1 00:00:00,001 --> 00:00:03,402 Previously on Reign... CATHERINE: Did you sleep with him? 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,138 Yes. And now Gideon is on your side. 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,540 Were you seducing him so you can get out of this alive? 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,042 I don't know. 5 00:00:10,043 --> 00:00:11,543 Elizabeth is sending you an offer to succeed her 6 00:00:11,545 --> 00:00:13,178 as queen of England. In return, 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,179 she will choose your next husband. 8 00:00:14,181 --> 00:00:15,347 You are going to accept. 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,116 The Vatican wants something. 10 00:00:17,118 --> 00:00:19,251 They want me to accept Elizabeth's offer, 11 00:00:19,253 --> 00:00:21,620 and then when I am named her successor, 12 00:00:21,622 --> 00:00:24,723 your queen will be assassinated, and I will take her throne. 13 00:00:24,725 --> 00:00:28,060 I'm just a pawn, even if I were assassinated, they'd just 14 00:00:28,062 --> 00:00:30,262 replace me with the next Catholic in line. 15 00:00:30,264 --> 00:00:32,231 A man would be their preference. 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,565 ELIZABETH: I have named Queen Mary Stuart 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,134 as my successor in exchange 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,635 for choosing her next husband, 19 00:00:36,637 --> 00:00:38,103 and I choose you. 20 00:00:38,105 --> 00:00:39,405 CATHERINE: It's the Red Knights. 21 00:00:39,407 --> 00:00:41,407 Catherine, watch out! 22 00:00:41,409 --> 00:00:43,275 "Your debt will be paid." 23 00:00:48,282 --> 00:00:50,149 You and Father executed 13 knights 24 00:00:50,151 --> 00:00:51,650 on the trumped up charge 25 00:00:51,652 --> 00:00:54,253 of heresy, simply because you couldn't pay them? 26 00:00:54,255 --> 00:00:56,255 How could you believe that was your only option? 27 00:00:56,257 --> 00:00:58,724 Not the only one, the cleanest. 28 00:00:58,726 --> 00:01:00,325 I've already made 29 00:01:00,327 --> 00:01:02,795 the unwelcome move of deposing Lord Narcisse-- 30 00:01:02,797 --> 00:01:05,297 a popular regent-- so that you may rule 31 00:01:05,299 --> 00:01:07,299 by my side. I cannot have 32 00:01:07,301 --> 00:01:08,567 your past sins affecting my reign. 33 00:01:08,569 --> 00:01:09,802 You won't. 34 00:01:09,804 --> 00:01:13,072 This vendetta is against me, 35 00:01:13,074 --> 00:01:15,407 and I will handle it. 36 00:01:16,410 --> 00:01:18,210 (light applause, chattering) 37 00:01:18,212 --> 00:01:19,578 Impressive. 38 00:01:19,580 --> 00:01:21,380 Where did you learn to shoot like that? 39 00:01:21,382 --> 00:01:22,414 My late husband. 40 00:01:22,416 --> 00:01:23,565 He thought it was a skill 41 00:01:23,566 --> 00:01:24,715 that would serve me well. 42 00:01:24,718 --> 00:01:26,418 Well, King Francis was right. 43 00:01:26,420 --> 00:01:28,253 Now that I've seen your abilities with a bow, 44 00:01:28,255 --> 00:01:30,122 I certainly won't be crossing you. 45 00:01:33,527 --> 00:01:36,261 It's funny, isn't it? The two of us here. 46 00:01:36,263 --> 00:01:38,497 Both knowing we've already had our one true love. 47 00:01:40,434 --> 00:01:42,434 Still, you do as your queen commands, Lord Dudley. 48 00:01:42,436 --> 00:01:44,703 I realize that Elizabeth's given me something 49 00:01:44,705 --> 00:01:46,438 that I needed following my wife's death. 50 00:01:47,408 --> 00:01:48,540 A fresh start. 51 00:01:48,542 --> 00:01:49,541 You'll be starting anew 52 00:01:49,543 --> 00:01:52,311 as the king consort of Scotland. 53 00:01:52,313 --> 00:01:53,779 That's not so bad, is it? 54 00:01:53,781 --> 00:01:55,380 (clay shattering) 55 00:01:55,382 --> 00:01:56,682 Neither is being named Elizabeth's successor. 56 00:01:56,684 --> 00:01:58,684 Becoming the next in line 57 00:01:58,686 --> 00:02:00,385 to the English throne 58 00:02:00,387 --> 00:02:02,321 validates you as a female monarch, 59 00:02:02,323 --> 00:02:04,323 allows you to rally waning support. 60 00:02:04,325 --> 00:02:06,758 I can't imagine things have been easy of late. 61 00:02:06,760 --> 00:02:09,361 What with finding yourself a guest at French court, 62 00:02:09,363 --> 00:02:11,530 while your own country turns against you. 63 00:02:18,172 --> 00:02:21,406 Your queen's decision probably has less to do with helping me 64 00:02:21,408 --> 00:02:23,642 and my uncomfortable political position, 65 00:02:23,644 --> 00:02:25,611 and more to do with bolstering her own. 66 00:02:25,613 --> 00:02:27,312 It's very clever, 67 00:02:27,314 --> 00:02:30,315 naming a weakened Catholic queen her successor, 68 00:02:30,317 --> 00:02:32,618 to reinforce herself as the better choice. 69 00:02:32,620 --> 00:02:34,720 Elizabeth is shrewd. 70 00:02:34,722 --> 00:02:37,623 I suspect the two of you have that in common. 71 00:02:39,226 --> 00:02:40,626 Perhaps, through our marriage, I can build a bridge 72 00:02:40,628 --> 00:02:42,227 between the two of you. 73 00:02:42,229 --> 00:02:44,329 That would be beneficial. 74 00:02:44,331 --> 00:02:47,533 I want you to know that I am fully committed to this union. 75 00:02:47,535 --> 00:02:50,836 I know that ours might never become a great love, 76 00:02:50,838 --> 00:02:53,739 but I do believe we can have a congenial life together. 77 00:02:53,741 --> 00:02:56,708 I believe that as well. 78 00:02:58,412 --> 00:03:01,313 Well, then, shall we make it official? 79 00:03:02,516 --> 00:03:03,482 Mary, 80 00:03:03,484 --> 00:03:05,951 Queen of Scots, 81 00:03:05,953 --> 00:03:08,954 would you do me the honor of becoming my wife? 82 00:03:11,425 --> 00:03:13,225 Yes, I will. 83 00:03:39,320 --> 00:03:40,686 I know you and Robert Dudley have history, 84 00:03:40,688 --> 00:03:41,987 but he's not as terrible 85 00:03:41,989 --> 00:03:44,456 as you made him out to be, Gideon. 86 00:03:44,458 --> 00:03:46,925 The man is as ambitious as he is self-serving. 87 00:03:46,927 --> 00:03:49,595 Apparently Elizabeth finds those to be appealing qualities. 88 00:03:49,597 --> 00:03:51,530 He all but admitted that he's still in love with her. 89 00:03:51,532 --> 00:03:52,598 Their love was real, 90 00:03:52,600 --> 00:03:54,366 I can tell you that. 91 00:03:54,368 --> 00:03:56,368 Yes, perhaps, that's the answer-- encouraging him 92 00:03:56,370 --> 00:03:58,003 that to wed you would be to give up, 93 00:03:58,005 --> 00:03:59,605 when he should be fighting for Elizabeth's hand. 94 00:03:59,607 --> 00:04:01,673 Well, they have no chance of a future together. 95 00:04:01,675 --> 00:04:03,508 He knows that. 96 00:04:03,510 --> 00:04:06,011 Well, I could lie and tell him you're a miserable lover. 97 00:04:07,381 --> 00:04:08,780 Dudley made one thing clear, 98 00:04:08,782 --> 00:04:10,249 he needs this marriage. 99 00:04:10,251 --> 00:04:12,251 He believes it's his only option. 100 00:04:12,253 --> 00:04:14,019 Lately, however, I've been pondering a different man. 101 00:04:14,021 --> 00:04:16,555 Likely the Vatican thinks that once I take 102 00:04:16,557 --> 00:04:18,590 the English throne, I will be ousted 103 00:04:18,592 --> 00:04:20,559 or killed. If they plan 104 00:04:20,561 --> 00:04:21,593 to put a king on the throne after me, 105 00:04:21,595 --> 00:04:22,861 they must have someone in mind. 106 00:04:22,863 --> 00:04:24,696 That someone isn't Dudley, 107 00:04:24,698 --> 00:04:26,031 because he isn't getting the Crown Matrimonial. 108 00:04:26,033 --> 00:04:27,899 Nor is he Catholic. 109 00:04:27,901 --> 00:04:30,269 Are there any other Catholic males in the line of succession? 110 00:04:30,271 --> 00:04:31,937 The most likely candidate in our family tree 111 00:04:31,939 --> 00:04:34,606 is a distant cousin of mine and Elizabeth's. 112 00:04:34,608 --> 00:04:35,707 His name is Joseph Tudor. 113 00:04:36,910 --> 00:04:38,777 A Catholic and a Tudor to boot. 114 00:04:38,779 --> 00:04:40,946 Do you have any idea where he is? 115 00:04:40,948 --> 00:04:42,581 After Mary Tudor died 116 00:04:42,583 --> 00:04:44,316 and Elizabeth turned England Protestant, 117 00:04:44,318 --> 00:04:45,584 Joseph fled to France. 118 00:04:45,586 --> 00:04:47,586 If my theory is correct, 119 00:04:47,588 --> 00:04:50,422 then Archbishop Ridolfi has already been in contact with him 120 00:04:50,424 --> 00:04:52,424 about stepping in to rule England. 121 00:04:52,426 --> 00:04:54,293 If we can find real evidence of this, 122 00:04:54,295 --> 00:04:55,627 and I can get it to Elizabeth, she will be forced 123 00:04:55,629 --> 00:04:57,729 to rescind her offer to name you her successor. 124 00:04:57,731 --> 00:04:59,765 Well, that would be taking quite a risk. 125 00:04:59,767 --> 00:05:02,634 Lest you forget, I also have a duty to Elizabeth. 126 00:05:02,636 --> 00:05:05,404 By stopping the Vatican's plot, I save my queen's life. 127 00:05:06,974 --> 00:05:10,809 I would take this risk, even if it weren't my duty. 128 00:05:13,380 --> 00:05:14,880 We will stop the Vatican, 129 00:05:14,882 --> 00:05:18,750 but to start, we must find Joseph Tudor. 130 00:05:18,752 --> 00:05:21,420 ¶ ¶ 131 00:05:28,629 --> 00:05:29,895 I trust your visit to Mary's chambers 132 00:05:29,897 --> 00:05:31,897 was to end your liaison. 133 00:05:31,899 --> 00:05:34,933 Now that she's my fiancée, your mission to seduce her 134 00:05:34,935 --> 00:05:36,368 is obsolete. 135 00:05:36,370 --> 00:05:37,469 Well, Mary will be devastated. 136 00:05:37,471 --> 00:05:38,503 It seems I'm quite good 137 00:05:38,505 --> 00:05:39,671 at my job. 138 00:05:39,673 --> 00:05:41,039 Drawing women in, 139 00:05:41,041 --> 00:05:43,408 seducing them, learning their every secret. 140 00:05:43,410 --> 00:05:45,477 But you already knew that, didn't you, 141 00:05:45,479 --> 00:05:46,578 given my time with Elizabeth. 142 00:05:46,580 --> 00:05:48,580 Stay away from the queen of Scots. 143 00:05:48,582 --> 00:05:50,882 Is that the queen of England's order? 144 00:05:50,884 --> 00:05:53,118 No, that's my order as the Earl of Leicester 145 00:05:53,120 --> 00:05:55,387 and the future king consort of Scotland. 146 00:05:57,758 --> 00:05:59,558 CATHERINE: Joseph Tudor 147 00:05:59,560 --> 00:06:00,859 appealed to us for asylum 148 00:06:00,861 --> 00:06:02,794 when Elizabeth took the throne, 149 00:06:02,796 --> 00:06:04,129 and started persecuting all 150 00:06:04,131 --> 00:06:06,131 of Mary Tudor's Catholic supporters. 151 00:06:06,133 --> 00:06:07,799 As we are a Catholic monarchy, 152 00:06:07,801 --> 00:06:10,836 Henry granted him sanctuary here in France. 153 00:06:10,838 --> 00:06:12,637 Since when did you become interested 154 00:06:12,639 --> 00:06:14,539 in the whereabouts of a distant cousin? 155 00:06:14,541 --> 00:06:16,675 It's a theory I'm working on with Gideon. 156 00:06:16,677 --> 00:06:20,045 How are things with the English ambassador? 157 00:06:20,047 --> 00:06:22,547 I know you. 158 00:06:22,549 --> 00:06:24,616 You've come to care for him, correct? 159 00:06:24,618 --> 00:06:26,118 Perhaps a little. 160 00:06:27,020 --> 00:06:28,720 But I have bigger worries. 161 00:06:28,722 --> 00:06:30,155 I came to ask you 162 00:06:30,157 --> 00:06:31,423 about Archbishop Ridolfi. 163 00:06:31,425 --> 00:06:33,625 Has he had any visitors? 164 00:06:33,627 --> 00:06:36,395 No, he's been too busy borrowing the royal carriages, 165 00:06:36,397 --> 00:06:38,830 for what he calls "holy errands." 166 00:06:38,832 --> 00:06:40,966 Do you know where he's been going? No. 167 00:06:40,968 --> 00:06:43,969 But his drivers loathe him. 168 00:06:43,971 --> 00:06:45,904 I'm sure they'd share that information with you. 169 00:06:47,141 --> 00:06:48,707 What are you up to, Mary? 170 00:06:48,709 --> 00:06:50,976 It's best you remain unaware. 171 00:06:53,514 --> 00:06:55,580 (indistinct shouting, dog barking) 172 00:07:00,888 --> 00:07:02,788 GIDEON: Joseph Tudor? 173 00:07:02,790 --> 00:07:04,089 Who's asking? 174 00:07:04,091 --> 00:07:05,891 I have a message from Archbishop Ridolfi. 175 00:07:05,893 --> 00:07:07,592 It's about time. Did he say 176 00:07:07,594 --> 00:07:10,061 how much longer I'm to stay in this dreadful house? 177 00:07:10,063 --> 00:07:11,463 It's ridiculous. 178 00:07:11,465 --> 00:07:12,798 A man of my future standing. 179 00:07:12,800 --> 00:07:15,567 Why don't we discuss that future inside? 180 00:07:20,641 --> 00:07:21,573 (grunts, thuds) 181 00:07:26,780 --> 00:07:30,048 Thomas and I like the name Logan for a boy and Fiona 182 00:07:30,050 --> 00:07:31,616 for a girl. No. 183 00:07:31,618 --> 00:07:33,985 Your choices are far too Scottish for a child 184 00:07:33,987 --> 00:07:35,053 growing up in France. 185 00:07:35,055 --> 00:07:36,021 We want the child to fit in, 186 00:07:36,023 --> 00:07:37,722 don't we? 187 00:07:37,724 --> 00:07:39,791 Lord Thomas, for you. 188 00:07:43,130 --> 00:07:44,629 What is it? 189 00:07:44,631 --> 00:07:45,964 Someone knows. 190 00:07:45,966 --> 00:07:46,932 Somehow they knew. 191 00:07:46,934 --> 00:07:49,134 It says that 192 00:07:49,136 --> 00:07:51,036 your pregnancy is a ruse. That the mother 193 00:07:51,038 --> 00:07:52,504 is your sister, 194 00:07:52,506 --> 00:07:54,072 a "purveyor of whores." 195 00:07:54,074 --> 00:07:55,574 They're demanding gold for their silence. 196 00:07:55,576 --> 00:07:56,741 We are being blackmailed? 197 00:07:56,743 --> 00:07:58,743 How did the secret get out? 198 00:07:58,745 --> 00:08:01,746 I've been so careful, barely coming out of my room. 199 00:08:01,748 --> 00:08:04,049 We should all leave town until the baby's born. Once that happens, 200 00:08:04,051 --> 00:08:05,650 the blackmailer will have no way to prove 201 00:08:05,652 --> 00:08:07,085 that we aren't the real parents. 202 00:08:07,087 --> 00:08:08,637 I'd rather not go. 203 00:08:08,638 --> 00:08:10,188 It puts my business at risk, for one thing. 204 00:08:10,190 --> 00:08:13,492 And traveling now, I'm not sure that's wise. 205 00:08:13,494 --> 00:08:15,227 The point of pretending this baby is yours 206 00:08:15,229 --> 00:08:17,662 is to give it a chance to grow up with a good name. 207 00:08:17,664 --> 00:08:19,865 For its sake and yours, 208 00:08:19,867 --> 00:08:22,000 we have to agree to the blackmailer's terms. 209 00:08:22,002 --> 00:08:24,870 Perhaps they'll take the money and go away. 210 00:08:24,872 --> 00:08:26,605 And if they press for more, well, 211 00:08:26,607 --> 00:08:28,940 then we might have a better idea 212 00:08:28,942 --> 00:08:31,109 of who we're dealing with. 213 00:08:31,111 --> 00:08:33,144 BASH: Catherine, 214 00:08:33,146 --> 00:08:34,613 an update. 215 00:08:36,049 --> 00:08:37,849 Charles has been apprised of the situation 216 00:08:37,851 --> 00:08:39,551 with the Red Knights. 217 00:08:39,553 --> 00:08:42,687 Your assailants were last seen riding east from the castle. 218 00:08:42,689 --> 00:08:44,155 My men have searched the nearby villages, 219 00:08:44,157 --> 00:08:46,057 but they seem to have vanished. 220 00:08:46,059 --> 00:08:48,059 Well, someone threw that pike at me. 221 00:08:48,061 --> 00:08:49,895 CHARLES: Is it possible the families 222 00:08:49,896 --> 00:08:51,730 of the original Red Knights are involved? 223 00:08:51,732 --> 00:08:52,764 They had no families. 224 00:08:52,766 --> 00:08:54,733 Henry only recruited orphans, 225 00:08:54,735 --> 00:08:57,802 training them as boys to ensure their loyalty. 226 00:08:57,804 --> 00:09:00,038 And once they came of age, they had to take oaths of celibacy. 227 00:09:00,040 --> 00:09:01,239 Well, you couldn't have expected them 228 00:09:01,241 --> 00:09:02,541 to uphold those vows. 229 00:09:02,543 --> 00:09:03,875 I didn't. 230 00:09:03,877 --> 00:09:05,277 Which is why I discreetly 231 00:09:05,279 --> 00:09:07,846 incentivized them with sex. 232 00:09:07,848 --> 00:09:09,080 For every battle won, 233 00:09:09,082 --> 00:09:10,615 the Knights, they had their choice 234 00:09:10,617 --> 00:09:12,117 of my finest courtesans. 235 00:09:12,119 --> 00:09:13,552 Trust me, they won often. 236 00:09:13,554 --> 00:09:14,786 So it is possible 237 00:09:14,788 --> 00:09:17,622 one of them fathered a child. 238 00:09:17,624 --> 00:09:20,992 (sighs) I suppose it's worth investigating. 239 00:09:20,994 --> 00:09:22,894 And I know exactly 240 00:09:22,896 --> 00:09:25,931 where you can go to find out. 241 00:09:30,037 --> 00:09:32,737 Would you like to try some sipping chocolate? 242 00:09:32,739 --> 00:09:34,339 It's from Spain. 243 00:09:34,341 --> 00:09:36,007 Catherine's daughter, the queen, 244 00:09:36,009 --> 00:09:38,109 has it sent specially for us. 245 00:09:38,111 --> 00:09:41,146 Catherine does seem to treat her former courtesans well. 246 00:09:41,148 --> 00:09:43,148 Our reward for a job well done. 247 00:09:43,150 --> 00:09:44,816 Did she send you to us 248 00:09:44,818 --> 00:09:46,651 for something special, then? 249 00:09:46,653 --> 00:09:48,753 (chuckles) No, no, I'm here on business. 250 00:09:48,755 --> 00:09:49,888 Oh, you sure? 251 00:09:49,890 --> 00:09:51,022 I may be retired. 252 00:09:51,024 --> 00:09:52,157 I'm not dead. 253 00:09:52,159 --> 00:09:54,759 (laughs) I'm sure. 254 00:09:54,761 --> 00:09:57,028 It's actually quite serious. 255 00:09:57,030 --> 00:09:59,598 There was an attempt made on the queen mother's life. 256 00:09:59,600 --> 00:10:01,166 We believe it was someone seeking revenge 257 00:10:01,168 --> 00:10:02,367 on behalf of the Red Knights. 258 00:10:02,369 --> 00:10:03,335 They're heretics. 259 00:10:03,337 --> 00:10:04,703 They didn't just turn 260 00:10:04,705 --> 00:10:05,837 against the monarchy, 261 00:10:05,839 --> 00:10:07,939 they turned against God. 262 00:10:07,941 --> 00:10:11,376 Catherine revealed that many of the women here 263 00:10:11,378 --> 00:10:14,045 entertained these men before their beliefs were known. 264 00:10:14,047 --> 00:10:16,314 And you want to know if any of us bore their children. 265 00:10:16,316 --> 00:10:18,049 We are no common whores. 266 00:10:18,051 --> 00:10:20,218 We were trained to abide 267 00:10:20,220 --> 00:10:21,620 by strict rules. 268 00:10:21,622 --> 00:10:23,955 The most important being never get pregnant. 269 00:10:23,957 --> 00:10:26,758 I'm afraid you've come all this way for nothing. 270 00:10:26,760 --> 00:10:28,226 Thank you. 271 00:10:30,897 --> 00:10:32,097 You overheard me 272 00:10:32,099 --> 00:10:33,131 talking about the Red Knights. 273 00:10:33,133 --> 00:10:34,265 I should go. 274 00:10:34,267 --> 00:10:36,134 Is there anything you can tell me? 275 00:10:36,136 --> 00:10:37,869 Any information could help. 276 00:10:37,871 --> 00:10:40,271 I fear you may be looking for my son. 277 00:10:40,273 --> 00:10:42,240 A child fathered by a Red Knight? 278 00:10:42,242 --> 00:10:44,275 I fell in love with one of those men. 279 00:10:44,277 --> 00:10:46,111 When I discovered I was with child, 280 00:10:46,113 --> 00:10:47,212 I left court. 281 00:10:47,214 --> 00:10:48,647 I wanted to keep the baby, 282 00:10:48,649 --> 00:10:50,415 but when the Knights were revealed to be 283 00:10:50,417 --> 00:10:52,817 Devil worshippers... 284 00:10:52,819 --> 00:10:54,085 What did you do? 285 00:10:54,087 --> 00:10:55,320 I had the baby. 286 00:10:56,390 --> 00:10:58,189 And left him 287 00:10:58,191 --> 00:11:00,291 and any belongings I had of his blasphemous father 288 00:11:00,293 --> 00:11:02,961 to die in the woods near Dijon. 289 00:11:02,963 --> 00:11:04,996 I have felt nothing since 290 00:11:04,998 --> 00:11:06,698 but guilt and remorse. 291 00:11:06,700 --> 00:11:08,099 For leaving the child. 292 00:11:08,101 --> 00:11:11,002 For giving birth to Satan's spawn. 293 00:11:11,004 --> 00:11:12,103 I brought a monster 294 00:11:12,105 --> 00:11:13,838 into this world. 295 00:11:13,840 --> 00:11:15,674 What if he still lives? 296 00:11:15,676 --> 00:11:17,175 I assure you, 297 00:11:17,177 --> 00:11:18,443 if your child is still alive, 298 00:11:18,445 --> 00:11:20,378 he is no monster. 299 00:11:20,380 --> 00:11:22,180 Only a man. 300 00:11:22,182 --> 00:11:23,214 (growls) 301 00:11:23,216 --> 00:11:25,150 (crowd cheering) 302 00:11:27,287 --> 00:11:28,887 (grunting) 303 00:11:28,889 --> 00:11:31,056 (bellowing) 304 00:11:43,737 --> 00:11:44,836 (groans) 305 00:11:48,008 --> 00:11:49,874 (cheering) 306 00:11:49,876 --> 00:11:51,076 (bellowing) 307 00:11:54,147 --> 00:11:55,947 Are you sure this is the man? 308 00:11:55,949 --> 00:11:57,415 He was found abandoned in the nearby woods 309 00:11:57,417 --> 00:11:58,917 as a suckling infant. 310 00:11:58,919 --> 00:12:02,153 CROWD (cheering): Geant! 311 00:12:02,155 --> 00:12:05,123 (cheering continues) 312 00:12:05,125 --> 00:12:06,825 (door opens) 313 00:12:06,827 --> 00:12:08,093 You were right. 314 00:12:08,095 --> 00:12:10,228 The Vatican brought Joseph Tudor from Saint-Veran 315 00:12:10,230 --> 00:12:12,230 and rented a house for him in the village. 316 00:12:12,232 --> 00:12:13,832 That's where Archbishop Ridolfi's 317 00:12:13,834 --> 00:12:15,300 been holding secret meetings to negotiate 318 00:12:15,302 --> 00:12:17,102 his ascension to the English throne. 319 00:12:17,104 --> 00:12:18,837 So Joseph Tudor is complicit. 320 00:12:18,839 --> 00:12:20,472 In searching his house, 321 00:12:20,474 --> 00:12:22,807 I found damning correspondence between him 322 00:12:22,809 --> 00:12:25,844 and the Vatican. 323 00:12:25,846 --> 00:12:28,179 This says the Vatican was going to pressure me 324 00:12:28,181 --> 00:12:29,881 into naming Joseph Tudor as my successor 325 00:12:29,883 --> 00:12:30,882 to the English throne. 326 00:12:30,884 --> 00:12:32,417 Yes. 327 00:12:32,419 --> 00:12:35,186 Joseph was already reaching out to prominent, 328 00:12:35,188 --> 00:12:37,021 Catholic English nobles in an effort 329 00:12:37,023 --> 00:12:39,891 to consolidate support for the Vatican's plan. 330 00:12:39,893 --> 00:12:41,459 He wanted to be king, at the cost of your life. 331 00:12:41,461 --> 00:12:43,261 And what if the Vatican says these are forgeries? 332 00:12:43,263 --> 00:12:44,529 I'll bring Joseph to England with me, 333 00:12:44,531 --> 00:12:46,297 where I will get a confession out of him. 334 00:12:46,299 --> 00:12:48,867 He's being held on a ship awaiting my return. 335 00:12:48,869 --> 00:12:52,036 I sail tonight. 336 00:12:52,038 --> 00:12:53,204 Elizabeth will be alerted 337 00:12:53,206 --> 00:12:55,907 to the Vatican's plot against her. 338 00:12:55,909 --> 00:12:57,342 She will never think you were involved 339 00:12:57,344 --> 00:12:58,843 in any way, as none of it 340 00:12:58,845 --> 00:13:00,478 will tie back to you. 341 00:13:00,480 --> 00:13:04,282 I know I said that nothing real could ever happen between us... 342 00:13:05,552 --> 00:13:07,852 ...but it has. 343 00:13:11,091 --> 00:13:14,292 I have come to care for you, Gideon. 344 00:13:14,294 --> 00:13:16,227 Then why do you seem so sad? 345 00:13:16,229 --> 00:13:18,797 Even if our plan works, 346 00:13:18,799 --> 00:13:22,567 (sighs) and my engagement to Dudley is called off... 347 00:13:22,569 --> 00:13:26,938 I'm not so foolish as to think I will end up with a queen. 348 00:13:26,940 --> 00:13:28,840 I understand the reality of our stations. 349 00:13:28,842 --> 00:13:31,342 We are loyal to two different countries. 350 00:13:31,344 --> 00:13:33,478 But there's something else I know. 351 00:13:33,480 --> 00:13:35,280 Life is short. 352 00:13:35,282 --> 00:13:36,481 At this point, I thought I would be 353 00:13:36,483 --> 00:13:39,417 raising my daughter with my wife by my side. 354 00:13:39,419 --> 00:13:41,352 Instead, I-I've only just met my child, 355 00:13:41,354 --> 00:13:43,254 and my wife is gone. 356 00:13:43,256 --> 00:13:45,123 The best I can do is live day by day. 357 00:13:45,125 --> 00:13:46,958 If something feels right, 358 00:13:46,960 --> 00:13:50,161 I embrace it. 359 00:13:50,163 --> 00:13:52,263 And being with you on this particular day, 360 00:13:52,265 --> 00:13:54,566 it feels very right. 361 00:14:01,341 --> 00:14:03,274 (horse whinnies, dogs barking) 362 00:14:05,278 --> 00:14:07,212 That's him. 363 00:14:07,214 --> 00:14:08,346 That's the man I saw entering Master Tudor's house. 364 00:14:08,348 --> 00:14:10,281 What's the meaning of this? 365 00:14:10,283 --> 00:14:12,016 This boy works for Joseph Tudor. 366 00:14:12,018 --> 00:14:13,017 He was on his way to fetch firewood 367 00:14:13,019 --> 00:14:14,452 and saw you enter the house. 368 00:14:14,454 --> 00:14:16,020 When the boy returned, he found the place ransacked 369 00:14:16,022 --> 00:14:17,455 and Joseph gone. 370 00:14:17,457 --> 00:14:19,591 He is mistaken. 371 00:14:19,593 --> 00:14:21,893 I saw him, dressed as a priest. 372 00:14:21,895 --> 00:14:23,361 Guard, take Ambassador Blackburn 373 00:14:23,363 --> 00:14:25,864 into custody. On what grounds? 374 00:14:25,866 --> 00:14:27,432 You were the last person to be seen with Joseph Tudor, 375 00:14:27,434 --> 00:14:28,499 and now he is missing. 376 00:14:33,540 --> 00:14:35,139 Stop fighting us, or you will regret it. 377 00:14:38,111 --> 00:14:39,377 This is outrageous. 378 00:14:39,379 --> 00:14:40,378 You have nothing but conjecture. 379 00:14:40,380 --> 00:14:42,380 Then produce Joseph Tudor. 380 00:14:42,382 --> 00:14:45,216 If you can't, the Vatican must assume you killed him 381 00:14:45,218 --> 00:14:47,285 and will be charged with murder. 382 00:14:55,595 --> 00:14:58,162 Leith. 383 00:14:58,164 --> 00:14:59,964 Thank you for coming. 384 00:14:59,966 --> 00:15:02,967 I had a meeting with a wool trader in the village anyway. 385 00:15:02,969 --> 00:15:05,370 Is that so? What for? 386 00:15:05,372 --> 00:15:07,205 I'm trying to strike out on my own. 387 00:15:07,207 --> 00:15:09,240 Raise my station by breaking into the merchant class. 388 00:15:09,242 --> 00:15:11,342 Good for you. Yes. 389 00:15:11,344 --> 00:15:13,378 Except I haven't any experience, 390 00:15:13,380 --> 00:15:15,480 so no one wants to take a chance on me. 391 00:15:15,482 --> 00:15:17,482 I'm what they call an unproven entity. 392 00:15:17,484 --> 00:15:20,451 Maybe you just haven't met the right person yet. 393 00:15:20,453 --> 00:15:22,420 Maybe, but I've met 394 00:15:22,422 --> 00:15:24,455 with everyone I know, and so far nothing. 395 00:15:24,457 --> 00:15:26,024 I'm sorry. 396 00:15:26,026 --> 00:15:27,458 Why did you want to see me? 397 00:15:27,460 --> 00:15:29,260 I need your help. 398 00:15:29,262 --> 00:15:30,695 But first, 399 00:15:30,697 --> 00:15:32,964 I have to show you something. 400 00:15:37,037 --> 00:15:39,237 (gate opening) 401 00:15:39,239 --> 00:15:41,272 (horse whinnies) 402 00:15:43,410 --> 00:15:44,575 PAGE: I'll take him, my lord. 403 00:15:44,577 --> 00:15:46,411 Well? 404 00:15:46,413 --> 00:15:48,079 The wool merchant turned me down. 405 00:15:48,081 --> 00:15:49,580 Another opportunity will come along. 406 00:15:49,582 --> 00:15:51,182 I'm sure it will. 407 00:15:51,184 --> 00:15:53,284 In the meantime, we have a romantic getaway 408 00:15:53,286 --> 00:15:54,385 to Paris to look forward to. 409 00:15:54,387 --> 00:15:55,553 I can't go. 410 00:15:55,555 --> 00:15:57,388 Oh, come on. 411 00:15:57,390 --> 00:15:59,190 You've been so busy trying to build a business, 412 00:15:59,192 --> 00:16:00,491 we haven't spent any time together. 413 00:16:00,493 --> 00:16:01,726 I miss you. 414 00:16:01,728 --> 00:16:03,361 I know, I'm sorry. 415 00:16:03,363 --> 00:16:04,395 I promised Greer 416 00:16:04,397 --> 00:16:06,464 I would do her a favor. 417 00:16:06,466 --> 00:16:08,299 A favor. 418 00:16:08,301 --> 00:16:09,667 For your ex. 419 00:16:09,669 --> 00:16:12,437 Versus Paris with me. 420 00:16:12,439 --> 00:16:13,972 Your lover. 421 00:16:13,974 --> 00:16:15,373 Your princess lover. 422 00:16:15,375 --> 00:16:17,408 I assure you, it is out of friendship. 423 00:16:17,410 --> 00:16:19,610 (sighs) 424 00:16:19,612 --> 00:16:21,012 (whispering): Greer is pregnant. 425 00:16:21,014 --> 00:16:22,046 No. 426 00:16:22,048 --> 00:16:23,581 Who's the father? 427 00:16:23,583 --> 00:16:25,183 A pirate. 428 00:16:25,185 --> 00:16:27,151 Greer is having a pirate-baby? 429 00:16:27,153 --> 00:16:28,286 Don't call it that. 430 00:16:28,288 --> 00:16:29,387 Don't call it anything. 431 00:16:29,389 --> 00:16:30,455 It's a secret. 432 00:16:30,457 --> 00:16:31,756 Greer plans to give the child away 433 00:16:31,758 --> 00:16:33,491 before anyone's the wiser, 434 00:16:33,493 --> 00:16:35,393 but somebody's learned the truth of her plans 435 00:16:35,395 --> 00:16:36,494 and is blackmailing her. 436 00:16:36,496 --> 00:16:37,495 That's so sad and awful. 437 00:16:37,497 --> 00:16:38,496 We have to help her. 438 00:16:38,498 --> 00:16:39,430 "We"? 439 00:16:39,432 --> 00:16:40,498 Yeah. 440 00:16:40,500 --> 00:16:42,133 Greer has asked that I covertly 441 00:16:42,135 --> 00:16:43,301 follow her brother-in-law 442 00:16:43,303 --> 00:16:44,535 when he drops off the money, 443 00:16:44,537 --> 00:16:46,304 so that I can expose the perpetrator 444 00:16:46,306 --> 00:16:48,139 and stop this threat for good. 445 00:16:48,141 --> 00:16:49,540 You really want to help? 446 00:16:49,542 --> 00:16:51,042 Of course. 447 00:16:51,044 --> 00:16:54,012 Besides, this is a fantastic adventure. 448 00:16:54,014 --> 00:16:55,546 Better than stuffy old Paris. 449 00:16:55,548 --> 00:16:58,049 Were you seriously not planning on asking me 450 00:16:58,051 --> 00:16:59,417 to be part of the fun? 451 00:16:59,419 --> 00:17:01,252 Claude, I don't think it will be much fun. 452 00:17:01,254 --> 00:17:03,621 Well, I can be of great use, because if you're skulking 453 00:17:03,623 --> 00:17:05,256 through the village streets alone, 454 00:17:05,258 --> 00:17:07,225 Greer's brother-in law will spot you straight away. 455 00:17:07,227 --> 00:17:09,460 But, if you're getting henpecked 456 00:17:09,462 --> 00:17:10,461 by some horrid fishwife... 457 00:17:10,463 --> 00:17:11,729 Some horrid fishwife? 458 00:17:11,731 --> 00:17:13,231 Of the many useless 459 00:17:13,233 --> 00:17:14,565 "ladies arts" I was forced to study-- 460 00:17:14,567 --> 00:17:17,101 needlework, harpsichord and the like-- 461 00:17:17,103 --> 00:17:19,504 there was one in which I excelled-- 462 00:17:19,506 --> 00:17:21,506 theater. 463 00:17:21,508 --> 00:17:24,275 To pull off this enterprise, you need an actor. 464 00:17:24,277 --> 00:17:27,311 And that, my darling, is me. 465 00:17:28,648 --> 00:17:30,748 Unless Gideon can prove that Joseph Tudor is alive, 466 00:17:30,750 --> 00:17:32,316 the Vatican will hold him for murder. 467 00:17:32,318 --> 00:17:33,518 I had no choice 468 00:17:33,520 --> 00:17:35,119 but to let them lock Gideon 469 00:17:35,121 --> 00:17:36,587 in the dungeon. Catherine, no. 470 00:17:36,589 --> 00:17:37,822 I need Gideon. 471 00:17:37,824 --> 00:17:40,191 Without him, my plans fall apart. 472 00:17:40,193 --> 00:17:41,793 Are these the plans that I'm best to remain unaware of? 473 00:17:41,795 --> 00:17:43,327 Your words, not mine. 474 00:17:43,329 --> 00:17:45,730 Tell me, or I can not help you. 475 00:17:47,634 --> 00:17:49,300 My theory was right. 476 00:17:49,302 --> 00:17:52,203 Once they have done away with Elizabeth and installed me 477 00:17:52,205 --> 00:17:54,205 as the new queen of England, the Vatican planned 478 00:17:54,207 --> 00:17:56,541 to position Joseph Tudor to replace me. 479 00:17:56,543 --> 00:17:57,809 They're making you, a woman, 480 00:17:57,811 --> 00:18:00,311 do the dirty work to benefit a bunch 481 00:18:00,313 --> 00:18:02,413 of spineless men. 482 00:18:02,415 --> 00:18:04,215 Gideon has kidnapped Joseph. 483 00:18:04,217 --> 00:18:06,684 He is going to present him to Elizabeth to expose the plot. 484 00:18:06,686 --> 00:18:09,287 It's the only way to convince Elizabeth. 485 00:18:09,289 --> 00:18:13,124 to change her mind about naming me her successor. 486 00:18:13,126 --> 00:18:15,626 Something which won't happen as long as Gideon is locked up. 487 00:18:15,628 --> 00:18:17,695 And you can not go to Elizabeth with this. 488 00:18:17,697 --> 00:18:19,597 The fact that I would benefit from her death 489 00:18:19,599 --> 00:18:22,433 by sitting on the English throne is enough to convince her 490 00:18:22,435 --> 00:18:23,601 that I would be a willing participant. 491 00:18:23,603 --> 00:18:25,436 No one close to me 492 00:18:25,437 --> 00:18:27,270 at French court can expose the plot either. 493 00:18:27,273 --> 00:18:28,706 She'll still think you're behind it. 494 00:18:28,708 --> 00:18:31,609 However, there is one recent arrival 495 00:18:31,611 --> 00:18:33,244 to France who can help. 496 00:18:33,246 --> 00:18:35,246 Someone who is trusted by Elizabeth 497 00:18:35,248 --> 00:18:36,681 and would do anything 498 00:18:36,683 --> 00:18:38,749 to protect his queen. 499 00:18:41,287 --> 00:18:42,687 (door opens) 500 00:18:43,890 --> 00:18:45,556 Dudley. 501 00:18:45,558 --> 00:18:46,757 What is the meaning of this note? 502 00:18:48,261 --> 00:18:50,328 "Visit me in the dungeon. 503 00:18:50,330 --> 00:18:52,630 "You are the only one who can save our queen. 504 00:18:52,632 --> 00:18:54,565 "I need you to take the risk, 505 00:18:54,567 --> 00:18:56,400 even if it is not your duty." 506 00:18:59,873 --> 00:19:03,307 The Vatican plans to kill Elizabeth. What? 507 00:19:03,309 --> 00:19:05,710 They want a Catholic English royal to ascend the throne. 508 00:19:05,712 --> 00:19:07,645 Because the Vatican doesn't want this plot revealed, 509 00:19:07,647 --> 00:19:09,413 they're accusing me of murder. 510 00:19:09,415 --> 00:19:10,648 But Mary is to be named Elizabeth's successor. 511 00:19:10,650 --> 00:19:11,649 The queen of Scots 512 00:19:11,651 --> 00:19:14,152 is an oblivious pawn. 513 00:19:14,154 --> 00:19:15,419 A seat warmer until the Vatican 514 00:19:15,421 --> 00:19:17,321 can place a king on the English throne. 515 00:19:17,323 --> 00:19:18,656 I found evidence which confirms 516 00:19:18,658 --> 00:19:20,892 their choice is Joseph Tudor. 517 00:19:20,894 --> 00:19:22,493 It's between two stone planters 518 00:19:22,495 --> 00:19:24,228 in the southwest corner of the courtyard. 519 00:19:24,230 --> 00:19:27,198 Now get it and make your way to the docks. 520 00:19:27,200 --> 00:19:29,167 There is a ship set to sail later tonight. 521 00:19:29,169 --> 00:19:30,701 Now Tudor is being held on board. 522 00:19:30,703 --> 00:19:32,336 You must go to England 523 00:19:32,338 --> 00:19:34,272 in my stead and put both him 524 00:19:34,274 --> 00:19:35,640 and those documents in front of Elizabeth. 525 00:19:35,642 --> 00:19:37,441 And I'm to return to a country 526 00:19:37,443 --> 00:19:39,810 where I am scorned, challenged to duels in the streets? 527 00:19:39,812 --> 00:19:42,547 You will return having uncovered an assassination plot. 528 00:19:42,549 --> 00:19:44,782 Not only are you saving the woman you love, 529 00:19:44,784 --> 00:19:46,217 but this will work towards giving you something 530 00:19:46,219 --> 00:19:47,685 I imagine you very much seek... 531 00:19:48,721 --> 00:19:50,221 ...a second chance in England. 532 00:19:50,223 --> 00:19:51,389 Give Mary an excuse 533 00:19:51,391 --> 00:19:53,925 why you must leave court and go. 534 00:19:53,927 --> 00:19:55,860 I bet you've never done a thing in your life 535 00:19:55,862 --> 00:19:57,828 which didn't also benefit yourself. 536 00:19:57,830 --> 00:19:59,197 (scoffs) 537 00:19:59,199 --> 00:20:00,798 So what is it now? 538 00:20:03,369 --> 00:20:05,703 I understand why you have this opinion of me. 539 00:20:05,705 --> 00:20:07,805 But the truth is, when I am in service to a queen, 540 00:20:07,807 --> 00:20:10,241 I am in service to a queen. 541 00:20:10,243 --> 00:20:12,643 It was true with Elizabeth's predecessor, 542 00:20:12,645 --> 00:20:14,545 and it's true with Elizabeth now. 543 00:20:14,547 --> 00:20:15,813 I'm trying to save her life, 544 00:20:15,815 --> 00:20:17,481 and I'm asking you to help me! 545 00:20:19,752 --> 00:20:21,385 I'll do it. 546 00:20:25,858 --> 00:20:27,725 (wincing) 547 00:20:31,898 --> 00:20:33,898 I apologize for the blade, 548 00:20:33,900 --> 00:20:36,267 but I've seen the destruction you can cause, Geant, 549 00:20:36,269 --> 00:20:37,802 and I am in need of answers. 550 00:20:37,804 --> 00:20:40,438 Where were you three nights ago? 551 00:20:40,440 --> 00:20:42,440 In the ring. 552 00:20:42,442 --> 00:20:44,709 Fighting before a crowd of a hundred. 553 00:20:44,711 --> 00:20:47,845 What is this about? 554 00:20:49,616 --> 00:20:50,648 Your father... 555 00:20:50,650 --> 00:20:52,917 what do you know of him? 556 00:20:52,919 --> 00:20:54,885 Nothing. 557 00:20:56,256 --> 00:20:57,888 You wear his helmet. 558 00:20:57,890 --> 00:21:00,891 All I have of a man that I've never met. 559 00:21:00,893 --> 00:21:02,893 But more than I got from my mother, 560 00:21:02,895 --> 00:21:06,564 whose only gift was to leave me to die in the woods. 561 00:21:06,566 --> 00:21:09,367 You've become something of a legend in the sparring pits. 562 00:21:09,369 --> 00:21:11,569 Ah, people love a good battle. 563 00:21:11,571 --> 00:21:14,338 But if you've been sent to try and recruit me 564 00:21:14,340 --> 00:21:16,040 because of that damn helmet... 565 00:21:17,377 --> 00:21:20,711 ...again, the answer is no. 566 00:21:20,713 --> 00:21:22,913 Who tried to recruit you? 567 00:21:22,915 --> 00:21:24,882 Some men approached me recently, 568 00:21:24,884 --> 00:21:26,550 having heard of a champion who fights 569 00:21:26,552 --> 00:21:27,785 wearing a Red Knights' helmet. 570 00:21:27,787 --> 00:21:29,754 They asked me to join their cause, 571 00:21:29,756 --> 00:21:32,323 revenge on the queen mother. (sighs) 572 00:21:33,426 --> 00:21:35,459 And what was your response? 573 00:21:35,461 --> 00:21:38,729 I sent them on their way. 574 00:21:38,731 --> 00:21:41,732 I see no point in avenging a father I never knew. 575 00:21:41,734 --> 00:21:43,434 Can you give me any details about these men 576 00:21:43,436 --> 00:21:45,303 that might reveal their identities? 577 00:21:45,305 --> 00:21:47,705 Highborn? Lowborn? 578 00:21:47,707 --> 00:21:48,773 One man wore a ruby ring. 579 00:21:48,775 --> 00:21:49,940 He said he'd give it to me 580 00:21:49,942 --> 00:21:51,876 if I'd join their cause. (horse whinnies) 581 00:21:55,014 --> 00:21:56,447 (grunts) 582 00:21:59,552 --> 00:22:01,018 (horse whinnies) 583 00:22:03,489 --> 00:22:05,523 (grunts) 584 00:22:09,362 --> 00:22:11,028 (groaning) 585 00:22:17,470 --> 00:22:19,403 You've been threatening Catherine de Medici from afar, 586 00:22:19,405 --> 00:22:20,971 claiming to be the Red Knights. 587 00:22:20,973 --> 00:22:23,908 Well, now you're going to face the woman herself. 588 00:22:23,910 --> 00:22:24,909 (groans) 589 00:22:30,817 --> 00:22:32,817 LOLA: After Mary's nuptials to Robert Dudley, 590 00:22:32,819 --> 00:22:34,719 will you be inviting her to English court? 591 00:22:34,721 --> 00:22:37,355 Why do you ask? 592 00:22:37,357 --> 00:22:38,956 The more time I spend by your side, 593 00:22:38,958 --> 00:22:40,791 the more I think you two might get on. 594 00:22:40,793 --> 00:22:42,860 Not to mention, it would be a great opportunity 595 00:22:42,862 --> 00:22:44,995 to show the world you are two queens united. 596 00:22:44,997 --> 00:22:46,797 You must miss your friend. 597 00:22:48,067 --> 00:22:49,900 I do. 598 00:22:53,639 --> 00:22:54,772 What are you doing here? 599 00:22:54,774 --> 00:22:56,073 All of you 600 00:22:56,075 --> 00:22:58,809 pressured me to pick a successor, 601 00:22:58,811 --> 00:23:01,112 for the good of the realm. 602 00:23:01,114 --> 00:23:03,047 And against my better judgment, 603 00:23:03,049 --> 00:23:04,682 I did. 604 00:23:04,684 --> 00:23:06,617 The only good to come of this 605 00:23:06,619 --> 00:23:09,887 was my decision to send Robert Dudley to French court. 606 00:23:09,889 --> 00:23:11,088 Because while he was there, 607 00:23:11,090 --> 00:23:13,891 he uncovered a Vatican plot to kill me. 608 00:23:13,893 --> 00:23:16,527 But that was not to be the end of their plan. 609 00:23:16,529 --> 00:23:19,163 After Elizabeth's successor, Mary Stuart, took the throne, 610 00:23:19,165 --> 00:23:21,832 the Vatican intended to let the queen of Scots fall, 611 00:23:21,834 --> 00:23:23,901 in order to install a Catholic king, 612 00:23:23,903 --> 00:23:26,437 an Englishman with a claim to the throne 613 00:23:26,439 --> 00:23:27,938 and an eagerness to have it. 614 00:23:27,940 --> 00:23:29,106 That man is Joseph Tudor. 615 00:23:29,108 --> 00:23:30,775 ELIZABETH: This is the fault 616 00:23:30,777 --> 00:23:33,544 of everyone in this room. 617 00:23:33,546 --> 00:23:36,881 Forcing me to open the door to the possibility 618 00:23:36,883 --> 00:23:38,549 that even a queen 619 00:23:38,551 --> 00:23:40,451 can be replaced. 620 00:23:40,453 --> 00:23:41,485 COUNCIL MEMBER: Certainly you aren't suggesting 621 00:23:41,487 --> 00:23:43,087 we go up against the Vatican? 622 00:23:43,089 --> 00:23:45,623 To accuse them outright would be to declare war. 623 00:23:45,625 --> 00:23:48,793 No, Joseph Tudor will be blamed for this. 624 00:23:48,795 --> 00:23:51,028 The traitor has been brought home to England, 625 00:23:51,030 --> 00:23:53,931 where I have ordered him to be drawn and quartered. 626 00:23:53,933 --> 00:23:55,933 That will serve as an example 627 00:23:55,935 --> 00:23:57,067 to anyone 628 00:23:57,069 --> 00:23:59,603 who dare threaten my reign. 629 00:23:59,605 --> 00:24:01,939 We all owe a show of gratitude 630 00:24:01,941 --> 00:24:03,874 to Robert Dudley, 631 00:24:03,876 --> 00:24:05,810 the Earl of Leicester. 632 00:24:13,152 --> 00:24:14,819 (weakly): Hail Dudley. 633 00:24:14,821 --> 00:24:17,221 ALL: Hail Dudley! 634 00:24:17,223 --> 00:24:19,056 As for Mary Stuart, 635 00:24:19,058 --> 00:24:21,559 I am rescinding my offer. 636 00:24:21,561 --> 00:24:25,596 I shall never name an heir, unless it is my own child. 637 00:24:25,598 --> 00:24:27,932 To name a successor 638 00:24:27,934 --> 00:24:31,001 is to place a target on oneself. 639 00:24:31,003 --> 00:24:33,204 And so long as I live, 640 00:24:33,206 --> 00:24:35,906 I shall be the queen of England. 641 00:24:35,908 --> 00:24:37,675 And when I am dead, 642 00:24:37,677 --> 00:24:41,512 whoever has the most right shall succeed me. 643 00:24:41,514 --> 00:24:43,714 MARY: It worked. 644 00:24:43,716 --> 00:24:46,183 Elizabeth has rescinded her offer to name me her successor. 645 00:24:46,185 --> 00:24:48,185 She attributes the entire plot 646 00:24:48,187 --> 00:24:49,987 to Joseph Tudor, who has been executed. 647 00:24:49,989 --> 00:24:51,956 Does the Vatican suspect you were involved? 648 00:24:51,958 --> 00:24:53,023 I kept them in the dark. 649 00:24:53,025 --> 00:24:55,059 I gave Archbishop Ridolfi the news. 650 00:24:55,061 --> 00:24:57,027 He assured me that I continue to have 651 00:24:57,029 --> 00:24:59,563 the Vatican's full support for my return to Scotland. 652 00:24:59,565 --> 00:25:00,764 That is wonderful, 653 00:25:00,766 --> 00:25:03,601 as is knowing you are no longer engaged. 654 00:25:03,603 --> 00:25:05,503 I guess I'll be expected to continue my duty 655 00:25:05,505 --> 00:25:06,770 to seduce you. 656 00:25:06,772 --> 00:25:08,672 so you don't make another marriage alliance. 657 00:25:11,010 --> 00:25:12,510 What is it? 658 00:25:12,512 --> 00:25:13,844 The Vatican knows they've been caught. 659 00:25:13,846 --> 00:25:14,945 They want to punish someone, 660 00:25:14,947 --> 00:25:16,547 and that someone is you. 661 00:25:16,549 --> 00:25:17,815 But Dudley claimed credit 662 00:25:17,817 --> 00:25:19,049 for absconding with Joseph Tudor. 663 00:25:19,051 --> 00:25:20,117 That's why the Vatican were forced 664 00:25:20,119 --> 00:25:22,052 to drop their charge against me. 665 00:25:22,054 --> 00:25:23,888 They are convinced that you were Dudley's accomplice 666 00:25:23,890 --> 00:25:25,289 in undermining their plot. 667 00:25:25,291 --> 00:25:26,957 What jurisdiction does the Church have in France? 668 00:25:26,959 --> 00:25:28,192 None, which is why 669 00:25:28,194 --> 00:25:30,294 the Archbishop is going to approach the regent 670 00:25:30,296 --> 00:25:32,062 and ask her to hand you over. 671 00:25:32,064 --> 00:25:34,265 Hand me over? The Vatican wants 672 00:25:34,267 --> 00:25:36,567 to take you to Rome, put you on trial, 673 00:25:36,569 --> 00:25:37,835 and have you hanged 674 00:25:37,837 --> 00:25:39,737 for acts of aggression against the Faith. 675 00:25:39,739 --> 00:25:42,840 They have no evidence but for a testimony from some servant boy. 676 00:25:42,842 --> 00:25:44,542 They will create evidence. 677 00:25:44,544 --> 00:25:46,277 This can't be happening. 678 00:25:48,014 --> 00:25:50,648 I need to take my daughter, and... and... and leave. 679 00:25:50,650 --> 00:25:52,049 With your best horses, we can make it to the Netherlands 680 00:25:52,051 --> 00:25:53,551 in a few days time. 681 00:25:53,553 --> 00:25:55,019 If you escape, and then you are caught, 682 00:25:55,021 --> 00:25:57,121 it will only solidify the impression of your guilt. 683 00:25:57,123 --> 00:26:00,124 I will talk to the one person who can save your life. 684 00:26:00,126 --> 00:26:01,692 I don't give my heart or give up easily. 685 00:26:01,694 --> 00:26:03,093 We won't end like this. 686 00:26:03,095 --> 00:26:05,029 Not with your death. 687 00:26:10,603 --> 00:26:13,137 CATHERINE: The king's deputy, Sebastian, who captured you, 688 00:26:13,139 --> 00:26:15,839 believes there's an informant in the king's guard. 689 00:26:15,841 --> 00:26:17,074 Is that true? 690 00:26:25,084 --> 00:26:25,983 Who told you about 691 00:26:25,985 --> 00:26:28,819 our investigation in Dijon? 692 00:26:31,290 --> 00:26:32,790 If you think you're not going to talk, 693 00:26:32,792 --> 00:26:35,593 you are mistaken. 694 00:26:35,595 --> 00:26:38,028 (sighs) 695 00:26:39,932 --> 00:26:42,132 (yells) 696 00:26:42,134 --> 00:26:43,634 Do you have other agents 697 00:26:43,636 --> 00:26:44,835 who infiltrated the castle? 698 00:26:44,837 --> 00:26:46,971 Only time will tell. 699 00:26:46,973 --> 00:26:49,006 Ah, he speaks. 700 00:26:49,008 --> 00:26:51,675 What is your connection to the original Red Knights? 701 00:26:51,677 --> 00:26:53,243 Who are your conspirators? 702 00:26:58,884 --> 00:27:00,184 (screaming) 703 00:27:00,186 --> 00:27:02,186 Answer and the pain will stop. 704 00:27:03,689 --> 00:27:05,923 Christophe, our friend here doesn't seem 705 00:27:05,925 --> 00:27:07,791 too attached to his hands. 706 00:27:07,793 --> 00:27:10,661 Let's see how he feels about his eyes. 707 00:27:12,365 --> 00:27:14,064 Have you heard of Spirits of Salts? 708 00:27:14,066 --> 00:27:17,067 It's used to etch designs into metal 709 00:27:17,069 --> 00:27:18,969 by corroding it. 710 00:27:18,971 --> 00:27:20,237 Imagine what one drop can do 711 00:27:20,239 --> 00:27:22,039 to a human eye. 712 00:27:22,041 --> 00:27:25,042 Did you frame me for poisoning Francis? 713 00:27:25,044 --> 00:27:27,044 Was Cardinal Morel one of yours? 714 00:27:27,046 --> 00:27:28,245 (groaning) 715 00:27:32,084 --> 00:27:33,283 (screaming) 716 00:27:33,285 --> 00:27:36,086 How do you plan to destroy me?! 717 00:27:36,088 --> 00:27:38,322 (screaming) 718 00:27:42,194 --> 00:27:43,961 Destroy you? 719 00:27:43,963 --> 00:27:45,362 This is about destroying 720 00:27:45,364 --> 00:27:47,097 the entire House of Valois. 721 00:27:47,099 --> 00:27:49,400 Your corrupt rule is in 722 00:27:49,402 --> 00:27:51,001 its final days. 723 00:27:55,174 --> 00:27:56,206 There's a reason I saved you one eye. 724 00:27:56,208 --> 00:27:58,809 So when I open up your chest, 725 00:27:58,811 --> 00:28:00,277 you can see your own beating heart. 726 00:28:01,914 --> 00:28:04,281 Your boy seems to like this work. 727 00:28:06,018 --> 00:28:08,118 Your answers can stop him. 728 00:28:08,120 --> 00:28:10,721 (panting) Never. 729 00:28:10,723 --> 00:28:12,456 I will not be the first to die 730 00:28:12,458 --> 00:28:13,924 for this cause, 731 00:28:13,926 --> 00:28:15,225 nor the last. 732 00:28:15,227 --> 00:28:18,162 We are legion. 733 00:28:20,933 --> 00:28:22,266 Christophe. 734 00:28:31,010 --> 00:28:33,177 If the gold was to be dropped in a vacant room 735 00:28:33,179 --> 00:28:35,079 at the inn down the street, why is Thomas at a tavern? 736 00:28:35,081 --> 00:28:37,047 Maybe he needed a drink to calm his nerves. 737 00:28:37,049 --> 00:28:38,482 He hasn't ordered one yet. 738 00:28:38,484 --> 00:28:41,251 He seems awfully calm. 739 00:28:41,253 --> 00:28:43,120 Making fast friends. 740 00:28:43,122 --> 00:28:44,188 I'm sure it's nothing. 741 00:28:44,190 --> 00:28:45,322 Well, I don't like it. 742 00:28:45,324 --> 00:28:46,924 We need to hear what they're up to. 743 00:28:48,794 --> 00:28:50,127 What's that? 744 00:28:50,129 --> 00:28:51,762 I'm going over there. 745 00:28:51,764 --> 00:28:52,996 No, Claude, wait. 746 00:28:55,367 --> 00:28:56,767 Some ale, gentlemen? 747 00:28:56,769 --> 00:28:59,036 No. Oh, but ours is world famous. 748 00:28:59,038 --> 00:29:01,105 King Charles once came in for a pint. 749 00:29:01,107 --> 00:29:02,172 Oh! 750 00:29:02,174 --> 00:29:05,109 Oh, I'm so sorry. 751 00:29:05,111 --> 00:29:05,909 Clumsy me. 752 00:29:09,315 --> 00:29:11,482 Uh, get away from us, you wench. 753 00:29:11,484 --> 00:29:13,250 A thousand pardons. 754 00:29:13,252 --> 00:29:16,286 We need to stop that transaction. 755 00:29:16,288 --> 00:29:18,122 Greer's brother-in-law isn't being blackmailed at all. 756 00:29:19,458 --> 00:29:21,058 LEITH: Your brother-in-law was buying a château 757 00:29:21,060 --> 00:29:23,460 in Switzerland with your money. 758 00:29:23,462 --> 00:29:25,295 Thank you, Leith. 759 00:29:25,297 --> 00:29:27,264 If you could return my gold to the counting house, 760 00:29:27,266 --> 00:29:29,266 I'll handle it from here. 761 00:29:32,004 --> 00:29:34,171 Were you planning to move away without telling me? 762 00:29:34,173 --> 00:29:37,307 Take my baby under the cover of night? 763 00:29:37,309 --> 00:29:38,876 I wasn't taking your baby. 764 00:29:38,878 --> 00:29:41,278 I was saving it from this moral cesspool. 765 00:29:41,280 --> 00:29:44,148 The blackmailer lectures me on morality? 766 00:29:44,150 --> 00:29:46,150 It was my idea, Greer. 767 00:29:46,152 --> 00:29:48,986 I convinced Thomas to do it. 768 00:29:48,988 --> 00:29:50,921 You? 769 00:29:50,923 --> 00:29:53,056 After all I have done for you, 770 00:29:53,058 --> 00:29:54,491 you were going to raise my child 771 00:29:54,493 --> 00:29:56,193 in another country without telling me? 772 00:29:56,195 --> 00:29:58,162 Was this your plan all along? 773 00:29:58,164 --> 00:30:01,331 No. We arrived with the best of intentions. 774 00:30:01,333 --> 00:30:05,202 This was my opportunity to finally become a mother, 775 00:30:05,204 --> 00:30:08,539 and of course I wanted you to be involved in the child's life, 776 00:30:08,541 --> 00:30:11,341 but I realized you were never going to let go. 777 00:30:11,343 --> 00:30:12,309 Not really. 778 00:30:12,311 --> 00:30:14,945 And there was no me or Thomas. 779 00:30:14,947 --> 00:30:17,948 Just you, as the mother, as the provider, 780 00:30:17,950 --> 00:30:19,316 as the decision-maker. 781 00:30:19,318 --> 00:30:21,051 Not as the doting aunt, 782 00:30:21,053 --> 00:30:23,120 as you initially promised. 783 00:30:23,122 --> 00:30:24,888 Greer, I wanted a baby, 784 00:30:24,890 --> 00:30:28,192 not a job as your baby's governess. 785 00:30:28,194 --> 00:30:29,960 Then why didn't you say something? 786 00:30:29,962 --> 00:30:31,962 I said it a hundred ways 787 00:30:31,964 --> 00:30:34,364 but you never heard me. 788 00:30:34,366 --> 00:30:36,366 You wouldn't even let me name my child. 789 00:30:36,368 --> 00:30:39,136 I was willing to give up so much 790 00:30:39,138 --> 00:30:40,537 for you. 791 00:30:40,539 --> 00:30:43,507 But now I want you out of my life forever. 792 00:30:45,511 --> 00:30:46,910 I can protect this child. 793 00:30:46,912 --> 00:30:48,412 How? 794 00:30:48,414 --> 00:30:51,548 It will always be the bastard of a fallen lady. 795 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 It will be spat upon. 796 00:30:53,552 --> 00:30:56,086 Thomas and I, we lied to you. 797 00:30:56,088 --> 00:30:59,423 Yes. But we would have given this baby 798 00:30:59,425 --> 00:31:00,891 a better home. 799 00:31:00,893 --> 00:31:03,026 Compared to you, almost anyone would. 800 00:31:04,163 --> 00:31:05,963 Get out. 801 00:31:16,041 --> 00:31:17,140 CATHERINE: You ask me 802 00:31:17,142 --> 00:31:18,976 to defy the Vatican. 803 00:31:18,978 --> 00:31:21,511 I am asking the regent of France to save Gideon's life. 804 00:31:21,513 --> 00:31:23,380 He protected me 805 00:31:23,382 --> 00:31:24,648 from Vatican control, 806 00:31:24,650 --> 00:31:27,117 and from Elizabeth's potential wrath. 807 00:31:29,421 --> 00:31:31,421 There may be a way to help him. 808 00:31:31,423 --> 00:31:33,023 I am under attack 809 00:31:33,025 --> 00:31:36,360 by a rogue group calling themselves the Red Knights. 810 00:31:36,362 --> 00:31:38,996 And my best general, 811 00:31:38,998 --> 00:31:40,063 imprisoned in England, 812 00:31:40,065 --> 00:31:41,465 could be of great help to me. 813 00:31:41,467 --> 00:31:42,933 General Gaghan. 814 00:31:42,935 --> 00:31:44,334 Francis' godfather. 815 00:31:44,336 --> 00:31:47,437 Hmm, he's been devoted to this family. 816 00:31:47,439 --> 00:31:49,306 He was captured while fighting in Scotland 817 00:31:49,308 --> 00:31:51,275 during the Battle of Restalrig. 818 00:31:51,277 --> 00:31:53,410 I can offer Elizabeth a prisoner swap. 819 00:31:53,412 --> 00:31:56,480 Gideon in exchange for Gaghan. 820 00:31:56,482 --> 00:31:58,649 The only solution you can come up is one 821 00:31:58,651 --> 00:32:00,584 that serves your own purposes? 822 00:32:00,586 --> 00:32:03,453 You've worked hard to preserve the Vatican's support 823 00:32:03,455 --> 00:32:05,022 for your return to Scotland. 824 00:32:05,024 --> 00:32:07,591 And while I am glad that you have opened yourself up 825 00:32:07,593 --> 00:32:09,426 emotionally to Gideon, 826 00:32:09,428 --> 00:32:12,429 do not let those emotions cloud your judgment. 827 00:32:12,431 --> 00:32:14,398 But I will lose him. 828 00:32:16,435 --> 00:32:19,002 Then I leave the decision to you. 829 00:32:24,043 --> 00:32:25,542 Make the trade. 830 00:32:33,118 --> 00:32:35,185 ELIZABETH: What are your plans now that you're no longer engaged? 831 00:32:35,187 --> 00:32:37,187 DUDLEY: I don't know-- I didn't think it would be up to me. 832 00:32:37,189 --> 00:32:38,322 It seems that the queen's been making most 833 00:32:38,324 --> 00:32:40,524 of my life decisions of late. 834 00:32:46,165 --> 00:32:49,132 Catherine de Medici requests the release 835 00:32:49,134 --> 00:32:51,468 of General Gaghan from the Tower. 836 00:32:51,470 --> 00:32:53,737 In exchange, she will allow Gideon Blackburn, 837 00:32:53,739 --> 00:32:56,573 suspected enemy of the Catholic Church and France, 838 00:32:56,575 --> 00:32:58,408 to return to England. 839 00:32:58,410 --> 00:33:00,043 If not, she will hand him over 840 00:33:00,045 --> 00:33:02,612 to the Vatican, and he will hang in Rome. 841 00:33:02,614 --> 00:33:04,481 I thought he was a free man. 842 00:33:04,483 --> 00:33:05,983 Who somehow infuriated the Pope. 843 00:33:05,985 --> 00:33:07,617 I guess he can't charm everyone. 844 00:33:07,619 --> 00:33:10,087 He's your ambassador, Elizabeth. 845 00:33:10,089 --> 00:33:11,321 You're just gonna let him die? 846 00:33:11,323 --> 00:33:14,624 I sent him to France to woo Mary. 847 00:33:14,626 --> 00:33:16,026 He's more a male prostitute 848 00:33:16,028 --> 00:33:18,161 than a master of diplomacy. 849 00:33:18,163 --> 00:33:19,529 What? 850 00:33:19,531 --> 00:33:21,365 You loathe him. 851 00:33:21,367 --> 00:33:23,333 Besides, I'm not about to trade him 852 00:33:23,335 --> 00:33:24,534 for a general who commanded a battalion 853 00:33:24,536 --> 00:33:26,336 that killed hundreds of my soldiers. 854 00:33:26,338 --> 00:33:29,606 The trade is completely uneven. 855 00:33:29,608 --> 00:33:32,142 I can't believe I'm saying this, 856 00:33:32,144 --> 00:33:33,210 but you should 857 00:33:33,212 --> 00:33:34,478 agree to the trade. 858 00:33:35,481 --> 00:33:37,280 It was Gideon who uncovered 859 00:33:37,282 --> 00:33:39,282 the Vatican plot against you, not me. 860 00:33:39,284 --> 00:33:42,119 Gideon stayed true to his ambassador's mission. 861 00:33:42,121 --> 00:33:44,254 He protected you and the realm. 862 00:33:44,256 --> 00:33:47,124 You can thank him for saving your life. 863 00:33:47,126 --> 00:33:48,392 And what of his other mission? 864 00:33:48,394 --> 00:33:50,327 Did Mary truly fall for him? 865 00:33:50,329 --> 00:33:52,162 I believe so, yes. 866 00:33:52,164 --> 00:33:56,099 Then tell me, what would hurt more-- 867 00:33:56,101 --> 00:33:58,268 knowing the person you love will die, 868 00:33:58,270 --> 00:34:02,372 or knowing they are alive, but you cannot have them? 869 00:34:02,374 --> 00:34:04,775 Knowing they're alive. 870 00:34:06,412 --> 00:34:09,813 But you can not have them. 871 00:34:09,815 --> 00:34:11,381 I don't care if the queen of England 872 00:34:11,383 --> 00:34:12,649 agreed to a prisoner exchange. 873 00:34:12,651 --> 00:34:13,817 Gideon Blackburn is an enemy of the Church, 874 00:34:13,819 --> 00:34:15,352 and he must be punished. 875 00:34:15,354 --> 00:34:17,821 Have you been to England, Archbishop Ridolfi? 876 00:34:17,823 --> 00:34:19,723 Everything's damp, the food's wretched. 877 00:34:19,725 --> 00:34:22,726 Trust me when I say, he will be in his own hell. 878 00:34:22,728 --> 00:34:24,261 I don't think you appreciate 879 00:34:24,263 --> 00:34:25,662 how upset the Vatican is over this. 880 00:34:25,664 --> 00:34:27,697 This monarchy is under attack 881 00:34:27,699 --> 00:34:30,100 by a group, who I suspect 882 00:34:30,102 --> 00:34:31,668 turned one of your own, Cardinal Morel. 883 00:34:31,670 --> 00:34:33,270 So you can understand, 884 00:34:33,272 --> 00:34:35,605 why I took the opportunity 885 00:34:35,607 --> 00:34:38,608 to get one of my most loyal generals back to France-- 886 00:34:38,610 --> 00:34:41,745 a Catholic country, that you and I and Pope Pius 887 00:34:41,747 --> 00:34:44,548 all care for greatly. 888 00:34:44,550 --> 00:34:45,782 Did King Charles approve this? 889 00:34:45,784 --> 00:34:47,451 Of course. 890 00:34:47,453 --> 00:34:50,087 As well as the privy council? 891 00:34:50,089 --> 00:34:51,588 Are you asking me if I got permission 892 00:34:51,590 --> 00:34:54,357 from the men of this country to make a political move? 893 00:34:54,359 --> 00:34:56,560 That would be the prudent thing to do. 894 00:34:56,562 --> 00:34:58,161 Why do you dismiss me? 895 00:34:58,163 --> 00:35:00,397 Because I'm a woman? 896 00:35:00,399 --> 00:35:01,798 I have a mind of my own. 897 00:35:01,800 --> 00:35:04,334 One that leads me to wonder about things, 898 00:35:04,336 --> 00:35:06,436 like your true intentions for Mary, Queen of Scots. 899 00:35:06,438 --> 00:35:09,773 If you were just using her as a puppet. 900 00:35:09,775 --> 00:35:11,174 I don't know what you're talking about. 901 00:35:11,176 --> 00:35:12,526 I find it hard to believe 902 00:35:12,527 --> 00:35:13,877 that Joseph Tudor acted alone. 903 00:35:13,879 --> 00:35:18,248 Makes perfect sense that you wanted Elizabeth unseated, 904 00:35:18,250 --> 00:35:21,218 and that it would be easy to dupe that poor fool, Mary, 905 00:35:21,220 --> 00:35:24,421 into thinking the Vatican truly wanted her to rule England. 906 00:35:24,423 --> 00:35:26,556 Poor fool? 907 00:35:26,558 --> 00:35:28,391 You've always spoken quite highly of her. 908 00:35:28,393 --> 00:35:29,826 She lost her husband and her country. 909 00:35:29,828 --> 00:35:31,695 Her guard was down, and you took advantage of it. 910 00:35:31,697 --> 00:35:32,829 From where I sit, 911 00:35:32,831 --> 00:35:34,698 which is on the French throne 912 00:35:34,700 --> 00:35:36,233 as its regent, 913 00:35:36,235 --> 00:35:38,735 I see the Vatican pushing around female monarchs, 914 00:35:38,737 --> 00:35:41,138 and I don't appreciate it one bit. 915 00:35:42,441 --> 00:35:43,573 You can go now. 916 00:35:45,210 --> 00:35:48,778 NARCISSE: It is a great pleasure. 917 00:35:48,780 --> 00:35:50,180 It was the least I could do. 918 00:35:50,182 --> 00:35:51,681 Lord Narcisse. 919 00:35:51,683 --> 00:35:53,783 A word. 920 00:35:53,785 --> 00:35:56,219 Excuse me. 921 00:35:56,221 --> 00:35:58,155 To what do I owe this pleasure? 922 00:35:58,157 --> 00:36:00,724 Do you have more false accusations 923 00:36:00,726 --> 00:36:02,359 of treason to hurl my way? 924 00:36:02,361 --> 00:36:04,794 On the contrary, I have come to realize that you 925 00:36:04,796 --> 00:36:08,698 were not behind the accusation that I poisoned Francis, 926 00:36:08,700 --> 00:36:11,368 or behind the recent appearance of the Red Knights. 927 00:36:11,370 --> 00:36:13,904 What changed your mind? 928 00:36:13,906 --> 00:36:15,672 We captured one of the Red Knights' conspirators. 929 00:36:15,674 --> 00:36:16,806 He confessed 930 00:36:16,808 --> 00:36:17,941 to a plot 931 00:36:17,943 --> 00:36:20,210 to dismantle the monarchy. 932 00:36:20,212 --> 00:36:21,878 Stephan, your skills of treachery 933 00:36:21,880 --> 00:36:23,313 are great, 934 00:36:23,315 --> 00:36:25,282 but your love of country is greater. 935 00:36:25,284 --> 00:36:28,552 You would never have betrayed France in that way. 936 00:36:28,554 --> 00:36:30,187 And people like you-- 937 00:36:30,189 --> 00:36:33,490 people who will protect this country at any cost-- 938 00:36:33,492 --> 00:36:35,525 those are the people that I need around me now. 939 00:36:38,197 --> 00:36:40,497 Do I hear the sound of an apology? 940 00:36:40,499 --> 00:36:42,365 You hear the sound of me asking for your help. 941 00:36:42,367 --> 00:36:43,900 To join me 942 00:36:43,902 --> 00:36:46,236 in the fight against the Red Knights. 943 00:36:46,238 --> 00:36:49,539 Then my help you shall receive. 944 00:36:52,211 --> 00:36:55,378 (owls hooting, insects chirping) 945 00:36:56,481 --> 00:36:58,448 Oh. 946 00:36:59,484 --> 00:37:01,351 (sighs) 947 00:37:02,454 --> 00:37:03,887 Is it done? 948 00:37:03,889 --> 00:37:06,389 Our prisoner's corpse has been hidden, 949 00:37:06,391 --> 00:37:08,491 even from God's sight. 950 00:37:08,493 --> 00:37:10,627 I was keen to see if the Spirits of Salts 951 00:37:10,629 --> 00:37:12,229 could dissolve a whole body. 952 00:37:12,231 --> 00:37:13,663 It can. 953 00:37:13,665 --> 00:37:16,266 (sighs) 954 00:37:16,268 --> 00:37:17,968 The Red Knights will strike again, 955 00:37:17,970 --> 00:37:21,972 so I will continue to require your particular... skills. 956 00:37:21,974 --> 00:37:24,741 When he threw himself at my blade 957 00:37:24,743 --> 00:37:25,942 and it pierced his chest, 958 00:37:25,944 --> 00:37:28,445 hot blood spilling onto my hands... 959 00:37:28,447 --> 00:37:30,313 You couldn't have pulled the knife back? 960 00:37:30,315 --> 00:37:32,649 I needed information from him. 961 00:37:32,651 --> 00:37:33,750 What can I say? 962 00:37:33,752 --> 00:37:35,585 He caught me off guard, 963 00:37:35,587 --> 00:37:37,254 and my instinct was 964 00:37:37,256 --> 00:37:39,356 to drive the knife into him forever. 965 00:37:39,358 --> 00:37:42,525 The instincts of a killer. 966 00:37:42,527 --> 00:37:44,361 I couldn't help but notice that 967 00:37:44,363 --> 00:37:46,529 when you were torturing that man, 968 00:37:46,531 --> 00:37:47,964 it triggered quite... 969 00:37:47,966 --> 00:37:49,866 a reaction. 970 00:37:49,868 --> 00:37:53,303 That I was able to share such an intimate moment... 971 00:37:53,305 --> 00:37:57,340 to have you by my side as I held a man's life in my hands... 972 00:37:57,342 --> 00:38:00,944 It was exciting, wasn't it? 973 00:38:00,946 --> 00:38:02,946 We are no longer lovers, Christophe. 974 00:38:02,948 --> 00:38:04,781 Just two people who keep each other's secrets. 975 00:38:06,285 --> 00:38:08,585 So many people want to cause you harm. 976 00:38:08,587 --> 00:38:10,320 All I want is to protect you. 977 00:38:12,524 --> 00:38:14,557 So tonight, and every night, 978 00:38:14,559 --> 00:38:15,992 I will sleep at the foot of your bed. 979 00:38:15,994 --> 00:38:17,527 Christophe, 980 00:38:17,529 --> 00:38:19,029 you can't be serious? 981 00:38:24,536 --> 00:38:26,703 (sighs) 982 00:38:35,580 --> 00:38:37,080 Please, stop that. 983 00:38:37,082 --> 00:38:39,015 Hmm-mm. 984 00:38:39,017 --> 00:38:40,317 Are you... ? 985 00:38:40,319 --> 00:38:43,620 Yes, you are sucking my toes. 986 00:38:51,063 --> 00:38:53,363 (gasps) 987 00:38:55,334 --> 00:38:58,101 We make a brilliant team, don't we? 988 00:38:58,103 --> 00:39:00,804 Yes, I would say we do. 989 00:39:00,806 --> 00:39:02,639 Not just that. 990 00:39:02,641 --> 00:39:05,975 Although, that was rather brilliant. 991 00:39:05,977 --> 00:39:07,644 The other day, 992 00:39:07,646 --> 00:39:09,045 working together to expose 993 00:39:09,047 --> 00:39:10,814 Greer's brother-in-law. 994 00:39:10,816 --> 00:39:12,115 I enjoyed that. 995 00:39:12,117 --> 00:39:13,683 As did I. 996 00:39:13,685 --> 00:39:16,353 Up until the point where I had to tell Greer 997 00:39:16,355 --> 00:39:18,388 her brother-in-law was swindling her. 998 00:39:18,390 --> 00:39:20,657 What if... 999 00:39:22,661 --> 00:39:25,395 Well, I know you want to raise your station 1000 00:39:25,397 --> 00:39:26,496 so that we can be together. 1001 00:39:26,498 --> 00:39:28,398 What if I helped you? 1002 00:39:29,568 --> 00:39:32,102 Claude, I can't take your money. 1003 00:39:32,104 --> 00:39:34,104 Especially as I don't really have any. 1004 00:39:34,106 --> 00:39:36,005 To get any, you have to ask the realm. 1005 00:39:36,007 --> 00:39:38,141 It's all very formal and accounted for. 1006 00:39:38,143 --> 00:39:40,410 I have jewels and the like. 1007 00:39:40,412 --> 00:39:43,113 Claude, really, it's-it's all right. 1008 00:39:43,115 --> 00:39:44,881 But I know people. 1009 00:39:44,883 --> 00:39:47,417 My title opens doors, Leith. 1010 00:39:47,419 --> 00:39:49,119 And that's what you really need, isn't it? 1011 00:39:49,121 --> 00:39:52,956 So you would provide the contacts, 1012 00:39:52,958 --> 00:39:54,524 and I would do the work. 1013 00:39:54,526 --> 00:39:56,726 Yes. 1014 00:39:56,728 --> 00:39:58,528 And you must work very hard, 1015 00:39:58,530 --> 00:39:59,763 because I want to be with you 1016 00:39:59,765 --> 00:40:01,464 very much. 1017 00:40:03,402 --> 00:40:04,601 All right. 1018 00:40:04,603 --> 00:40:06,403 Really? 1019 00:40:06,405 --> 00:40:07,904 Yes. 1020 00:40:07,906 --> 00:40:10,707 That's marvelous. 1021 00:40:10,709 --> 00:40:13,476 Oh, the adventures we'll have. 1022 00:40:15,180 --> 00:40:17,714 Be sure to watch out for sea creatures 1023 00:40:17,716 --> 00:40:19,048 when you're crossing the channel. 1024 00:40:19,050 --> 00:40:20,617 My father says if I see a dolphin, 1025 00:40:20,619 --> 00:40:21,885 it means we'll have good luck. 1026 00:40:21,887 --> 00:40:24,154 (chuckles) 1027 00:40:24,156 --> 00:40:25,889 I'll miss you, Agatha. 1028 00:40:27,058 --> 00:40:29,726 I'll miss you, too. 1029 00:40:29,728 --> 00:40:34,998 ¶ As daydreams... ¶ 1030 00:40:35,000 --> 00:40:36,466 I'll see you at the carriage. 1031 00:40:36,468 --> 00:40:40,603 ¶ The color from shadows... ¶ 1032 00:40:40,605 --> 00:40:43,440 Thank you for convincing Catherine to spare me. 1033 00:40:43,442 --> 00:40:45,742 It's the least I could do, after all you've done for me. 1034 00:40:45,744 --> 00:40:50,079 But now I must continue my service to England. 1035 00:40:50,081 --> 00:40:51,948 And you will take back your country. 1036 00:40:51,950 --> 00:40:54,517 It's unlikely our paths will cross again. 1037 00:40:54,519 --> 00:40:56,152 But I will hope that they do, that one day 1038 00:40:56,154 --> 00:40:58,521 I will be walking through Scottish court, 1039 00:40:58,523 --> 00:41:01,191 turn a corner and meet 1040 00:41:01,193 --> 00:41:03,193 my new English ambassador. 1041 00:41:03,195 --> 00:41:05,228 I don't give my heart, 1042 00:41:05,230 --> 00:41:06,229 or give up easily, 1043 00:41:06,231 --> 00:41:07,931 either. 1044 00:41:07,933 --> 00:41:09,232 You will see me again. 1045 00:41:09,234 --> 00:41:11,234 ¶ Dreams you should be keeping ¶ 1046 00:41:11,236 --> 00:41:14,103 ¶ Pure and simple every time ¶ 1047 00:41:17,943 --> 00:41:19,876 ¶ Look at me with starry eyes ¶ 1048 00:41:19,878 --> 00:41:22,679 ¶ Push me up to starry skies ¶ 1049 00:41:22,681 --> 00:41:23,847 ¶ There's stardust in my head ¶ 1050 00:41:23,849 --> 00:41:26,182 ¶ Pure and simple over you. ¶ 1051 00:41:26,184 --> 00:41:28,551 Captioning sponsored by CBS PRODUCTIONS 1052 00:41:28,553 --> 00:41:30,587 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1053 00:41:53,078 --> 00:41:54,511 GIRL: Oh, no.