1
00:00:22,800 --> 00:00:24,598
Adam?
2
00:00:25,920 --> 00:00:27,797
Adam!
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,994
♪ Venez dans mes bras
4
00:00:56,760 --> 00:00:59,274
♪ Closer to me, dear
5
00:00:59,880 --> 00:01:02,440
♪ Donnez-vous é moi
6
00:01:03,480 --> 00:01:06,279
♪ Set aside all fear
7
00:01:06,800 --> 00:01:09,394
♪ Restons enlacés
8
00:01:09,560 --> 00:01:12,837
♪ Pour I'éternité
9
00:01:13,680 --> 00:01:16,559
♪ Yes, you shall be mine
10
00:01:17,640 --> 00:01:22,999
♪ Till the end of time
11
00:01:32,920 --> 00:01:34,911
Armed police!
12
00:01:36,200 --> 00:01:38,396
Clear!
13
00:01:40,600 --> 00:01:41,670
Guys?
14
00:02:11,000 --> 00:02:12,991
Chuks?
15
00:02:16,080 --> 00:02:18,799
GPS co-ordinates. He's
giving us a location.
16
00:02:22,280 --> 00:02:24,669
OK.
17
00:02:30,320 --> 00:02:32,709
Vicarage Lane. About 10 miles from here.
18
00:03:56,200 --> 00:04:00,080
That's Adam's, Elise.
Some kind of negative ions thing.
19
00:04:00,240 --> 00:04:02,356
Maybe he's put it there
to show us where he was.
20
00:04:02,520 --> 00:04:05,114
Yeah, trouble is,
Kieran wants us to know where...
21
00:04:12,200 --> 00:04:14,555
What are you doing with my son?!
22
00:04:17,920 --> 00:04:21,276
Think of what he wants you to do
and do exactly the opposite.
23
00:04:21,440 --> 00:04:24,432
- Why hasn't he left us a message?
- It's part of the torture.
24
00:04:26,880 --> 00:04:28,871
Karl?
25
00:04:29,480 --> 00:04:30,959
We can't lose focus.
26
00:05:05,960 --> 00:05:07,951
I used to work with him.
27
00:05:08,840 --> 00:05:11,753
OK. And why is he...?
28
00:05:11,920 --> 00:05:15,515
He's a man who lost everything.
All his truths stem from that.
29
00:05:15,680 --> 00:05:17,830
His real name is Kieran Ashton.
30
00:05:19,280 --> 00:05:22,318
- Why is he doing this to us, Karl?
- I slept with his wife.
31
00:05:25,600 --> 00:05:29,912
When they were living in France she came
to me to talk about his... decline.
32
00:05:30,960 --> 00:05:32,951
We only...
33
00:05:34,800 --> 00:05:37,076
Anyway, he knows. So now
he feels betrayed...
34
00:05:37,240 --> 00:05:40,870
by... society, by the police.
35
00:05:41,040 --> 00:05:43,429
- And by his friend.
- Yeah.
36
00:05:46,000 --> 00:05:47,991
Karl...
37
00:05:51,080 --> 00:05:53,549
OK. He's toast.
38
00:05:53,800 --> 00:05:56,599
Not French toast, sadly,
but you can't have everything.
39
00:05:57,600 --> 00:05:59,034
This is his last hurrah.
40
00:05:59,200 --> 00:06:02,989
But that's a very poor way of putting it
when he has your son as a hostage, Karl.
41
00:06:03,160 --> 00:06:05,390
- Yeah.
- We will be doing everything we can.
42
00:06:05,560 --> 00:06:09,394
I can't stay on the case.
Obviously I'm too close to it now, so...
43
00:06:11,520 --> 00:06:13,511
I have to put my trust in you guys.
44
00:06:15,000 --> 00:06:17,116
- That's it.
- I think that's the right thing to do.
45
00:06:17,280 --> 00:06:17,917
Yeah.
46
00:06:17,929 --> 00:06:19,874
We will keep you
informed of developments.
47
00:06:20,040 --> 00:06:21,917
- I don't understand.
- We need to ensure...
48
00:06:22,080 --> 00:06:24,280
- She was gonna take me off the case.
- How do you know?
49
00:06:24,440 --> 00:06:26,909
Never mind.
Sorry, I just wanna say one more thing.
50
00:06:27,080 --> 00:06:30,357
I think everyone should know this.
Sorry, Andrea. It's just er...
51
00:06:30,520 --> 00:06:33,273
It's not random
that he's picking on me and my family.
52
00:06:33,440 --> 00:06:37,479
A few years ago I was looking after him
on an undercover operation,
53
00:06:37,640 --> 00:06:40,075
er... investigating human trafficking.
54
00:06:40,680 --> 00:06:42,816
And he was pulled off
that case for political
55
00:06:42,828 --> 00:06:45,117
reasons that were questionable
to say the least.
56
00:06:45,280 --> 00:06:46,679
- Karl.
- Anyway...
57
00:06:46,840 --> 00:06:48,353
I slept with his wife.
58
00:06:48,520 --> 00:06:51,478
Er... When they were still married.
59
00:06:52,840 --> 00:06:55,150
And living in France under a new identity.
60
00:06:55,840 --> 00:06:58,719
And I recently discovered
that he'd found out about it.
61
00:07:00,880 --> 00:07:04,475
I haven't said anything
up to now, out of erm...
62
00:07:08,320 --> 00:07:11,756
er... er... embarrassment.
63
00:07:12,960 --> 00:07:15,156
What's embarrassment now, though?
64
00:07:16,360 --> 00:07:21,116
OK, Europol and Interpol
have been informed.
65
00:07:22,280 --> 00:07:24,237
This is a straightforward manhunt.
66
00:07:25,360 --> 00:07:27,510
Has TT been in touch with you?
67
00:07:28,160 --> 00:07:30,151
I'd tell you if he had.
68
00:07:31,080 --> 00:07:34,311
Yes, but now you're not on the case
you might not want to tell me everything.
69
00:07:34,480 --> 00:07:36,520
No, I just told Andrea that
to get her off my back.
70
00:07:36,600 --> 00:07:39,592
Why wouldn't I tell you everything?
We're together in this, aren't we?
71
00:07:39,760 --> 00:07:42,149
- Right.
- What are you gonna do?
72
00:07:42,320 --> 00:07:45,153
Report our conversations?
Tell 'em what I'm doing?
73
00:07:45,320 --> 00:07:46,719
That's not what I said.
74
00:07:46,880 --> 00:07:50,032
For me the most important thing is to
find Adam. What is it for you, Elise?
75
00:07:50,200 --> 00:07:53,272
Gold stars for diligence
beyond the call of duty or...
76
00:07:53,440 --> 00:07:56,193
winning your bloody game with TT
that you keep going on about?
77
00:07:56,360 --> 00:07:57,724
Are you trying
to pick a fight?
78
00:07:57,736 --> 00:07:59,637
I don't know. Are you
gonna give me a fight?
79
00:07:59,800 --> 00:08:01,029
I don't want to.
80
00:08:01,200 --> 00:08:04,477
Why don't you tell me how you think
this bloody game of yours is gonna end?
81
00:08:04,640 --> 00:08:07,519
- You want my honest belief?
- No, sugar the fucking pill, as usual.
82
00:08:07,680 --> 00:08:09,273
- I won't change for you either.
- Good.
83
00:08:09,440 --> 00:08:12,034
I'm glad to hear you have
a choice in the matter.
84
00:08:12,600 --> 00:08:16,036
Do you want to insult me or do you want
an answer to your fucking question?
85
00:08:22,960 --> 00:08:24,951
I don't know.
86
00:08:25,640 --> 00:08:27,836
I think TT aims to kill Adam eventually.
87
00:08:28,960 --> 00:08:30,951
But he may not if we get to him in time.
88
00:08:33,120 --> 00:08:36,397
And I'm sorry because I can
feel the pain it's causing you.
89
00:08:36,960 --> 00:08:38,951
I just wanna find my son.
90
00:08:59,600 --> 00:09:01,477
Why are you doing this to me?
91
00:09:01,640 --> 00:09:04,712
Has everything you've ever known
turned out to be wrong?
92
00:09:04,880 --> 00:09:07,679
People that you expect to help you
let you down?
93
00:09:08,120 --> 00:09:12,159
Authorities that are supposed
to protect you... don't.
94
00:09:12,320 --> 00:09:15,790
Friends that you trust with your life...
95
00:09:17,000 --> 00:09:18,673
betray you.
96
00:09:18,840 --> 00:09:20,672
Boo-fucking-hoo.
97
00:09:20,840 --> 00:09:23,400
Why don't you take it up
with the ombudsman for self-pity?
98
00:09:23,560 --> 00:09:28,794
You've got your dad's mouth.
I wonder if you have his morals as well.
99
00:09:29,520 --> 00:09:32,751
So all this is just about some beef
that you have with Karl.
100
00:09:33,560 --> 00:09:35,392
Some Truth Terrorist.
101
00:09:35,560 --> 00:09:40,555
No, you're wrong. No truth was more
or less important than any of the others.
102
00:09:41,800 --> 00:09:44,599
- You called him Karl.
- Yeah, sometimes. So what?
103
00:09:44,760 --> 00:09:48,879
I had a son once. I don't think I'd have
liked him to call me by my first name.
104
00:09:49,680 --> 00:09:51,910
What happened to him?
105
00:09:52,080 --> 00:09:56,119
He was in a car accident.
I was talking to his mother at the time.
106
00:09:56,280 --> 00:10:00,319
The phone remained on in the car.
I heard it all.
107
00:10:00,920 --> 00:10:05,278
That's terrible. I can't imagine...
108
00:10:06,000 --> 00:10:07,593
I don't need to imagine.
109
00:10:38,560 --> 00:10:43,031
- Hi, Dad.
- Well, well. This is a rare treat.
110
00:10:48,760 --> 00:10:50,751
Skimmed milk, I'm afraid.
111
00:10:52,360 --> 00:10:54,795
- How's the blood pressure?
- Not bad.
112
00:10:55,400 --> 00:10:58,119
I have to avoid... booze, salt...
113
00:10:58,280 --> 00:11:00,191
watching Gideon Osborne on the telly.
114
00:11:01,840 --> 00:11:05,435
Doing some volunteer work
for the bird observatory on Sandwich Bay.
115
00:11:05,600 --> 00:11:08,194
- That's good.
- Lots of migrants arriving now.
116
00:11:08,360 --> 00:11:10,715
White-throats, swifts.
117
00:11:10,880 --> 00:11:12,996
- You should bring the kids down.
- Hm.
118
00:11:17,720 --> 00:11:19,791
Been following your case, of course.
119
00:11:21,120 --> 00:11:23,111
Saw you on the telly once.
120
00:11:24,040 --> 00:11:26,554
Bloody madman. Terrorism's not the answer.
121
00:11:26,720 --> 00:11:29,207
Ah, well, I'm sure he'd
have built a Vanguard Party
122
00:11:29,219 --> 00:11:31,430
of the Proletariat if
he'd only had the time.
123
00:11:34,200 --> 00:11:36,396
Can I take a look at Grandad's pistol?
124
00:11:36,560 --> 00:11:40,269
The Spanish Civil War one?
You said it was for me after you died.
125
00:11:40,440 --> 00:11:42,875
I did. And Adam after you.
126
00:11:44,920 --> 00:11:47,355
I'd like to borrow it now.
Show it to someone.
127
00:11:47,520 --> 00:11:49,397
- Who?
- Firearms expert.
128
00:11:49,560 --> 00:11:52,154
Special interest in military history.
129
00:12:14,440 --> 00:12:16,431
February, 1937.
130
00:12:18,800 --> 00:12:23,112
Battle of Jarama.
Half the 15th Brigade died that day.
131
00:12:24,240 --> 00:12:26,231
A comradeship of heroes.
132
00:12:29,000 --> 00:12:30,991
Who'd die for a cause these days?
133
00:12:33,520 --> 00:12:35,318
Plenty of people, just not your cause.
134
00:12:35,480 --> 00:12:37,039
It was yours once, too.
135
00:12:37,200 --> 00:12:39,635
Don't really have the
temperament for causes, do I?
136
00:12:42,320 --> 00:12:46,359
You can tell me.
I know we've... had our differences...
137
00:12:48,200 --> 00:12:50,396
But you can talk to me.
138
00:12:54,800 --> 00:12:56,791
He's taken him.
139
00:12:59,320 --> 00:13:01,197
He's taken Adam.
140
00:13:02,080 --> 00:13:04,071
He's taken him from me, Dad.
141
00:13:04,680 --> 00:13:06,671
And we're running out of time.
142
00:14:13,760 --> 00:14:15,751
Excuse me?
143
00:14:16,960 --> 00:14:18,951
Er... excuse me?
144
00:14:31,480 --> 00:14:33,790
What the hell do you think you're doing?
145
00:14:34,320 --> 00:14:36,357
- Ground zero.
- Get out of here.
146
00:14:36,520 --> 00:14:39,160
I'm not interested in how
he ordered his material.
147
00:14:39,320 --> 00:14:42,676
And I'm not interested in your useless
category of English and French.
148
00:14:42,840 --> 00:14:46,071
No offence, but I'm not interested
in whether you can build the Sistine Chapel
149
00:14:46,240 --> 00:14:48,311
out of fucking matchsticks!
150
00:14:48,480 --> 00:14:49,709
I warn you...
151
00:14:52,000 --> 00:14:52,856
Understand?
152
00:14:52,868 --> 00:14:55,470
I'll know what I'm looking
for when I find it.
153
00:14:56,720 --> 00:14:58,791
You'd better know what you're doing.
154
00:17:22,000 --> 00:17:23,991
Whoa.
155
00:17:27,880 --> 00:17:29,871
Careful there, sir.
156
00:17:32,040 --> 00:17:34,031
Firearms will be here any moment.
157
00:17:35,120 --> 00:17:38,112
I'd make myself scarce if I were you.
158
00:17:39,880 --> 00:17:42,679
You're tapping my phone... and my computer.
159
00:17:43,880 --> 00:17:45,678
Only following orders.
160
00:17:58,560 --> 00:18:00,517
Sir.
161
00:18:47,560 --> 00:18:49,551
"Stephen Beaumont."
162
00:18:50,640 --> 00:18:52,551
"What good are old people?“
163
00:18:52,720 --> 00:18:54,791
"A world gone mad."
164
00:18:54,960 --> 00:18:56,519
"Inequality before the law."
165
00:19:03,320 --> 00:19:04,640
"Suffer the children."
166
00:19:11,480 --> 00:19:13,994
"Fabien Vincent. Fabien Vincent..."
167
00:21:11,400 --> 00:21:13,198
Ben.
168
00:22:36,600 --> 00:22:39,240
No, you don't need to do this.
169
00:22:40,160 --> 00:22:42,549
Yes, I do.
170
00:22:42,720 --> 00:22:45,234
Don't worry, it's just going
to put you to sleep for a few...
171
00:22:45,400 --> 00:22:47,550
I don't want to go to sleep.
172
00:22:48,680 --> 00:22:50,000
Ssh, ssh.
173
00:22:50,160 --> 00:22:52,151
No, no, no. No, no, no.
174
00:22:52,320 --> 00:22:54,311
No!
175
00:23:00,080 --> 00:23:02,071
Sssh.
176
00:23:08,520 --> 00:23:10,113
I knew a Becky.
177
00:23:10,280 --> 00:23:13,875
You wanted me to get on with my dad again,
so it would make it worse for him, right?
178
00:23:16,160 --> 00:23:18,151
You didn't make me love my dad again.
179
00:23:20,760 --> 00:23:22,751
I always loved him.
180
00:23:25,880 --> 00:23:27,871
His...
181
00:23:28,440 --> 00:23:31,751
His... kindness.
182
00:24:08,000 --> 00:24:09,991
Throw away your usual mobile.
183
00:24:11,080 --> 00:24:12,798
Where's my son?
184
00:24:12,960 --> 00:24:16,874
Throw away your mobile. I don't want
the police to be able to track you.
185
00:24:18,200 --> 00:24:20,510
I'll do anything you want to save him.
186
00:24:22,960 --> 00:24:25,156
I'll kill myself if that's
what you want, Kieran.
187
00:24:25,320 --> 00:24:31,396
Huh. Get rid of your mobile
or you will never hear from me again.
188
00:25:42,000 --> 00:25:46,437
He will search for you...
endlessly.
189
00:25:48,880 --> 00:25:50,791
And you will be gone.
190
00:25:53,000 --> 00:25:57,471
Just a ghost... in the clouds.
191
00:26:13,240 --> 00:26:15,516
- What time is it?
- Morning.
192
00:26:19,880 --> 00:26:22,349
- Why were you sleeping in your car?
- Erm...
193
00:26:23,080 --> 00:26:25,071
To be ready.
194
00:26:30,360 --> 00:26:32,351
We have leads on places he might use.
195
00:26:44,600 --> 00:26:46,591
My house...
196
00:26:48,040 --> 00:26:50,031
My house is near Bordeaux.
197
00:26:51,320 --> 00:26:53,550
There are fig trees in
the garden and erm...
198
00:26:55,600 --> 00:26:57,591
Hirondelles - longtails.
199
00:26:58,960 --> 00:27:01,474
That come back each spring
to make their nest.
200
00:27:04,360 --> 00:27:06,351
Swallows.
201
00:27:07,440 --> 00:27:09,556
I stand outside the house. I look at it.
202
00:27:10,720 --> 00:27:12,870
I push the front door open.
203
00:27:13,040 --> 00:27:17,477
I walk up the stairs... into every room.
204
00:27:20,160 --> 00:27:22,231
Setting down things I want to remember,
205
00:27:22,400 --> 00:27:24,596
until I get right to the top to the attic.
206
00:27:25,880 --> 00:27:27,871
Where we used to sleep as children.
207
00:27:31,440 --> 00:27:33,431
Is she there?
208
00:27:34,960 --> 00:27:36,359
Your sister?
209
00:27:40,000 --> 00:27:42,150
She's with me. She...
210
00:27:43,080 --> 00:27:45,071
She shows me where things are.
211
00:27:58,040 --> 00:28:00,998
We're nearly ready to go back
to where we began.
212
00:28:01,160 --> 00:28:03,151
It's all set.
213
00:28:04,760 --> 00:28:07,354
I'll send you text messages
to guide you along.
214
00:28:11,040 --> 00:28:13,395
- I've gotta go. I've gotta go alone.
- Please don't go.
215
00:28:13,560 --> 00:28:15,312
- Let me go!
- Where are you meeting him?
216
00:28:15,480 --> 00:28:18,393
- I can't tell you.
- Karl, where are you meeting him?
217
00:29:57,000 --> 00:29:58,991
Stop.
218
00:30:00,600 --> 00:30:02,591
That way.
219
00:30:09,400 --> 00:30:11,596
Get the dogs in here.
220
00:30:20,680 --> 00:30:22,398
Has he burned him?
221
00:30:22,560 --> 00:30:24,551
I can't see any corpse.
222
00:30:24,880 --> 00:30:28,475
- We've got something.
- Something in the main house.
223
00:31:50,160 --> 00:31:52,754
Downstairs.
I think the dogs have got something.
224
00:32:07,280 --> 00:32:09,271
The corner!
225
00:32:14,280 --> 00:32:16,032
He's here.
226
00:32:48,600 --> 00:32:50,432
Where's my son?
227
00:32:52,800 --> 00:32:54,871
You fucking lunatic!
228
00:33:07,280 --> 00:33:09,590
Tell me or I'll blow your fucking head off.
229
00:33:11,240 --> 00:33:14,119
Last time we fought
I was a bit disappointed in you, Karl.
230
00:33:14,280 --> 00:33:16,271
Thought I'd give you an advantage.
231
00:33:20,240 --> 00:33:22,231
Quite a stage we've got here.
232
00:33:23,800 --> 00:33:25,791
CCTV everywhere.
233
00:33:26,360 --> 00:33:28,670
I imagine we'll have company pretty soon.
234
00:33:31,120 --> 00:33:34,158
- What happened to you, Kieran?
- You happened to me.
235
00:33:35,680 --> 00:33:38,069
You should never have
taken me off the case.
236
00:33:38,440 --> 00:33:39,919
Let my son go.
237
00:33:40,080 --> 00:33:42,549
I trusted you with my life.
You should have protected me.
238
00:33:42,720 --> 00:33:46,270
I did protect you. You'd
have ended up dead.
239
00:33:46,440 --> 00:33:50,070
- You knew I was on to something big.
- Too big. That was the problem.
240
00:33:53,000 --> 00:33:56,391
Do you know... what it was all about?
241
00:33:56,720 --> 00:33:58,393
I didn't then. I do know.
242
00:33:58,560 --> 00:34:00,312
I worked for Peloton in the end.
243
00:34:00,880 --> 00:34:04,714
After taking my identity,
they recruited me in France.
244
00:34:05,040 --> 00:34:07,680
How ironic is that?
245
00:34:07,960 --> 00:34:09,837
More sad than ironic.
246
00:34:10,000 --> 00:34:11,752
Their logic was sound.
247
00:34:11,920 --> 00:34:15,197
If somebody was gonna enslave other humans,
why not choose,
248
00:34:15,360 --> 00:34:17,476
control, tax that somebody.
249
00:34:18,240 --> 00:34:20,231
- Cos it's not what we do.
- No.
250
00:34:20,400 --> 00:34:25,759
- You just destroy other people's families.
- I didn't destroy your family, Kieran.
251
00:34:25,920 --> 00:34:28,434
They were fucking terrified of you.
252
00:34:28,600 --> 00:34:30,876
That's why they were driving to England.
253
00:34:31,240 --> 00:34:34,437
I heard them screaming for me from the car.
254
00:34:36,120 --> 00:34:38,111
How are you gonna make up for that?
255
00:34:39,880 --> 00:34:41,917
Well, kill me, then.
256
00:34:42,080 --> 00:34:43,991
Take the gun.
257
00:34:44,160 --> 00:34:46,151
Take it. Kill me.
258
00:34:47,400 --> 00:34:49,471
Let my son go.
259
00:34:51,200 --> 00:34:53,191
Here.
260
00:34:57,800 --> 00:35:00,952
Kill me. Spare my son.
261
00:35:01,920 --> 00:35:03,672
Please.
262
00:35:05,440 --> 00:35:07,431
Here they come.
263
00:35:09,280 --> 00:35:11,157
You don't have long, Karl.
264
00:35:16,240 --> 00:35:20,279
If they arrest me, I promise, you will
never find out what happened to your son.
265
00:35:22,920 --> 00:35:24,911
Stop!
266
00:35:30,840 --> 00:35:32,672
Stop!
267
00:35:40,800 --> 00:35:42,791
Good.
268
00:35:43,080 --> 00:35:45,071
This is where it ends, Karl.
269
00:35:49,800 --> 00:35:52,519
We're hoping to get someone down there.
270
00:35:52,680 --> 00:35:57,470
There is no risk to the ventilation shaft
itself. They understand their instructions.
271
00:35:57,640 --> 00:35:59,039
- Just a moment.
- He's got Karl.
272
00:35:59,200 --> 00:36:02,591
Yeah, the only problem is that it's Karl
who not only is the one holding a gun,
273
00:36:02,760 --> 00:36:04,671
but now he's pointing it at us.
274
00:36:04,840 --> 00:36:06,797
Karl's a possible target as well now.
275
00:36:06,960 --> 00:36:08,758
And Ashton tipped off the press.
276
00:36:08,920 --> 00:36:13,198
He's stage-managing the whole thing
so everybody can see his grand finale.
277
00:36:17,480 --> 00:36:19,994
I have to talk to Karl. TT knows it's over.
278
00:36:20,160 --> 00:36:23,198
He's going to goad Karl into killing him.
That will be his final victory.
279
00:36:23,360 --> 00:36:27,115
I cannot allow that to happen.
That would be tantamount to an execution.
280
00:36:27,280 --> 00:36:30,989
Then let's at least deny him the publicity
and shut down the CCTV.
281
00:36:31,400 --> 00:36:33,516
We're ready to move. Over.
282
00:36:33,680 --> 00:36:37,196
The press will scream cover-up.
He's got his own feed, anyway.
283
00:36:38,320 --> 00:36:40,311
Can I go talk to him?
284
00:36:42,400 --> 00:36:45,711
The final declaration from the man
known as the Truth Terrorist,
285
00:36:45,880 --> 00:36:48,315
in which he announces
that his campaign is at an end.
286
00:36:48,480 --> 00:36:53,600
My final truth is about the betrayal and
lies that keeps us in a pit of corruption.
287
00:37:02,600 --> 00:37:05,718
Oh, look. Here comes your little friend.
288
00:37:09,560 --> 00:37:11,278
You can drop the gun now, Karl.
289
00:37:14,000 --> 00:37:16,958
She hasn't abandoned her colleague
and run away, has she?
290
00:37:17,120 --> 00:37:18,758
- Where's Adam?
- You can drop the gun.
291
00:37:18,920 --> 00:37:21,753
- We've found Adam.
- She's lying.
292
00:37:21,920 --> 00:37:25,675
He was in an old Peloton property.
Fabien Vincent told me where it was.
293
00:37:26,240 --> 00:37:27,833
- Is he all right?
- Yes.
294
00:37:28,000 --> 00:37:31,755
He's gone, Karl. You've lost him for ever.
295
00:37:31,920 --> 00:37:34,150
We've found him.
296
00:37:34,320 --> 00:37:36,197
- And he's all right?
- Yes.
297
00:37:36,360 --> 00:37:38,351
Where is he, then?
298
00:37:40,120 --> 00:37:42,031
He's in the hospital, but
he's going to be OK.
299
00:37:42,200 --> 00:37:44,077
Tell her - call him.
300
00:37:44,240 --> 00:37:46,231
I don't need to.
301
00:37:52,760 --> 00:37:54,478
- Is he all right?
- Yes.
302
00:37:59,120 --> 00:38:00,440
Is he all right?
303
00:38:00,600 --> 00:38:04,639
There was enough morphine in his body
to collapse his respiratory system
304
00:38:04,800 --> 00:38:06,598
several times over.
305
00:38:08,280 --> 00:38:09,554
He survived that.
306
00:38:12,720 --> 00:38:15,792
Are you saying that because it's true
or cos it's what I want to hear?
307
00:38:17,680 --> 00:38:20,115
- Is my son alive, Elise?
- Yes.
308
00:38:32,920 --> 00:38:35,070
ls my son alive, Elise?
309
00:38:35,240 --> 00:38:36,674
Yes.
310
00:38:36,840 --> 00:38:38,831
Is my son alive, Elise?
311
00:38:41,480 --> 00:38:43,471
Is my son alive, Elise?
312
00:39:01,400 --> 00:39:04,472
- Karl, give me the gun. Don't shoot.
- Will you fucking... get back!
313
00:39:04,800 --> 00:39:06,393
- Step away!
- They'll shoot you.
314
00:39:06,560 --> 00:39:08,631
On your fucking knees.
315
00:39:22,240 --> 00:39:23,992
Why should he live?
316
00:39:28,000 --> 00:39:29,721
Do you believe in the
sanctity of life, Karl?
317
00:39:29,733 --> 00:39:30,310
Shut up.
318
00:39:30,480 --> 00:39:36,032
Because if you don't it makes no sense
to keep alive a man who took your son away.
319
00:39:39,320 --> 00:39:42,836
Karl. Karl. It's the same
thing he's always done.
320
00:39:43,400 --> 00:39:46,552
It's the same tricks he's always using.
That's not truth.
321
00:39:46,720 --> 00:39:48,199
That's just cheap logic.
322
00:39:48,360 --> 00:39:51,079
Right, now you really do have to choose,
don't you, Karl?
323
00:39:51,240 --> 00:39:53,595
No running away
with your tail between your legs,
324
00:39:53,760 --> 00:39:57,435
close your eyes,
say it's none of your responsibility.
325
00:39:57,600 --> 00:39:59,477
- That's not how it was.
- Karl.
326
00:39:59,640 --> 00:40:02,154
- Still a fucking coward.
- Karl!
327
00:40:03,120 --> 00:40:06,033
He wants you to kill him.
Don't give him what he wants.
328
00:40:12,760 --> 00:40:14,239
Your order, ma'am.
329
00:40:15,960 --> 00:40:18,474
Andrea... don't do it.
330
00:40:19,600 --> 00:40:21,352
Be smarter than him.
331
00:40:21,520 --> 00:40:23,477
Don't give him what he wants.
332
00:40:23,640 --> 00:40:25,836
Don't give him what he wants.
333
00:40:26,200 --> 00:40:28,191
Karl!
334
00:40:37,600 --> 00:40:40,240
Aaargh! Aaargh!
335
00:40:46,640 --> 00:40:48,631
Where's Adam?
336
00:40:50,200 --> 00:40:52,191
He's in the hospital.
337
00:40:53,400 --> 00:40:55,391
He won't have suffered at all.
338
00:41:44,760 --> 00:41:48,913
"For she remarked to Tom now
that never before this summer
339
00:41:49,080 --> 00:41:51,230
had she dreamed of the garden so often,
340
00:41:52,840 --> 00:41:57,437
and never before this summer
had she been able to remember so vividly
341
00:41:57,600 --> 00:42:00,672
what it had felt like to
be the little Hatty -
342
00:42:01,400 --> 00:42:06,520
to be longing for someone to play with
and for somewhere to play.
343
00:42:17,560 --> 00:42:19,153
Elise is here.
344
00:42:21,240 --> 00:42:23,038
OK.
345
00:42:44,800 --> 00:42:46,438
The swallows are back.
346
00:42:54,400 --> 00:42:56,676
Do you think it's true
he couldn't burn him?
347
00:42:56,840 --> 00:42:58,831
Yes.
348
00:42:59,480 --> 00:43:01,756
But I'm also sure he won't speak about it.
349
00:43:03,960 --> 00:43:06,076
Mute and blind.
350
00:43:06,240 --> 00:43:08,277
He will only ever see shadows.
351
00:43:13,560 --> 00:43:15,551
Think how far they've come.
352
00:43:17,800 --> 00:43:21,156
All the way from Africa.
200 miles a day, apparently.
353
00:43:22,720 --> 00:43:26,236
Hazardous journey... for
such delicate creatures.
354
00:43:32,120 --> 00:43:34,316
I'm gonna leave the police.
355
00:43:38,200 --> 00:43:40,316
After the trial I'm gonna find some...
356
00:43:42,080 --> 00:43:46,233
decent journalist, and tell them about
the case Kieran couldn't investigate.
357
00:43:46,400 --> 00:43:51,349
About how he lost his identity,
how he lost his... sanity.
358
00:43:53,000 --> 00:43:55,116
About Peloton. Everything.
359
00:43:57,240 --> 00:44:02,314
Just don't want the press to turn this
into some kind of sexual jealousy story.
360
00:44:05,400 --> 00:44:07,198
It was never that.
361
00:44:07,360 --> 00:44:09,749
No. I'm gonna tell the truth.
362
00:44:10,880 --> 00:44:12,871
Elise, are you staying to eat?
363
00:44:13,640 --> 00:44:15,631
We've got tons of Tabasco.
364
00:44:16,800 --> 00:44:19,394
No, thank you. I just came
to see if Karl was OK.
365
00:44:21,600 --> 00:44:23,591
As you see...
366
00:44:30,240 --> 00:44:32,231
Bye, then.
367
00:44:34,720 --> 00:44:36,711
Au revoir.