1 00:00:38,000 --> 00:00:40,799 We think he's in some kind of industrial cold store. 2 00:00:40,960 --> 00:00:44,112 And we know he has to be within two hours of central Calais. 3 00:00:44,280 --> 00:00:48,353 So ring round all the companies that supply these cold stores. 4 00:00:48,520 --> 00:00:53,640 Get the average lifespan of them and then get details of all units installed 5 00:00:53,800 --> 00:00:58,112 within this timeframe and within this radius. 6 00:00:58,280 --> 00:00:59,998 Yeah? 7 00:01:05,040 --> 00:01:06,713 We know he was about to be evicted. 8 00:01:06,880 --> 00:01:08,757 So was it about that? 9 00:01:08,920 --> 00:01:12,709 Or was it... something more personal, something in his past? 10 00:01:12,880 --> 00:01:15,759 We have a contact to talk to now at his old regiment. 11 00:01:15,920 --> 00:01:18,309 We're waiting to hear back from a Major Roget. 12 00:01:18,480 --> 00:01:22,553 And how is he connected to our 14 dead pensioners and to the four business people? 13 00:01:22,720 --> 00:01:24,711 We find the answers, we find TT. 14 00:01:30,120 --> 00:01:32,839 We must remember, of course, that he murdered a prostitute 15 00:01:33,000 --> 00:01:35,355 just to highlight the inequality of the law. 16 00:01:35,520 --> 00:01:36,999 Well, he said he did. 17 00:01:37,160 --> 00:01:38,958 But he's the Truth Terrorist. 18 00:01:41,120 --> 00:01:42,554 Funny. 19 00:02:19,640 --> 00:02:21,597 So it depends. 20 00:02:21,760 --> 00:02:23,114 _Age ~ On'? 21 00:02:23,280 --> 00:02:25,874 My girlfriend still has the heating on in July. 22 00:02:27,080 --> 00:02:29,879 Actually, women bear extreme cold better than men. 23 00:02:30,040 --> 00:02:32,031 It's the fat, they have more of it. 24 00:02:33,800 --> 00:02:36,360 So we rewound, he started shivering 20 minutes ago. 25 00:02:36,520 --> 00:02:39,433 So his core temperature has dropped between one and two degrees - 26 00:02:39,600 --> 00:02:40,749 he's old, so let's say two. 27 00:02:40,920 --> 00:02:43,196 Between two and four, he'll shiver more violently. 28 00:02:43,360 --> 00:02:47,513 Then the shivering stops, it's wasted energy, and the hypothermia sets in. 29 00:02:47,680 --> 00:02:49,432 Below 25.5, he dies. 30 00:02:49,600 --> 00:02:51,989 If we mark when the violent shivering starts, 31 00:02:52,160 --> 00:02:56,119 we could get a rough idea of the rate that his temperature is decreasing. 32 00:02:56,280 --> 00:02:58,157 And figure out how long we have. 33 00:03:03,440 --> 00:03:06,034 ♪ Venez dans mes bras 34 00:03:07,560 --> 00:03:09,278 ♪ Closer to me, dear 35 00:03:09,920 --> 00:03:12,673 ♪ Donnez-vous é moi 36 00:03:14,360 --> 00:03:16,397 ♪ Set aside all fear 37 00:03:16,600 --> 00:03:19,592 ♪ Restons enlacés 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,593 ♪ Pour I'éternité 39 00:03:24,000 --> 00:03:26,594 ♪ Yes, you shall be mine 40 00:03:27,520 --> 00:03:33,072 ♪ Till the end of time 41 00:03:35,480 --> 00:03:38,438 - ls that really what we want to be saying? - What's wrong with it? 42 00:03:38,600 --> 00:03:41,240 Don't you think it's a little more complicated than that? 43 00:03:41,400 --> 00:03:42,913 Er... no. 44 00:03:43,080 --> 00:03:45,230 Look here. You can see the competition. 45 00:03:45,400 --> 00:03:48,119 Mine is positively Matthew Parris in comparison. 46 00:03:48,280 --> 00:03:51,477 I guess I'm just beginning to find it all a little bit... dull. 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,314 Always implying that we hate anyone who's earned a bit. 48 00:03:54,480 --> 00:03:58,155 That might be because you've earned a bit. It's always worth remembering, boss, 49 00:03:58,320 --> 00:04:02,279 that our readers subsist almost entirely on a diet of saturated fat and envy 50 00:04:02,440 --> 00:04:04,113 and the occasional Wagon Wheel. 51 00:04:04,280 --> 00:04:06,635 So let's challenge 'em, make 'em think a little bit. 52 00:04:06,800 --> 00:04:09,838 If they wanted to be challenged, they really wouldn't be reading us. 53 00:04:10,000 --> 00:04:12,992 They want to read their opinions, but typed - not just in crayon. 54 00:04:13,160 --> 00:04:14,594 Fine. 55 00:04:17,120 --> 00:04:18,997 But don't get boring, Danny. 56 00:04:19,160 --> 00:04:21,913 You can be as gratuitously offensive as you like. 57 00:04:22,840 --> 00:04:25,309 But I really don't pay you to be a dullard. 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,480 - That's worse than before, isn't it? - Mm. 59 00:04:40,640 --> 00:04:44,520 Two hours 20 minutes since he started shivering to go down two degrees. 60 00:04:44,680 --> 00:04:46,671 It gives us eight, maybe nine hours. 61 00:04:47,520 --> 00:04:49,113 Yeah, Jesus. 62 00:04:52,760 --> 00:04:54,080 What? 63 00:04:55,960 --> 00:04:57,837 Detective Wassermann? 64 00:04:58,000 --> 00:04:59,479 Bonjour. 65 00:04:59,640 --> 00:05:01,039 Jean Roget. 66 00:05:01,200 --> 00:05:02,873 DCI Karl Roebuck from the UK. 67 00:05:03,040 --> 00:05:04,439 How do you do? 68 00:05:05,120 --> 00:05:07,191 Can I get you some coffee? 69 00:05:07,360 --> 00:05:11,593 Delplanque joined the Paras in 1956, aged 18. 70 00:05:12,400 --> 00:05:15,153 He stayed with the regiment all of his military career. 71 00:05:15,320 --> 00:05:17,197 - As? - Soldat Deuxiéme Classe. 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,237 He rose steadily through the ranks 73 00:05:19,400 --> 00:05:21,277 and retired as Adjudant Chef in... 74 00:05:21,440 --> 00:05:25,035 1997. 75 00:05:26,160 --> 00:05:28,754 With an exemplary service record. 76 00:05:29,880 --> 00:05:31,871 Mentioned in dispatches three times. 77 00:05:32,440 --> 00:05:35,319 Did tours in Chad, Suez, Algeria, Iraq... 78 00:05:36,320 --> 00:05:38,675 He was awarded several medals over the years, 79 00:05:38,840 --> 00:05:42,037 including la Médaille Militaire, la Croix du Combattant. 80 00:05:42,200 --> 00:05:43,918 When were the medals awarded? 81 00:05:44,840 --> 00:05:46,831 Well, la Croix for action in Chad... 82 00:05:48,120 --> 00:05:50,111 the other in Algeria. 83 00:05:52,280 --> 00:05:54,157 Does it say what for specifically? 84 00:05:54,320 --> 00:05:56,391 Well, we only keep very basic files here. 85 00:05:56,560 --> 00:05:58,437 The rest would all be in storage. 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,591 Could you find out? 87 00:06:35,000 --> 00:06:36,718 Why are you here? 88 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 What? 89 00:06:39,920 --> 00:06:41,911 What are you doing here? 90 00:06:45,040 --> 00:06:47,031 You said I could sleep over. 91 00:06:53,760 --> 00:06:55,353 Don't you remember? 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,434 It was raining. 93 00:07:00,600 --> 00:07:02,591 You offered me a cup of tea. 94 00:07:18,760 --> 00:07:20,751 I'll make some breakfast. 95 00:07:25,760 --> 00:07:27,159 What are you doing? 96 00:07:27,320 --> 00:07:29,516 - I want your teddy! - And I want your sock! 97 00:07:29,680 --> 00:07:31,557 Adam? 98 00:07:31,720 --> 00:07:33,597 Give me your teddy! 99 00:07:33,760 --> 00:07:35,637 Adam? 100 00:07:35,800 --> 00:07:37,677 - Give me your teddy! - No! 101 00:07:37,840 --> 00:07:39,717 Ha, ha, I got one! 102 00:07:39,880 --> 00:07:41,314 What? 103 00:07:41,480 --> 00:07:44,871 Can you just watch them for 2O minutes, please? I'm not feeling too good. 104 00:07:45,040 --> 00:07:46,758 You need an au pair. 105 00:07:46,920 --> 00:07:50,470 No, I just need half an hour to put my head down. I'd appreciate it. 106 00:07:52,680 --> 00:07:54,557 Just stop it! 107 00:07:54,720 --> 00:07:57,758 - Hannah, my teddy! - Why do you do this? 108 00:07:58,400 --> 00:07:59,879 Right, fucktards! 109 00:08:02,880 --> 00:08:04,996 Right... who wants hot chocolate? 110 00:08:05,160 --> 00:08:06,434 ' Me! ' Me! 111 00:09:03,480 --> 00:09:05,471 - Shall I open... - Leave them! 112 00:09:09,080 --> 00:09:11,071 We don't know who's watching. 113 00:09:13,440 --> 00:09:15,238 Have some breakfast. 114 00:09:21,360 --> 00:09:23,237 Do you have anything to eat? 115 00:09:23,400 --> 00:09:25,391 Any cereal or toast or something? 116 00:09:26,200 --> 00:09:29,477 A samurai always fasts the day before he goes into battle. 117 00:10:01,800 --> 00:10:04,155 And finally the CEO of Shuster-Ritter. 118 00:10:04,320 --> 00:10:07,062 They all made billion-dollar profits last year, 119 00:10:07,074 --> 00:10:09,599 despite various accusations of malpractice. 120 00:10:09,760 --> 00:10:12,036 So they all have - or had, in Joubert's case - 121 00:10:12,200 --> 00:10:14,589 some connection with care for the elderly. 122 00:10:15,440 --> 00:10:17,113 Some sort of negative connection. 123 00:10:17,280 --> 00:10:18,873 They've started to arrive. 124 00:10:19,040 --> 00:10:20,269 Right. 125 00:10:20,440 --> 00:10:22,317 Anything on the kids? 126 00:10:22,480 --> 00:10:25,996 We are talking to their friends, their schools, anyone who knew them. 127 00:10:26,160 --> 00:10:29,278 So far, no one even knew they were planning to run away. 128 00:10:34,000 --> 00:10:35,274 So... 129 00:10:39,000 --> 00:10:43,392 We know what he's asked them to do. The question is, what does he want them to do? 130 00:10:45,440 --> 00:10:47,590 When we work that out, we get ahead of him. 131 00:10:47,760 --> 00:10:50,718 Traditionally, as you know, in this situation, 132 00:10:50,880 --> 00:10:54,669 we'd be asking you, you know, does anyone have a grudge against you? 133 00:10:55,720 --> 00:10:59,679 But as that might include half the Western world, we'll cut to the chase. 134 00:11:01,000 --> 00:11:04,914 What we want you to do is exactly as the Truth Terrorist has requested. 135 00:11:09,000 --> 00:11:12,277 A police officer is suggesting we effectively pay a ransom? 136 00:11:12,440 --> 00:11:14,795 Your surprise is exactly why we're suggesting it. 137 00:11:14,960 --> 00:11:16,951 It is the last thing he will expect you to do, 138 00:11:17,120 --> 00:11:19,077 the last thing he would expect us to advise. 139 00:11:19,240 --> 00:11:23,234 It will force him to adapt, he will have to return to Monsieur Delplanque. 140 00:11:23,400 --> 00:11:24,879 Or maybe he'd still let him die. 141 00:11:25,040 --> 00:11:27,714 This is a game, there are rules. He has to obey them too. 142 00:11:27,880 --> 00:11:29,924 He will have to return to Monsieur Delplanque 143 00:11:29,936 --> 00:11:31,635 to turn off the refrigeration system. 144 00:11:31,800 --> 00:11:33,518 And if we know where that is by then, 145 00:11:33,680 --> 00:11:35,512 we'll have him. 146 00:11:35,680 --> 00:11:37,353 Where's Joubert's widow? 147 00:11:37,520 --> 00:11:41,150 Doesn't she need to be involved in this, as the beneficiary of his interests? 148 00:11:41,320 --> 00:11:45,439 It said on TPs website, any decision had to come from us all. 149 00:11:45,600 --> 00:11:47,750 We're trying to contact Madame Joubert. 150 00:11:47,920 --> 00:11:49,479 Well, then... 151 00:11:49,640 --> 00:11:51,597 I think maybe we need to talk... 152 00:11:53,080 --> 00:11:54,718 on OUT OWH. 153 00:11:55,160 --> 00:11:57,037 Think they'll go for it? 154 00:11:57,200 --> 00:11:59,077 I wouldn't if I were them. 155 00:12:01,280 --> 00:12:03,271 What's going on? 156 00:12:06,640 --> 00:12:08,631 Who are they? What does that say? 157 00:12:09,480 --> 00:12:11,551 "Save Jean-Claude, kill the fat cats". 158 00:12:14,480 --> 00:12:16,471 How do they know they're here? 159 00:12:21,600 --> 00:12:22,600 Fuck. 160 00:12:22,680 --> 00:12:24,557 Of course we shouldn't pay. 161 00:12:24,720 --> 00:12:26,597 Not a fucking cent. 162 00:12:26,760 --> 00:12:30,549 The man's obviously a lunatic, he murdered 14 innocent pensioners. 163 00:12:30,720 --> 00:12:32,871 We pay him, we'd have every nutcase in Europe 164 00:12:32,883 --> 00:12:34,998 kidnapping our colleagues, our families, us. 165 00:12:35,160 --> 00:12:36,753 The idea's absurd! 166 00:12:36,920 --> 00:12:39,992 Except we could actually help catch a brutal serial killer. 167 00:12:40,160 --> 00:12:43,471 Exactly. And how do you think it will play with the public if we say no? 168 00:12:43,640 --> 00:12:47,838 Did you miss the six months of tabloid headlines on your care homes, Michael? 169 00:12:48,000 --> 00:12:52,119 If you shat in the Dalai Lama's mouth, your public image couldn't be any worse. 170 00:12:52,280 --> 00:12:54,590 Do you know what a Glasgow kiss is, Gruber? 171 00:12:56,560 --> 00:12:58,358 The public are always going to hate us. 172 00:12:58,520 --> 00:13:01,672 We are successful. We have nicer lives than them. 173 00:13:01,840 --> 00:13:03,831 Nothing we ever do will change that. 174 00:16:50,640 --> 00:16:52,199 S'il vous plait. 175 00:17:34,920 --> 00:17:36,035 Laura. 176 00:17:36,200 --> 00:17:38,077 - Mm? - It's gone 11. 177 00:17:38,240 --> 00:17:39,719 Oh, God. 178 00:17:39,880 --> 00:17:41,757 Sorry, Adam. 179 00:17:41,920 --> 00:17:44,355 Yeah, just uh... give me two minutes? 180 00:17:49,760 --> 00:17:50,989 Oh. 181 00:18:01,680 --> 00:18:03,318 Oh, shit. 182 00:18:40,040 --> 00:18:42,839 I still pick them up so the doctors don't get cross. 183 00:18:44,320 --> 00:18:46,197 But I don't need them any more. 184 00:18:46,360 --> 00:18:48,237 He said. 185 00:18:48,400 --> 00:18:50,073 The doctor? 186 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 No one. 187 00:18:51,720 --> 00:18:53,711 The doctors don't come any more. 188 00:18:54,360 --> 00:18:56,237 No one said I'm better. 189 00:18:56,400 --> 00:18:57,959 That's his name. 190 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Right. 191 00:19:06,920 --> 00:19:08,513 So what were they for? 192 00:19:11,960 --> 00:19:13,951 I just used to get a bit confused... 193 00:19:15,000 --> 00:19:16,320 a bit distracted. 194 00:19:17,920 --> 00:19:19,911 - But not any more? - Not any more. 195 00:19:20,920 --> 00:19:24,117 In fact, things feel better than they have in a long time. 196 00:19:27,720 --> 00:19:30,758 Well... would you mind if I went to the shops... 197 00:19:30,920 --> 00:19:32,911 for something proper to eat? 198 00:19:35,480 --> 00:19:37,471 Why would I mind? 199 00:19:39,360 --> 00:19:40,360 Here. 200 00:19:40,440 --> 00:19:42,431 I'll let you out. 201 00:20:01,440 --> 00:20:03,317 - That's a train. - Yes. 202 00:20:03,480 --> 00:20:05,551 It's the only thing that makes sense. 203 00:20:06,160 --> 00:20:08,151 So we know he's next to a train line. 204 00:20:10,720 --> 00:20:14,350 If we go back to the beginning of the feed, we mark all his movements, 205 00:20:14,520 --> 00:20:16,716 the times, we can start compiling some... 206 00:20:16,880 --> 00:20:21,078 Timetable, and then there'll be someone who can identify the train from the sound. 207 00:20:21,240 --> 00:20:23,422 And if we can identify the type of train and 208 00:20:23,434 --> 00:20:25,871 frequency, compare it to the cold store locations 209 00:20:26,040 --> 00:20:28,509 and timetables, then we may have something. 210 00:20:31,840 --> 00:20:35,071 Delplanque was awarded a medal in 1959 for saving the life of a fellow soldier 211 00:20:35,240 --> 00:20:37,993 who was being attacked by a prisoner, an Algerian. 212 00:20:38,160 --> 00:20:41,835 The prisoner's son tried to bring a case against us after the war. 213 00:20:44,360 --> 00:20:45,953 Ahmed Abbas? 214 00:20:46,120 --> 00:20:48,509 - Is that the prisoner or the son? - The boy. 215 00:20:49,360 --> 00:20:51,237 He is in his early 60s now. 216 00:20:51,400 --> 00:20:53,277 And what was the case? 217 00:20:53,440 --> 00:20:55,317 Look, none of this was ever proved. 218 00:20:55,480 --> 00:20:58,518 The case was thrown out in 1967. 219 00:20:58,680 --> 00:21:00,671 What was the case? 220 00:21:02,680 --> 00:21:08,676 Abbas claimed that Delplanque murdered his father and tried to murder him. 221 00:21:09,400 --> 00:21:11,277 That in February, 1958, 222 00:21:11,440 --> 00:21:15,229 he and his father were abducted by members of the Parachute Regiment, 223 00:21:15,400 --> 00:21:18,950 put into a helicopter, and flown five miles out to sea, 224 00:21:19,120 --> 00:21:23,273 where Delplanque and his commanding officer threatened to throw the boy out. 225 00:21:23,440 --> 00:21:26,558 As they held him over the edge, his father managed to break free 226 00:21:26,720 --> 00:21:28,597 and attack the soldier holding him. 227 00:21:28,760 --> 00:21:33,152 Delplanque pulled the father away before throwing him out of the helicopter. 228 00:21:34,000 --> 00:21:36,196 He was then himself thrown out by Delplanque. 229 00:21:50,920 --> 00:21:53,275 How much is enough, anyway, to show we care? 230 00:21:53,440 --> 00:21:56,910 I gave a beggar a euro for a coffee this morning. Was that enough? 231 00:21:57,080 --> 00:21:59,071 You gave a beggar a euro? 232 00:21:59,720 --> 00:22:01,597 Not literally, I'm making a point. 233 00:22:01,760 --> 00:22:03,990 Or is it 100 euros, or a million? 234 00:22:04,160 --> 00:22:06,037 Look, at the end of the day, 235 00:22:06,200 --> 00:22:08,874 there is a man dying and we could save his life. 236 00:22:09,040 --> 00:22:10,917 Beautiful clichés, McBono. 237 00:22:11,080 --> 00:22:13,356 All right, children. 238 00:22:25,760 --> 00:22:28,559 I thought you weren't coming back. 239 00:22:28,720 --> 00:22:30,597 I did some shopping. 240 00:22:30,760 --> 00:22:32,751 I got you some more green tea. 241 00:22:43,120 --> 00:22:44,793 You had a visitor? 242 00:22:46,920 --> 00:22:48,558 No one. 243 00:22:49,360 --> 00:22:52,239 So, does he sort of... come in to help you, then? 244 00:22:52,400 --> 00:22:53,879 Oh, yes. 245 00:22:54,040 --> 00:22:56,031 He helps me see things more clearly. 246 00:22:57,120 --> 00:22:59,111 And he brought you that? 247 00:23:00,080 --> 00:23:01,195 Yes. 248 00:23:01,360 --> 00:23:03,237 A present? 249 00:23:03,400 --> 00:23:04,959 I guess so. 250 00:23:05,120 --> 00:23:07,919 - Aren't you going to open it? - I'm not allowed to. 251 00:23:08,800 --> 00:23:10,632 Not yet. 252 00:23:10,800 --> 00:23:11,915 Right. 253 00:23:12,840 --> 00:23:14,831 Special day coming up? 254 00:23:16,680 --> 00:23:18,000 Very. 255 00:23:22,280 --> 00:23:24,271 But I told him all about you. 256 00:23:25,400 --> 00:23:27,391 He was very interested. 257 00:23:46,680 --> 00:23:48,557 Abbas still lives in Algeria. 258 00:23:48,720 --> 00:23:53,396 His family is about to go on the news to say Delplanque should be allowed to die. 259 00:23:53,560 --> 00:23:57,076 Not the smartest idea, is it, if he had anything to do with the abduction? 260 00:23:57,240 --> 00:23:58,878 It seems pretty unlikely. 261 00:23:59,040 --> 00:24:02,556 This is obviously just intended to fuck with everyone's head. 262 00:24:04,280 --> 00:24:07,193 Some kind of exquisite moral conundrum he's set us. 263 00:24:08,360 --> 00:24:10,351 Any news from the conference room? 264 00:24:11,040 --> 00:24:12,439 No. 265 00:24:16,080 --> 00:24:17,957 Give them ten minutes. 266 00:24:18,120 --> 00:24:20,316 Then come and put a rocket up their arse. 267 00:24:21,520 --> 00:24:24,433 Hey, don't worry, we've got him on the run, trust me. 268 00:24:26,760 --> 00:24:28,239 Why did you hit me? 269 00:24:32,400 --> 00:24:36,473 If he plays by the rules, if the police can find where this man is being held, 270 00:24:36,640 --> 00:24:39,519 if the Truth Terrorist deems any donation enough. 271 00:24:40,560 --> 00:24:42,437 Too many fundamentals missing. 272 00:24:42,600 --> 00:24:44,477 Sorry, but I'm out. 273 00:24:44,640 --> 00:24:46,517 Well, in the end, 274 00:24:46,680 --> 00:24:48,557 and very reluctantly, 275 00:24:48,720 --> 00:24:52,509 I actually think it would be irresponsible for us to do anything else. 276 00:24:52,680 --> 00:24:56,992 So purely for the sake of my family, I say no too. 277 00:25:07,520 --> 00:25:09,591 I think I want to speak to DCI Roebuck. 278 00:25:13,640 --> 00:25:15,517 Sir, a report came through. 279 00:25:15,680 --> 00:25:17,969 A woman found a distressed mother and child, 280 00:25:17,981 --> 00:25:20,436 probably illegals, in a cottage ten miles away. 281 00:25:20,600 --> 00:25:22,511 No sign of them anywhere, of course. 282 00:25:22,680 --> 00:25:25,354 - Guess who the owner is. - Why don't you tell me? 283 00:25:26,360 --> 00:25:28,510 It's our old friend Mr Stephen Beaumont. 284 00:25:28,680 --> 00:25:30,557 It turns out he's caked. 285 00:25:30,720 --> 00:25:34,839 And it's one of a few places he inherited when his mum died a few years back. 286 00:25:35,000 --> 00:25:39,039 There's also a place on the Scilly Isles and Normandy, which geographically is... 287 00:25:39,200 --> 00:25:40,422 I know where Normandy is. 288 00:25:40,434 --> 00:25:42,079 Near Calais, I was going to say. 289 00:25:42,240 --> 00:25:44,231 - Not that near. - It's near enough. 290 00:25:44,680 --> 00:25:47,433 - Depends which part of Normandy. - Back-tracking. 291 00:25:47,600 --> 00:25:49,750 L took it upon myself to get Forensics in, 292 00:25:49,920 --> 00:25:53,117 considering there's possible mis-pers, including a kid. 293 00:25:53,280 --> 00:25:55,430 So blood traces, hair fibres and spunk. 294 00:25:55,600 --> 00:25:56,982 All under the microscope now. 295 00:25:56,994 --> 00:25:58,433 Ring me if you get anything. 296 00:25:58,600 --> 00:26:02,036 Most of Normandy is further away from Calais than from London, by the way. 297 00:26:12,280 --> 00:26:14,271 I'm so sorry you had to be here today. 298 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Yeah? 299 00:26:41,640 --> 00:26:44,837 UK pensioners comprise over 10 million people, Daniel. 300 00:26:45,760 --> 00:26:47,751 20 per cent of those live in poverty. 301 00:26:49,000 --> 00:26:52,197 In France, pensioners make up a third of all suicides 302 00:26:52,760 --> 00:26:55,149 and one quarter experience regular abuse. 303 00:26:55,520 --> 00:26:57,511 Yeah, yeah, I should be so lucky. 304 00:26:59,240 --> 00:27:05,156 Surely these very wealthy individuals could do something to help them and Jean-Claude? 305 00:27:06,200 --> 00:27:09,352 With all that money they make off the back of their misery. 306 00:27:09,520 --> 00:27:11,397 Delplanque tried to kill a kid. 307 00:27:11,560 --> 00:27:13,514 So they can chip him off the seat with an 308 00:27:13,526 --> 00:27:15,633 ice-pick as far as my readers are concerned. 309 00:27:15,800 --> 00:27:19,270 Maybe we should ask why he might have done such a terrible thing, 310 00:27:19,440 --> 00:27:23,479 what pain he must have suffered himself to become so unfeeling. 311 00:27:23,640 --> 00:27:27,110 I'm sorry, I'm a bit confused. We are still talking about Delplanque? 312 00:27:27,280 --> 00:27:30,238 That we're talking at all is surely what's important? 313 00:27:30,400 --> 00:27:33,995 That will provoke a debate, that ideas are exchanged. 314 00:27:34,160 --> 00:27:36,913 Yeah, definitely. Listen, help me out here, right? 315 00:27:37,080 --> 00:27:39,516 Help me understand your position a bit better 316 00:27:39,528 --> 00:27:41,870 so I can explain it to the ignorant masses. 317 00:27:42,040 --> 00:27:46,238 How exactly does killing 14 innocent pensioners help their cause? 318 00:27:46,400 --> 00:27:48,391 We're all in this together, Danny. 319 00:27:49,280 --> 00:27:52,750 We all have to make sacrifices if we're to create a better world. 320 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Great. 321 00:27:54,080 --> 00:27:55,957 But it is complicated, isn't it? 322 00:27:56,120 --> 00:27:57,997 Looking forward to reading you. 323 00:28:01,480 --> 00:28:03,551 Yeah... me too, Daniel. 324 00:28:03,720 --> 00:28:05,438 Me too. 325 00:29:27,400 --> 00:29:29,550 Maybe it was her child with someone else. 326 00:29:29,720 --> 00:29:31,358 No. 327 00:29:32,280 --> 00:29:34,271 He was holding her as a new-born. 328 00:29:35,120 --> 00:29:37,396 And I could see him in her eyes, it was his. 329 00:29:39,880 --> 00:29:41,871 And, you know... 330 00:29:43,880 --> 00:29:45,871 l could forgive him his vanity... 331 00:29:48,080 --> 00:29:50,594 l could forgive his need always for more... 332 00:29:51,640 --> 00:29:53,756 more power, more money, more respect. 333 00:29:54,560 --> 00:29:56,437 And even him fucking that tart. 334 00:29:56,600 --> 00:29:58,591 But giving her a child... 335 00:29:59,680 --> 00:30:04,516 when I had begged him for 20 years for that chance? 336 00:30:06,240 --> 00:30:08,231 I will never ever forgive him that. 337 00:30:09,480 --> 00:30:12,199 And I want to wipe every trace of him from my life. 338 00:30:13,640 --> 00:30:15,119 Every trace. 339 00:30:27,080 --> 00:30:31,039 This is a very significant amount of money, Madame Joubert. Are you absolutely sure? 340 00:30:32,360 --> 00:30:33,953 I'm sure. 341 00:30:40,880 --> 00:30:42,871 Now she loves me. 342 00:30:50,880 --> 00:30:53,599 So Madame Joubert's decided to make a donation. 343 00:30:54,960 --> 00:30:57,839 She understands that not all of you feel the same way. 344 00:30:58,000 --> 00:31:00,992 But she's willing to say that it comes from all of you. 345 00:31:01,160 --> 00:31:03,754 For TT to believe this and release Delplanque, 346 00:31:04,480 --> 00:31:08,030 obviously we need you to agree this publicly. 347 00:31:10,040 --> 00:31:11,872 How much? 348 00:31:12,040 --> 00:31:15,192 27 million, give or take. 349 00:31:17,280 --> 00:31:18,953 Why would you do that? 350 00:31:19,120 --> 00:31:22,636 The important thing is, not withstanding your principled reservations 351 00:31:22,800 --> 00:31:25,679 about acceding to his demands, that you go along with this. 352 00:31:25,840 --> 00:31:27,513 Delplanque has less than an hour. 353 00:31:27,680 --> 00:31:30,433 We're closing in on his location. We find him, we get TT. 354 00:31:30,600 --> 00:31:33,114 Then the game is over and you can say whatever you want. 355 00:31:34,720 --> 00:31:36,518 I'm in, no problem. 356 00:31:37,960 --> 00:31:39,314 Me too. 357 00:31:39,480 --> 00:31:41,357 Let's think about this. 358 00:31:41,520 --> 00:31:43,796 We all agreed it would be irresponsible... 359 00:31:43,960 --> 00:31:48,158 You know, Mr Anderson, the bottom line is, if you're not able to go along with this, 360 00:31:48,320 --> 00:31:50,775 we can let it be known outside this building 361 00:31:50,787 --> 00:31:52,871 that you were unwilling to cooperate. 362 00:31:54,200 --> 00:31:55,952 - I'm in. - Thank you. 363 00:32:02,880 --> 00:32:06,032 My lawyers are transferring the money to the charity now. 364 00:32:06,200 --> 00:32:08,953 Good, we couldn't wait, we told the press already. 365 00:32:09,120 --> 00:32:12,590 He's gonna know any second now that his demands have been met. 366 00:32:16,640 --> 00:32:18,119 You all right? 367 00:32:20,240 --> 00:32:23,437 Yeah, actually I feel much better than I have for quite a while. 368 00:32:26,560 --> 00:32:30,030 Well, it's been nice seeing you again, despite the circumstances. 369 00:32:31,400 --> 00:32:32,674 Bye. 370 00:32:38,560 --> 00:32:40,631 We've narrowed it down to one of two places - 371 00:32:40,800 --> 00:32:44,270 one just outside Sangatte and one in an industrial park in Rety. 372 00:32:44,440 --> 00:32:46,477 There's no time, we've got to cover both. 373 00:32:46,640 --> 00:32:49,393 - You take that one, we'll take that one. - You need back-up. 374 00:32:49,560 --> 00:32:51,358 Do not go in until the back-up arrives. 375 00:32:51,520 --> 00:32:52,840 - Elise? - I won't. 376 00:32:53,000 --> 00:32:54,479 - Karl? - Yeah? 377 00:33:00,240 --> 00:33:02,197 Back-up will be there in ten minutes. 378 00:33:02,360 --> 00:33:04,351 Right, up the end, turn right. 379 00:33:05,360 --> 00:33:06,919 That's it. 380 00:33:22,200 --> 00:33:24,077 Yes, Chuks? 381 00:33:24,240 --> 00:33:26,038 He's just gone offline. It worked. 382 00:33:26,200 --> 00:33:27,315 Right. 383 00:33:40,600 --> 00:33:43,319 - Ten minutes is a long time. - It's only nine now. 384 00:34:27,160 --> 00:34:29,674 - What are you doing? - Just gonna take a look. 385 00:35:00,280 --> 00:35:05,434 It's my opinion that the primary duty of a police officer is to cover his colleague. 386 00:35:05,600 --> 00:35:07,193 Right? 387 00:35:07,800 --> 00:35:09,757 Just to be clear, I'm your colleague. 388 00:35:09,920 --> 00:35:11,274 Yeah. 389 00:35:13,240 --> 00:35:14,514 Right. 390 00:36:28,480 --> 00:36:29,879 Elise? 391 00:36:43,920 --> 00:36:45,513 No power. 392 00:36:47,840 --> 00:36:49,319 Cécile. 393 00:37:28,600 --> 00:37:29,715 Urgh! Argh! 394 00:37:29,880 --> 00:37:31,757 Oh, fuck! Elise? 395 00:37:31,920 --> 00:37:33,911 Are you all right? Elise? 396 00:37:39,080 --> 00:37:40,673 Shit! Speak to me. 397 00:37:41,680 --> 00:37:43,353 Where's it got you? 398 00:37:46,280 --> 00:37:48,191 Oh, thank God! OK? 399 00:37:48,560 --> 00:37:50,790 - All right. I've got to go, OK? - I'm OK. 400 00:38:29,720 --> 00:38:31,233 Urgh! Agh! 401 00:38:42,440 --> 00:38:43,999 Jean-Claude? 402 00:38:47,880 --> 00:38:49,518 Jean-Claude? 403 00:38:55,680 --> 00:38:58,274 He's down there! He's coming down! 404 00:40:37,840 --> 00:40:39,717 - Hi. - Hey, Karl. 405 00:40:39,880 --> 00:40:41,757 Did you get a look at him? 406 00:40:41,920 --> 00:40:43,911 I'm great, thanks for asking. 407 00:40:45,480 --> 00:40:47,153 I'm sorry. 408 00:40:48,200 --> 00:40:49,873 How are your testicles? 409 00:40:50,040 --> 00:40:51,917 How are you feeling? 410 00:40:52,080 --> 00:40:55,038 Well, wearing one of these things, how would you feel? 411 00:40:57,520 --> 00:40:59,397 Are the kids all right? 412 00:40:59,560 --> 00:41:01,358 They're fine. 413 00:41:02,400 --> 00:41:04,152 And your boys? 414 00:41:04,320 --> 00:41:05,993 One died at the scene. 415 00:41:06,160 --> 00:41:07,480 Two critical. 416 00:41:12,520 --> 00:41:14,511 I don't know what to say. I'm sorry. 417 00:41:14,960 --> 00:41:16,598 Thank you. 418 00:41:20,240 --> 00:41:22,311 Well, I don't know what I'm waiting for. 419 00:41:22,480 --> 00:41:24,869 They've checked everything, as far as I know - 420 00:41:25,040 --> 00:41:27,031 head, ribs, balls. 421 00:41:27,720 --> 00:41:29,597 I'll see if I can get things moving. 422 00:41:29,760 --> 00:41:31,273 Thank you. 423 00:41:42,000 --> 00:41:44,992 Did it feel deliberate that he hit you where he did? 424 00:41:45,160 --> 00:41:47,674 Like he knew you were vulnerable in that area? 425 00:41:49,360 --> 00:41:51,351 We're all vulnerable there. 426 00:42:01,000 --> 00:42:02,479 Get well soon. 427 00:42:19,880 --> 00:42:21,473 . HGY- . HEY- 428 00:42:23,240 --> 00:42:25,231 I just spoke to my mum, finally. 429 00:42:26,080 --> 00:42:30,392 I thought she'd cry and beg for me to come home again, you know, but she just... 430 00:42:31,520 --> 00:42:33,033 she just freaked. 431 00:42:33,200 --> 00:42:35,191 Went totally ballistic. 432 00:42:37,160 --> 00:42:38,559 So... 433 00:42:38,720 --> 00:42:41,712 I'll stay another night or so, if that's OK? 434 00:42:41,880 --> 00:42:43,553 Stay as long as you like. 435 00:42:44,560 --> 00:42:46,551 After tomorrow, the flat is yours. 436 00:42:48,240 --> 00:42:49,639 What do you mean, mine? 437 00:42:49,800 --> 00:42:52,110 Tomorrow the sword of justice will swing. 438 00:43:14,720 --> 00:43:16,711 - Mrs Roebuck? - Yes. 439 00:43:18,080 --> 00:43:20,037 Elise Wassermann, Brigade Criminelle. 440 00:43:20,200 --> 00:43:21,270 Ah! 441 00:43:21,440 --> 00:43:23,909 Nice to meet you. Karl's told me a lot about you. 442 00:43:24,080 --> 00:43:26,071 He has? What's he said? 443 00:43:26,800 --> 00:43:28,518 Just that you're working together. 444 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 Right. 445 00:43:30,360 --> 00:43:32,158 I had to help Delplanque. 446 00:43:32,320 --> 00:43:34,197 You understand that? 447 00:43:34,360 --> 00:43:36,351 I had a duty of care to him too. 448 00:43:37,400 --> 00:43:39,277 Yes, I understand. 449 00:43:39,440 --> 00:43:42,353 I should go in. It was nice to meet you. 450 00:43:47,400 --> 00:43:48,913 Oh, Karl. 451 00:43:51,360 --> 00:43:52,839 It's all right. 452 00:43:53,000 --> 00:43:54,877 Come on. Ow, easy. 453 00:43:55,040 --> 00:43:57,031 I'm sorry. I'm sorry. 454 00:43:59,760 --> 00:44:01,637 What did he do to you? 455 00:44:01,800 --> 00:44:03,154 Mmm. 456 00:44:05,040 --> 00:44:07,429 Everything's still in full working order. 457 00:44:11,040 --> 00:44:13,350 Hm? What? 458 00:44:15,480 --> 00:44:17,471 - Hm? - No. 459 00:44:18,240 --> 00:44:20,550 It scares me when things like this happen. 460 00:44:22,680 --> 00:44:24,478 I could have lost you. 461 00:44:24,640 --> 00:44:26,631 But you didn't, did you, love? 462 00:44:33,000 --> 00:44:34,593 - Gently. - I'm sorry.