1
00:00:09,320 --> 00:00:13,871
The confirmed death toll is 14,
but police are warning this may rise.
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,084
I'm now joined by Assistant
Chief Constable Gerry
3
00:00:17,096 --> 00:00:19,553
Bryant from the Unified
Crime Directorate.
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,459
Assistant Chief Constable,
if this is the work of
5
00:00:22,471 --> 00:00:25,114
the killer who left two
victims in the Eurotunnel,
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,590
then we are looking at
a serious escalation.
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,832
Yes, although as yet,
we have no confirmation to that effect.
8
00:00:31,160 --> 00:00:34,073
But I can assure the public
that we've drafted in police...
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,551
All the victims have the same
morphine-based painkillers.
10
00:00:37,720 --> 00:00:40,838
- What about the driver?
- No, usual bloke. He's clean.
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,673
So, if the drugs were contaminated,
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,559
it was done somewhere else
and they were placed on the van.
13
00:00:48,160 --> 00:00:49,388
I've come to see my sister.
14
00:00:49,400 --> 00:00:51,710
I've told you already,
just one visitor at a time.
15
00:00:52,560 --> 00:00:55,598
Here he is. Voucher Man.
16
00:00:56,880 --> 00:00:58,029
Sorry, pal.
17
00:00:58,200 --> 00:01:00,237
You missed the mouth-to-mouth
and chest massage.
18
00:01:00,400 --> 00:01:02,994
Will you have this man
removed from this room?
19
00:01:03,520 --> 00:01:06,194
- He probably caused this.
- Yeah, course I did.
20
00:01:06,600 --> 00:01:10,309
Who did she phone?
Who did what was needed? I saved her.
21
00:01:12,280 --> 00:01:13,554
You couldn't do that.
22
00:01:13,720 --> 00:01:15,711
You can't do anything.
23
00:01:16,000 --> 00:01:17,991
You'll be surprised what I can do.
24
00:01:20,080 --> 00:01:21,718
Security, room 306.
25
00:01:21,880 --> 00:01:24,110
Stephen...
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,271
Stephen, just...
27
00:01:26,440 --> 00:01:27,874
Just go.
28
00:01:29,480 --> 00:01:31,994
Just... go and come back when...
29
00:01:39,880 --> 00:01:42,474
Stephen. Stephen.
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
Stephen!
31
00:01:48,800 --> 00:01:50,791
Number four.
32
00:01:51,760 --> 00:01:54,752
There we go.
Harriet Stone. Same drugs, no symptoms.
33
00:01:54,920 --> 00:01:57,480
How did she remain immune
if it was a poisoned batch?
34
00:01:57,640 --> 00:01:58,994
She's not deaf.
35
00:01:59,160 --> 00:02:01,674
Why don't you come in and talk to her?
36
00:02:04,360 --> 00:02:08,354
- So, is it a good book... Harriet?
- Hm, a little sad.
37
00:02:08,520 --> 00:02:11,797
- Is it?
- Yes, but that's all right, I like sad.
38
00:02:11,960 --> 00:02:13,792
- Yeah, sad's all right, isn't it?
- Yeah.
39
00:02:13,960 --> 00:02:16,759
- In books anyway. And tunes.
- Hm, yes.
40
00:02:17,880 --> 00:02:19,871
So, what else?
41
00:02:20,480 --> 00:02:22,391
What else can you tell us about Susanna?
42
00:02:22,560 --> 00:02:24,676
An
Mo? w.
43
00:02:24,840 --> 00:02:26,274
- No.
- Why not?
44
00:02:26,440 --> 00:02:29,034
I don't know why, I just know.
45
00:02:29,280 --> 00:02:33,478
- She gives you your medication?
- For all the good it does, yes.
46
00:02:35,760 --> 00:02:37,910
- Are you French?
- Yes.
47
00:02:38,360 --> 00:02:40,033
Oh!
48
00:02:40,520 --> 00:02:42,750
I'd love to go to France again.
49
00:02:43,560 --> 00:02:44,880
But I never will.
50
00:02:45,040 --> 00:02:48,431
No, the journey would probably
be too difficult for you now.
51
00:02:51,680 --> 00:02:53,557
Yep.
52
00:02:55,040 --> 00:02:56,599
Susanna Beaumont's in hospital.
53
00:02:56,760 --> 00:02:59,229
Oh, poor Suze.
54
00:02:59,960 --> 00:03:02,952
She has a lovely reading voice, you know?
55
00:03:03,720 --> 00:03:04,994
I don't understand your point.
56
00:03:05,160 --> 00:03:07,800
She said herself it was unlikely
she would see France again.
57
00:03:07,960 --> 00:03:09,155
- And you agreed?
- Yes.
58
00:03:09,320 --> 00:03:10,549
But maybe she didn't want...
59
00:03:10,720 --> 00:03:12,916
I'm sorry,
do you think she will see France again?
60
00:03:13,080 --> 00:03:14,593
No, but that's not the point.
61
00:03:14,760 --> 00:03:18,640
Why didn't you just say,
"You'll be in the graveyard soon, Grandma."
62
00:03:18,920 --> 00:03:20,991
Because it's not what I was thinking.
63
00:03:21,480 --> 00:03:24,598
Sometimes you just need to say
the right thing. Police.
64
00:03:25,000 --> 00:03:26,911
Never say never, that kind of thing.
65
00:03:27,080 --> 00:03:28,912
That would have been a dumb thing to say.
66
00:03:29,080 --> 00:03:33,153
- OK. Susanna Beaumont.
- She's sedated, still in a lot of pain.
67
00:03:33,560 --> 00:03:36,712
And there was a bit of a scene this morning
with her brother.
68
00:03:36,880 --> 00:03:38,109
What kind of scene?
69
00:03:38,121 --> 00:03:40,839
An ugly one which left
her very disturbed.
70
00:03:41,600 --> 00:03:43,671
He struck a nurse before leaving.
71
00:03:43,840 --> 00:03:44,955
What's his name?
72
00:03:45,120 --> 00:03:47,919
Er... Stephen Beaumont,
he's the official next of kin.
73
00:03:48,080 --> 00:03:51,675
- Did he bring her in?
- No, she was on her own in the ambulance.
74
00:03:51,920 --> 00:03:53,797
- Where is she now?
- Er, in a side room.
75
00:03:53,960 --> 00:03:55,837
So, she ate the same
poison as the old people?
76
00:03:56,000 --> 00:03:59,994
Yeah, but she's younger and fitter,
so her body's better able to deal with it.
77
00:04:00,160 --> 00:04:02,117
It doesn't explain how
it got there, does it?
78
00:04:02,280 --> 00:04:04,874
She's through there. Don't
try and talk to her.
79
00:04:10,720 --> 00:04:12,313
Do you think she did it?
80
00:04:12,480 --> 00:04:15,552
Poisoned 14 old people and then
tried to kill herself the same way?
81
00:04:16,040 --> 00:04:18,031
No.
82
00:04:18,600 --> 00:04:20,989
Given the fact
that it was an opiate-based pain relief,
83
00:04:21,160 --> 00:04:24,232
I think she was stealing
Harriet Stone's medication.
84
00:04:27,080 --> 00:04:29,754
Safely back in the arms of Sister Morphine.
85
00:04:31,200 --> 00:04:33,237
"Dear Stephen, how is..." Dear Stephen.
86
00:04:33,400 --> 00:04:37,030
"How is school? Mummy says you hate it
and you cried when she left you.
87
00:04:37,200 --> 00:04:42,229
Remember, I love you more than anybody.
Your sister, Suze."
88
00:04:42,800 --> 00:04:45,599
- She never sent it?
- No.
89
00:04:46,080 --> 00:04:48,071
OK, let's take a look at her flat.
90
00:04:51,200 --> 00:04:55,194
Chuks, run a check on Mr Stephen Beaumont,
would you?
91
00:04:56,640 --> 00:04:59,393
♪ Venez dans mes bras
92
00:04:59,920 --> 00:05:02,560
♪ Closer to me, dear
93
00:05:03,360 --> 00:05:06,034
♪ Donnez-vous é moi
94
00:05:06,480 --> 00:05:09,313
♪ Set aside all fear
95
00:05:10,160 --> 00:05:12,549
♪ Restons enlacés
96
00:05:12,720 --> 00:05:16,236
♪ Pour I'éternité
97
00:05:16,880 --> 00:05:19,998
♪ Yes, you shall be mine
98
00:05:20,920 --> 00:05:25,949
♪ Till the end of time
99
00:05:27,920 --> 00:05:30,351
I don't know what Stephen's
going to do with
100
00:05:30,363 --> 00:05:32,915
us. He brought us to this
dirty cottage and...
101
00:05:33,720 --> 00:05:35,597
You have to help me, please.
102
00:05:35,760 --> 00:05:37,831
I want to leave, I want to go to London.
103
00:05:38,160 --> 00:05:40,117
I need money... quickly.
104
00:05:40,280 --> 00:05:41,793
Where are you? What part?
105
00:05:41,960 --> 00:05:45,032
L don't know. Phone box, it's red, and...
106
00:05:45,200 --> 00:05:48,477
- There is a field with two horses.
- And what colour are the horses?
107
00:05:48,640 --> 00:05:50,916
Um, there is one brown...
108
00:05:51,080 --> 00:05:53,674
and the other one is
black with white spots.
109
00:05:53,840 --> 00:05:56,593
I'm joking, babe. What street are you on?
110
00:05:57,640 --> 00:06:00,598
L... l can't see any
signs, there's nothing.
111
00:06:01,600 --> 00:06:04,752
Where the streets have
no name, near a horse.
112
00:06:05,240 --> 00:06:05,786
Um...
113
00:06:05,798 --> 00:06:07,470
I don't normally
travel the countryside.
114
00:06:07,640 --> 00:06:09,153
I see. There is a pub.
115
00:06:09,680 --> 00:06:13,992
We passed on the road.
Um... The Fox... The Fox And something.
116
00:06:14,920 --> 00:06:16,911
Hounds? Firkin? Hare?
117
00:06:17,080 --> 00:06:18,434
Yes, Hounds. Hounds.
118
00:06:18,600 --> 00:06:22,434
And the house is on the same side of
the road, just a little bit further.
119
00:06:22,600 --> 00:06:23,635
OK.
120
00:06:24,560 --> 00:06:27,279
I'll search through the middle of nowhere
on my GPS.
121
00:06:27,440 --> 00:06:30,717
An afternoon playing Fox and Hounds
gets you a train ticket to London.
122
00:06:31,600 --> 00:06:34,592
Some extra pocket money
to visit Buckingham Palace.
123
00:06:38,040 --> 00:06:40,031
I don't know... l...
124
00:06:40,640 --> 00:06:42,950
I've never done this before,
I don't know how...
125
00:06:43,120 --> 00:06:47,591
You'll be fine. Just... go with the flow.
I'll do the introductions.
126
00:06:47,760 --> 00:06:50,274
You make sure
the kid's not around now, yeah?
127
00:06:51,400 --> 00:06:53,391
Don't even let him see me.
128
00:07:17,800 --> 00:07:20,997
Last number called from her mobile
was to Anthony Walsh.
129
00:07:23,960 --> 00:07:26,395
- As in...?
- Gemma Kirwan's pimp.
130
00:07:27,000 --> 00:07:29,639
And not the only string to his bow.
He's started
131
00:07:29,651 --> 00:07:31,870
slinging a lot of meth
recently, I hear.
132
00:07:32,240 --> 00:07:34,231
Yeah, not to Susanna though.
133
00:07:35,080 --> 00:07:37,435
We think she was stealing drugs,
not buying them.
134
00:07:39,000 --> 00:07:40,832
Anything on the brother?
135
00:07:41,000 --> 00:07:43,230
Stephen Beaumont, no fixed abode.
136
00:07:43,400 --> 00:07:47,075
Works for some charity
helping asylum seekers and the like.
137
00:07:47,720 --> 00:07:49,393
- "And the like".
- Don't start, boss.
138
00:07:49,560 --> 00:07:52,518
I haven't even had breakfast yet.
Anyway, he's out of the country.
139
00:07:52,680 --> 00:07:53,829
- Where?
- Don't know.
140
00:07:54,000 --> 00:07:56,640
Just heard the funny
ringtone on his mobile.
141
00:07:57,000 --> 00:08:00,550
Probably in Romania, rounding up a few more
he can bring over to help.
142
00:08:02,120 --> 00:08:05,238
Phone the charity,
find out when he's due back in the UK.
143
00:08:05,680 --> 00:08:07,671
- Get him to give us a shout.
- Cool.
144
00:08:27,960 --> 00:08:29,951
I put things in rooms.
145
00:08:30,960 --> 00:08:32,951
Fine.
146
00:08:33,600 --> 00:08:35,591
It is just a simple memory device.
147
00:08:36,880 --> 00:08:38,871
How does that work?
148
00:08:39,080 --> 00:08:43,392
I have this imaginary house in my head.
With many rooms.
149
00:08:43,880 --> 00:08:46,190
I put things I want to remember
into parts of the house,
150
00:08:46,360 --> 00:08:48,351
so I know where to look for them.
151
00:08:48,680 --> 00:08:50,353
Oh.
152
00:08:50,520 --> 00:08:55,390
Sometimes when I can't sleep,
I walk through it, look into each room.
153
00:08:57,280 --> 00:08:59,351
What does it look like, your house?
154
00:08:59,520 --> 00:09:02,831
You have to make your own house,
otherwise it doesn't work.
155
00:09:03,280 --> 00:09:05,157
Is it based on a real house?
156
00:09:12,160 --> 00:09:13,833
So what were the cops like?
157
00:09:14,000 --> 00:09:17,789
There was a French detective.
She's a bit weird, but er... you would.
158
00:09:17,960 --> 00:09:19,951
And then the English one, he...
159
00:09:20,280 --> 00:09:22,510
- He really didn't like me.
- No?
160
00:09:22,680 --> 00:09:26,389
Oh! Little bit more respect
for your golden goose, please, Jonno.
161
00:09:26,560 --> 00:09:28,836
I mean, TT did choose
me to communicate with.
162
00:09:29,000 --> 00:09:31,196
- 1T?
- Yeah, "Truth Terrorist".
163
00:09:31,360 --> 00:09:32,998
Came up with it last night. Good, hey?
164
00:09:33,160 --> 00:09:37,233
Yeah, we should perhaps be a little careful
about glamorising the mad bastard.
165
00:09:37,400 --> 00:09:41,280
Oh, yeah, that's a strategy
that's gonna boost our online hit-rate.
166
00:09:42,520 --> 00:09:46,070
Look, we've got an in with one of the
biggest news phenomenons in years.
167
00:09:46,240 --> 00:09:47,435
Yeah.
168
00:09:49,280 --> 00:09:51,191
Who the fuck's this?
169
00:09:51,360 --> 00:09:53,397
- Yeah?
- Danny.
170
00:09:53,560 --> 00:09:56,996
- Oi.
- My second truth has only just begun.
171
00:09:57,920 --> 00:10:01,754
Nobody cares about people
who made sacrifices,
172
00:10:01,920 --> 00:10:04,560
worked hard, or served their country.
173
00:10:05,320 --> 00:10:11,589
Once society no longer needs them,
they're abandoned to slow and lonely death.
174
00:10:12,360 --> 00:10:14,874
What, so you're doing them a favour?
I mean, no offence,
175
00:10:15,040 --> 00:10:16,867
but how do you know they
weren't happy sitting
176
00:10:16,879 --> 00:10:18,640
in their own piss and
watching Bargain Hunt?
177
00:10:18,800 --> 00:10:21,679
Who appointed you judge
of what their lives meant?
178
00:10:25,320 --> 00:10:27,834
Look, you said that your second truth
has begun.
179
00:10:28,000 --> 00:10:30,719
Good. You listen as well.
180
00:10:31,480 --> 00:10:34,120
This is not just a problem in Britain.
181
00:10:34,840 --> 00:10:36,353
OK. So?
182
00:10:36,520 --> 00:10:40,957
Soon we will see how much old heroes
are cared for in France.
183
00:11:40,320 --> 00:11:44,553
I know you paid for a bit of rough and
tumble but... don't take it too far, yeah?
184
00:11:45,680 --> 00:11:49,639
Couple of slaps. Bit of
verbal, no air locking.
185
00:11:51,160 --> 00:11:53,151
And go easy on the Tina, yeah?
186
00:11:53,760 --> 00:11:55,751
It's got a kick to it.
187
00:11:56,560 --> 00:11:58,870
- Come on.
- No. No.
188
00:12:08,320 --> 00:12:12,473
Mr Beaumont, this is DC Chuks Akinade
of Northbourne Police.
189
00:12:12,640 --> 00:12:15,029
Could you give me a call
when you're back in the country?
190
00:12:15,200 --> 00:12:18,352
The policy of the department store
is always to press charges.
191
00:12:18,520 --> 00:12:21,876
However, in the light of her age
and the fact that this is the first time...
192
00:12:22,040 --> 00:12:23,713
It was a mistake.
193
00:12:23,880 --> 00:12:26,474
Try, "I did it because my friends
bullied me into it."
194
00:12:26,640 --> 00:12:28,631
She hasn't got any friends.
195
00:12:31,240 --> 00:12:33,231
The top was the wrong colour anyway,
sweetheart.
196
00:12:33,400 --> 00:12:36,916
You need something to draw attention
to those lovely big eyes.
197
00:12:37,280 --> 00:12:39,271
I get them from my dad.
198
00:12:39,520 --> 00:12:41,079
All right.
199
00:12:41,240 --> 00:12:44,153
Well, just don't let me see them
round here any more.
200
00:13:02,320 --> 00:13:04,596
So tell me what my punishment is.
201
00:13:07,280 --> 00:13:09,794
Apart from having to live
with you and not Dad.
202
00:14:44,720 --> 00:14:47,678
Don't be scared. He's a nice horse.
203
00:14:55,280 --> 00:14:57,271
That's it.
204
00:14:59,120 --> 00:15:01,111
Oh, he'll like that. There you go.
205
00:15:01,720 --> 00:15:03,711
There's a good boy. Eat up.
206
00:15:04,760 --> 00:15:06,751
Where you come from?
207
00:15:19,760 --> 00:15:21,751
Where's your mummy, sweetheart?
208
00:15:49,080 --> 00:15:50,753
ls everything OK?
209
00:15:53,360 --> 00:15:55,351
It's just...
210
00:15:56,040 --> 00:15:59,317
I just thought he shouldn't
be in the field on his own like that.
211
00:16:23,840 --> 00:16:25,831
Hello, Karl.
212
00:16:27,520 --> 00:16:29,033
Jean-Claude Delplanque.
213
00:16:29,200 --> 00:16:31,350
76 years old, retired soldier.
214
00:16:31,520 --> 00:16:33,238
Appeared online two hours ago.
215
00:16:33,400 --> 00:16:36,279
76? He's in good shape.
Better than the English victims.
216
00:16:36,440 --> 00:16:39,353
- Who identified him?
- Catherine Leclerc.
217
00:16:39,520 --> 00:16:43,036
A coordinator from one of the soup kitchens
that works with immigrants in the port.
218
00:16:43,200 --> 00:16:47,319
- What does he do there?
- Drinks soup, talks to the immigrants.
219
00:16:48,600 --> 00:16:51,399
- Why him?
- He'll have a reason.
220
00:16:52,320 --> 00:16:54,789
It looks like he's in
an old industrial unit.
221
00:16:55,280 --> 00:16:57,715
We've got helicopters
with thermal-imaging equipment
222
00:16:57,880 --> 00:17:00,349
searching abandoned buildings
in the industrial zones.
223
00:17:00,520 --> 00:17:02,511
Where does he live?
224
00:17:02,880 --> 00:17:04,393
Forensics are there already.
225
00:17:04,560 --> 00:17:06,915
Have a look around and
talk to the neighbours.
226
00:17:07,080 --> 00:17:10,391
Given the internet,
he will soon have the audience he needs.
227
00:17:39,960 --> 00:17:41,678
Mm? Pardon?
228
00:17:41,840 --> 00:17:43,831
Tough guy style. No bed.
229
00:17:54,200 --> 00:17:57,477
Catherine Leclerc.
You're the woman that identified...
230
00:18:08,760 --> 00:18:10,592
0U est le chien?
231
00:18:10,760 --> 00:18:12,512
Je ne I'ai pas vu.
232
00:18:45,160 --> 00:18:47,231
Someone may have seen the abduction.
233
00:18:50,480 --> 00:18:53,836
Communist Party of France.
I put my house on it.
234
00:18:54,000 --> 00:18:55,673
Just because he works in a soup kitchen.
235
00:18:55,840 --> 00:18:58,070
No, it's not just that.
Spot them a mile off.
236
00:18:58,240 --> 00:19:01,153
We used to go L'Humanité festivals
when we were kids.
237
00:19:06,120 --> 00:19:07,918
Hi.
238
00:19:18,480 --> 00:19:19,800
OK.
239
00:19:36,160 --> 00:19:37,230
Finder's keepers.
240
00:19:38,680 --> 00:19:42,071
Here's our only witness.
Anyone speak his language?
241
00:19:42,240 --> 00:19:43,435
Parlez-vous anglais?
242
00:19:43,600 --> 00:19:46,035
He was still on his leash
when Jean-Claude got tasered.
243
00:19:46,200 --> 00:19:48,874
- Yeah.
- Probably within a five-metres range.
244
00:19:55,440 --> 00:19:57,875
- Do either of you have a comb?
- No.
245
00:20:00,080 --> 00:20:02,071
That's a long shot.
246
00:20:10,200 --> 00:20:12,350
No?
247
00:20:13,080 --> 00:20:14,434
It's an AFID tag.
248
00:20:14,600 --> 00:20:17,956
The dog must have run off
before he had a chance to get him.
249
00:20:18,120 --> 00:20:20,350
That's good.
250
00:20:20,520 --> 00:20:23,831
- That's very good.
- He's made a mistake. That's very good.
251
00:21:23,720 --> 00:21:25,711
- Regarde.
- D' accord.
252
00:21:30,120 --> 00:21:33,431
W"...while inevitably people are drawing
parallels with the Unabomber,
253
00:21:33,600 --> 00:21:36,558
whose letter bombs
killed three people in the United States.
254
00:21:36,720 --> 00:21:40,395
And I'm joined now by psychologist
and academic Miriam English.
255
00:21:41,080 --> 00:21:43,754
A very simple question:
Why is he doing this?
256
00:21:43,920 --> 00:21:45,911
Yeah, go on, Miriam.
257
00:21:47,880 --> 00:21:49,871
Give us the lowdown.
258
00:21:50,440 --> 00:21:52,431
Payday for the experts, eh?
259
00:21:53,320 --> 00:21:55,391
Why aren't the girls in their beds?
260
00:21:55,560 --> 00:21:57,836
- I sold them on eBay.
- Good move.
261
00:21:59,040 --> 00:22:02,874
They're in our bed.
You can thank your eldest son.
262
00:22:03,040 --> 00:22:04,519
Why, what's he'd done now?
263
00:22:04,680 --> 00:22:07,593
He showed them that web-bite
with the kidnapped man,
264
00:22:07,760 --> 00:22:11,071
so obviously now they're too scared
to sleep in their room.
265
00:22:25,320 --> 00:22:27,596
- What's up with you?
- What's up with me?
266
00:22:28,120 --> 00:22:30,077
What are you playing at?
267
00:22:30,240 --> 00:22:32,197
Showing Hannah and Maya
all that scary stuff?
268
00:22:32,360 --> 00:22:35,079
Everyone's watching it,
everybody's talking about it.
269
00:22:35,240 --> 00:22:38,995
- It's reality.
- Everybody isn't under ten years old.
270
00:22:39,160 --> 00:22:40,559
I didn't show it to them.
271
00:22:40,720 --> 00:22:43,838
They just came in here bothering
me as usual and they saw it.
272
00:22:45,920 --> 00:22:47,319
Well, you should be more careful.
273
00:22:47,480 --> 00:22:50,438
It might take me a while
to learn your parenting skills.
274
00:22:57,360 --> 00:23:01,069
That journalist you mentioned, Danny
Hillier. Everyone's reading his stuff.
275
00:23:01,240 --> 00:23:02,275
Great.
276
00:23:02,440 --> 00:23:05,876
Calls him TT. The "Truth Terrorist".
277
00:23:06,920 --> 00:23:12,757
People are talking about what TT's doing.
The thing aboutjustice, the old people.
278
00:23:14,160 --> 00:23:16,161
You can say what you
like, but it's better
279
00:23:16,173 --> 00:23:18,279
than chatting about all
that celebrity shit.
280
00:23:19,920 --> 00:23:25,438
Well, right now I'd rather
that Hannah and Maya's reality
281
00:23:25,600 --> 00:23:28,240
was a little more anthropomorphic fare.
282
00:23:28,400 --> 00:23:29,674
What?
283
00:23:29,840 --> 00:23:31,069
Peppa Pig.
284
00:23:31,240 --> 00:23:32,719
Keep them away from your computer.
285
00:23:32,880 --> 00:23:36,271
Is that Elise Wassermann?
Can I say bonjour?
286
00:23:37,120 --> 00:23:39,270
Chuks.
287
00:23:39,440 --> 00:23:40,839
When?
288
00:23:41,000 --> 00:23:42,991
No. I'll come down.
289
00:24:40,000 --> 00:24:42,799
You were stealing Harriett
Stone's painkillers.
290
00:24:43,400 --> 00:24:46,233
- Is she all right?
- Yeah.
291
00:24:46,680 --> 00:24:49,877
Thanks to you leaving her in agony
while you fed your habit.
292
00:24:51,960 --> 00:24:53,951
My life is such a mess.
293
00:24:55,440 --> 00:24:57,431
I used to be somebody, you know?
294
00:24:58,880 --> 00:25:02,794
I used to do... PR for film stars.
295
00:25:05,000 --> 00:25:06,991
Most of them are cunts.
296
00:25:08,080 --> 00:25:10,071
Some of them are all right.
297
00:25:12,000 --> 00:25:13,991
I didn't care, just...
298
00:25:14,840 --> 00:25:17,753
parties, drugs and clubs.
299
00:25:19,160 --> 00:25:21,310
I remember the smell of it.
300
00:25:21,960 --> 00:25:24,839
People used to call me Sexy Suze.
301
00:25:25,720 --> 00:25:28,314
I fucked film stars in toilets.
302
00:25:28,520 --> 00:25:31,751
- But like all good things...
- Don't laugh at me.
303
00:25:31,920 --> 00:25:34,116
I'm not laughing at you.
304
00:25:34,680 --> 00:25:36,671
So how'd you end up?
305
00:25:36,920 --> 00:25:39,309
Things just started to go wrong.
306
00:25:41,240 --> 00:25:44,312
- Is my brother here yet?
- No.
307
00:25:46,440 --> 00:25:48,431
Are you close to Stephen?
308
00:25:49,160 --> 00:25:51,151
Does he know where you were?
309
00:25:51,880 --> 00:25:53,871
Why?
310
00:25:54,680 --> 00:25:56,671
Just curious.
311
00:25:58,640 --> 00:26:00,631
He wants to save the world.
312
00:26:01,240 --> 00:26:03,800
- Does he?
- Uh-huh.
313
00:26:05,320 --> 00:26:08,756
- Stephen told me about his eyes.
- Whose eyes?
314
00:26:13,000 --> 00:26:15,276
Do you know where Stephen might be now?
315
00:26:15,520 --> 00:26:17,796
I was sick.
316
00:26:17,960 --> 00:26:20,600
Sick... sick because of
the blood on the fish.
317
00:26:22,880 --> 00:26:25,918
They were hitting their... heads
on the bottom of the boat.
318
00:26:26,080 --> 00:26:28,071
Er... That's enough.
319
00:27:51,960 --> 00:27:53,359
His wife was away.
320
00:27:53,520 --> 00:27:56,433
He ended up with some guys in a flat
whose address he can't remember.
321
00:27:56,600 --> 00:27:59,194
- And when he woke up...
- I see where it's going. So, no idea?
322
00:27:59,360 --> 00:28:02,830
He honestly can't remember a thing
about it: the alcohol, drugs, sex...
323
00:28:03,000 --> 00:28:06,391
- And it all happened a year ago.
- You checking the bar's CCTV?
324
00:28:06,560 --> 00:28:08,551
- Yeah.
- High hopes?
325
00:28:08,720 --> 00:28:09,915
No.
326
00:28:10,080 --> 00:28:12,310
Susanna Beaumont was awake.
I managed to speak to her.
327
00:28:12,480 --> 00:28:15,632
- Anything interesting?
- I don't know.
328
00:28:16,360 --> 00:28:18,556
OK. I'll speak to you in the morning.
329
00:28:19,160 --> 00:28:21,276
- What are you doing?
- Making dinner.
330
00:28:23,000 --> 00:28:24,638
Hospitals at night, eh?
331
00:28:24,800 --> 00:28:27,155
- What?
- Strange places.
332
00:28:34,240 --> 00:28:36,231
I like hospitals at night.
333
00:28:38,240 --> 00:28:41,437
They're... completely their own thing.
334
00:28:43,520 --> 00:28:45,511
Does that make any sense?
335
00:28:46,160 --> 00:28:49,039
Yeah. Enjoy your dinner.
336
00:29:38,520 --> 00:29:40,318
OK.
337
00:30:08,920 --> 00:30:10,911
Ah, morning.
338
00:30:11,720 --> 00:30:13,711
Any chance of a coffee?
339
00:30:15,520 --> 00:30:17,511
Put that euro you found in there.
340
00:30:18,400 --> 00:30:20,198
Yeah.
341
00:30:20,720 --> 00:30:23,280
- Anything off the bar CCTV?
- No.
342
00:30:23,760 --> 00:30:26,673
I tried that house of memories thingy.
Didn't work.
343
00:30:27,280 --> 00:30:29,794
- No?
- No. Got lost in the laundry room.
344
00:30:33,280 --> 00:30:35,000
This might come as a bit of a shock to you,
345
00:30:35,120 --> 00:30:38,511
but I suspect our inner landscapes
differ quite significantly.
346
00:30:38,680 --> 00:30:40,318
Well, I hope so.
347
00:30:42,000 --> 00:30:44,230
Will you tell me about your house one day?
348
00:30:44,400 --> 00:30:46,357
No.
349
00:30:46,520 --> 00:30:48,511
Thought not.
350
00:32:15,400 --> 00:32:17,118
What's that?
351
00:32:17,280 --> 00:32:19,271
He's in there again.
352
00:32:22,880 --> 00:32:24,871
There's two of them.
353
00:32:29,360 --> 00:32:30,680
Chuks.
354
00:32:32,200 --> 00:32:34,191
Yeah, we're watching.
355
00:32:34,800 --> 00:32:36,711
Look into the camera. Look into the camera.
356
00:32:57,200 --> 00:32:59,669
Show us your face. Show us your face.
357
00:33:00,400 --> 00:33:01,959
Or get out of there.
358
00:33:02,120 --> 00:33:03,952
You know who else must be watching.
359
00:34:04,000 --> 00:34:05,991
Two kids?
360
00:34:08,960 --> 00:34:11,634
Maybe that will take the shine off
the Truth Terrorist.
361
00:34:14,280 --> 00:34:16,078
Excuse me.
362
00:34:50,120 --> 00:34:52,760
Good, you received a new phone.
363
00:34:53,800 --> 00:34:55,837
You don't want the cops listening.
364
00:34:56,000 --> 00:34:59,038
These conversations are
just for you and me.
365
00:34:59,600 --> 00:35:01,591
I suppose I'm flattered.
366
00:35:02,920 --> 00:35:04,718
So?
367
00:35:04,880 --> 00:35:06,996
What do you want me to tell the world?
368
00:35:07,160 --> 00:35:10,596
- Ask me a question.
- All right.
369
00:35:12,880 --> 00:35:14,598
What happened when the feed went dead?
370
00:35:14,760 --> 00:35:17,673
Who were the other people
and why did you go offline?
371
00:35:18,040 --> 00:35:20,031
Next question.
372
00:35:25,640 --> 00:35:27,995
- Ls the man still alive?
- Yes.
373
00:35:30,920 --> 00:35:32,957
Why five truths?
374
00:35:33,120 --> 00:35:35,191
I mean, what,
are you just gonna stop after that?
375
00:35:35,360 --> 00:35:37,636
We are a long way from that point still.
376
00:35:40,720 --> 00:35:44,270
What do you want? What
is all this getting you?
377
00:35:44,440 --> 00:35:46,431
Closer to the truth.
378
00:35:46,840 --> 00:35:49,514
We're all getting closer to the truth.
379
00:35:50,320 --> 00:35:53,153
So... what's next?
380
00:35:53,320 --> 00:35:55,880
The old man I'm holding can be saved.
381
00:35:56,680 --> 00:36:01,038
Use your newspaper to tell people that.
He can be saved.
382
00:36:01,520 --> 00:36:03,511
How?
383
00:36:04,120 --> 00:36:06,111
How?
384
00:36:26,280 --> 00:36:28,635
Oh, hey, Sophie.
385
00:36:31,800 --> 00:36:33,791
How's it going?
386
00:36:34,240 --> 00:36:36,595
- Fine.
- Good.
387
00:36:37,800 --> 00:36:39,074
Is my dad here?
388
00:36:39,240 --> 00:36:42,596
He had to go to sea. He's erm...
got a new ship that he had to...
389
00:36:42,760 --> 00:36:44,558
Grace.
390
00:36:50,600 --> 00:36:52,591
Come sit with me a minute.
391
00:36:54,520 --> 00:36:57,956
You can't keep turning up like this
every time you have a row with your mother.
392
00:36:58,120 --> 00:37:01,317
- There's a custody order.
- Because Grace doesn't want to see me.
393
00:37:01,480 --> 00:37:03,551
You have to understand her too.
394
00:37:03,720 --> 00:37:05,996
She feels I prefer you to the little ones.
395
00:37:07,560 --> 00:37:09,551
I'd love to have that feeling.
396
00:37:10,800 --> 00:37:14,430
Um... Tom's only four.
Jamie's only nine months.
397
00:37:14,600 --> 00:37:16,955
Compared to them you're a big girl.
Almost a grown-up.
398
00:37:17,120 --> 00:37:20,078
I can stay the night, though.
That's not against the custody order.
399
00:37:21,720 --> 00:37:24,394
The thing is,
it's Tom's birthday party this evening
400
00:37:24,560 --> 00:37:27,074
and Grace's family are
all staying the night.
401
00:37:27,400 --> 00:37:29,391
We don't have room.
402
00:37:30,680 --> 00:37:33,798
Come on, I know you can
sort things out with your mother.
403
00:37:37,560 --> 00:37:39,551
You want me to drive you back?
404
00:37:46,000 --> 00:37:47,991
Call me if you need anything, yeah?
405
00:37:52,440 --> 00:37:55,558
- And there was a little boy in the field.
- OK.
406
00:37:55,720 --> 00:37:58,633
Ever so sweet, he was.
Didn't have a word of English.
407
00:37:59,120 --> 00:38:01,680
- And you said the mum...?
- She was really strange.
408
00:38:01,840 --> 00:38:03,831
And it looked as though
someone had just hit her.
409
00:38:04,000 --> 00:38:08,198
And later, when I walked past, the door
was open but there was nobody there.
410
00:38:08,880 --> 00:38:12,111
L don't want to get them into trouble.
"Live and let live" is my motto.
411
00:38:12,280 --> 00:38:14,669
Mine too. Well, unless they're Tottenham.
412
00:38:15,560 --> 00:38:19,599
I'm really worried about them.
It's just not right, what goes on in there.
413
00:38:48,160 --> 00:38:50,151
- Yay!
- Fuck off!
414
00:38:58,440 --> 00:39:00,431
Sorry, love, I'm closed.
415
00:39:31,200 --> 00:39:33,191
Why are you standing there?
416
00:39:33,640 --> 00:39:35,631
What's it to you?
417
00:39:36,880 --> 00:39:38,951
You look cold and wet.
418
00:39:39,120 --> 00:39:41,509
That's because it's freezing and raining.
419
00:39:45,920 --> 00:39:47,911
You can't stand there.
420
00:39:50,400 --> 00:39:52,121
Is that rain on your
face or are you crying?
421
00:39:52,133 --> 00:39:52,710
Rain!
422
00:39:58,120 --> 00:40:00,589
I was just about to have a cup of tea.
423
00:40:02,720 --> 00:40:04,836
There's enough for two if you want one.
424
00:40:10,160 --> 00:40:12,151
Sorry, love.
425
00:40:33,640 --> 00:40:36,837
Aha! Given up, eh?
426
00:40:37,160 --> 00:40:39,151
- How's it going?
- Good.
427
00:40:39,360 --> 00:40:41,954
It's only been eight years
but I'm confident this time.
428
00:40:42,120 --> 00:40:44,270
- Five, in my case.
- Well done.
429
00:40:59,520 --> 00:41:03,434
Yes. We all follow rules.
430
00:41:05,800 --> 00:41:07,711
The dog and the kids he hadn't planned on.
431
00:41:07,880 --> 00:41:10,235
- It threw him.
- I know how he feels.
432
00:41:10,400 --> 00:41:14,917
Yeah. It'd drive a man back to cigarettes.
Your French is getting better.
433
00:41:15,080 --> 00:41:18,072
- Merci.
- You're leaving?
434
00:41:18,360 --> 00:41:20,829
- Yep.
- I'll come down with you.
435
00:41:27,880 --> 00:41:29,871
I'll get my stuff.
436
00:41:31,600 --> 00:41:33,671
- Bonne nu“.
- Mm-hm.
437
00:41:36,800 --> 00:41:39,872
I've been asked to go
to Paris, permanently.
438
00:41:41,600 --> 00:41:44,877
Well, who could possibly choose Paris
over Calais?
439
00:41:46,840 --> 00:41:48,831
You like Elise?
440
00:41:49,160 --> 00:41:51,151
- In what sense?
- In any sense.
441
00:41:52,240 --> 00:41:55,358
- She's a good cop.
- Best I ever worked with.
442
00:41:56,640 --> 00:41:58,631
Not everybody gets her, of course.
443
00:41:59,440 --> 00:42:01,431
- Night.
- Night.
444
00:42:01,720 --> 00:42:03,711
Nice car.
445
00:42:05,680 --> 00:42:07,876
Congratulations on the Paris job.
446
00:42:08,040 --> 00:42:11,715
I haven't spoken to Elise about it yet.
Keep it to yourself for now.
447
00:42:33,440 --> 00:42:35,431
I've only got green tea.
448
00:42:36,240 --> 00:42:38,231
That's great.
449
00:43:25,720 --> 00:43:27,711
Why were you crying?
450
00:43:32,480 --> 00:43:34,471
Family stuff.
451
00:43:36,600 --> 00:43:38,591
That happens.
452
00:43:52,480 --> 00:43:54,198
I can't go home.
453
00:43:59,440 --> 00:44:01,431
Stay here if you want.
454
00:44:01,800 --> 00:44:04,599
- Here?
- You can sleep on the bed in there.
455
00:44:05,640 --> 00:44:07,153
There's only one bedroom.
456
00:44:07,320 --> 00:44:09,311
I sleep on my yoga mat.
457
00:44:10,680 --> 00:44:12,671
Really, take the bed.
458
00:44:13,120 --> 00:44:16,112
It hasn't been used recently
so the sheets are clean.
459
00:44:21,960 --> 00:44:24,429
Maybe my mum will lose a bit of sleep now.
460
00:44:46,600 --> 00:44:49,035
Philippe! Philippe!
461
00:45:01,880 --> 00:45:03,279
He's back online.
462
00:45:07,320 --> 00:45:09,391
What happens to old people in winter?