1 00:00:03,303 --> 00:00:06,105 - He's saying, I'm gonna crack your skulls 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,474 if you don't give me your artichokes. 3 00:00:08,476 --> 00:00:09,274 [bleep] yeah. 4 00:00:09,276 --> 00:00:10,376 We're gonna scoop Hollandaise tonight, son. 5 00:00:10,378 --> 00:00:12,344 - Julia Child is like, what is all this food? 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,447 This croissants, these-- you know what I mean? 7 00:00:15,449 --> 00:00:17,616 Like, these espressos and stuff like that. 8 00:00:17,618 --> 00:00:18,484 She's like, the chicken. 9 00:00:18,486 --> 00:00:19,485 [belches] I keep--I'm so sorry. 10 00:00:19,487 --> 00:00:21,353 I'm so embarrassed I keep burping. 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,222 - And he's like, holy shit, guys, run! 12 00:00:23,224 --> 00:00:26,325 He saw this wave of molasses. 13 00:00:26,327 --> 00:00:29,094 [laughs] 14 00:00:29,096 --> 00:00:29,762 You're so embarrassed. 15 00:00:29,764 --> 00:00:32,197 You're so embarrassed. 16 00:00:32,199 --> 00:00:35,434 [patriotic music] 17 00:00:35,436 --> 00:00:40,139 ♪ 18 00:00:44,377 --> 00:00:46,145 - Food's personal. - Very. 19 00:00:46,147 --> 00:00:47,312 - It's alarming how people kind of, like, feel 20 00:00:47,314 --> 00:00:50,382 like they need to, like, educate you. 21 00:00:50,384 --> 00:00:51,817 - Mm-hmm. - About what you're doing. 22 00:00:51,819 --> 00:00:54,653 Makes you want to, like, spitefully just eat junk. 23 00:00:54,655 --> 00:00:56,622 - Yeah. - Just to be like, [bleep] you. 24 00:00:56,624 --> 00:00:58,424 And then when you watch "Survivor" 25 00:00:58,426 --> 00:01:01,126 and they're eating, like, the last scoop of rice 26 00:01:01,128 --> 00:01:01,794 and they're just like, 27 00:01:01,796 --> 00:01:03,862 should we eat this bug for the protein? 28 00:01:03,864 --> 00:01:04,863 And you're just like, ha ha ha, 29 00:01:04,865 --> 00:01:08,367 I have, like, seven entrees that I ordered out. 30 00:01:09,102 --> 00:01:10,269 - Oh, hello. - Oh, hello. 31 00:01:10,271 --> 00:01:12,304 [laughs] 32 00:01:12,306 --> 00:01:15,407 [hums] 33 00:01:15,409 --> 00:01:16,208 Hello. 34 00:01:16,210 --> 00:01:17,810 I'm Tess Lynch and today, 35 00:01:17,812 --> 00:01:21,413 we are gonna talk about the artichoke wars. 36 00:01:21,415 --> 00:01:26,285 Our story begins in New York City, 1935. 37 00:01:26,287 --> 00:01:27,386 So, there had been one group 38 00:01:27,388 --> 00:01:30,522 that have been diehard fans of the artichoke 39 00:01:30,524 --> 00:01:32,324 and that is the Italian immigrants. 40 00:01:32,326 --> 00:01:34,760 They're bananas over this stuff. 41 00:01:34,762 --> 00:01:35,694 The Italians are like, 42 00:01:35,696 --> 00:01:37,629 we're ride or die for these artichokes. 43 00:01:37,631 --> 00:01:38,697 These artichokes are fantastic. 44 00:01:38,699 --> 00:01:40,299 You can do it--butter cars 45 00:01:40,301 --> 00:01:41,333 that just drive butter into your mouth, 46 00:01:41,335 --> 00:01:45,170 but it was also not great. 47 00:01:45,172 --> 00:01:45,737 Ciro Terranova-- 48 00:01:45,739 --> 00:01:46,839 - Ciro or Churro? 49 00:01:46,841 --> 00:01:49,374 - It's Ciro but you could--you know, friends call him Churro. 50 00:01:49,376 --> 00:01:52,578 Well, only when he's sprinkled with powdered sugar. 51 00:01:52,580 --> 00:01:53,812 I guess really it's sugar and cinnamon. 52 00:01:53,814 --> 00:01:56,348 It's like, to be, you know, authentic. 53 00:01:56,350 --> 00:01:59,685 So Ciro Terranova is the underboss 54 00:01:59,687 --> 00:02:00,752 of the Morello crime family. 55 00:02:00,754 --> 00:02:03,222 He was kind of dabbling in everything. 56 00:02:03,224 --> 00:02:05,491 I mean, like, there were plenty of murders. 57 00:02:05,493 --> 00:02:06,725 I'll tell you that. - Mm. 58 00:02:06,727 --> 00:02:07,759 - And there was plenty of corruption 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,194 and there was racketeering. 60 00:02:09,196 --> 00:02:13,732 Like, you know, his--his finger was in every pie, 61 00:02:13,734 --> 00:02:14,600 but the end of prohibition 62 00:02:14,602 --> 00:02:17,903 is really costing the Mafia like, a ton of money. 63 00:02:17,905 --> 00:02:18,937 Booze is legal again. 64 00:02:18,939 --> 00:02:20,472 It's like, ooh, what are we gonna do? 65 00:02:20,474 --> 00:02:22,941 So Ciro's like, I don't know. 66 00:02:22,943 --> 00:02:26,178 Like, I could just grab all these artichokes 67 00:02:26,180 --> 00:02:26,879 and sell 'em. 68 00:02:26,881 --> 00:02:30,549 So he's going to the farmers Northern California. 69 00:02:30,551 --> 00:02:31,483 He's threatening them. 70 00:02:31,485 --> 00:02:34,419 He's saying, I'm gonna crack your skulls 71 00:02:34,421 --> 00:02:36,522 if you don't give me your artichokes. 72 00:02:36,524 --> 00:02:38,190 They're saying whoa, whoa buddy. 73 00:02:38,192 --> 00:02:40,325 Best step off 'cause you're terrifying as [bleep]. 74 00:02:40,327 --> 00:02:43,395 And he has taken these artichokes 75 00:02:43,397 --> 00:02:44,863 and he has a complete monopoly. 76 00:02:44,865 --> 00:02:47,199 He's bullying the vendors in New York City 77 00:02:47,201 --> 00:02:48,867 and he's bullying the customers 78 00:02:48,869 --> 00:02:51,570 by driving the prices through the roof. 79 00:02:51,572 --> 00:02:54,339 Luckily mayor Fiorello La Guardia, 80 00:02:54,341 --> 00:02:55,607 The Little Flower-- 81 00:02:55,609 --> 00:02:56,642 - Why The Little Flower? 82 00:02:56,644 --> 00:02:57,576 Why did he have that name? 83 00:02:57,578 --> 00:03:00,879 - He's really small and Fiorello means flower. 84 00:03:00,881 --> 00:03:01,880 Little Flower. - Makes sense. 85 00:03:01,882 --> 00:03:04,316 - And, like, La Guardia is Italian, 86 00:03:04,318 --> 00:03:09,288 so he--in his genetic makeup loves the artichoke. 87 00:03:09,290 --> 00:03:10,389 I need to do something. 88 00:03:10,391 --> 00:03:11,390 I need to do something. 89 00:03:11,392 --> 00:03:13,392 What am I gonna do? 90 00:03:13,394 --> 00:03:15,494 What he does is, he gets his advisors 91 00:03:15,496 --> 00:03:17,529 and he's like, we need to hatch a plan. 92 00:03:17,531 --> 00:03:18,730 It has to be a secret plan 93 00:03:18,732 --> 00:03:19,998 and it has to be a flashy plan 94 00:03:20,000 --> 00:03:21,400 because we're dealing with the mob here 95 00:03:21,402 --> 00:03:24,870 and I'm just, like, a little flower of a man. 96 00:03:24,872 --> 00:03:25,671 - I like a flashy plan. 97 00:03:25,673 --> 00:03:28,273 - Yeah, well, you got to have a flashy plan, 98 00:03:28,275 --> 00:03:30,876 otherwise it's not--no, it might work 99 00:03:30,878 --> 00:03:31,877 if it's not flashy, 100 00:03:31,879 --> 00:03:34,279 but what's the point if it's not flashy? 101 00:03:34,281 --> 00:03:35,981 'Cause you're not gonna go down in history 102 00:03:35,983 --> 00:03:38,550 if don't have a flashy plan. 103 00:03:38,552 --> 00:03:41,019 December 22, 1935, 104 00:03:41,021 --> 00:03:43,422 La Guardia enters the Bronx Terminal Market. 105 00:03:43,424 --> 00:03:47,526 And he's got all his guys, all his squad, with him. 106 00:03:47,528 --> 00:03:49,461 ♪ All his squad, all his squad ♪ 107 00:03:49,463 --> 00:03:50,963 ♪ For the artichoke, all his squad ♪ 108 00:03:50,965 --> 00:03:55,500 And he goes in and he's like, okay, trumpet guy, pssht, 109 00:03:55,502 --> 00:03:57,803 you're gonna play your thing, go ahead. 110 00:03:57,805 --> 00:03:59,438 And the guy comes out and it's just like... 111 00:03:59,440 --> 00:04:00,439 [hums] 112 00:04:00,441 --> 00:04:02,441 And he's like, oh, it's out of tune. 113 00:04:02,443 --> 00:04:03,408 December in New York. 114 00:04:03,410 --> 00:04:05,310 Get the hell out of here. 115 00:04:05,312 --> 00:04:06,812 Warm up your trumpet. Time out. 116 00:04:06,814 --> 00:04:07,913 And the guy goes inside and he comes out 117 00:04:07,915 --> 00:04:09,581 and then he's like... 118 00:04:09,583 --> 00:04:11,583 [hums] 119 00:04:11,585 --> 00:04:12,317 And it's great. 120 00:04:12,319 --> 00:04:13,852 La Guardia reads from the scroll 121 00:04:13,854 --> 00:04:16,321 and he's like, everybody. 122 00:04:16,323 --> 00:04:17,556 Listen. 123 00:04:17,558 --> 00:04:19,825 We ain't gonna have these 124 00:04:19,827 --> 00:04:22,728 punks, racketeers, or thugs 125 00:04:22,730 --> 00:04:27,799 taking our mother[bleep] artichokes away from us. 126 00:04:27,801 --> 00:04:28,934 And everyone's like, [bleep] yeah, 127 00:04:28,936 --> 00:04:32,904 We're gonna scoop Hollandaise tonight, son! 128 00:04:32,906 --> 00:04:34,306 And he's like, that's right. 129 00:04:34,308 --> 00:04:37,776 You cannot sell or possess any artichokes 130 00:04:37,778 --> 00:04:40,379 until we legitimize this sale. 131 00:04:40,381 --> 00:04:44,416 Fiorello La Guardia goes back to his house, 132 00:04:44,418 --> 00:04:46,551 has a cookie, glass of milk, but then, 133 00:04:46,553 --> 00:04:51,056 all of the five biggest California artichoke vendors, 134 00:04:51,058 --> 00:04:54,760 they're like, we are not selling any--this is terrible. 135 00:04:54,762 --> 00:04:56,495 This is even worse than dealing with the mob guy. 136 00:04:56,497 --> 00:04:57,429 We have to reach an agreement. 137 00:04:57,431 --> 00:04:59,998 They--they basically sit down with La Guardia 138 00:05:00,000 --> 00:05:02,501 and they're like, look, we're gonna sit down 139 00:05:02,503 --> 00:05:03,068 and make a deal 140 00:05:03,070 --> 00:05:05,537 but you've got to protect us from this [bleep] mob. 141 00:05:05,539 --> 00:05:09,775 And La Guardia's like, you know what? 142 00:05:09,777 --> 00:05:10,375 Okay. 143 00:05:10,377 --> 00:05:12,544 I can [bleep] protect you from the mob. 144 00:05:12,546 --> 00:05:14,546 Okay, so several hours pass. 145 00:05:14,548 --> 00:05:17,983 Blah blah blah blah blah, blah blah blah blah blah, 146 00:05:17,985 --> 00:05:19,418 no no no, yes yes yes, 147 00:05:19,420 --> 00:05:21,453 then they're like, okay. 148 00:05:21,455 --> 00:05:22,921 Sign the agreement. 149 00:05:22,923 --> 00:05:23,989 ♪ Ba ba ba ♪ 150 00:05:23,991 --> 00:05:25,490 There it is. 151 00:05:25,492 --> 00:05:27,492 December 29, the ban is lifted. 152 00:05:27,494 --> 00:05:30,028 Artichokes are back on the menu. 153 00:05:30,030 --> 00:05:31,763 They've gotten all this publicity 154 00:05:31,765 --> 00:05:33,699 so even non-Italians 155 00:05:33,701 --> 00:05:37,069 who were very disdainful of artichokes before 156 00:05:37,071 --> 00:05:39,538 are like, we're gonna give those a shot. 157 00:05:39,540 --> 00:05:40,405 I mean, these are like, 158 00:05:40,407 --> 00:05:44,543 everybody's going to such great lengths about the artichokes. 159 00:05:44,545 --> 00:05:45,911 We'll try them. [sniffs] 160 00:05:45,913 --> 00:05:49,681 Ciro Terranova has been dethroned 161 00:05:49,683 --> 00:05:50,682 as the artichoke king. 162 00:05:50,684 --> 00:05:52,551 He's arrested every time he's in Manhattan 163 00:05:52,553 --> 00:05:54,419 for being a vagrant 'cause everyone's like, 164 00:05:54,421 --> 00:05:56,588 huh, artichoke king, blah blah blah, loser. 165 00:05:56,590 --> 00:06:02,761 La Guardia, remembered as one of the most beloved mayors 166 00:06:02,763 --> 00:06:04,029 in New York history, 167 00:06:04,031 --> 00:06:07,499 reportedly liked his artichokes with mayonnaise. 168 00:06:07,501 --> 00:06:09,000 That's his one flaw. 169 00:06:09,002 --> 00:06:09,835 - Oh, God. - Yeah. 170 00:06:09,837 --> 00:06:10,836 Just made you throw up, didn't I? 171 00:06:10,838 --> 00:06:11,837 - Mm-hmm. - Yeah, I know. 172 00:06:11,839 --> 00:06:13,872 - Mm-hmm. - That's my goal. 173 00:06:13,874 --> 00:06:18,076 - Hon, artichoke's ready. 174 00:06:18,078 --> 00:06:18,677 - [laughs] 175 00:06:18,679 --> 00:06:21,179 - This is actually really good. 176 00:06:21,181 --> 00:06:23,582 - Well, it's not good. 177 00:06:23,584 --> 00:06:25,717 It's not good. 178 00:06:25,719 --> 00:06:26,518 This is terrible. 179 00:06:26,520 --> 00:06:29,020 - [laughs] 180 00:06:32,125 --> 00:06:33,692 - You guys, I'm a little tips. 181 00:06:33,694 --> 00:06:35,694 - Mm-hmm. 182 00:06:35,696 --> 00:06:37,696 - Hello, I am Lyric Lewis. 183 00:06:37,698 --> 00:06:39,698 Wait. Let me take that again. 184 00:06:39,700 --> 00:06:40,699 Okay. 185 00:06:40,701 --> 00:06:41,666 Hello. 186 00:06:41,668 --> 00:06:43,769 No, okay. 187 00:06:43,771 --> 00:06:45,237 Hello, I'm Lyric Lewis 188 00:06:45,239 --> 00:06:48,707 and today we are talking about Julia Child. 189 00:06:48,709 --> 00:06:51,710 - To Julia. - To Julia. 190 00:06:51,712 --> 00:06:55,013 So, Julia, she had a very humdrum life. 191 00:06:55,015 --> 00:06:56,281 She's like, super tall. 192 00:06:56,283 --> 00:06:57,149 She's 6'3". 193 00:06:57,151 --> 00:06:58,617 She's like, dumb tall. 194 00:06:58,619 --> 00:07:01,753 Julia never ate anything but canned or processed food, 195 00:07:01,755 --> 00:07:03,989 but then she's like, you know what? 196 00:07:03,991 --> 00:07:04,823 [bleep] this. 197 00:07:04,825 --> 00:07:06,591 She's like, I'm gonna be a spy. 198 00:07:06,593 --> 00:07:07,025 Ba-blam. 199 00:07:07,027 --> 00:07:09,561 So she applies to be a spy for the OSS, 200 00:07:09,563 --> 00:07:13,098 which is the Office of--[belches] 201 00:07:13,100 --> 00:07:14,099 Oh, God. 202 00:07:14,101 --> 00:07:14,466 Ugh. 203 00:07:14,468 --> 00:07:17,836 Um, the Office of Strategic Serdises. 204 00:07:17,838 --> 00:07:20,005 The Office of Strategic Services 205 00:07:20,007 --> 00:07:23,108 in Washington, DC, which will later become the CIA. 206 00:07:23,110 --> 00:07:23,742 Boom. 207 00:07:23,744 --> 00:07:25,076 So, one day her boss comes to her 208 00:07:25,078 --> 00:07:26,211 and her boss is like, yo, 209 00:07:26,213 --> 00:07:27,779 I need you to come up with shark repellent 210 00:07:27,781 --> 00:07:30,348 for bombs underwater. 211 00:07:30,350 --> 00:07:31,750 But that was, like, her fist glimpse into cooking 212 00:07:31,752 --> 00:07:33,819 and into, like, espionage work, 213 00:07:33,821 --> 00:07:36,154 so she gets a bowl, she mixes up shark repellent. 214 00:07:36,156 --> 00:07:37,823 She's like, I'm gonna add glue, stick some bombs, 215 00:07:37,825 --> 00:07:40,025 she's like, I'm gonna add some gun powder. 216 00:07:40,027 --> 00:07:41,960 And she's like, I'm not gonna add blood 217 00:07:41,962 --> 00:07:42,994 because sharks will like blood. 218 00:07:42,996 --> 00:07:44,896 She adds stuff that's, like, against blood. 219 00:07:44,898 --> 00:07:47,065 The sharks are like, I don't want to-- 220 00:07:47,067 --> 00:07:48,166 [nibbles] I don't want to bite it. 221 00:07:48,168 --> 00:07:51,336 And Julia's like, cool cool cool, tight tight tight. 222 00:07:51,338 --> 00:07:52,304 [belches] 223 00:07:52,306 --> 00:07:54,072 Oh, excuse me. 224 00:07:54,074 --> 00:07:55,640 So... [pops tongue] 225 00:07:55,642 --> 00:07:58,009 Later comes 1944. 226 00:07:58,011 --> 00:08:00,011 She volunteers to go to Sri Lanka. 227 00:08:00,013 --> 00:08:01,046 Sri Lanka's like, hey girl, hey. 228 00:08:01,048 --> 00:08:02,781 And she's a secretary for this office 229 00:08:02,783 --> 00:08:04,249 where they're working for American soldiers 230 00:08:04,251 --> 00:08:06,918 in guerilla warfare, so she's like, doing that shit. 231 00:08:06,920 --> 00:08:08,019 So it's, like, kinda gritty 232 00:08:08,021 --> 00:08:09,354 but it's still, like, a secretary 233 00:08:09,356 --> 00:08:12,390 but she's like, yeah, what paperwork? 234 00:08:12,392 --> 00:08:14,693 She's 31 and she's ready for a man 235 00:08:14,695 --> 00:08:17,996 to get up in all 6-- 6 feet, 3 inches of that. 236 00:08:17,998 --> 00:08:20,899 She's like, I'm ready to mingle. 237 00:08:20,901 --> 00:08:22,868 She's like, I'm ready for a penis in every position. 238 00:08:22,870 --> 00:08:25,871 Julia's like, super horny. 239 00:08:25,873 --> 00:08:27,772 - Hey now. - Right? 240 00:08:27,774 --> 00:08:29,374 And she looks up and she sees Paul. 241 00:08:29,376 --> 00:08:30,909 She sees Paul. Paul is a vision to her. 242 00:08:30,911 --> 00:08:34,646 He's a tall, tall drink of water. 243 00:08:34,648 --> 00:08:35,347 Tall glass of milk. 244 00:08:35,349 --> 00:08:39,417 Tall glass of almond milk if you're a vegan. 245 00:08:39,419 --> 00:08:43,288 Tall glass of soy milk if you're a vegetarian. 246 00:08:43,290 --> 00:08:47,759 Tall glass of goat milk if you don't like cows. 247 00:08:47,761 --> 00:08:48,693 - [snickers] 248 00:08:48,695 --> 00:08:51,363 - And Julia's like, that is a man and I got to get him. 249 00:08:51,365 --> 00:08:52,764 He's like a nerd. 250 00:08:52,766 --> 00:08:53,798 Paul's like, hey, everybody. 251 00:08:53,800 --> 00:08:55,834 Who wants to play Scrabble later? 252 00:08:55,836 --> 00:08:57,369 Ha ha ha! 253 00:08:57,371 --> 00:09:00,171 And Julia's like, you don't even know 254 00:09:00,173 --> 00:09:01,206 how sexy you are, Paul. 255 00:09:01,208 --> 00:09:03,008 I will drink your bathwater. 256 00:09:03,010 --> 00:09:07,112 Julia before Paul, she only ate processed food, 257 00:09:07,114 --> 00:09:08,113 canned foods, creamed corn, 258 00:09:08,115 --> 00:09:10,115 everything out of a can so Paul was like, 259 00:09:10,117 --> 00:09:15,320 your palate is so [bleep] basic and I'm showing you a new life. 260 00:09:15,322 --> 00:09:18,123 So they ate all these exotic foods together 261 00:09:18,125 --> 00:09:19,257 and Julia was like, [bleep] me, 262 00:09:19,259 --> 00:09:21,293 and Paul was like, yes, bitch, where have you been? 263 00:09:21,295 --> 00:09:22,861 She was like, oh, my God, this man is amazing. 264 00:09:22,863 --> 00:09:24,996 My palate is developing. 265 00:09:24,998 --> 00:09:27,132 I'm into him and she was feeling him 266 00:09:27,134 --> 00:09:29,901 and Paul was like, no, not yet. 267 00:09:29,903 --> 00:09:32,437 Because I'm feeling Jane Foster now. 268 00:09:32,439 --> 00:09:34,806 Jane is a [bleep] spy. 269 00:09:34,808 --> 00:09:35,473 Like, she's a spy. 270 00:09:35,475 --> 00:09:36,474 Do you hear me? She's a [bleep] spy. 271 00:09:36,476 --> 00:09:37,976 Jane is, like, out in the field. 272 00:09:37,978 --> 00:09:38,977 She's [bleep] shooting people. 273 00:09:38,979 --> 00:09:43,048 Paul, he liked Jane a lot because she was sexy, 274 00:09:43,050 --> 00:09:44,883 and Julia was doing office work so it's like, 275 00:09:44,885 --> 00:09:46,718 who wants the pencil pusher 276 00:09:46,720 --> 00:09:51,222 when you can get the maker of the wood? 277 00:09:51,224 --> 00:09:55,026 'Cause I feel like Jane was making wood, right? 278 00:09:56,028 --> 00:09:58,096 [laughs] 279 00:09:58,098 --> 00:10:00,932 Jane was like, no, you're mad corny to me. 280 00:10:00,934 --> 00:10:01,566 But we're friends. 281 00:10:01,568 --> 00:10:04,035 So they're hanging out and then Paul, 282 00:10:04,037 --> 00:10:05,070 he looks at Julia and he's like, 283 00:10:05,072 --> 00:10:10,775 Julia, you tall but you cute, you know what I mean? 284 00:10:10,777 --> 00:10:12,744 So Julia was like, yes. 285 00:10:12,746 --> 00:10:14,079 Paul, I want to continue this. 286 00:10:14,081 --> 00:10:15,046 We need to take a road trip 287 00:10:15,048 --> 00:10:17,248 because that's how people really get to know each other 288 00:10:17,250 --> 00:10:18,450 and know if they want to be together. 289 00:10:18,452 --> 00:10:21,786 And Paul was like, cool cool cool, tight tight tight. 290 00:10:21,788 --> 00:10:23,822 So then at the end of the war, they went back home. 291 00:10:23,824 --> 00:10:25,924 They pack her Buick full of clothing 292 00:10:25,926 --> 00:10:28,827 and then she's like, oh, I'm gonna pack 293 00:10:28,829 --> 00:10:31,463 a soup thermos full of pre-mixed martinis. 294 00:10:31,465 --> 00:10:34,032 And a bottle of vodka because this is back in the day 295 00:10:34,034 --> 00:10:36,167 when there was no open container laws, 296 00:10:36,169 --> 00:10:38,870 so they set off and Paul is like, yes! 297 00:10:38,872 --> 00:10:40,939 Julia is like, yes! 298 00:10:40,941 --> 00:10:42,807 The police on the road I'm sure are like, 299 00:10:42,809 --> 00:10:45,076 yes, girl, go get your man! 300 00:10:45,078 --> 00:10:45,577 - [laughs] 301 00:10:45,579 --> 00:10:49,214 - So they fell in love and they got married. 302 00:10:49,216 --> 00:10:50,081 Him and Julia was like, 303 00:10:50,083 --> 00:10:51,483 okay, cool cool cool, tight tight tight, 304 00:10:51,485 --> 00:10:53,118 and then they get to go to France. 305 00:10:53,120 --> 00:10:54,319 So she goes to France and she's like, 306 00:10:54,321 --> 00:10:57,555 what is all this food, this croissants, these-- 307 00:10:57,557 --> 00:10:58,423 you know what I mean? 308 00:10:58,425 --> 00:11:00,225 Like, these espressos and stuff like that. 309 00:11:00,227 --> 00:11:01,092 She's like, the chicken. 310 00:11:01,094 --> 00:11:03,495 And so she enrolls in Le Cordon Bleu 311 00:11:03,497 --> 00:11:04,229 of all places. 312 00:11:04,231 --> 00:11:06,398 And she's like, doing all these French foods 313 00:11:06,400 --> 00:11:07,365 and they come back to America, 314 00:11:07,367 --> 00:11:09,901 and this--this late-- this late in the game 315 00:11:09,903 --> 00:11:13,505 is when Julia Child that we know comes to life. 316 00:11:13,507 --> 00:11:17,108 She has all these books, she's huge on TV. 317 00:11:17,110 --> 00:11:20,945 We have the French culinary know-how 318 00:11:20,947 --> 00:11:21,980 that we got from Julia Child. 319 00:11:21,982 --> 00:11:25,417 Paul is like, cool, I'm proud of you. 320 00:11:25,419 --> 00:11:27,385 She's a big bitch but I love her. 321 00:11:27,387 --> 00:11:29,521 He was an amazing husband to her. 322 00:11:29,523 --> 00:11:30,822 He loved her. 323 00:11:30,824 --> 00:11:31,456 She was an Amazon. 324 00:11:31,458 --> 00:11:32,290 He loved her. 325 00:11:32,292 --> 00:11:34,993 - Did you ever see the website that he created for her? 326 00:11:34,995 --> 00:11:36,494 - No. 327 00:11:36,496 --> 00:11:38,496 - You've never been to amazon.com? 328 00:11:38,498 --> 00:11:39,531 - Shut your mouth. 329 00:11:39,533 --> 00:11:41,433 - Well, 'cause you called her Amazon. 330 00:11:41,435 --> 00:11:42,967 - Shut your mouth, Derek. 331 00:11:42,969 --> 00:11:44,235 I--I thought it was a real website 332 00:11:44,237 --> 00:11:46,604 dedicated to Julia Child by Paul Child and like, 333 00:11:46,606 --> 00:11:47,372 he was like, 334 00:11:47,374 --> 00:11:51,843 "She's a Big Bitch But I Love Her Volume Five." 335 00:11:51,845 --> 00:11:53,011 And so they were very happy 336 00:11:53,013 --> 00:11:55,046 and she became this huge success, 337 00:11:55,048 --> 00:11:59,884 and it was all because of Julia's career as a spy 338 00:11:59,886 --> 00:12:03,555 in espionage and because of Paul Child. 339 00:12:03,557 --> 00:12:05,890 Bing bang boom. 340 00:12:05,892 --> 00:12:06,858 [belches] 341 00:12:06,860 --> 00:12:07,492 I keep--I'm so sorry. 342 00:12:07,494 --> 00:12:08,893 I'm so embarrassed. I keep burping. 343 00:12:08,895 --> 00:12:09,527 - Why? 344 00:12:09,529 --> 00:12:11,930 - 'Cause ladies don't burp and I try to be a lady. 345 00:12:11,932 --> 00:12:13,131 - But it'll also be on TV 346 00:12:13,133 --> 00:12:13,898 and it'll be great. 347 00:12:13,900 --> 00:12:17,202 - And then people will be like, she's a real person. 348 00:12:17,204 --> 00:12:19,337 Cool cool cool tight tight tight. 349 00:12:24,543 --> 00:12:26,010 - What are you drinking? Molasses? You wanna-- 350 00:12:26,012 --> 00:12:28,146 - Have you ever had molasses? 351 00:12:28,148 --> 00:12:29,047 - Yeah, I hate it. 352 00:12:29,049 --> 00:12:30,115 There was one time when I was growing up 353 00:12:30,117 --> 00:12:32,317 and I was a little kid and my dad had gotten, like, 354 00:12:32,319 --> 00:12:33,318 some molasses and he made pancakes 355 00:12:33,320 --> 00:12:36,187 and I was like, pancake night! 356 00:12:36,189 --> 00:12:38,223 And so I just dumped it so it just like-- 357 00:12:38,225 --> 00:12:42,494 was like, huge just black pile on my plate and I--it was, 358 00:12:42,496 --> 00:12:44,496 like, the most bitter gr-- I was like, 359 00:12:44,498 --> 00:12:45,497 oh, this is the greatest thing ever. 360 00:12:45,499 --> 00:12:48,099 But no, no no no, no no. No. 361 00:12:48,101 --> 00:12:50,368 It's [bleep] deadly. 362 00:12:50,370 --> 00:12:51,503 - Anything can kill you. 363 00:12:51,505 --> 00:12:52,704 - Anything can kill you. 364 00:12:52,706 --> 00:12:53,671 - Cheers. 365 00:12:53,673 --> 00:12:55,273 [laughter] 366 00:12:55,275 --> 00:12:57,575 - Hello, I'm Lucius Dillon, 367 00:12:57,577 --> 00:13:03,648 and today we're going to talk about the Great Molasses Flood. 368 00:13:04,283 --> 00:13:09,721 My story starts--our story starts at--19--hmm, hmm, hmm. 369 00:13:09,723 --> 00:13:11,422 Our story starts at 1915. 370 00:13:11,424 --> 00:13:14,058 So the Purity Distillery, which was in North Boston 371 00:13:14,060 --> 00:13:17,128 in this area, is a very industrial area. 372 00:13:17,130 --> 00:13:20,732 There was a bunch of Italian, Irish immigrants 373 00:13:20,734 --> 00:13:21,599 all living in this area. 374 00:13:21,601 --> 00:13:25,303 Molasses was a big mother[bleep] deal. 375 00:13:25,305 --> 00:13:27,605 When they distilled it it would turn into rum, 376 00:13:27,607 --> 00:13:32,143 so it was a huge commodity, but prohibition was coming around. 377 00:13:32,145 --> 00:13:35,713 But there's a year-long grace period 378 00:13:35,715 --> 00:13:36,748 so they came up with a great idea. 379 00:13:36,750 --> 00:13:41,352 It was like, okay, what we can do is, for a whole year, 380 00:13:41,354 --> 00:13:45,690 we can make as much liquor and rum and everything, 381 00:13:45,692 --> 00:13:50,495 so let's just get as much [bleep] molasses as we can. 382 00:13:50,497 --> 00:13:54,232 You know what, we need to build a huge tank 383 00:13:54,234 --> 00:13:57,268 that could fill all this lovely molasses. 384 00:13:57,270 --> 00:13:59,070 So they got a guy 385 00:13:59,072 --> 00:14:01,105 who was the treasurer of the company, Arthur Jell. 386 00:14:01,107 --> 00:14:04,242 And they're like, uh, have you had any architect experience? 387 00:14:04,244 --> 00:14:08,146 Have you any--any engineering education? 388 00:14:08,148 --> 00:14:09,080 Nope, nope. 389 00:14:09,082 --> 00:14:11,783 Uh, they're like, hey, can you read this blueprint? 390 00:14:11,785 --> 00:14:13,184 Uh, why do I need to read this blueprint? 391 00:14:13,186 --> 00:14:17,255 That--that goes for the guys in the hats and the-- 392 00:14:17,257 --> 00:14:18,623 The construction workers? 393 00:14:18,625 --> 00:14:19,257 Yeah. 394 00:14:19,259 --> 00:14:20,391 The construction workers. 395 00:14:20,393 --> 00:14:21,492 They can read it. 396 00:14:21,494 --> 00:14:22,594 It's fine. 397 00:14:22,596 --> 00:14:23,795 All right, you're our guy. Great. 398 00:14:23,797 --> 00:14:25,263 So he didn't know what the [bleep] he was doing. 399 00:14:25,265 --> 00:14:28,833 Any corner that needed to be cut, he cut it. 400 00:14:28,835 --> 00:14:31,169 So they built this thing very terribly. 401 00:14:31,171 --> 00:14:36,708 They would hear groans and gurgles from this tank. 402 00:14:36,710 --> 00:14:41,813 It was like... [groans] 403 00:14:41,815 --> 00:14:42,814 [snorts] 404 00:14:42,816 --> 00:14:43,348 [laughs] 405 00:14:43,350 --> 00:14:47,285 [groaning] 406 00:14:48,554 --> 00:14:49,721 - Like it was-- it was gonna barf. 407 00:14:49,723 --> 00:14:51,589 - It's gonna pretty much puke. 408 00:14:51,591 --> 00:14:53,858 So near the tank was Engine Number 31, 409 00:14:53,860 --> 00:14:57,262 and in that firehouse was a bunch of firemen, 410 00:14:57,264 --> 00:15:00,298 so we had Bill Connor, who was the chief. 411 00:15:00,300 --> 00:15:03,735 We had George Layhe, and around lunchtime, you know, 412 00:15:03,737 --> 00:15:07,305 every day, they would get together, play billiards. 413 00:15:07,307 --> 00:15:09,240 There was a stonecutter who would come by 414 00:15:09,242 --> 00:15:11,376 named John Barry, who would just liked to come 415 00:15:11,378 --> 00:15:14,178 every now and again, and he was like, 416 00:15:14,180 --> 00:15:18,416 look, I--I'm really worried that this tank's gonna-- 417 00:15:18,418 --> 00:15:20,251 it's gonna explode. 418 00:15:20,253 --> 00:15:22,720 I mean, of course the thing leaks immediately 419 00:15:22,722 --> 00:15:24,622 and Arthur Jell was like, it's fine. 420 00:15:24,624 --> 00:15:26,658 This is still a solid structure. 421 00:15:26,660 --> 00:15:29,294 And everyone was like, but you can see leaks 422 00:15:29,296 --> 00:15:30,762 from the tank. 423 00:15:30,764 --> 00:15:32,897 Okay, well, uh, we can fix that. 424 00:15:32,899 --> 00:15:33,798 We'll paint it brown 425 00:15:33,800 --> 00:15:36,334 so you can't see the molasses coming out. 426 00:15:36,336 --> 00:15:36,935 What? 427 00:15:36,937 --> 00:15:37,902 That doesn't help anything. 428 00:15:37,904 --> 00:15:39,370 I'm so worried that this is gonna fail. 429 00:15:39,372 --> 00:15:42,273 Arthur Jell was like, we're gonna make 430 00:15:42,275 --> 00:15:45,276 a bazillion dollars off of this. 431 00:15:45,278 --> 00:15:46,277 - What could possibly go wrong? 432 00:15:46,279 --> 00:15:49,814 - What could possibly 433 00:15:49,816 --> 00:15:52,283 go wrong? 434 00:15:52,285 --> 00:15:53,451 - Don't do that shit. 435 00:15:53,453 --> 00:15:54,752 - Why does it scare you so much? 436 00:15:54,754 --> 00:15:57,522 - 'Cause it makes me have to try to attempt-- 437 00:15:57,524 --> 00:15:58,656 - I know, you can't do it. 438 00:15:58,658 --> 00:16:00,591 But I'm gonna do it for a little bit. 439 00:16:00,593 --> 00:16:02,760 - Well then, I want to do it too. 440 00:16:02,762 --> 00:16:04,963 - Okay. 441 00:16:04,965 --> 00:16:06,864 Yeah, see? 442 00:16:06,866 --> 00:16:07,732 Good work. 443 00:16:07,734 --> 00:16:10,201 So, it was January 15, 1919, 444 00:16:10,203 --> 00:16:13,404 and the Purity Distilling Company 445 00:16:13,406 --> 00:16:15,640 filled this [bleep] to the brim. 446 00:16:15,642 --> 00:16:16,507 This tank fills 447 00:16:16,509 --> 00:16:20,478 2.3 million gallons 448 00:16:20,480 --> 00:16:22,447 of this crap. 449 00:16:22,449 --> 00:16:23,381 - [gasps] 450 00:16:23,383 --> 00:16:25,750 - Look at you! 451 00:16:25,752 --> 00:16:27,986 Look at you. 452 00:16:27,988 --> 00:16:30,555 Not--no, I'm still here. 453 00:16:30,557 --> 00:16:32,523 Uh... [laughs] 454 00:16:32,525 --> 00:16:33,591 You're so embarrassed. 455 00:16:33,593 --> 00:16:35,727 You're so embarrassed. 456 00:16:35,729 --> 00:16:38,629 Anyway...um... 457 00:16:38,631 --> 00:16:40,665 so around lunchtime 458 00:16:40,667 --> 00:16:43,368 at Fire Station 31, 459 00:16:43,370 --> 00:16:45,536 they heard just like this horrible explosion. 460 00:16:45,538 --> 00:16:46,871 It was kind of like a... 461 00:16:46,873 --> 00:16:48,406 [imitates explosion] 462 00:16:48,408 --> 00:16:49,407 [imitating squirting] 463 00:16:49,409 --> 00:16:51,709 Maybe not as much of a duck, 464 00:16:51,711 --> 00:16:54,812 but they heard a horrible sound. 465 00:16:54,814 --> 00:16:56,414 That was not good. 466 00:16:56,416 --> 00:17:00,385 So John Barry went up to the window. 467 00:17:00,387 --> 00:17:03,321 The tank burst. 468 00:17:03,323 --> 00:17:05,757 Then this sort of huge wave, 469 00:17:05,759 --> 00:17:08,559 was like a... [imitates explosion] 470 00:17:08,561 --> 00:17:09,961 Of--oh, excuse me. 471 00:17:09,963 --> 00:17:15,299 Of just pure force and evil and terror. 472 00:17:15,301 --> 00:17:16,367 It knocked down buildings. 473 00:17:16,369 --> 00:17:18,403 It knocked down railway cars. 474 00:17:18,405 --> 00:17:20,438 And people were just, like, knocked off their ass. 475 00:17:20,440 --> 00:17:23,441 It was also horses because of the time period 476 00:17:23,443 --> 00:17:25,710 that, like, these horses were knocked on their ass. 477 00:17:25,712 --> 00:17:28,913 The horses were like, this is bullshit. 478 00:17:28,915 --> 00:17:32,283 Why am I drowning in this goo? 479 00:17:32,285 --> 00:17:35,319 And he saw this 15-foot high 480 00:17:35,321 --> 00:17:36,988 wave of molasses 481 00:17:36,990 --> 00:17:40,558 coming towards him and he's like, holy shit, guys, run! 482 00:17:40,560 --> 00:17:42,326 Run run run run run run run. 483 00:17:42,328 --> 00:17:45,696 The force is so horrible. 484 00:17:45,698 --> 00:17:48,399 It takes this whole building that they're in, 485 00:17:48,401 --> 00:17:50,034 pushes it off their foundation, 486 00:17:50,036 --> 00:17:52,570 and just carries this building 487 00:17:52,572 --> 00:17:54,539 and it almost goes into the harbor. 488 00:17:54,541 --> 00:17:59,043 They're pretty much trapped with tons of debris 489 00:17:59,045 --> 00:18:00,645 and they have molasses 490 00:18:00,647 --> 00:18:03,714 just slowly rising up 491 00:18:03,716 --> 00:18:08,753 and George Layhe is pinned down underneath this pool table. 492 00:18:08,755 --> 00:18:10,354 - Oh, my God. 493 00:18:10,356 --> 00:18:11,489 - Yeah, see it? - Okay. 494 00:18:11,491 --> 00:18:12,757 It's like chocolate. 495 00:18:12,759 --> 00:18:15,760 - Mmm. 496 00:18:15,762 --> 00:18:17,628 Mmmm! 497 00:18:17,630 --> 00:18:18,396 - Mmmmm! 498 00:18:18,398 --> 00:18:20,998 - Oh, my--no [bleep] way. 499 00:18:21,000 --> 00:18:23,468 - If God could shit on licorice, 500 00:18:23,470 --> 00:18:24,969 that's what it tastes like. 501 00:18:24,971 --> 00:18:25,870 - I know! 502 00:18:25,872 --> 00:18:26,637 Stay tuned for more 503 00:18:26,639 --> 00:18:28,506 "Drunk History: Molasses Face"-- 504 00:18:28,508 --> 00:18:30,374 I mean, "Molasses Flood." 505 00:18:30,376 --> 00:18:32,076 [laughs] 506 00:18:37,749 --> 00:18:40,618 - So anyway, drinking. 507 00:18:42,488 --> 00:18:43,688 - Oh. Don't forget that. 508 00:18:43,690 --> 00:18:45,890 - [chuckles] 509 00:18:45,892 --> 00:18:47,458 Do you remember where you were? 510 00:18:47,460 --> 00:18:49,594 - We were talking about... 511 00:18:49,596 --> 00:18:50,795 okay. 512 00:18:50,797 --> 00:18:53,898 Hi, everybody. We're back. 513 00:18:53,900 --> 00:18:55,032 So pretty much they're [bleep], 514 00:18:55,034 --> 00:18:58,569 and they would hear screams from George Layhe. 515 00:18:58,571 --> 00:18:59,570 Help, I'm gonna die. 516 00:18:59,572 --> 00:19:02,473 John is like, George, everything's gonna be fine. 517 00:19:02,475 --> 00:19:03,708 Just--just keep your chin up. 518 00:19:03,710 --> 00:19:05,510 Literally. 519 00:19:05,512 --> 00:19:08,813 He's like, that's a terrible thing to say. 520 00:19:08,815 --> 00:19:13,518 And he [bleep] drowned in this shit. 521 00:19:13,520 --> 00:19:16,754 Takes everyone four hours trying to save them. 522 00:19:16,756 --> 00:19:20,124 21 people drowned. 523 00:19:20,126 --> 00:19:24,529 150 people were injured because of this, 524 00:19:24,531 --> 00:19:25,163 and the next day, 525 00:19:25,165 --> 00:19:28,966 John Barry's hair turned completely white, 526 00:19:28,968 --> 00:19:31,202 and the people, they were trying to say, like, 527 00:19:31,204 --> 00:19:32,069 okay, who's to blame? 528 00:19:32,071 --> 00:19:35,907 Is this--I burped while I said this. 529 00:19:35,909 --> 00:19:36,974 Who's to blame? 530 00:19:36,976 --> 00:19:40,511 And of course they're just like, pfft, not us. 531 00:19:40,513 --> 00:19:42,980 [chuckles] Good night, everybody. 532 00:19:42,982 --> 00:19:44,815 [blows raspberry] 533 00:19:44,817 --> 00:19:46,517 The cleanup took 534 00:19:46,519 --> 00:19:49,120 87,000 man hours. 535 00:19:49,122 --> 00:19:54,125 The harbor for six months was just brown with molasses, 536 00:19:54,127 --> 00:19:57,595 so even to this day on a really hot day 537 00:19:57,597 --> 00:19:58,696 the people still claim 538 00:19:58,698 --> 00:20:02,967 that they can smell molasses in Boston. 539 00:20:02,969 --> 00:20:04,569 It [bleep] Boston up. 540 00:20:04,571 --> 00:20:06,604 Arthur Jell did not get fired. 541 00:20:06,606 --> 00:20:09,240 Arthur Jell got promoted. 542 00:20:09,242 --> 00:20:11,742 That guy had a great [bleep] life 543 00:20:11,744 --> 00:20:16,547 while other people were dead because of him. 544 00:20:16,549 --> 00:20:19,617 [slurping] 545 00:20:22,154 --> 00:20:25,556 Pinkies out 'cause we're classy. 546 00:20:25,558 --> 00:20:27,992 This is a [bleep] TV show. 547 00:20:27,994 --> 00:20:28,826 Get it out there. 548 00:20:28,828 --> 00:20:33,731 We--we'll kiss tips but that's a private thing for later. 549 00:20:33,733 --> 00:20:36,167 - Oh, friendship is real. 550 00:20:36,169 --> 00:20:37,969 - I know, it's for reals. 551 00:20:37,971 --> 00:20:39,570 We like life. - Mm-hmm. 552 00:20:39,572 --> 00:20:42,139 - And each others in it. 553 00:20:42,141 --> 00:20:43,708 Here, good night. 554 00:20:43,710 --> 00:20:46,877 [triumphant music] 555 00:20:46,879 --> 00:20:54,118 ♪ 556 00:21:08,066 --> 00:21:08,966 - No, I eat the entire apple. 557 00:21:08,968 --> 00:21:10,835 And the stem and the seeds and the core. 558 00:21:10,837 --> 00:21:13,704 [laughs] 559 00:21:13,706 --> 00:21:14,705 I do. 560 00:21:14,707 --> 00:21:16,007 I do it, 561 00:21:16,009 --> 00:21:19,110 and I do it to teach everyone around me 562 00:21:19,112 --> 00:21:19,944 that that's how I roll 563 00:21:19,946 --> 00:21:19,977 and, like, don't [bleep] with me.