que tu l'as tringlée,
tu joues les hommes ?
692
01:05:43,441 --> 01:05:46,235
Le premier qui la touche,
je le démolis.
693
01:05:50,573 --> 01:05:52,074
C'est comme ça ?
694
01:05:56,287 --> 01:05:57,121
Je vois.
695
01:06:00,041 --> 01:06:01,375
C'est la fête à Norman ?
696
01:06:09,508 --> 01:06:11,052
C'est ta fête, Norman.
697
01:06:16,223 --> 01:06:17,683
Bois un petit coup.
698
01:06:18,225 --> 01:06:19,477
Prends une gorgée.
699
01:06:19,685 --> 01:06:21,145
T'es un homme, bois.
700
01:06:25,566 --> 01:06:26,942
T'as été cochon ? Bois.
701
01:06:27,276 --> 01:06:28,527
C'est ton jour.
702
01:06:29,236 --> 01:06:30,071
Voilà.
703
01:06:30,488 --> 01:06:32,365
- T'aimes ça ?
- Me touche pas.
704
01:06:32,531 --> 01:06:35,743
T'es un dur ?
Tu baises, donc t'es un dur ?
705
01:06:37,703 --> 01:06:38,829
Sale merdeux.
706
01:06:39,038 --> 01:06:41,248
Et si je te tuais ?
707
01:06:41,374 --> 01:06:43,084
Si je te crevais ?
708
01:06:44,085 --> 01:06:44,919
Grady...
709
01:06:46,921 --> 01:06:48,589
C'est quoi, de l'essence ?
710
01:06:48,756 --> 01:06:49,882
De l'essence ?
711
01:06:50,925 --> 01:06:53,386
Déconne pas
avec le fait-maison de Géorgie.
712
01:06:53,761 --> 01:06:54,762
Pauvre con.
713
01:07:01,102 --> 01:07:02,353
Bien aimable.
714
01:07:04,105 --> 01:07:05,189
Mazette !
715
01:07:16,617 --> 01:07:17,993
Assieds-toi.
716
01:07:24,792 --> 01:07:26,127
Ma boisson.
717
01:07:32,091 --> 01:07:33,509
C'est la part de la fille.
718
01:07:33,676 --> 01:07:35,010
C'est celle de Gordo.
719
01:07:35,344 --> 01:07:36,679
Non, de la fille.
720
01:07:36,887 --> 01:07:37,972
Et moi, alors ?
721
01:07:44,311 --> 01:07:45,146
Le bénédicité ?
722
01:07:46,105 --> 01:07:47,189
Fais donc.
723
01:07:47,940 --> 01:07:48,774
Reçu.
724
01:07:49,483 --> 01:07:51,527
- Prêts ?
- À toi de jouer.
725
01:07:51,902 --> 01:07:52,778
Notre Père,
726
01:07:53,320 --> 01:07:56,782
merci de nous avoir protégés
afin d'exécuter Ta volonté.
727
01:07:57,992 --> 01:08:00,161
Merci pour ce repas
en bonne compagnie.
728
01:08:00,453 --> 01:08:01,245
Amen.
729
01:08:08,794 --> 01:08:09,628
Emma.
730
01:08:13,966 --> 01:08:15,801
Passez-lui son assiette.
731
01:08:19,346 --> 01:08:20,639
Tiens.
732
01:08:30,357 --> 01:08:32,443
Attends, j'ajoute un petit plus.
733
01:08:33,277 --> 01:08:35,362
Un petit plus à ma façon.
734
01:08:38,657 --> 01:08:40,034
Je l'ai pas touchée.
735
01:08:46,040 --> 01:08:47,374
On échange.
736
01:09:03,390 --> 01:09:05,226
Ils allaient manger comme des rois.
737
01:09:06,685 --> 01:09:08,437
Et on était pas invités.
738
01:09:09,104 --> 01:09:11,023
Je me demande pourquoi.
739
01:09:11,899 --> 01:09:13,776
Ils sont trop bien pour nous.
740
01:09:20,991 --> 01:09:22,201
Je me régale, moi.
741
01:09:23,786 --> 01:09:26,038
Essayez donc de tout saloper,
742
01:09:27,081 --> 01:09:28,666
vous y arriverez pas.
743
01:09:28,874 --> 01:09:30,084
Pas plus toi
744
01:09:30,251 --> 01:09:31,252
que toi.
745
01:09:42,346 --> 01:09:43,931
T'aimes les chevaux ?
746
01:09:48,519 --> 01:09:50,229
Don adore les chevaux.
747
01:09:51,438 --> 01:09:52,898
Pas vrai, Don ?
748
01:09:58,571 --> 01:09:59,655
On mange.
749
01:10:01,115 --> 01:10:02,658
Non, moi j'ai fini.
750
01:10:03,367 --> 01:10:04,618
J'ai tout béqueté.
751
01:10:16,338 --> 01:10:17,673
En France,
752
01:10:18,632 --> 01:10:21,260
on s'est pointés sur la plage
après le jour J.
753
01:10:24,471 --> 01:10:28,475
On a traversé leur bocage à la con.
754
01:10:28,934 --> 01:10:30,811
On en a vraiment chié, hein ?
755
01:10:31,854 --> 01:10:33,981
On arrive enfin en rase campagne,
756
01:10:34,148 --> 01:10:37,109
on rallie les Anglais et les Canadiens,
et tu sais quoi ?
757
01:10:37,693 --> 01:10:39,069
Toi, tu sais quoi.
758
01:10:40,154 --> 01:10:42,197
On coince toute une armée schleue
759
01:10:43,324 --> 01:10:44,992
qui se repliait.
760
01:10:48,537 --> 01:10:49,788
On leur fout une raclée.
761
01:10:52,291 --> 01:10:53,208
Pour ça, oui.
762
01:10:53,584 --> 01:10:55,711
Des cadavres de Schleus et de canassons,
763
01:10:55,878 --> 01:11:00,174
des chars et des voitures bousillés,
sur des kilomètres.
764
01:11:00,841 --> 01:11:02,176
Des kilomètres.
765
01:11:04,345 --> 01:11:06,180
Tes yeux voyaient ça...
766
01:11:07,389 --> 01:11:09,808
mais ta tête, elle pouvait pas suivre.
767
01:11:11,852 --> 01:11:13,729
Et nous, là-dedans,
768
01:11:17,775 --> 01:11:19,777
pendant trois jours,
769
01:11:20,903 --> 01:11:23,030
on a achevé les chevaux blessés.
770
01:11:23,197 --> 01:11:24,323
Toute la sainte journée.
771
01:11:24,448 --> 01:11:27,034
Du petit matin au soir,
à les achever.
772
01:11:27,826 --> 01:11:29,828
Le tout sous le cagnard.
773
01:11:32,456 --> 01:11:34,375
J'avais jamais rien senti
d'aussi puant.
774
01:11:36,126 --> 01:11:38,045
Tu sais comment tuer un cheval ?
775
01:11:39,380 --> 01:11:41,215
Tu lui caresses la tête.
776
01:11:41,632 --> 01:11:44,134
Il est content, il fait comme ça.
777
01:11:44,385 --> 01:11:45,886
Et là, tu tires.
778
01:11:46,053 --> 01:11:47,554
Pile dans sa colonne.
779
01:11:48,430 --> 01:11:49,598
Ce bruit...
780
01:11:51,183 --> 01:11:53,227
Leurs putains de cris.
781
01:11:53,394 --> 01:11:54,853
Tu te souviens, Don ?
782
01:11:58,023 --> 01:12:01,068
Les nuées de mouches
qui nous volaient autour.
783
01:12:02,069 --> 01:12:03,278
Comme si on était
784
01:12:04,029 --> 01:12:05,406
dans une ruche géante.
785
01:12:06,073 --> 01:12:07,574
Mais t'étais pas là.
786
01:12:18,460 --> 01:12:19,920
Jolie histoire.
787
01:12:20,087 --> 01:12:22,423
Très bien pour un repas.
Merci.
788
01:12:25,300 --> 01:12:27,052
C'est ce qui s'est passé.
789
01:12:28,846 --> 01:12:32,266
Ça s'est passé,
et ce qui va se passer va se passer.
790
01:12:32,641 --> 01:12:35,602
C'est pas en jouant au monsieur
avec deux salopes...
791
01:12:35,978 --> 01:12:37,229
Ferme ta gueule.
792
01:12:38,063 --> 01:12:39,106
Pourquoi je la fermerais ?
793
01:12:39,440 --> 01:12:40,232
Parle.
794
01:12:58,459 --> 01:13:00,252
Je suis bourré, désolé.
795
01:13:15,476 --> 01:13:16,727
Où est Love 1-6 ?
796
01:13:16,894 --> 01:13:18,979
- C'est moi.
- Le vieux vous demande.
797
01:13:19,313 --> 01:13:20,939
- Pour ?
- Une mission.
798
01:13:23,275 --> 01:13:24,359
On y va.
799
01:13:27,946 --> 01:13:29,448
Où allez-vous ?
800
01:13:30,699 --> 01:13:32,034
Prendre une autre ville.
801
01:13:33,035 --> 01:13:34,828
Puis une autre, et une autre,
802
01:13:35,496 --> 01:13:37,706
jusqu'à ce que vous renonciez.
803
01:13:38,332 --> 01:13:39,333
Je t'écrirai.
804
01:13:39,500 --> 01:13:43,378
Les mariés, on arrête de jouer !
805
01:13:44,379 --> 01:13:46,507
Grouille !
T'en trouveras d'autres.
806
01:13:47,299 --> 01:13:49,009
Ça se présente comment ?
807
01:13:50,344 --> 01:13:54,681
Un avion de reco a repéré
un mouvement de troupes vers l'ouest. Ici.
808
01:13:55,557 --> 01:13:57,810
En aide au bataillon,
gardez ce carrefour,
809
01:13:58,393 --> 01:14:00,395
sur ces coordonnées-là.
810
01:14:01,271 --> 01:14:03,023
Combien de troupes il a vues ?
811
01:14:03,315 --> 01:14:04,566
J'en sais rien.
812
01:14:05,067 --> 01:14:06,527
Quel genre de troupes ?
813
01:14:08,153 --> 01:14:10,197
Ils ont des chars,
des chevaux, de l'artillerie ?
814
01:14:11,323 --> 01:14:14,535
J'aimerais le savoir.
Ils l'ont mitraillé, il s'est tiré.
815
01:14:15,410 --> 01:14:16,912
Mais le colonel était effrayé.
816
01:14:18,163 --> 01:14:19,748
Tous les chars rallient Berlin.
817
01:14:19,915 --> 01:14:22,376
Des milliers de cuistots,
mécanos, toubibs.
818
01:14:22,543 --> 01:14:24,962
Si les Schleus les ont,
ce sera une boucherie.
819
01:14:27,381 --> 01:14:28,298
On n'a plus que vous.
820
01:14:30,551 --> 01:14:32,719
Soyez au carrefour dès que possible.
821
01:14:32,845 --> 01:14:35,055
Occupez-le.
Sans perdre de temps.
822
01:14:35,222 --> 01:14:38,851
Prenez mon carbu, si besoin.
Si ces troupes vous échappent,
823
01:14:40,394 --> 01:14:42,646
elles défoncent nos lignes d'appro,
824
01:14:43,522 --> 01:14:45,232
et toute la division est foutue.
825
01:14:45,941 --> 01:14:48,110
Très bien, capitaine.
On est partis.
826
01:14:50,237 --> 01:14:51,989
- C'est de l'essence ?
- Ouvre.
827
01:14:52,990 --> 01:14:54,032
C'en est.
828
01:14:54,575 --> 01:14:55,242
À couvert !
829
01:14:55,742 --> 01:14:57,369
Grady, saute !
830
01:15:15,762 --> 01:15:18,348
- Grady, RÀS ?
- RÀS.
831
01:15:28,108 --> 01:15:29,276
Ça va ?
832
01:15:30,360 --> 01:15:32,821
- Les gars, ça va ?
- Merci, les Schleus.
833
01:15:32,988 --> 01:15:33,697
Binkowski ?
834
01:15:34,907 --> 01:15:35,908
Grady ?
835
01:15:53,091 --> 01:15:55,010
Voyez où en est Peterson
et en selle.
836
01:15:55,302 --> 01:15:57,262
- Norman !
- J'y vais.
837
01:15:58,680 --> 01:15:59,723
Emma !
838
01:16:04,978 --> 01:16:06,647
Tu te prends pour Jésus ?
839
01:16:10,192 --> 01:16:13,487
Tu vas la ressusciter ?
Fous ton cul dans le char !
840
01:16:13,654 --> 01:16:16,615
- T'es cinglé !
- Tu croyais quoi ?
841
01:16:16,740 --> 01:16:17,407
L'épouser ?
842
01:16:17,532 --> 01:16:20,077
Espèce de sans-cœur !
Pauvre merde !
843
01:16:22,496 --> 01:16:25,332
Tu sens ce truc ?
Ça s'appelle la guerre !
844
01:16:25,499 --> 01:16:26,833
Tu sens ça ?
845
01:16:33,298 --> 01:16:35,425
Où tu t'es cru ?
846
01:16:44,226 --> 01:16:45,978
Tankistes, en selle !
847
01:17:36,778 --> 01:17:37,988
Tu vois ça ?
848
01:17:43,243 --> 01:17:45,746
C'est une ville entière en flammes.
849
01:17:53,045 --> 01:17:55,630
Au début,
j'ai tué des Allemands en Afrique.
850
01:17:55,797 --> 01:17:58,717
Puis en France, en Belgique.
Maintenant, en Allemagne.
851
01:18:01,178 --> 01:18:02,596
Ça va se terminer.
852
01:18:03,597 --> 01:18:04,723
Bientôt.
853
01:18:06,600 --> 01:18:09,603
Mais avant ça,
beaucoup d'autres mourront.
854
01:18:50,519 --> 01:18:51,478
Gauche toute !
855
01:18:51,645 --> 01:18:52,646
En arrière !
856
01:18:55,273 --> 01:18:56,400
Recule, gauche toute !
857
01:18:58,193 --> 01:18:59,653
Les trappes. On recule !
858
01:19:00,862 --> 01:19:01,863
Plus vite !
859
01:19:05,325 --> 01:19:06,660
Levier à fond.
860
01:19:06,827 --> 01:19:08,328
C'était quoi ?
861
01:19:09,121 --> 01:19:09,830
Un 88.
862
01:19:09,955 --> 01:19:11,540
Une saloperie de char.
863
01:19:12,124 --> 01:19:13,083
Où, putain ?
864
01:19:15,961 --> 01:19:16,628
Char !
865
01:19:16,753 --> 01:19:18,338
À mes 12 h, 700 mètres !
866
01:19:18,547 --> 01:19:19,673
Vu, c'est un Tigre.
867
01:19:19,840 --> 01:19:21,675
Enfumez ce tas de merde !
868
01:19:22,175 --> 01:19:23,260
Charge, Grady.
869
01:19:23,427 --> 01:19:24,553
Envoyé !
870
01:19:27,013 --> 01:19:29,141
Faut avancer et passer devant eux.
871
01:19:29,683 --> 01:19:30,851
On se taille !
872
01:19:31,351 --> 01:19:34,062
Tant qu'il patauge pas dans la merde,
on lâche pas.
873
01:19:34,229 --> 01:19:35,355
Dézinguez ce fils de pute !
874
01:19:35,522 --> 01:19:37,524
- Ça vient.
- Cramez ce salaud !
875
01:19:37,691 --> 01:19:38,567
- Prêt.
- Envoyé !
876
01:19:40,277 --> 01:19:41,236
Butez cette ordure !
877
01:19:41,695 --> 01:19:43,029
Feu dès que prêt.
878
01:19:53,540 --> 01:19:54,875
Pilote, préparation.
879
01:19:55,667 --> 01:19:56,918
Chargement d'obus antichar.
880
01:19:58,253 --> 01:19:59,379
À tous, en avant.
881
01:20:01,798 --> 01:20:03,884
- Peterson, flanc droit.
- Levier droit.
882
01:20:04,092 --> 01:20:05,385
Davis, à gauche.
Alignement.
883
01:20:05,594 --> 01:20:08,096
- On leur rentre dans le lard !
- Gordo, flanc gauche.
884
01:20:08,263 --> 01:20:09,931
Cet enculé va dégager.
885
01:20:10,182 --> 01:20:12,142
Levier droit.
On prend le flanc droit.
886
01:20:15,729 --> 01:20:16,605
Nouvelle cible.
887
01:20:17,022 --> 01:20:18,231
Char à gauche.
888
01:20:19,691 --> 01:20:21,401
À 10 h, 700 mètres.
889
01:20:24,196 --> 01:20:24,905
Il s'avance !
890
01:20:25,238 --> 01:20:25,780
Feu !
891
01:20:27,240 --> 01:20:28,575
Chargeur, perfo !
892
01:20:28,992 --> 01:20:30,368
- Bute-le !
- Envoyé !
893
01:20:33,246 --> 01:20:34,623
- Torpillez-le !
- Gyroscope !
894
01:20:36,917 --> 01:20:38,043
Tu veux quoi, chef ?
895
01:20:38,210 --> 01:20:39,628
Perfo ! Éclate-le.
896
01:20:39,794 --> 01:20:41,046
C'est prêt, Boyd !
897
01:20:42,756 --> 01:20:44,007
Perfo, 400 mètres.
898
01:20:46,176 --> 01:20:47,427
Monte. 600 mètres.
899
01:20:48,136 --> 01:20:49,095
Encore !
900
01:20:49,387 --> 01:20:50,972
Grady, fissa !
Envoyé !
901
01:20:58,313 --> 01:20:59,356
Saloperie !
902
01:21:00,315 --> 01:21:00,941
Bute-le !
903
01:21:01,942 --> 01:21:03,443
- Prêt !
- Envoyé !
904
01:21:04,945 --> 01:21:05,779
Même cible.
905
01:21:10,450 --> 01:21:11,743
Ils ont eu Peterson.
906
01:21:22,546 --> 01:21:24,256
Il est énorme !
907
01:21:24,548 --> 01:21:25,882
Gordo, flanc gauche !
908
01:21:27,634 --> 01:21:29,678
Davis, passe-leur devant.
Flanc droit !
909
01:21:30,095 --> 01:21:31,763
Reçu. Levier droit !
910
01:21:33,014 --> 01:21:34,057
Tourelle gauche !
911
01:21:34,641 --> 01:21:35,850
Davis, il t'aligne !
912
01:21:36,393 --> 01:21:37,185
Feu !
913
01:21:39,104 --> 01:21:40,480
Tourelle à 11 h.
914
01:21:41,565 --> 01:21:43,650
Descendez cet enfoiré,
il aligne Roy !
915
01:21:45,402 --> 01:21:46,444
J'ai dit feu !
916
01:21:53,994 --> 01:21:55,245
Saloperie !
917
01:21:57,581 --> 01:21:58,373
Ils ont eu Roy.
918
01:21:58,498 --> 01:21:59,666
Y a plus que nous.
919
01:22:00,458 --> 01:22:01,835
Faut pas flancher.
920
01:22:02,210 --> 01:22:03,420
Pilote, halte !
921
01:22:04,337 --> 01:22:06,047
Gordo, mets-nous derrière lui.
922
01:22:06,590 --> 01:22:08,717
De là, on pourra se le faire.
Vite !
923
01:22:10,594 --> 01:22:11,928
Arrière ! Arrière !
924
01:22:12,512 --> 01:22:14,264
Il faut pas l'avoir derrière !
925
01:22:18,852 --> 01:22:19,519
Nom de Dieu !
926
01:22:21,855 --> 01:22:23,023
En avant.
927
01:22:25,400 --> 01:22:26,401
Tourelle à 2 h !
928
01:22:29,362 --> 01:22:30,864
Bordel de merde !
929
01:22:31,031 --> 01:22:32,699
- C'était quoi ?
- On est touchés.
930
01:22:33,116 --> 01:22:33,908
Boyd, ça va ?
931
01:22:35,201 --> 01:22:36,870
Tourelle HS.
En manuel.
932
01:22:37,037 --> 01:22:37,912
Boyd, continue !
933
01:22:38,079 --> 01:22:39,456
- La Bible, tire !
- Envoyé !
934
01:22:41,082 --> 01:22:42,292
Il pivote !
935
01:22:42,459 --> 01:22:43,877
Gordo, te laisse pas faire.
936
01:22:44,044 --> 01:22:45,295
C'est bon, t'inquiète !
937
01:22:47,964 --> 01:22:49,424
Passe la 3e. Levier droit.
938
01:22:51,760 --> 01:22:52,510
Vise le cul,
939
01:22:52,719 --> 01:22:53,928
c'est moins blindé.
940
01:22:54,095 --> 01:22:55,347
Je sais où lui fourrer !
941
01:22:55,513 --> 01:22:57,223
- Boyd, c'est prêt !
- Envoyé !
942
01:22:59,726 --> 01:23:01,102
J'avais dit le cul !
943
01:23:01,269 --> 01:23:03,521
On va trop vite, c'est une tannée !
944
01:23:03,730 --> 01:23:04,898
Boyd, lâche rien !
945
01:23:05,065 --> 01:23:06,483
Recule quand je dis.
Levier gauche.
946
01:23:06,733 --> 01:23:07,400
C'est bon !
947
01:23:08,276 --> 01:23:09,736
La Bible, à mon signal.
948
01:23:09,903 --> 01:23:10,904
Reçu !
949
01:23:12,906 --> 01:23:13,782
Gordo, en arrière.
950
01:23:14,407 --> 01:23:15,408
Levier gauche !
951
01:23:18,161 --> 01:23:19,371
La Bible, attends.
952
01:23:21,081 --> 01:23:22,082
Attends...
953
01:23:22,540 --> 01:23:23,583
Tire-lui dans le cul !
954
01:23:23,792 --> 01:23:26,086
- Vas-y, la Bible !
- Envoie la sauce !
955
01:23:26,211 --> 01:23:27,504
Attends.
956
01:23:30,757 --> 01:23:31,925
- Tire !
- Envoyé !
957
01:23:36,680 --> 01:23:38,264
Grady, recharge !
958
01:23:39,933 --> 01:23:40,558
Encore !
959
01:23:40,767 --> 01:23:41,434
Envoyé !
960
01:23:48,817 --> 01:23:50,026
Char détruit.
961
01:23:59,828 --> 01:24:01,246
Sales nazis de merde !
962
01:24:04,249 --> 01:24:05,792
Salauds !
963
01:24:34,487 --> 01:24:36,322
Essai radio, de Love 1-6.
964
01:24:37,449 --> 01:24:38,575
Voilà le travail.
965
01:24:41,661 --> 01:24:43,329
Bordel, mon gars...
966
01:24:45,665 --> 01:24:47,751
T'as des couilles, Gordo.
967
01:24:56,176 --> 01:24:59,304
La radio est naze.
On est coupés de tout.
968
01:25:09,397 --> 01:25:10,023
Joli tir.
969
01:25:11,191 --> 01:25:12,776
C'était pas moi.
970
01:25:12,984 --> 01:25:15,278
Je suis l'instrument, pas la main.
971
01:25:16,863 --> 01:25:18,698
Dieu nous a pas rappelés à Lui.
972
01:25:18,865 --> 01:25:20,450
Vous entendez ?
973
01:25:21,326 --> 01:25:22,869
Il joue à quoi, là-haut ?
974
01:25:23,453 --> 01:25:25,079
Il lance ses dés ?
975
01:25:26,998 --> 01:25:29,918
Tous les autres
ont tiré le mauvais numéro ?
976
01:25:30,084 --> 01:25:31,002
Dieu nous protège.
977
01:25:31,127 --> 01:25:33,713
- On peut le dire.
- Oui, m'sieur !
978
01:25:36,216 --> 01:25:38,218
Norman les a bien fauchés !
979
01:25:38,384 --> 01:25:40,637
- Bien joué.
- Bienvenue dans l'armée.
980
01:25:41,221 --> 01:25:42,222
Bravo.
981
01:25:46,059 --> 01:25:47,060
Le meilleur boulot.
982
01:25:47,227 --> 01:25:48,937
Le meilleur boulot que j'aie eu !
983
01:25:49,521 --> 01:25:51,147
Le meilleur boulot que j'aie eu.
984
01:25:54,651 --> 01:25:56,611
Le meilleur boulot que j'aie eu.
985
01:26:01,157 --> 01:26:02,700
Faut pas mollir.
986
01:26:02,909 --> 01:26:04,911
On va s'assurer que le carrefour
987
01:26:05,411 --> 01:26:07,622
tombe pas aux mains des Schleus.
988
01:26:08,164 --> 01:26:11,292
Une vague se prépare,
elle se brisera sur nous.
989
01:26:16,756 --> 01:26:17,924
Gordo, en route.
990
01:26:19,509 --> 01:26:20,510
Et merde.
991
01:26:40,363 --> 01:26:42,198
Voilà le carrefour.
992
01:26:42,365 --> 01:26:45,118
Monte sur la colline,
on couvrira la vallée.
993
01:26:54,586 --> 01:26:56,129
Grady, à couvert !
994
01:27:02,510 --> 01:27:04,012
Encore un Tigre ?
995
01:27:04,178 --> 01:27:05,805
Une mine.
996
01:27:05,972 --> 01:27:08,349
On se calme, c'était une mine.
997
01:27:09,809 --> 01:27:11,811
- RÀS ?
- RÀS.
998
01:27:14,898 --> 01:27:16,149
C'est moche ?
999
01:27:16,566 --> 01:27:19,569
Complètement bousillé,
et la suspension avec.
1000
01:27:19,736 --> 01:27:21,112
Tu peux réparer ?
1001
01:27:21,613 --> 01:27:23,406
Pourquoi pas...
1002
01:27:31,414 --> 01:27:33,666
Norman et Cul-d'âne,
reco du bâtiment.
1003
01:27:34,125 --> 01:27:35,335
Prends ma Thompson.
1004
01:27:35,460 --> 01:27:37,170
- Quoi ?
- La Thompson !
1005
01:27:37,337 --> 01:27:38,338
Gordo !
1006
01:27:39,172 --> 01:27:41,257
- T'as le sac de cordes ?
- Ça vient.
1007
01:28:09,786 --> 01:28:13,414
Baisse ton arme.
Plus besoin de ça.
1008
01:28:22,507 --> 01:28:24,050
On y va, alors ?
1009
01:28:26,970 --> 01:28:28,888
Norm, je regrette.
1010
01:28:34,227 --> 01:28:36,062
Je pense que t'es un type bien.
1011
01:28:37,063 --> 01:28:38,564
Voilà ce que je pense.
1012
01:28:41,734 --> 01:28:43,653
Nous autres, peut-être pas.
1013
01:28:44,112 --> 01:28:46,531
Mais toi, si.
1014
01:28:47,240 --> 01:28:48,658
Je voulais te le dire.
1015
01:28:50,910 --> 01:28:52,328
C'est bon.
1016
01:28:56,332 --> 01:28:57,750
Allez, on y va.
1017
01:29:00,712 --> 01:29:01,462
Alors ?
1018
01:29:01,629 --> 01:29:02,922
Y a rien.
1019
01:29:03,131 --> 01:29:05,717
C'est un poste de secours.
Tous morts.
1020
01:29:10,013 --> 01:29:10,805
Petit.
1021
01:29:14,517 --> 01:29:16,936
Va assurer la garde de l'avant-poste.
1022
01:29:18,104 --> 01:29:19,897
Je peux prendre ma gourde ?
1023
01:29:20,440 --> 01:29:22,358
Oui, tu peux la prendre.
1024
01:29:39,500 --> 01:29:41,669
Une fois en haut,
glisse-toi entre les arbres.
1025
01:32:17,950 --> 01:32:20,119
Bonsoir, Norman.
T'es plus à ton poste ?
1026
01:32:20,328 --> 01:32:21,996
- Doucement.
- Ils arrivent.
1027
01:32:22,121 --> 01:32:24,123
- Qui ça ?
- Les Allemands.
1028
01:32:24,290 --> 01:32:26,459
- Combien ?
- Trop pour les compter.
1029
01:32:26,626 --> 01:32:27,710
Combien ?
1030
01:32:28,419 --> 01:32:31,505
200, peut-être 300.
1031
01:32:31,881 --> 01:32:33,216
Avec des véhicules.
1032
01:32:33,424 --> 01:32:35,218
- Chars ?
- Que des fourgons.
1033
01:32:35,426 --> 01:32:38,054
Des tocards qui vont se rendre.
1034
01:32:38,429 --> 01:32:41,307
Ils marchaient en chantant,
ils veulent en découdre.
1035
01:32:41,474 --> 01:32:44,310
- Où ça ?
- Au bout de la route.
1036
01:32:47,563 --> 01:32:48,898
Vous entendez ?
1037
01:32:49,315 --> 01:32:51,108
Un foutu bataillon SS.
1038
01:32:51,317 --> 01:32:52,109
Tu déconnes.
1039
01:32:52,318 --> 01:32:53,861
Bon Dieu...
1040
01:32:55,446 --> 01:32:56,989
Grady, mon arme.
1041
01:32:57,323 --> 01:33:00,534
- T'es sûr ?
- Mieux vaut prendre la tangente.
1042
01:33:00,701 --> 01:33:04,872
Il va faire noir, on se taille.
On les laisse passer.
1043
01:33:05,039 --> 01:33:05,957
On se planque.
1044
01:33:06,123 --> 01:33:08,668
Norman, prends ton merdier,
ton paquetage.
1045
01:33:09,794 --> 01:33:10,920
Allez.
1046
01:33:12,713 --> 01:33:14,382
On s'est jamais défilés.
1047
01:33:14,548 --> 01:33:16,342
- Hein ?
- On va les combattre.
1048
01:33:16,509 --> 01:33:19,011
- On peut pas.
- Je tiendrai ce carrefour.
1049
01:33:19,178 --> 01:33:22,056
Comment ça ?
Le char est foutu.
1050
01:33:22,181 --> 01:33:24,016
Il est foutu, chef.
1051
01:33:24,183 --> 01:33:25,142
Tu te répètes.
1052
01:33:25,351 --> 01:33:29,272
Tu vas t'asseoir et attendre ?
Tu veux repousser un bataillon ?
1053
01:33:29,480 --> 01:33:31,482
Je veux pas, mais on va le faire.
1054
01:33:31,607 --> 01:33:33,734
À vos postes de combat !
En selle !
1055
01:33:33,901 --> 01:33:36,862
- Mais on a pas de char.
- On a un canon !
1056
01:33:39,991 --> 01:33:40,908
Tu joues à quoi ?
1057
01:33:55,548 --> 01:33:57,383
Foutez le camp.
Allez dans le bois.
1058
01:34:05,599 --> 01:34:08,394
Les gars, faites gaffe à vous.
Allez dans le bois.
1059
01:34:17,611 --> 01:34:18,821
Tout va bien.
1060
01:34:22,658 --> 01:34:23,951
Tout va bien ?
1061
01:34:27,246 --> 01:34:28,622
C'est chez moi.
1062
01:34:46,057 --> 01:34:47,600
Je reste avec vous.
1063
01:34:52,605 --> 01:34:53,439
D'accord.
1064
01:34:54,231 --> 01:34:55,691
Faudra que tu charges.
1065
01:34:58,694 --> 01:35:00,279
Les gars, filez.
1066
01:35:00,446 --> 01:35:01,614
Tout va bien.
1067
01:35:03,616 --> 01:35:05,242
Grady, viens.
1068
01:35:09,580 --> 01:35:10,873
On va rester.
1069
01:35:17,171 --> 01:35:18,631
C'est quoi, ton plan ?
1070
01:35:32,478 --> 01:35:33,521
Et merde.
1071
01:35:37,817 --> 01:35:39,151
Chopez un macchabée schleu.
1072
01:36:09,723 --> 01:36:10,975
Fous-y le feu.
1073
01:36:38,919 --> 01:36:39,837
Pour le .45.
1074
01:36:41,422 --> 01:36:42,631
Encore une boîte.
1075
01:36:43,966 --> 01:36:46,010
Faut pas gâcher une seule balle.
1076
01:36:46,385 --> 01:36:47,553
- Grenades.
- Inventaire.
1077
01:36:47,803 --> 01:36:48,971
Mets ça là.
1078
01:36:49,930 --> 01:36:51,682
T'as quoi, en cartouches ?
1079
01:36:52,016 --> 01:36:53,392
- Norm ?
- J'en ai deux.
1080
01:36:58,814 --> 01:37:00,566
Je vais vite être à sec.
1081
01:37:01,150 --> 01:37:02,943
Ça fait 4 fumigènes,
1082
01:37:03,152 --> 01:37:06,071
plus 23 explos et 33 perfos.
Je te mets quoi ?
1083
01:37:06,489 --> 01:37:08,282
Charge un explo.
Retardateur.
1084
01:37:09,366 --> 01:37:11,243
Norm, prépare ton PM.
1085
01:37:15,956 --> 01:37:18,000
Fait. C'est bon, Boyd.
1086
01:37:21,629 --> 01:37:23,005
Gordo, chope-moi ça.
1087
01:37:29,929 --> 01:37:30,596
Merci.
1088
01:37:48,906 --> 01:37:52,701
Autant picoler,
on aura plus jamais mal au crâne.
1089
01:38:13,347 --> 01:38:15,140
C'est du supérieur.
1090
01:38:21,230 --> 01:38:22,356
Fais passer.
1091
01:38:28,320 --> 01:38:29,321
Fais passer.
1092
01:38:34,952 --> 01:38:37,663
- Tu vas faire quoi ?
- Je vais en boire.
1093
01:38:39,248 --> 01:38:40,958
Mes sermons vous fatiguent.
1094
01:38:41,125 --> 01:38:42,167
Je le sais.
1095
01:38:42,334 --> 01:38:44,587
Mais ce qu'on fait, c'est bien.
1096
01:38:45,254 --> 01:38:46,589
T'entends, Gordo ?
1097
01:38:52,261 --> 01:38:53,804
Y a un verset de la Bible,
1098
01:38:54,305 --> 01:38:56,056
j'y pense parfois.
1099
01:38:57,057 --> 01:38:58,517
Même souvent.
1100
01:38:59,351 --> 01:39:00,686
Ça fait :
1101
01:39:02,313 --> 01:39:04,523
Et j'entendis la voix du Seigneur
1102
01:39:05,190 --> 01:39:06,775
me dire : "Qui enverrai-je,
1103
01:39:07,568 --> 01:39:09,528
"et qui ira pour nous ?"
1104
01:39:20,956 --> 01:39:22,374
Et je dis :
1105
01:39:23,000 --> 01:39:24,335
"Me voici.
1106
01:39:26,420 --> 01:39:27,838
"Envoie-moi."
1107
01:39:34,887 --> 01:39:36,305
Envoie-moi.
1108
01:39:38,557 --> 01:39:40,976
Livre d'Isaïe, chapitre 6.
1109
01:39:51,111 --> 01:39:52,613
C'est ça, Don.
1110
01:39:53,864 --> 01:39:55,574
Tout juste.
1111
01:39:57,993 --> 01:39:58,619
Toi, alors.
1112
01:40:18,889 --> 01:40:20,432
Bordel, fiston !
1113
01:40:21,058 --> 01:40:23,894
T'es une machine à buter,
baiser et boire.
1114
01:40:24,687 --> 01:40:26,772
Machine, voilà son nom de guerre.
1115
01:40:27,272 --> 01:40:28,565
Parfait.
1116
01:40:29,358 --> 01:40:30,818
Je te baptise "Machine".
1117
01:40:38,617 --> 01:40:40,035
Machine...
1118
01:40:43,664 --> 01:40:45,082
Je suis bien, ici.
1119
01:40:45,958 --> 01:40:47,292
Vraiment.
1120
01:40:48,627 --> 01:40:50,254
Le meilleur boulot que j'aie eu.
1121
01:40:50,421 --> 01:40:51,964
Le meilleur, putain.
1122
01:41:05,978 --> 01:41:07,312
Ils arrivent.
1123
01:41:14,111 --> 01:41:16,155
Pas un geste avant mon signal.
1124
01:41:16,864 --> 01:41:18,323
Allez, enculés.
1125
01:41:18,490 --> 01:41:19,533
Approchez.
1126
01:41:44,683 --> 01:41:45,517
Approchez.
1127
01:41:52,483 --> 01:41:53,776
Presque.
1128
01:42:01,033 --> 01:42:02,743
Approchez...
1129
01:42:18,717 --> 01:42:19,510
Maintenant !
1130
01:42:23,180 --> 01:42:24,890
Tenez, enfoirés !
1131
01:42:25,808 --> 01:42:26,767
- Prêt !
- Feu !
1132
01:42:26,934 --> 01:42:27,559
Envoyé !
1133
01:42:30,604 --> 01:42:32,314
- Prêt !
- Envoyé !
1134
01:42:47,746 --> 01:42:49,289
Saletés de nazis.
1135
01:42:53,252 --> 01:42:55,254
Ils se débinent ! Tourelle gauche.
1136
01:42:55,420 --> 01:42:58,841
Arrose ceux qui vont vers le moulin.
Descends ces ordures !
1137
01:43:01,218 --> 01:43:02,928
Chargeur, 4 incendiaires.
1138
01:43:03,095 --> 01:43:04,596
Explose le bâtiment !
1139
01:43:04,763 --> 01:43:05,931
- Prêt !
- Feu !
1140
01:43:06,348 --> 01:43:07,015
Envoyé !
1141
01:43:10,769 --> 01:43:12,062
Remets ça, c'est superbe.
1142
01:43:12,813 --> 01:43:14,565
- Prêt !
- Envoyé !
1143
01:43:16,942 --> 01:43:17,818
Mitrailleur, à gauche !
1144
01:43:17,985 --> 01:43:18,944
Gare à vos culs.
1145
01:43:28,328 --> 01:43:29,246
Tourelle droite !
1146
01:43:32,958 --> 01:43:33,584
Envoyé !
1147
01:43:37,296 --> 01:43:38,881
Les lâche pas.
Monte de 15.
1148
01:43:45,345 --> 01:43:47,806
Tourelle droite !
Troufions à 2 h. Dans le cul !
1149
01:43:50,684 --> 01:43:51,476
Prêt !
1150
01:43:51,643 --> 01:43:52,644
Envoyé !
1151
01:43:52,811 --> 01:43:56,064
Explo retardé.
Ricoche au sol pour éclater ces cons.
1152
01:43:58,025 --> 01:43:59,610
- Prêt !
- Envoyé !
1153
01:44:06,116 --> 01:44:06,909
Remettez ça !
1154
01:44:07,701 --> 01:44:08,702
Allez, les gars !
1155
01:44:08,869 --> 01:44:10,162
Grady, vite...
1156
01:44:10,662 --> 01:44:11,663
Grouille !
1157
01:44:12,247 --> 01:44:12,998
Canardez !
1158
01:44:13,123 --> 01:44:14,041
Envoyé !
1159
01:44:15,584 --> 01:44:17,085
Baisse de 15. Attends.
1160
01:44:17,294 --> 01:44:18,170
Tourelle gauche !
1161
01:44:24,593 --> 01:44:26,345
Voilà, cramez comme des porcs.
1162
01:44:30,682 --> 01:44:31,725
Machine, à 1 h !
1163
01:44:38,190 --> 01:44:40,317
Je suis à sec.
Une autre boîte !
1164
01:44:40,484 --> 01:44:41,526
On est à sec !
1165
01:44:42,945 --> 01:44:44,738
Douille éclatée. Il est HS.
1166
01:44:44,905 --> 01:44:47,407
- Il faut des munitions !
- On a le .30 là-haut.
1167
01:44:47,532 --> 01:44:49,034
On en a dehors.
1168
01:44:49,201 --> 01:44:51,119
Je vais balancer des fumigènes.
1169
01:44:51,328 --> 01:44:53,664
Gordo, tu me couvres par la trappe.
1170
01:44:54,289 --> 01:44:56,875
Machine, idem.
Chope ce PM. Couvre la droite.
1171
01:44:57,042 --> 01:44:59,753
La Bible, attrape le .30.
1172
01:45:20,440 --> 01:45:21,733
Bon, c'est parti.
1173
01:45:26,363 --> 01:45:27,072
Allez !
1174
01:45:37,499 --> 01:45:38,208
Ils sortent !
1175
01:45:38,500 --> 01:45:39,251
Cueillez-les !
1176
01:45:44,589 --> 01:45:45,674
Vite, Boyd !
1177
01:45:47,384 --> 01:45:48,468
Tiens, Grady.
1178
01:46:06,111 --> 01:46:07,112
En avant !
1179
01:46:07,237 --> 01:46:08,572
On verrouille !
1180
01:46:30,385 --> 01:46:31,428
Grouille, Grady !
1181
01:46:43,398 --> 01:46:44,649
Tire, La Bible.
1182
01:47:04,795 --> 01:47:06,546
Culottés, les Boches.
1183
01:47:10,008 --> 01:47:13,804
- Avec une fuite, tu sers à rien.
- Rebouche le trou, alors.
1184
01:47:23,105 --> 01:47:25,065
"Celui qui aime le monde,
1185
01:47:25,232 --> 01:47:27,192
"l'amour du Père n'est pas en lui.
1186
01:47:29,027 --> 01:47:30,821
"Car ce qui est dans le monde,
1187
01:47:31,196 --> 01:47:34,032
"convoitise de la chair,
convoitise des yeux,
1188
01:47:34,699 --> 01:47:35,992
"et orgueil de la vie,
1189
01:47:36,493 --> 01:47:39,204
"n'est pas du Père,
mais est du monde."
1190
01:47:40,122 --> 01:47:41,873
"Le monde passe, avec sa convoitise.
1191
01:47:43,083 --> 01:47:46,586
"Mais qui fait la volonté de Dieu
demeure éternellement."
1192
01:47:59,099 --> 01:48:00,225
Lève un peu.
1193
01:48:05,897 --> 01:48:07,691
Encerclez-les et tuez-les.
1194
01:48:08,567 --> 01:48:09,526
Pas de gaspillage !
1195
01:48:10,026 --> 01:48:11,820
On n'a plus que ça.
1196
01:48:33,758 --> 01:48:36,428
Économisez les munitions.
Ne tirez qu'à coup sûr.
1197
01:48:37,304 --> 01:48:39,723
Ils doivent concocter un plan.
Vous y voyez ?
1198
01:48:39,890 --> 01:48:41,057
- J'y vois rien.
- Rien.
1199
01:48:41,516 --> 01:48:42,184
Rien.
1200
01:48:42,851 --> 01:48:44,352
Avancez, vite.
1201
01:48:49,691 --> 01:48:50,775
Panzerfaust à 4 h !
1202
01:48:52,319 --> 01:48:53,153
Tourelle droite !
1203
01:48:55,614 --> 01:48:56,198
Il a raté.
1204
01:48:56,364 --> 01:48:57,365
Tire à la coaxe.
1205
01:49:35,111 --> 01:49:37,364
Debout, on en a pas fini !
1206
01:49:38,907 --> 01:49:40,325
C'est pas fini !
1207
01:49:43,745 --> 01:49:45,664
Boyd, gaffe à droite !
1208
01:49:49,417 --> 01:49:51,044
Fais cracher le .30 !
1209
01:50:05,976 --> 01:50:07,852
Bande d'enfoirés !
1210
01:50:14,609 --> 01:50:16,486
Combien on peut tenir ?
1211
01:50:17,696 --> 01:50:18,697
Continue !
1212
01:50:18,863 --> 01:50:20,448
Je suis à sec !
1213
01:50:20,949 --> 01:50:21,950
Une boîte !
1214
01:50:22,075 --> 01:50:23,451
C'était la dernière.
1215
01:50:23,660 --> 01:50:24,995
Le char est à sec.
1216
01:50:26,413 --> 01:50:27,414
On a plus rien.
1217
01:50:30,834 --> 01:50:34,087
Chialez pas.
Y a les armes de poing et le .50.
1218
01:50:38,258 --> 01:50:39,509
Qui est avec moi ?
1219
01:50:41,886 --> 01:50:44,180
Ils sont à court de munitions !
1220
01:50:45,015 --> 01:50:47,392
Achevez-les ! Compris ?
1221
01:50:48,184 --> 01:50:49,769
C'est notre terre !
1222
01:50:50,020 --> 01:50:51,229
À mon commandement !
1223
01:50:51,396 --> 01:50:52,439
En avant !
1224
01:51:03,325 --> 01:51:04,534
Gordo !
1225
01:51:06,870 --> 01:51:08,204
Machine !
1226
01:51:44,824 --> 01:51:46,284
Ils sont où, bon sang ?
1227
01:51:48,370 --> 01:51:49,829
Ils sont partout.
1228
01:52:17,816 --> 01:52:18,983
Merde, à sec !
1229
01:52:19,484 --> 01:52:21,528
J'ai plus d'arme.
1230
01:52:21,861 --> 01:52:23,196
Fais pas ça !
1231
01:52:56,438 --> 01:52:57,188
Grenade !
1232
01:53:23,006 --> 01:53:23,923
Rentre !
1233
01:53:32,390 --> 01:53:34,559
Qu'est-ce que tu foutais ?
Verrouille !
1234
01:53:34,684 --> 01:53:35,351
Désolé !
1235
01:53:36,644 --> 01:53:37,729
Désolé.
1236
01:53:40,064 --> 01:53:41,191
Grenades fumigènes !
1237
01:54:06,424 --> 01:54:09,636
On va vous écorcher vifs !
1238
01:54:10,220 --> 01:54:12,472
Ta gueule !
Envoie des porcs à égorger !
1239
01:54:20,438 --> 01:54:21,523
Crevures !
1240
01:54:25,401 --> 01:54:26,778
La Bible, grenades !
1241
01:54:30,782 --> 01:54:31,449
Tiens...
1242
01:56:44,457 --> 01:56:46,250
Pardon, fiston.
1243
01:56:50,630 --> 01:56:51,964
C'est bon.
1244
01:56:53,883 --> 01:56:55,301
On y peut rien.
1245
01:57:09,732 --> 01:57:11,317
J'ai fait de mon mieux.
1246
01:57:14,612 --> 01:57:15,697
Je sais.
1247
01:57:30,420 --> 01:57:31,921
Sergent Collier ?
1248
01:57:33,131 --> 01:57:34,549
Oui, fiston.
1249
01:57:42,014 --> 01:57:43,516
J'ai la trouille.
1250
01:57:46,978 --> 01:57:48,688
Moi aussi.
1251
01:57:58,823 --> 01:58:00,158
Bon Dieu...
1252
01:58:01,909 --> 01:58:04,078
Merde, je vais me rendre.
1253
01:58:06,581 --> 01:58:07,874
Fais pas ça.
1254
01:58:09,667 --> 01:58:11,544
Tu vas souffrir atrocement.
1255
01:58:14,505 --> 01:58:16,549
Et ta mort sera atroce.
1256
01:58:18,843 --> 01:58:20,386
Putain, je fais quoi ?
1257
01:58:22,930 --> 01:58:24,557
Il y a une trappe.
1258
01:58:27,185 --> 01:58:29,061
- Tu la vois ?
- Oui.
1259
01:58:29,187 --> 01:58:31,063
- Tu sais où elle est ?
- Oui.
1260
01:58:51,501 --> 01:58:52,168
Va-t'en.
1261
02:03:23,481 --> 02:03:24,982
Du calme, gamin.
1262
02:03:26,233 --> 02:03:27,443
Du calme.
1263
02:03:28,444 --> 02:03:30,071
Y en a un de vivant !
1264
02:03:56,263 --> 02:03:57,890
Tu es touché ? Blessé ?
1265
02:03:59,308 --> 02:04:00,684
Ça a l'air d'aller.
1266
02:04:05,606 --> 02:04:07,399
T'es un héros, mon gars.
1267
02:04:08,150 --> 02:04:09,401
Tu le sais ?
1268
02:14:29,771 --> 02:14:31,773
Visa d'exploitation n° 140 575
1269
02:14:31,898 --> 02:14:33,900
Adaptation : Michèle Nahon
1270
02:14:34,025 --> 02:14:36,027
Sous-titrage : L.V.T. - Paris