1
00:00:00,001 --> 00:00:03,402
Previously on Reign...
CATHERINE:
Did you sleep with him?
2
00:00:03,404 --> 00:00:06,138
Yes.
And now Gideon is on your side.
3
00:00:06,140 --> 00:00:08,540
Were you seducing him so you can
get out of this alive?
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,042
I don't know.
5
00:00:10,043 --> 00:00:11,543
Elizabeth is sending you
an offer to succeed her
6
00:00:11,545 --> 00:00:13,178
as queen of England.
In return,
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,179
she will choose
your next husband.
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,347
You are going to accept.
9
00:00:15,349 --> 00:00:17,116
The Vatican wants something.
10
00:00:17,118 --> 00:00:19,251
They want me to accept
Elizabeth's offer,
11
00:00:19,253 --> 00:00:21,620
and then when I am
named her successor,
12
00:00:21,622 --> 00:00:24,723
your queen will be assassinated,
and I will take her throne.
13
00:00:24,725 --> 00:00:28,060
I'm just a pawn, even if I were
assassinated, they'd just
14
00:00:28,062 --> 00:00:30,262
replace me with the next
Catholic in line.
15
00:00:30,264 --> 00:00:32,231
A man would be their preference.
16
00:00:32,233 --> 00:00:33,565
ELIZABETH:
I have named Queen Mary Stuart
17
00:00:33,567 --> 00:00:35,134
as my successor in exchange
18
00:00:35,136 --> 00:00:36,635
for choosing her next husband,
19
00:00:36,637 --> 00:00:38,103
and I choose you.
20
00:00:38,105 --> 00:00:39,405
CATHERINE:
It's the Red Knights.
21
00:00:39,407 --> 00:00:41,407
Catherine, watch out!
22
00:00:41,409 --> 00:00:43,275
"Your debt will be paid."
23
00:00:48,282 --> 00:00:50,149
You and Father
executed 13 knights
24
00:00:50,151 --> 00:00:51,650
on the trumped up charge
25
00:00:51,652 --> 00:00:54,253
of heresy, simply because
you couldn't pay them?
26
00:00:54,255 --> 00:00:56,255
How could you believe
that was your only option?
27
00:00:56,257 --> 00:00:58,724
Not the only one, the cleanest.
28
00:00:58,726 --> 00:01:00,325
I've already made
29
00:01:00,327 --> 00:01:02,795
the unwelcome move
of deposing Lord Narcisse--
30
00:01:02,797 --> 00:01:05,297
a popular regent--
so that you may rule
31
00:01:05,299 --> 00:01:07,299
by my side.
I cannot have
32
00:01:07,301 --> 00:01:08,567
your past sins
affecting my reign.
33
00:01:08,569 --> 00:01:09,802
You won't.
34
00:01:09,804 --> 00:01:13,072
This vendetta is against me,
35
00:01:13,074 --> 00:01:15,407
and I will handle it.
36
00:01:16,410 --> 00:01:18,210
(light applause, chattering)
37
00:01:18,212 --> 00:01:19,578
Impressive.
38
00:01:19,580 --> 00:01:21,380
Where did you learn
to shoot like that?
39
00:01:21,382 --> 00:01:22,414
My late husband.
40
00:01:22,416 --> 00:01:23,565
He thought it was a skill
41
00:01:23,566 --> 00:01:24,715
that would serve me well.
42
00:01:24,718 --> 00:01:26,418
Well, King Francis was right.
43
00:01:26,420 --> 00:01:28,253
Now that I've seen
your abilities with a bow,
44
00:01:28,255 --> 00:01:30,122
I certainly
won't be crossing you.
45
00:01:33,527 --> 00:01:36,261
It's funny, isn't it?
The two of us here.
46
00:01:36,263 --> 00:01:38,497
Both knowing we've already
had our one true love.
47
00:01:40,434 --> 00:01:42,434
Still, you do as your queen
commands, Lord Dudley.
48
00:01:42,436 --> 00:01:44,703
I realize that Elizabeth's
given me something
49
00:01:44,705 --> 00:01:46,438
that I needed following
my wife's death.
50
00:01:47,408 --> 00:01:48,540
A fresh start.
51
00:01:48,542 --> 00:01:49,541
You'll be starting anew
52
00:01:49,543 --> 00:01:52,311
as the king consort of Scotland.
53
00:01:52,313 --> 00:01:53,779
That's not so bad, is it?
54
00:01:53,781 --> 00:01:55,380
(clay shattering)
55
00:01:55,382 --> 00:01:56,682
Neither is being named
Elizabeth's successor.
56
00:01:56,684 --> 00:01:58,684
Becoming the next in line
57
00:01:58,686 --> 00:02:00,385
to the English throne
58
00:02:00,387 --> 00:02:02,321
validates you
as a female monarch,
59
00:02:02,323 --> 00:02:04,323
allows you to rally
waning support.
60
00:02:04,325 --> 00:02:06,758
I can't imagine things
have been easy of late.
61
00:02:06,760 --> 00:02:09,361
What with finding yourself
a guest at French court,
62
00:02:09,363 --> 00:02:11,530
while your own country
turns against you.
63
00:02:18,172 --> 00:02:21,406
Your queen's decision probably
has less to do with helping me
64
00:02:21,408 --> 00:02:23,642
and my uncomfortable
political position,
65
00:02:23,644 --> 00:02:25,611
and more to do
with bolstering her own.
66
00:02:25,613 --> 00:02:27,312
It's very clever,
67
00:02:27,314 --> 00:02:30,315
naming a weakened
Catholic queen her successor,
68
00:02:30,317 --> 00:02:32,618
to reinforce herself
as the better choice.
69
00:02:32,620 --> 00:02:34,720
Elizabeth is shrewd.
70
00:02:34,722 --> 00:02:37,623
I suspect the two of you
have that in common.
71
00:02:39,226 --> 00:02:40,626
Perhaps, through our marriage,
I can build a bridge
72
00:02:40,628 --> 00:02:42,227
between the two of you.
73
00:02:42,229 --> 00:02:44,329
That would be beneficial.
74
00:02:44,331 --> 00:02:47,533
I want you to know that I am
fully committed to this union.
75
00:02:47,535 --> 00:02:50,836
I know that ours might
never become a great love,
76
00:02:50,838 --> 00:02:53,739
but I do believe we can have
a congenial life together.
77
00:02:53,741 --> 00:02:56,708
I believe that as well.
78
00:02:58,412 --> 00:03:01,313
Well, then,
shall we make it official?
79
00:03:02,516 --> 00:03:03,482
Mary,
80
00:03:03,484 --> 00:03:05,951
Queen of Scots,
81
00:03:05,953 --> 00:03:08,954
would you do me the honor
of becoming my wife?
82
00:03:11,425 --> 00:03:13,225
Yes, I will.
83
00:03:39,320 --> 00:03:40,686
I know you and Robert Dudley
have history,
84
00:03:40,688 --> 00:03:41,987
but he's not as terrible
85
00:03:41,989 --> 00:03:44,456
as you made him out to be,
Gideon.
86
00:03:44,458 --> 00:03:46,925
The man is as ambitious
as he is self-serving.
87
00:03:46,927 --> 00:03:49,595
Apparently Elizabeth finds
those to be appealing qualities.
88
00:03:49,597 --> 00:03:51,530
He all but admitted that
he's still in love with her.
89
00:03:51,532 --> 00:03:52,598
Their love was real,
90
00:03:52,600 --> 00:03:54,366
I can tell you that.
91
00:03:54,368 --> 00:03:56,368
Yes, perhaps, that's
the answer-- encouraging him
92
00:03:56,370 --> 00:03:58,003
that to wed you
would be to give up,
93
00:03:58,005 --> 00:03:59,605
when he should be fighting
for Elizabeth's hand.
94
00:03:59,607 --> 00:04:01,673
Well, they have no chance
of a future together.
95
00:04:01,675 --> 00:04:03,508
He knows that.
96
00:04:03,510 --> 00:04:06,011
Well, I could lie and tell him
you're a miserable lover.
97
00:04:07,381 --> 00:04:08,780
Dudley made one thing clear,
98
00:04:08,782 --> 00:04:10,249
he needs this marriage.
99
00:04:10,251 --> 00:04:12,251
He believes it's
his only option.
100
00:04:12,253 --> 00:04:14,019
Lately, however, I've been
pondering a different man.
101
00:04:14,021 --> 00:04:16,555
Likely the Vatican thinks
that once I take
102
00:04:16,557 --> 00:04:18,590
the English throne,
I will be ousted
103
00:04:18,592 --> 00:04:20,559
or killed.
If they plan
104
00:04:20,561 --> 00:04:21,593
to put a king
on the throne after me,
105
00:04:21,595 --> 00:04:22,861
they must have someone in mind.
106
00:04:22,863 --> 00:04:24,696
That someone isn't Dudley,
107
00:04:24,698 --> 00:04:26,031
because he isn't getting
the Crown Matrimonial.
108
00:04:26,033 --> 00:04:27,899
Nor is he Catholic.
109
00:04:27,901 --> 00:04:30,269
Are there any other Catholic
males in the line of succession?
110
00:04:30,271 --> 00:04:31,937
The most likely candidate
in our family tree
111
00:04:31,939 --> 00:04:34,606
is a distant cousin
of mine and Elizabeth's.
112
00:04:34,608 --> 00:04:35,707
His name is Joseph Tudor.
113
00:04:36,910 --> 00:04:38,777
A Catholic and a Tudor to boot.
114
00:04:38,779 --> 00:04:40,946
Do you have any idea
where he is?
115
00:04:40,948 --> 00:04:42,581
After Mary Tudor died
116
00:04:42,583 --> 00:04:44,316
and Elizabeth
turned England Protestant,
117
00:04:44,318 --> 00:04:45,584
Joseph fled to France.
118
00:04:45,586 --> 00:04:47,586
If my theory is correct,
119
00:04:47,588 --> 00:04:50,422
then Archbishop Ridolfi has
already been in contact with him
120
00:04:50,424 --> 00:04:52,424
about stepping in
to rule England.
121
00:04:52,426 --> 00:04:54,293
If we can find
real evidence of this,
122
00:04:54,295 --> 00:04:55,627
and I can get it to Elizabeth,
she will be forced
123
00:04:55,629 --> 00:04:57,729
to rescind her offer
to name you her successor.
124
00:04:57,731 --> 00:04:59,765
Well, that would be
taking quite a risk.
125
00:04:59,767 --> 00:05:02,634
Lest you forget, I also have
a duty to Elizabeth.
126
00:05:02,636 --> 00:05:05,404
By stopping the Vatican's plot,
I save my queen's life.
127
00:05:06,974 --> 00:05:10,809
I would take this risk,
even if it weren't my duty.
128
00:05:13,380 --> 00:05:14,880
We will stop the Vatican,
129
00:05:14,882 --> 00:05:18,750
but to start,
we must find Joseph Tudor.
130
00:05:18,752 --> 00:05:21,420
¶ ¶
131
00:05:28,629 --> 00:05:29,895
I trust your visit
to Mary's chambers
132
00:05:29,897 --> 00:05:31,897
was to end your liaison.
133
00:05:31,899 --> 00:05:34,933
Now that she's my fiancée,
your mission to seduce her
134
00:05:34,935 --> 00:05:36,368
is obsolete.
135
00:05:36,370 --> 00:05:37,469
Well, Mary will be devastated.
136
00:05:37,471 --> 00:05:38,503
It seems I'm quite good
137
00:05:38,505 --> 00:05:39,671
at my job.
138
00:05:39,673 --> 00:05:41,039
Drawing women in,
139
00:05:41,041 --> 00:05:43,408
seducing them,
learning their every secret.
140
00:05:43,410 --> 00:05:45,477
But you already knew that,
didn't you,
141
00:05:45,479 --> 00:05:46,578
given my time with Elizabeth.
142
00:05:46,580 --> 00:05:48,580
Stay away
from the queen of Scots.
143
00:05:48,582 --> 00:05:50,882
Is that
the queen of England's order?
144
00:05:50,884 --> 00:05:53,118
No, that's my order
as the Earl of Leicester
145
00:05:53,120 --> 00:05:55,387
and the future
king consort of Scotland.
146
00:05:57,758 --> 00:05:59,558
CATHERINE: Joseph Tudor
147
00:05:59,560 --> 00:06:00,859
appealed to us for asylum
148
00:06:00,861 --> 00:06:02,794
when Elizabeth took the throne,
149
00:06:02,796 --> 00:06:04,129
and started persecuting all
150
00:06:04,131 --> 00:06:06,131
of Mary Tudor's
Catholic supporters.
151
00:06:06,133 --> 00:06:07,799
As we are
a Catholic monarchy,
152
00:06:07,801 --> 00:06:10,836
Henry granted him sanctuary
here in France.
153
00:06:10,838 --> 00:06:12,637
Since when did you
become interested
154
00:06:12,639 --> 00:06:14,539
in the whereabouts
of a distant cousin?
155
00:06:14,541 --> 00:06:16,675
It's a theory
I'm working on with Gideon.
156
00:06:16,677 --> 00:06:20,045
How are things
with the English ambassador?
157
00:06:20,047 --> 00:06:22,547
I know you.
158
00:06:22,549 --> 00:06:24,616
You've come to care for him,
correct?
159
00:06:24,618 --> 00:06:26,118
Perhaps a little.
160
00:06:27,020 --> 00:06:28,720
But I have bigger worries.
161
00:06:28,722 --> 00:06:30,155
I came to ask you
162
00:06:30,157 --> 00:06:31,423
about Archbishop Ridolfi.
163
00:06:31,425 --> 00:06:33,625
Has he had any visitors?
164
00:06:33,627 --> 00:06:36,395
No, he's been too busy
borrowing the royal carriages,
165
00:06:36,397 --> 00:06:38,830
for what he calls
"holy errands."
166
00:06:38,832 --> 00:06:40,966
Do you know where
he's been going?
No.
167
00:06:40,968 --> 00:06:43,969
But his drivers loathe him.
168
00:06:43,971 --> 00:06:45,904
I'm sure they'd share
that information with you.
169
00:06:47,141 --> 00:06:48,707
What are you up to, Mary?
170
00:06:48,709 --> 00:06:50,976
It's best you remain unaware.
171
00:06:53,514 --> 00:06:55,580
(indistinct shouting,
dog barking)
172
00:07:00,888 --> 00:07:02,788
GIDEON:
Joseph Tudor?
173
00:07:02,790 --> 00:07:04,089
Who's asking?
174
00:07:04,091 --> 00:07:05,891
I have a message
from Archbishop Ridolfi.
175
00:07:05,893 --> 00:07:07,592
It's about time.
Did he say
176
00:07:07,594 --> 00:07:10,061
how much longer I'm to stay
in this dreadful house?
177
00:07:10,063 --> 00:07:11,463
It's ridiculous.
178
00:07:11,465 --> 00:07:12,798
A man of my future standing.
179
00:07:12,800 --> 00:07:15,567
Why don't we discuss
that future inside?
180
00:07:20,641 --> 00:07:21,573
(grunts, thuds)
181
00:07:26,780 --> 00:07:30,048
Thomas and I like the name Logan
for a boy and Fiona
182
00:07:30,050 --> 00:07:31,616
for a girl.
No.
183
00:07:31,618 --> 00:07:33,985
Your choices are
far too Scottish for a child
184
00:07:33,987 --> 00:07:35,053
growing up in France.
185
00:07:35,055 --> 00:07:36,021
We want the child to fit in,
186
00:07:36,023 --> 00:07:37,722
don't we?
187
00:07:37,724 --> 00:07:39,791
Lord Thomas, for you.
188
00:07:43,130 --> 00:07:44,629
What is it?
189
00:07:44,631 --> 00:07:45,964
Someone knows.
190
00:07:45,966 --> 00:07:46,932
Somehow they knew.
191
00:07:46,934 --> 00:07:49,134
It says that
192
00:07:49,136 --> 00:07:51,036
your pregnancy is a ruse.
That the mother
193
00:07:51,038 --> 00:07:52,504
is your sister,
194
00:07:52,506 --> 00:07:54,072
a "purveyor of whores."
195
00:07:54,074 --> 00:07:55,574
They're demanding gold
for their silence.
196
00:07:55,576 --> 00:07:56,741
We are being blackmailed?
197
00:07:56,743 --> 00:07:58,743
How did the secret get out?
198
00:07:58,745 --> 00:08:01,746
I've been so careful,
barely coming out of my room.
199
00:08:01,748 --> 00:08:04,049
We should all leave town
until the baby's born.
Once that happens,
200
00:08:04,051 --> 00:08:05,650
the blackmailer will
have no way to prove
201
00:08:05,652 --> 00:08:07,085
that we aren't
the real parents.
202
00:08:07,087 --> 00:08:08,637
I'd rather not go.
203
00:08:08,638 --> 00:08:10,188
It puts my business at risk,
for one thing.
204
00:08:10,190 --> 00:08:13,492
And traveling now,
I'm not sure that's wise.
205
00:08:13,494 --> 00:08:15,227
The point of pretending
this baby is yours
206
00:08:15,229 --> 00:08:17,662
is to give it a chance
to grow up with a good name.
207
00:08:17,664 --> 00:08:19,865
For its sake and yours,
208
00:08:19,867 --> 00:08:22,000
we have to agree
to the blackmailer's terms.
209
00:08:22,002 --> 00:08:24,870
Perhaps they'll take the money
and go away.
210
00:08:24,872 --> 00:08:26,605
And if they press
for more, well,
211
00:08:26,607 --> 00:08:28,940
then we might have a better idea
212
00:08:28,942 --> 00:08:31,109
of who we're dealing with.
213
00:08:31,111 --> 00:08:33,144
BASH:
Catherine,
214
00:08:33,146 --> 00:08:34,613
an update.
215
00:08:36,049 --> 00:08:37,849
Charles has been apprised
of the situation
216
00:08:37,851 --> 00:08:39,551
with the Red Knights.
217
00:08:39,553 --> 00:08:42,687
Your assailants were last seen
riding east from the castle.
218
00:08:42,689 --> 00:08:44,155
My men have searched
the nearby villages,
219
00:08:44,157 --> 00:08:46,057
but they seem
to have vanished.
220
00:08:46,059 --> 00:08:48,059
Well, someone threw
that pike at me.
221
00:08:48,061 --> 00:08:49,895
CHARLES: Is it possible
the families
222
00:08:49,896 --> 00:08:51,730
of the original Red Knights
are involved?
223
00:08:51,732 --> 00:08:52,764
They had no families.
224
00:08:52,766 --> 00:08:54,733
Henry only recruited orphans,
225
00:08:54,735 --> 00:08:57,802
training them as boys
to ensure their loyalty.
226
00:08:57,804 --> 00:09:00,038
And once they came of age, they
had to take oaths of celibacy.
227
00:09:00,040 --> 00:09:01,239
Well, you couldn't
have expected them
228
00:09:01,241 --> 00:09:02,541
to uphold those vows.
229
00:09:02,543 --> 00:09:03,875
I didn't.
230
00:09:03,877 --> 00:09:05,277
Which is why I discreetly
231
00:09:05,279 --> 00:09:07,846
incentivized them with sex.
232
00:09:07,848 --> 00:09:09,080
For every battle won,
233
00:09:09,082 --> 00:09:10,615
the Knights,
they had their choice
234
00:09:10,617 --> 00:09:12,117
of my finest courtesans.
235
00:09:12,119 --> 00:09:13,552
Trust me, they won often.
236
00:09:13,554 --> 00:09:14,786
So it is possible
237
00:09:14,788 --> 00:09:17,622
one of them
fathered a child.
238
00:09:17,624 --> 00:09:20,992
(sighs) I suppose
it's worth investigating.
239
00:09:20,994 --> 00:09:22,894
And I know exactly
240
00:09:22,896 --> 00:09:25,931
where you can go to find out.
241
00:09:30,037 --> 00:09:32,737
Would you like to try
some sipping chocolate?
242
00:09:32,739 --> 00:09:34,339
It's from Spain.
243
00:09:34,341 --> 00:09:36,007
Catherine's daughter,
the queen,
244
00:09:36,009 --> 00:09:38,109
has it sent specially for us.
245
00:09:38,111 --> 00:09:41,146
Catherine does seem to treat
her former courtesans well.
246
00:09:41,148 --> 00:09:43,148
Our reward for a job well done.
247
00:09:43,150 --> 00:09:44,816
Did she send you to us
248
00:09:44,818 --> 00:09:46,651
for something special, then?
249
00:09:46,653 --> 00:09:48,753
(chuckles)
No, no, I'm here on business.
250
00:09:48,755 --> 00:09:49,888
Oh, you sure?
251
00:09:49,890 --> 00:09:51,022
I may be retired.
252
00:09:51,024 --> 00:09:52,157
I'm not dead.
253
00:09:52,159 --> 00:09:54,759
(laughs)
I'm sure.
254
00:09:54,761 --> 00:09:57,028
It's actually quite serious.
255
00:09:57,030 --> 00:09:59,598
There was an attempt made
on the queen mother's life.
256
00:09:59,600 --> 00:10:01,166
We believe
it was someone seeking revenge
257
00:10:01,168 --> 00:10:02,367
on behalf
of the Red Knights.
258
00:10:02,369 --> 00:10:03,335
They're heretics.
259
00:10:03,337 --> 00:10:04,703
They didn't just turn
260
00:10:04,705 --> 00:10:05,837
against the monarchy,
261
00:10:05,839 --> 00:10:07,939
they turned against God.
262
00:10:07,941 --> 00:10:11,376
Catherine revealed
that many of the women here
263
00:10:11,378 --> 00:10:14,045
entertained these men
before their beliefs were known.
264
00:10:14,047 --> 00:10:16,314
And you want to know if any
of us bore their children.
265
00:10:16,316 --> 00:10:18,049
We are no common whores.
266
00:10:18,051 --> 00:10:20,218
We were trained to abide
267
00:10:20,220 --> 00:10:21,620
by strict rules.
268
00:10:21,622 --> 00:10:23,955
The most important being
never get pregnant.
269
00:10:23,957 --> 00:10:26,758
I'm afraid you've come
all this way for nothing.
270
00:10:26,760 --> 00:10:28,226
Thank you.
271
00:10:30,897 --> 00:10:32,097
You overheard me
272
00:10:32,099 --> 00:10:33,131
talking about the Red Knights.
273
00:10:33,133 --> 00:10:34,265
I should go.
274
00:10:34,267 --> 00:10:36,134
Is there anything
you can tell me?
275
00:10:36,136 --> 00:10:37,869
Any information could help.
276
00:10:37,871 --> 00:10:40,271
I fear you may be looking
for my son.
277
00:10:40,273 --> 00:10:42,240
A child fathered
by a Red Knight?
278
00:10:42,242 --> 00:10:44,275
I fell in love
with one of those men.
279
00:10:44,277 --> 00:10:46,111
When I discovered
I was with child,
280
00:10:46,113 --> 00:10:47,212
I left court.
281
00:10:47,214 --> 00:10:48,647
I wanted to keep the baby,
282
00:10:48,649 --> 00:10:50,415
but when the Knights
were revealed to be
283
00:10:50,417 --> 00:10:52,817
Devil worshippers...
284
00:10:52,819 --> 00:10:54,085
What did you do?
285
00:10:54,087 --> 00:10:55,320
I had the baby.
286
00:10:56,390 --> 00:10:58,189
And left him
287
00:10:58,191 --> 00:11:00,291
and any belongings I had
of his blasphemous father
288
00:11:00,293 --> 00:11:02,961
to die in the woods near Dijon.
289
00:11:02,963 --> 00:11:04,996
I have felt nothing since
290
00:11:04,998 --> 00:11:06,698
but guilt and remorse.
291
00:11:06,700 --> 00:11:08,099
For leaving the child.
292
00:11:08,101 --> 00:11:11,002
For giving birth
to Satan's spawn.
293
00:11:11,004 --> 00:11:12,103
I brought a monster
294
00:11:12,105 --> 00:11:13,838
into this world.
295
00:11:13,840 --> 00:11:15,674
What if he still lives?
296
00:11:15,676 --> 00:11:17,175
I assure you,
297
00:11:17,177 --> 00:11:18,443
if your child
is still alive,
298
00:11:18,445 --> 00:11:20,378
he is no monster.
299
00:11:20,380 --> 00:11:22,180
Only a man.
300
00:11:22,182 --> 00:11:23,214
(growls)
301
00:11:23,216 --> 00:11:25,150
(crowd cheering)
302
00:11:27,287 --> 00:11:28,887
(grunting)
303
00:11:28,889 --> 00:11:31,056
(bellowing)
304
00:11:43,737 --> 00:11:44,836
(groans)
305
00:11:48,008 --> 00:11:49,874
(cheering)
306
00:11:49,876 --> 00:11:51,076
(bellowing)
307
00:11:54,147 --> 00:11:55,947
Are you sure this is the man?
308
00:11:55,949 --> 00:11:57,415
He was found abandoned
in the nearby woods
309
00:11:57,417 --> 00:11:58,917
as a suckling infant.
310
00:11:58,919 --> 00:12:02,153
CROWD (cheering):
Geant!
311
00:12:02,155 --> 00:12:05,123
(cheering continues)
312
00:12:05,125 --> 00:12:06,825
(door opens)
313
00:12:06,827 --> 00:12:08,093
You were right.
314
00:12:08,095 --> 00:12:10,228
The Vatican brought Joseph Tudor
from Saint-Veran
315
00:12:10,230 --> 00:12:12,230
and rented a house for him
in the village.
316
00:12:12,232 --> 00:12:13,832
That's where
Archbishop Ridolfi's
317
00:12:13,834 --> 00:12:15,300
been holding secret meetings
to negotiate
318
00:12:15,302 --> 00:12:17,102
his ascension
to the English throne.
319
00:12:17,104 --> 00:12:18,837
So Joseph Tudor is complicit.
320
00:12:18,839 --> 00:12:20,472
In searching his house,
321
00:12:20,474 --> 00:12:22,807
I found damning correspondence
between him
322
00:12:22,809 --> 00:12:25,844
and the Vatican.
323
00:12:25,846 --> 00:12:28,179
This says the Vatican
was going to pressure me
324
00:12:28,181 --> 00:12:29,881
into naming Joseph Tudor
as my successor
325
00:12:29,883 --> 00:12:30,882
to the English throne.
326
00:12:30,884 --> 00:12:32,417
Yes.
327
00:12:32,419 --> 00:12:35,186
Joseph was already reaching out
to prominent,
328
00:12:35,188 --> 00:12:37,021
Catholic English nobles
in an effort
329
00:12:37,023 --> 00:12:39,891
to consolidate support
for the Vatican's plan.
330
00:12:39,893 --> 00:12:41,459
He wanted to be king,
at the cost of your life.
331
00:12:41,461 --> 00:12:43,261
And what if the Vatican
says these are forgeries?
332
00:12:43,263 --> 00:12:44,529
I'll bring Joseph
to England with me,
333
00:12:44,531 --> 00:12:46,297
where I will get
a confession out of him.
334
00:12:46,299 --> 00:12:48,867
He's being held on a ship
awaiting my return.
335
00:12:48,869 --> 00:12:52,036
I sail tonight.
336
00:12:52,038 --> 00:12:53,204
Elizabeth will be alerted
337
00:12:53,206 --> 00:12:55,907
to the Vatican's plot
against her.
338
00:12:55,909 --> 00:12:57,342
She will never think
you were involved
339
00:12:57,344 --> 00:12:58,843
in any way, as none of it
340
00:12:58,845 --> 00:13:00,478
will tie back to you.
341
00:13:00,480 --> 00:13:04,282
I know I said that nothing real
could ever happen between us...
342
00:13:05,552 --> 00:13:07,852
...but it has.
343
00:13:11,091 --> 00:13:14,292
I have come
to care for you, Gideon.
344
00:13:14,294 --> 00:13:16,227
Then why do you seem so sad?
345
00:13:16,229 --> 00:13:18,797
Even if our plan works,
346
00:13:18,799 --> 00:13:22,567
(sighs) and my engagement
to Dudley is called off...
347
00:13:22,569 --> 00:13:26,938
I'm not so foolish as to think
I will end up with a queen.
348
00:13:26,940 --> 00:13:28,840
I understand the reality
of our stations.
349
00:13:28,842 --> 00:13:31,342
We are loyal to
two different countries.
350
00:13:31,344 --> 00:13:33,478
But there's
something else I know.
351
00:13:33,480 --> 00:13:35,280
Life is short.
352
00:13:35,282 --> 00:13:36,481
At this point,
I thought I would be
353
00:13:36,483 --> 00:13:39,417
raising my daughter
with my wife by my side.
354
00:13:39,419 --> 00:13:41,352
Instead, I-I've only
just met my child,
355
00:13:41,354 --> 00:13:43,254
and my wife is gone.
356
00:13:43,256 --> 00:13:45,123
The best I can do
is live day by day.
357
00:13:45,125 --> 00:13:46,958
If something feels right,
358
00:13:46,960 --> 00:13:50,161
I embrace it.
359
00:13:50,163 --> 00:13:52,263
And being with you
on this particular day,
360
00:13:52,265 --> 00:13:54,566
it feels very right.
361
00:14:01,341 --> 00:14:03,274
(horse whinnies, dogs barking)
362
00:14:05,278 --> 00:14:07,212
That's him.
363
00:14:07,214 --> 00:14:08,346
That's the man I saw entering
Master Tudor's house.
364
00:14:08,348 --> 00:14:10,281
What's the meaning of this?
365
00:14:10,283 --> 00:14:12,016
This boy works for Joseph Tudor.
366
00:14:12,018 --> 00:14:13,017
He was on his way
to fetch firewood
367
00:14:13,019 --> 00:14:14,452
and saw you enter the house.
368
00:14:14,454 --> 00:14:16,020
When the boy returned,
he found the place ransacked
369
00:14:16,022 --> 00:14:17,455
and Joseph gone.
370
00:14:17,457 --> 00:14:19,591
He is mistaken.
371
00:14:19,593 --> 00:14:21,893
I saw him,
dressed as a priest.
372
00:14:21,895 --> 00:14:23,361
Guard, take Ambassador Blackburn
373
00:14:23,363 --> 00:14:25,864
into custody.
On what grounds?
374
00:14:25,866 --> 00:14:27,432
You were the last person
to be seen with Joseph Tudor,
375
00:14:27,434 --> 00:14:28,499
and now he is missing.
376
00:14:33,540 --> 00:14:35,139
Stop fighting us,
or you will regret it.
377
00:14:38,111 --> 00:14:39,377
This is outrageous.
378
00:14:39,379 --> 00:14:40,378
You have nothing but conjecture.
379
00:14:40,380 --> 00:14:42,380
Then produce Joseph Tudor.
380
00:14:42,382 --> 00:14:45,216
If you can't, the Vatican
must assume you killed him
381
00:14:45,218 --> 00:14:47,285
and will be charged with murder.
382
00:14:55,595 --> 00:14:58,162
Leith.
383
00:14:58,164 --> 00:14:59,964
Thank you for coming.
384
00:14:59,966 --> 00:15:02,967
I had a meeting with a wool
trader in the village anyway.
385
00:15:02,969 --> 00:15:05,370
Is that so? What for?
386
00:15:05,372 --> 00:15:07,205
I'm trying to strike
out on my own.
387
00:15:07,207 --> 00:15:09,240
Raise my station by breaking
into the merchant class.
388
00:15:09,242 --> 00:15:11,342
Good for you.
Yes.
389
00:15:11,344 --> 00:15:13,378
Except I haven't any experience,
390
00:15:13,380 --> 00:15:15,480
so no one wants to take
a chance on me.
391
00:15:15,482 --> 00:15:17,482
I'm what they call
an unproven entity.
392
00:15:17,484 --> 00:15:20,451
Maybe you just haven't
met the right person yet.
393
00:15:20,453 --> 00:15:22,420
Maybe, but I've met
394
00:15:22,422 --> 00:15:24,455
with everyone I know,
and so far nothing.
395
00:15:24,457 --> 00:15:26,024
I'm sorry.
396
00:15:26,026 --> 00:15:27,458
Why did you want to see me?
397
00:15:27,460 --> 00:15:29,260
I need your help.
398
00:15:29,262 --> 00:15:30,695
But first,
399
00:15:30,697 --> 00:15:32,964
I have to show you something.
400
00:15:37,037 --> 00:15:39,237
(gate opening)
401
00:15:39,239 --> 00:15:41,272
(horse whinnies)
402
00:15:43,410 --> 00:15:44,575
PAGE:
I'll take him, my lord.
403
00:15:44,577 --> 00:15:46,411
Well?
404
00:15:46,413 --> 00:15:48,079
The wool merchant
turned me down.
405
00:15:48,081 --> 00:15:49,580
Another opportunity
will come along.
406
00:15:49,582 --> 00:15:51,182
I'm sure it will.
407
00:15:51,184 --> 00:15:53,284
In the meantime,
we have a romantic getaway
408
00:15:53,286 --> 00:15:54,385
to Paris to look forward to.
409
00:15:54,387 --> 00:15:55,553
I can't go.
410
00:15:55,555 --> 00:15:57,388
Oh, come on.
411
00:15:57,390 --> 00:15:59,190
You've been so busy trying
to build a business,
412
00:15:59,192 --> 00:16:00,491
we haven't spent
any time together.
413
00:16:00,493 --> 00:16:01,726
I miss you.
414
00:16:01,728 --> 00:16:03,361
I know, I'm sorry.
415
00:16:03,363 --> 00:16:04,395
I promised Greer
416
00:16:04,397 --> 00:16:06,464
I would do her a favor.
417
00:16:06,466 --> 00:16:08,299
A favor.
418
00:16:08,301 --> 00:16:09,667
For your ex.
419
00:16:09,669 --> 00:16:12,437
Versus Paris with me.
420
00:16:12,439 --> 00:16:13,972
Your lover.
421
00:16:13,974 --> 00:16:15,373
Your princess lover.
422
00:16:15,375 --> 00:16:17,408
I assure you,
it is out of friendship.
423
00:16:17,410 --> 00:16:19,610
(sighs)
424
00:16:19,612 --> 00:16:21,012
(whispering):
Greer is pregnant.
425
00:16:21,014 --> 00:16:22,046
No.
426
00:16:22,048 --> 00:16:23,581
Who's the father?
427
00:16:23,583 --> 00:16:25,183
A pirate.
428
00:16:25,185 --> 00:16:27,151
Greer is having a pirate-baby?
429
00:16:27,153 --> 00:16:28,286
Don't call it that.
430
00:16:28,288 --> 00:16:29,387
Don't call it anything.
431
00:16:29,389 --> 00:16:30,455
It's a secret.
432
00:16:30,457 --> 00:16:31,756
Greer plans to give
the child away
433
00:16:31,758 --> 00:16:33,491
before anyone's the wiser,
434
00:16:33,493 --> 00:16:35,393
but somebody's learned
the truth of her plans
435
00:16:35,395 --> 00:16:36,494
and is blackmailing her.
436
00:16:36,496 --> 00:16:37,495
That's so sad and awful.
437
00:16:37,497 --> 00:16:38,496
We have to help her.
438
00:16:38,498 --> 00:16:39,430
"We"?
439
00:16:39,432 --> 00:16:40,498
Yeah.
440
00:16:40,500 --> 00:16:42,133
Greer has asked
that I covertly
441
00:16:42,135 --> 00:16:43,301
follow her brother-in-law
442
00:16:43,303 --> 00:16:44,535
when he drops off the money,
443
00:16:44,537 --> 00:16:46,304
so that I can expose
the perpetrator
444
00:16:46,306 --> 00:16:48,139
and stop this threat for good.
445
00:16:48,141 --> 00:16:49,540
You really want to help?
446
00:16:49,542 --> 00:16:51,042
Of course.
447
00:16:51,044 --> 00:16:54,012
Besides, this is
a fantastic adventure.
448
00:16:54,014 --> 00:16:55,546
Better than stuffy old Paris.
449
00:16:55,548 --> 00:16:58,049
Were you seriously
not planning on asking me
450
00:16:58,051 --> 00:16:59,417
to be part of the fun?
451
00:16:59,419 --> 00:17:01,252
Claude, I don't think
it will be much fun.
452
00:17:01,254 --> 00:17:03,621
Well, I can be of great use,
because if you're skulking
453
00:17:03,623 --> 00:17:05,256
through the village
streets alone,
454
00:17:05,258 --> 00:17:07,225
Greer's brother-in law
will spot you straight away.
455
00:17:07,227 --> 00:17:09,460
But, if you're
getting henpecked
456
00:17:09,462 --> 00:17:10,461
by some horrid fishwife...
457
00:17:10,463 --> 00:17:11,729
Some horrid fishwife?
458
00:17:11,731 --> 00:17:13,231
Of the many useless
459
00:17:13,233 --> 00:17:14,565
"ladies arts"
I was forced to study--
460
00:17:14,567 --> 00:17:17,101
needlework, harpsichord
and the like--
461
00:17:17,103 --> 00:17:19,504
there was one
in which I excelled--
462
00:17:19,506 --> 00:17:21,506
theater.
463
00:17:21,508 --> 00:17:24,275
To pull off this enterprise,
you need an actor.
464
00:17:24,277 --> 00:17:27,311
And that, my darling, is me.
465
00:17:28,648 --> 00:17:30,748
Unless Gideon can prove
that Joseph Tudor is alive,
466
00:17:30,750 --> 00:17:32,316
the Vatican will hold him
for murder.
467
00:17:32,318 --> 00:17:33,518
I had no choice
468
00:17:33,520 --> 00:17:35,119
but to let them lock Gideon
469
00:17:35,121 --> 00:17:36,587
in the dungeon.
Catherine, no.
470
00:17:36,589 --> 00:17:37,822
I need Gideon.
471
00:17:37,824 --> 00:17:40,191
Without him,
my plans fall apart.
472
00:17:40,193 --> 00:17:41,793
Are these the plans that
I'm best to remain unaware of?
473
00:17:41,795 --> 00:17:43,327
Your words, not mine.
474
00:17:43,329 --> 00:17:45,730
Tell me, or I can not help you.
475
00:17:47,634 --> 00:17:49,300
My theory was right.
476
00:17:49,302 --> 00:17:52,203
Once they have done away
with Elizabeth and installed me
477
00:17:52,205 --> 00:17:54,205
as the new queen of England,
the Vatican planned
478
00:17:54,207 --> 00:17:56,541
to position Joseph Tudor
to replace me.
479
00:17:56,543 --> 00:17:57,809
They're making you, a woman,
480
00:17:57,811 --> 00:18:00,311
do the dirty work
to benefit a bunch
481
00:18:00,313 --> 00:18:02,413
of spineless men.
482
00:18:02,415 --> 00:18:04,215
Gideon has kidnapped Joseph.
483
00:18:04,217 --> 00:18:06,684
He is going to present him
to Elizabeth to expose the plot.
484
00:18:06,686 --> 00:18:09,287
It's the only way
to convince Elizabeth.
485
00:18:09,289 --> 00:18:13,124
to change her mind
about naming me her successor.
486
00:18:13,126 --> 00:18:15,626
Something which won't happen
as long as Gideon is locked up.
487
00:18:15,628 --> 00:18:17,695
And you can not go
to Elizabeth with this.
488
00:18:17,697 --> 00:18:19,597
The fact that I would benefit
from her death
489
00:18:19,599 --> 00:18:22,433
by sitting on the English throne
is enough to convince her
490
00:18:22,435 --> 00:18:23,601
that I would be
a willing participant.
491
00:18:23,603 --> 00:18:25,436
No one close to me
492
00:18:25,437 --> 00:18:27,270
at French court
can expose the plot either.
493
00:18:27,273 --> 00:18:28,706
She'll still think
you're behind it.
494
00:18:28,708 --> 00:18:31,609
However, there is one
recent arrival
495
00:18:31,611 --> 00:18:33,244
to France who can help.
496
00:18:33,246 --> 00:18:35,246
Someone who is trusted
by Elizabeth
497
00:18:35,248 --> 00:18:36,681
and would do anything
498
00:18:36,683 --> 00:18:38,749
to protect his queen.
499
00:18:41,287 --> 00:18:42,687
(door opens)
500
00:18:43,890 --> 00:18:45,556
Dudley.
501
00:18:45,558 --> 00:18:46,757
What is the meaning
of this note?
502
00:18:48,261 --> 00:18:50,328
"Visit me in the dungeon.
503
00:18:50,330 --> 00:18:52,630
"You are the only one
who can save our queen.
504
00:18:52,632 --> 00:18:54,565
"I need you to take the risk,
505
00:18:54,567 --> 00:18:56,400
even if it is not your duty."
506
00:18:59,873 --> 00:19:03,307
The Vatican plans
to kill Elizabeth.
What?
507
00:19:03,309 --> 00:19:05,710
They want a Catholic English
royal to ascend the throne.
508
00:19:05,712 --> 00:19:07,645
Because the Vatican
doesn't want this plot revealed,
509
00:19:07,647 --> 00:19:09,413
they're accusing me of murder.
510
00:19:09,415 --> 00:19:10,648
But Mary is to be named
Elizabeth's successor.
511
00:19:10,650 --> 00:19:11,649
The queen of Scots
512
00:19:11,651 --> 00:19:14,152
is an oblivious pawn.
513
00:19:14,154 --> 00:19:15,419
A seat warmer
until the Vatican
514
00:19:15,421 --> 00:19:17,321
can place a king
on the English throne.
515
00:19:17,323 --> 00:19:18,656
I found evidence
which confirms
516
00:19:18,658 --> 00:19:20,892
their choice
is Joseph Tudor.
517
00:19:20,894 --> 00:19:22,493
It's between two stone planters
518
00:19:22,495 --> 00:19:24,228
in the southwest corner
of the courtyard.
519
00:19:24,230 --> 00:19:27,198
Now get it
and make your way to the docks.
520
00:19:27,200 --> 00:19:29,167
There is a ship
set to sail later tonight.
521
00:19:29,169 --> 00:19:30,701
Now Tudor is being
held on board.
522
00:19:30,703 --> 00:19:32,336
You must go to England
523
00:19:32,338 --> 00:19:34,272
in my stead and put both him
524
00:19:34,274 --> 00:19:35,640
and those documents
in front of Elizabeth.
525
00:19:35,642 --> 00:19:37,441
And I'm to return to a country
526
00:19:37,443 --> 00:19:39,810
where I am scorned, challenged
to duels in the streets?
527
00:19:39,812 --> 00:19:42,547
You will return having
uncovered an assassination plot.
528
00:19:42,549 --> 00:19:44,782
Not only are you saving
the woman you love,
529
00:19:44,784 --> 00:19:46,217
but this will work towards
giving you something
530
00:19:46,219 --> 00:19:47,685
I imagine you very much seek...
531
00:19:48,721 --> 00:19:50,221
...a second chance in England.
532
00:19:50,223 --> 00:19:51,389
Give Mary an excuse
533
00:19:51,391 --> 00:19:53,925
why you must
leave court and go.
534
00:19:53,927 --> 00:19:55,860
I bet you've never done
a thing in your life
535
00:19:55,862 --> 00:19:57,828
which didn't
also benefit yourself.
536
00:19:57,830 --> 00:19:59,197
(scoffs)
537
00:19:59,199 --> 00:20:00,798
So what is it now?
538
00:20:03,369 --> 00:20:05,703
I understand why you have
this opinion of me.
539
00:20:05,705 --> 00:20:07,805
But the truth is,
when I am in service to a queen,
540
00:20:07,807 --> 00:20:10,241
I am in service to a queen.
541
00:20:10,243 --> 00:20:12,643
It was true with
Elizabeth's predecessor,
542
00:20:12,645 --> 00:20:14,545
and it's true
with Elizabeth now.
543
00:20:14,547 --> 00:20:15,813
I'm trying to save her life,
544
00:20:15,815 --> 00:20:17,481
and I'm asking you to help me!
545
00:20:19,752 --> 00:20:21,385
I'll do it.
546
00:20:25,858 --> 00:20:27,725
(wincing)
547
00:20:31,898 --> 00:20:33,898
I apologize for the blade,
548
00:20:33,900 --> 00:20:36,267
but I've seen the destruction
you can cause, Geant,
549
00:20:36,269 --> 00:20:37,802
and I am in need of answers.
550
00:20:37,804 --> 00:20:40,438
Where were you
three nights ago?
551
00:20:40,440 --> 00:20:42,440
In the ring.
552
00:20:42,442 --> 00:20:44,709
Fighting before
a crowd of a hundred.
553
00:20:44,711 --> 00:20:47,845
What is this about?
554
00:20:49,616 --> 00:20:50,648
Your father...
555
00:20:50,650 --> 00:20:52,917
what do you know of him?
556
00:20:52,919 --> 00:20:54,885
Nothing.
557
00:20:56,256 --> 00:20:57,888
You wear his helmet.
558
00:20:57,890 --> 00:21:00,891
All I have of a man
that I've never met.
559
00:21:00,893 --> 00:21:02,893
But more than I got
from my mother,
560
00:21:02,895 --> 00:21:06,564
whose only gift was to leave me
to die in the woods.
561
00:21:06,566 --> 00:21:09,367
You've become something of
a legend in the sparring pits.
562
00:21:09,369 --> 00:21:11,569
Ah, people love
a good battle.
563
00:21:11,571 --> 00:21:14,338
But if you've been sent
to try and recruit me
564
00:21:14,340 --> 00:21:16,040
because of that damn helmet...
565
00:21:17,377 --> 00:21:20,711
...again, the answer is no.
566
00:21:20,713 --> 00:21:22,913
Who tried to recruit you?
567
00:21:22,915 --> 00:21:24,882
Some men approached me recently,
568
00:21:24,884 --> 00:21:26,550
having heard of a champion
who fights
569
00:21:26,552 --> 00:21:27,785
wearing a Red Knights' helmet.
570
00:21:27,787 --> 00:21:29,754
They asked me
to join their cause,
571
00:21:29,756 --> 00:21:32,323
revenge on the queen mother.
(sighs)
572
00:21:33,426 --> 00:21:35,459
And what was your response?
573
00:21:35,461 --> 00:21:38,729
I sent them on their way.
574
00:21:38,731 --> 00:21:41,732
I see no point in avenging
a father I never knew.
575
00:21:41,734 --> 00:21:43,434
Can you give me any details
about these men
576
00:21:43,436 --> 00:21:45,303
that might reveal
their identities?
577
00:21:45,305 --> 00:21:47,705
Highborn? Lowborn?
578
00:21:47,707 --> 00:21:48,773
One man wore a ruby ring.
579
00:21:48,775 --> 00:21:49,940
He said he'd give it to me
580
00:21:49,942 --> 00:21:51,876
if I'd join their cause.
(horse whinnies)
581
00:21:55,014 --> 00:21:56,447
(grunts)
582
00:21:59,552 --> 00:22:01,018
(horse whinnies)
583
00:22:03,489 --> 00:22:05,523
(grunts)
584
00:22:09,362 --> 00:22:11,028
(groaning)
585
00:22:17,470 --> 00:22:19,403
You've been threatening
Catherine de Medici from afar,
586
00:22:19,405 --> 00:22:20,971
claiming to be the Red Knights.
587
00:22:20,973 --> 00:22:23,908
Well, now you're going
to face the woman herself.
588
00:22:23,910 --> 00:22:24,909
(groans)
589
00:22:30,817 --> 00:22:32,817
LOLA: After Mary's nuptials
to Robert Dudley,
590
00:22:32,819 --> 00:22:34,719
will you be inviting her
to English court?
591
00:22:34,721 --> 00:22:37,355
Why do you ask?
592
00:22:37,357 --> 00:22:38,956
The more time I spend
by your side,
593
00:22:38,958 --> 00:22:40,791
the more I think
you two might get on.
594
00:22:40,793 --> 00:22:42,860
Not to mention,
it would be a great opportunity
595
00:22:42,862 --> 00:22:44,995
to show the world
you are two queens united.
596
00:22:44,997 --> 00:22:46,797
You must miss your friend.
597
00:22:48,067 --> 00:22:49,900
I do.
598
00:22:53,639 --> 00:22:54,772
What are you doing here?
599
00:22:54,774 --> 00:22:56,073
All of you
600
00:22:56,075 --> 00:22:58,809
pressured me
to pick a successor,
601
00:22:58,811 --> 00:23:01,112
for the good of the realm.
602
00:23:01,114 --> 00:23:03,047
And against my better judgment,
603
00:23:03,049 --> 00:23:04,682
I did.
604
00:23:04,684 --> 00:23:06,617
The only good to come of this
605
00:23:06,619 --> 00:23:09,887
was my decision to send
Robert Dudley to French court.
606
00:23:09,889 --> 00:23:11,088
Because while he was there,
607
00:23:11,090 --> 00:23:13,891
he uncovered a Vatican plot
to kill me.
608
00:23:13,893 --> 00:23:16,527
But that was not to be
the end of their plan.
609
00:23:16,529 --> 00:23:19,163
After Elizabeth's successor,
Mary Stuart, took the throne,
610
00:23:19,165 --> 00:23:21,832
the Vatican intended
to let the queen of Scots fall,
611
00:23:21,834 --> 00:23:23,901
in order to install
a Catholic king,
612
00:23:23,903 --> 00:23:26,437
an Englishman
with a claim to the throne
613
00:23:26,439 --> 00:23:27,938
and an eagerness to have it.
614
00:23:27,940 --> 00:23:29,106
That man is Joseph Tudor.
615
00:23:29,108 --> 00:23:30,775
ELIZABETH:
This is the fault
616
00:23:30,777 --> 00:23:33,544
of everyone in this room.
617
00:23:33,546 --> 00:23:36,881
Forcing me to open the door
to the possibility
618
00:23:36,883 --> 00:23:38,549
that even a queen
619
00:23:38,551 --> 00:23:40,451
can be replaced.
620
00:23:40,453 --> 00:23:41,485
COUNCIL MEMBER:
Certainly you aren't suggesting
621
00:23:41,487 --> 00:23:43,087
we go up
against the Vatican?
622
00:23:43,089 --> 00:23:45,623
To accuse them outright
would be to declare war.
623
00:23:45,625 --> 00:23:48,793
No, Joseph Tudor
will be blamed for this.
624
00:23:48,795 --> 00:23:51,028
The traitor has been
brought home to England,
625
00:23:51,030 --> 00:23:53,931
where I have ordered him
to be drawn and quartered.
626
00:23:53,933 --> 00:23:55,933
That will serve
as an example
627
00:23:55,935 --> 00:23:57,067
to anyone
628
00:23:57,069 --> 00:23:59,603
who dare threaten my reign.
629
00:23:59,605 --> 00:24:01,939
We all owe a show of gratitude
630
00:24:01,941 --> 00:24:03,874
to Robert Dudley,
631
00:24:03,876 --> 00:24:05,810
the Earl of Leicester.
632
00:24:13,152 --> 00:24:14,819
(weakly):
Hail Dudley.
633
00:24:14,821 --> 00:24:17,221
ALL:
Hail Dudley!
634
00:24:17,223 --> 00:24:19,056
As for Mary Stuart,
635
00:24:19,058 --> 00:24:21,559
I am rescinding my offer.
636
00:24:21,561 --> 00:24:25,596
I shall never name an heir,
unless it is my own child.
637
00:24:25,598 --> 00:24:27,932
To name a successor
638
00:24:27,934 --> 00:24:31,001
is to place a target on oneself.
639
00:24:31,003 --> 00:24:33,204
And so long as I live,
640
00:24:33,206 --> 00:24:35,906
I shall be
the queen of England.
641
00:24:35,908 --> 00:24:37,675
And when I am dead,
642
00:24:37,677 --> 00:24:41,512
whoever has the most right
shall succeed me.
643
00:24:41,514 --> 00:24:43,714
MARY:
It worked.
644
00:24:43,716 --> 00:24:46,183
Elizabeth has rescinded her
offer to name me her successor.
645
00:24:46,185 --> 00:24:48,185
She attributes
the entire plot
646
00:24:48,187 --> 00:24:49,987
to Joseph Tudor,
who has been executed.
647
00:24:49,989 --> 00:24:51,956
Does the Vatican suspect
you were involved?
648
00:24:51,958 --> 00:24:53,023
I kept them in the dark.
649
00:24:53,025 --> 00:24:55,059
I gave Archbishop Ridolfi
the news.
650
00:24:55,061 --> 00:24:57,027
He assured me that
I continue to have
651
00:24:57,029 --> 00:24:59,563
the Vatican's full support
for my return to Scotland.
652
00:24:59,565 --> 00:25:00,764
That is wonderful,
653
00:25:00,766 --> 00:25:03,601
as is knowing you are
no longer engaged.
654
00:25:03,603 --> 00:25:05,503
I guess I'll be expected
to continue my duty
655
00:25:05,505 --> 00:25:06,770
to seduce you.
656
00:25:06,772 --> 00:25:08,672
so you don't make
another marriage alliance.
657
00:25:11,010 --> 00:25:12,510
What is it?
658
00:25:12,512 --> 00:25:13,844
The Vatican knows
they've been caught.
659
00:25:13,846 --> 00:25:14,945
They want to punish someone,
660
00:25:14,947 --> 00:25:16,547
and that someone is you.
661
00:25:16,549 --> 00:25:17,815
But Dudley claimed credit
662
00:25:17,817 --> 00:25:19,049
for absconding
with Joseph Tudor.
663
00:25:19,051 --> 00:25:20,117
That's why the Vatican
were forced
664
00:25:20,119 --> 00:25:22,052
to drop their charge
against me.
665
00:25:22,054 --> 00:25:23,888
They are convinced that you
were Dudley's accomplice
666
00:25:23,890 --> 00:25:25,289
in undermining their plot.
667
00:25:25,291 --> 00:25:26,957
What jurisdiction
does the Church have in France?
668
00:25:26,959 --> 00:25:28,192
None, which is why
669
00:25:28,194 --> 00:25:30,294
the Archbishop is going
to approach the regent
670
00:25:30,296 --> 00:25:32,062
and ask her to hand you over.
671
00:25:32,064 --> 00:25:34,265
Hand me over?
The Vatican wants
672
00:25:34,267 --> 00:25:36,567
to take you to Rome,
put you on trial,
673
00:25:36,569 --> 00:25:37,835
and have you hanged
674
00:25:37,837 --> 00:25:39,737
for acts of aggression
against the Faith.
675
00:25:39,739 --> 00:25:42,840
They have no evidence but for a
testimony from some servant boy.
676
00:25:42,842 --> 00:25:44,542
They will create evidence.
677
00:25:44,544 --> 00:25:46,277
This can't be happening.
678
00:25:48,014 --> 00:25:50,648
I need to take my daughter,
and... and... and leave.
679
00:25:50,650 --> 00:25:52,049
With your best horses, we can
make it to the Netherlands
680
00:25:52,051 --> 00:25:53,551
in a few days time.
681
00:25:53,553 --> 00:25:55,019
If you escape,
and then you are caught,
682
00:25:55,021 --> 00:25:57,121
it will only solidify
the impression of your guilt.
683
00:25:57,123 --> 00:26:00,124
I will talk to the one person
who can save your life.
684
00:26:00,126 --> 00:26:01,692
I don't give my heart
or give up easily.
685
00:26:01,694 --> 00:26:03,093
We won't end like this.
686
00:26:03,095 --> 00:26:05,029
Not with your death.
687
00:26:10,603 --> 00:26:13,137
CATHERINE: The king's deputy,
Sebastian, who captured you,
688
00:26:13,139 --> 00:26:15,839
believes there's an informant
in the king's guard.
689
00:26:15,841 --> 00:26:17,074
Is that true?
690
00:26:25,084 --> 00:26:25,983
Who told you about
691
00:26:25,985 --> 00:26:28,819
our investigation in Dijon?
692
00:26:31,290 --> 00:26:32,790
If you think
you're not going to talk,
693
00:26:32,792 --> 00:26:35,593
you are mistaken.
694
00:26:35,595 --> 00:26:38,028
(sighs)
695
00:26:39,932 --> 00:26:42,132
(yells)
696
00:26:42,134 --> 00:26:43,634
Do you have other agents
697
00:26:43,636 --> 00:26:44,835
who infiltrated the castle?
698
00:26:44,837 --> 00:26:46,971
Only time will tell.
699
00:26:46,973 --> 00:26:49,006
Ah, he speaks.
700
00:26:49,008 --> 00:26:51,675
What is your connection
to the original Red Knights?
701
00:26:51,677 --> 00:26:53,243
Who are your conspirators?
702
00:26:58,884 --> 00:27:00,184
(screaming)
703
00:27:00,186 --> 00:27:02,186
Answer and the pain will stop.
704
00:27:03,689 --> 00:27:05,923
Christophe, our friend here
doesn't seem
705
00:27:05,925 --> 00:27:07,791
too attached
to his hands.
706
00:27:07,793 --> 00:27:10,661
Let's see how he feels
about his eyes.
707
00:27:12,365 --> 00:27:14,064
Have you heard
of Spirits of Salts?
708
00:27:14,066 --> 00:27:17,067
It's used to etch designs
into metal
709
00:27:17,069 --> 00:27:18,969
by corroding it.
710
00:27:18,971 --> 00:27:20,237
Imagine what one drop can do
711
00:27:20,239 --> 00:27:22,039
to a human eye.
712
00:27:22,041 --> 00:27:25,042
Did you frame me
for poisoning Francis?
713
00:27:25,044 --> 00:27:27,044
Was Cardinal Morel
one of yours?
714
00:27:27,046 --> 00:27:28,245
(groaning)
715
00:27:32,084 --> 00:27:33,283
(screaming)
716
00:27:33,285 --> 00:27:36,086
How do you plan to destroy me?!
717
00:27:36,088 --> 00:27:38,322
(screaming)
718
00:27:42,194 --> 00:27:43,961
Destroy you?
719
00:27:43,963 --> 00:27:45,362
This is about destroying
720
00:27:45,364 --> 00:27:47,097
the entire House of Valois.
721
00:27:47,099 --> 00:27:49,400
Your corrupt rule is in
722
00:27:49,402 --> 00:27:51,001
its final days.
723
00:27:55,174 --> 00:27:56,206
There's a reason
I saved you one eye.
724
00:27:56,208 --> 00:27:58,809
So when I open up
your chest,
725
00:27:58,811 --> 00:28:00,277
you can see
your own beating heart.
726
00:28:01,914 --> 00:28:04,281
Your boy seems
to like this work.
727
00:28:06,018 --> 00:28:08,118
Your answers can stop him.
728
00:28:08,120 --> 00:28:10,721
(panting) Never.
729
00:28:10,723 --> 00:28:12,456
I will not be the first
to die
730
00:28:12,458 --> 00:28:13,924
for this cause,
731
00:28:13,926 --> 00:28:15,225
nor the last.
732
00:28:15,227 --> 00:28:18,162
We are legion.
733
00:28:20,933 --> 00:28:22,266
Christophe.
734
00:28:31,010 --> 00:28:33,177
If the gold was to be
dropped in a vacant room
735
00:28:33,179 --> 00:28:35,079
at the inn down the street,
why is Thomas at a tavern?
736
00:28:35,081 --> 00:28:37,047
Maybe he needed a drink
to calm his nerves.
737
00:28:37,049 --> 00:28:38,482
He hasn't ordered one yet.
738
00:28:38,484 --> 00:28:41,251
He seems awfully calm.
739
00:28:41,253 --> 00:28:43,120
Making fast friends.
740
00:28:43,122 --> 00:28:44,188
I'm sure it's nothing.
741
00:28:44,190 --> 00:28:45,322
Well, I don't like it.
742
00:28:45,324 --> 00:28:46,924
We need to hear what
they're up to.
743
00:28:48,794 --> 00:28:50,127
What's that?
744
00:28:50,129 --> 00:28:51,762
I'm going over there.
745
00:28:51,764 --> 00:28:52,996
No, Claude, wait.
746
00:28:55,367 --> 00:28:56,767
Some ale, gentlemen?
747
00:28:56,769 --> 00:28:59,036
No.
Oh, but ours is world famous.
748
00:28:59,038 --> 00:29:01,105
King Charles once came
in for a pint.
749
00:29:01,107 --> 00:29:02,172
Oh!
750
00:29:02,174 --> 00:29:05,109
Oh, I'm so sorry.
751
00:29:05,111 --> 00:29:05,909
Clumsy me.
752
00:29:09,315 --> 00:29:11,482
Uh, get away from us,
you wench.
753
00:29:11,484 --> 00:29:13,250
A thousand pardons.
754
00:29:13,252 --> 00:29:16,286
We need to stop
that transaction.
755
00:29:16,288 --> 00:29:18,122
Greer's brother-in-law
isn't being blackmailed at all.
756
00:29:19,458 --> 00:29:21,058
LEITH: Your brother-in-law
was buying a château
757
00:29:21,060 --> 00:29:23,460
in Switzerland
with your money.
758
00:29:23,462 --> 00:29:25,295
Thank you, Leith.
759
00:29:25,297 --> 00:29:27,264
If you could return my gold
to the counting house,
760
00:29:27,266 --> 00:29:29,266
I'll handle it from here.
761
00:29:32,004 --> 00:29:34,171
Were you planning to move away
without telling me?
762
00:29:34,173 --> 00:29:37,307
Take my baby
under the cover of night?
763
00:29:37,309 --> 00:29:38,876
I wasn't taking your baby.
764
00:29:38,878 --> 00:29:41,278
I was saving it
from this moral cesspool.
765
00:29:41,280 --> 00:29:44,148
The blackmailer lectures me
on morality?
766
00:29:44,150 --> 00:29:46,150
It was my idea, Greer.
767
00:29:46,152 --> 00:29:48,986
I convinced Thomas to do it.
768
00:29:48,988 --> 00:29:50,921
You?
769
00:29:50,923 --> 00:29:53,056
After all
I have done for you,
770
00:29:53,058 --> 00:29:54,491
you were going to raise my child
771
00:29:54,493 --> 00:29:56,193
in another country
without telling me?
772
00:29:56,195 --> 00:29:58,162
Was this your plan all along?
773
00:29:58,164 --> 00:30:01,331
No. We arrived with the best
of intentions.
774
00:30:01,333 --> 00:30:05,202
This was my opportunity
to finally become a mother,
775
00:30:05,204 --> 00:30:08,539
and of course I wanted you to be
involved in the child's life,
776
00:30:08,541 --> 00:30:11,341
but I realized
you were never going to let go.
777
00:30:11,343 --> 00:30:12,309
Not really.
778
00:30:12,311 --> 00:30:14,945
And there was no me
or Thomas.
779
00:30:14,947 --> 00:30:17,948
Just you, as the mother,
as the provider,
780
00:30:17,950 --> 00:30:19,316
as the decision-maker.
781
00:30:19,318 --> 00:30:21,051
Not as the doting aunt,
782
00:30:21,053 --> 00:30:23,120
as you initially promised.
783
00:30:23,122 --> 00:30:24,888
Greer, I wanted a baby,
784
00:30:24,890 --> 00:30:28,192
not a job
as your baby's governess.
785
00:30:28,194 --> 00:30:29,960
Then why didn't
you say something?
786
00:30:29,962 --> 00:30:31,962
I said it a hundred ways
787
00:30:31,964 --> 00:30:34,364
but you never heard me.
788
00:30:34,366 --> 00:30:36,366
You wouldn't even
let me name my child.
789
00:30:36,368 --> 00:30:39,136
I was willing to give up
so much
790
00:30:39,138 --> 00:30:40,537
for you.
791
00:30:40,539 --> 00:30:43,507
But now I want you
out of my life forever.
792
00:30:45,511 --> 00:30:46,910
I can protect this child.
793
00:30:46,912 --> 00:30:48,412
How?
794
00:30:48,414 --> 00:30:51,548
It will always be the bastard
of a fallen lady.
795
00:30:51,550 --> 00:30:53,550
It will be spat upon.
796
00:30:53,552 --> 00:30:56,086
Thomas and I,
we lied to you.
797
00:30:56,088 --> 00:30:59,423
Yes. But we would have given
this baby
798
00:30:59,425 --> 00:31:00,891
a better home.
799
00:31:00,893 --> 00:31:03,026
Compared to you,
almost anyone would.
800
00:31:04,163 --> 00:31:05,963
Get out.
801
00:31:16,041 --> 00:31:17,140
CATHERINE:
You ask me
802
00:31:17,142 --> 00:31:18,976
to defy the Vatican.
803
00:31:18,978 --> 00:31:21,511
I am asking the regent of France
to save Gideon's life.
804
00:31:21,513 --> 00:31:23,380
He protected me
805
00:31:23,382 --> 00:31:24,648
from Vatican control,
806
00:31:24,650 --> 00:31:27,117
and from Elizabeth's
potential wrath.
807
00:31:29,421 --> 00:31:31,421
There may be a way to help him.
808
00:31:31,423 --> 00:31:33,023
I am under attack
809
00:31:33,025 --> 00:31:36,360
by a rogue group calling
themselves the Red Knights.
810
00:31:36,362 --> 00:31:38,996
And my best general,
811
00:31:38,998 --> 00:31:40,063
imprisoned in England,
812
00:31:40,065 --> 00:31:41,465
could be of great help to me.
813
00:31:41,467 --> 00:31:42,933
General Gaghan.
814
00:31:42,935 --> 00:31:44,334
Francis' godfather.
815
00:31:44,336 --> 00:31:47,437
Hmm, he's been devoted
to this family.
816
00:31:47,439 --> 00:31:49,306
He was captured
while fighting in Scotland
817
00:31:49,308 --> 00:31:51,275
during the
Battle of Restalrig.
818
00:31:51,277 --> 00:31:53,410
I can offer Elizabeth
a prisoner swap.
819
00:31:53,412 --> 00:31:56,480
Gideon in exchange for Gaghan.
820
00:31:56,482 --> 00:31:58,649
The only solution
you can come up is one
821
00:31:58,651 --> 00:32:00,584
that serves
your own purposes?
822
00:32:00,586 --> 00:32:03,453
You've worked hard to preserve
the Vatican's support
823
00:32:03,455 --> 00:32:05,022
for your return to Scotland.
824
00:32:05,024 --> 00:32:07,591
And while I am glad that you
have opened yourself up
825
00:32:07,593 --> 00:32:09,426
emotionally to Gideon,
826
00:32:09,428 --> 00:32:12,429
do not let those emotions
cloud your judgment.
827
00:32:12,431 --> 00:32:14,398
But I will lose him.
828
00:32:16,435 --> 00:32:19,002
Then I leave
the decision to you.
829
00:32:24,043 --> 00:32:25,542
Make the trade.
830
00:32:33,118 --> 00:32:35,185
ELIZABETH:
What are your plans now that
you're no longer engaged?
831
00:32:35,187 --> 00:32:37,187
DUDLEY:
I don't know-- I didn't think
it would be up to me.
832
00:32:37,189 --> 00:32:38,322
It seems that
the queen's been making most
833
00:32:38,324 --> 00:32:40,524
of my life decisions of late.
834
00:32:46,165 --> 00:32:49,132
Catherine de Medici
requests the release
835
00:32:49,134 --> 00:32:51,468
of General Gaghan
from the Tower.
836
00:32:51,470 --> 00:32:53,737
In exchange, she will allow
Gideon Blackburn,
837
00:32:53,739 --> 00:32:56,573
suspected enemy of the
Catholic Church and France,
838
00:32:56,575 --> 00:32:58,408
to return to England.
839
00:32:58,410 --> 00:33:00,043
If not,
she will hand him over
840
00:33:00,045 --> 00:33:02,612
to the Vatican,
and he will hang in Rome.
841
00:33:02,614 --> 00:33:04,481
I thought he was a free man.
842
00:33:04,483 --> 00:33:05,983
Who somehow infuriated the Pope.
843
00:33:05,985 --> 00:33:07,617
I guess he can't
charm everyone.
844
00:33:07,619 --> 00:33:10,087
He's your ambassador, Elizabeth.
845
00:33:10,089 --> 00:33:11,321
You're just gonna let him die?
846
00:33:11,323 --> 00:33:14,624
I sent him to France
to woo Mary.
847
00:33:14,626 --> 00:33:16,026
He's more a male prostitute
848
00:33:16,028 --> 00:33:18,161
than a master of diplomacy.
849
00:33:18,163 --> 00:33:19,529
What?
850
00:33:19,531 --> 00:33:21,365
You loathe him.
851
00:33:21,367 --> 00:33:23,333
Besides, I'm not
about to trade him
852
00:33:23,335 --> 00:33:24,534
for a general
who commanded a battalion
853
00:33:24,536 --> 00:33:26,336
that killed hundreds
of my soldiers.
854
00:33:26,338 --> 00:33:29,606
The trade is completely uneven.
855
00:33:29,608 --> 00:33:32,142
I can't believe I'm saying this,
856
00:33:32,144 --> 00:33:33,210
but you should
857
00:33:33,212 --> 00:33:34,478
agree to the trade.
858
00:33:35,481 --> 00:33:37,280
It was Gideon who uncovered
859
00:33:37,282 --> 00:33:39,282
the Vatican plot
against you, not me.
860
00:33:39,284 --> 00:33:42,119
Gideon stayed true
to his ambassador's mission.
861
00:33:42,121 --> 00:33:44,254
He protected you and the realm.
862
00:33:44,256 --> 00:33:47,124
You can thank him
for saving your life.
863
00:33:47,126 --> 00:33:48,392
And what of his other mission?
864
00:33:48,394 --> 00:33:50,327
Did Mary truly
fall for him?
865
00:33:50,329 --> 00:33:52,162
I believe so, yes.
866
00:33:52,164 --> 00:33:56,099
Then tell me,
what would hurt more--
867
00:33:56,101 --> 00:33:58,268
knowing the person
you love will die,
868
00:33:58,270 --> 00:34:02,372
or knowing they are alive,
but you cannot have them?
869
00:34:02,374 --> 00:34:04,775
Knowing they're alive.
870
00:34:06,412 --> 00:34:09,813
But you can not have them.
871
00:34:09,815 --> 00:34:11,381
I don't care
if the queen of England
872
00:34:11,383 --> 00:34:12,649
agreed to a prisoner exchange.
873
00:34:12,651 --> 00:34:13,817
Gideon Blackburn
is an enemy of the Church,
874
00:34:13,819 --> 00:34:15,352
and he must be punished.
875
00:34:15,354 --> 00:34:17,821
Have you been to England,
Archbishop Ridolfi?
876
00:34:17,823 --> 00:34:19,723
Everything's damp,
the food's wretched.
877
00:34:19,725 --> 00:34:22,726
Trust me when I say,
he will be in his own hell.
878
00:34:22,728 --> 00:34:24,261
I don't think you appreciate
879
00:34:24,263 --> 00:34:25,662
how upset the Vatican is
over this.
880
00:34:25,664 --> 00:34:27,697
This monarchy
is under attack
881
00:34:27,699 --> 00:34:30,100
by a group, who I suspect
882
00:34:30,102 --> 00:34:31,668
turned one of your own,
Cardinal Morel.
883
00:34:31,670 --> 00:34:33,270
So you can understand,
884
00:34:33,272 --> 00:34:35,605
why I took the opportunity
885
00:34:35,607 --> 00:34:38,608
to get one of my most
loyal generals back to France--
886
00:34:38,610 --> 00:34:41,745
a Catholic country,
that you and I and Pope Pius
887
00:34:41,747 --> 00:34:44,548
all care for greatly.
888
00:34:44,550 --> 00:34:45,782
Did King Charles approve this?
889
00:34:45,784 --> 00:34:47,451
Of course.
890
00:34:47,453 --> 00:34:50,087
As well as the privy council?
891
00:34:50,089 --> 00:34:51,588
Are you asking me
if I got permission
892
00:34:51,590 --> 00:34:54,357
from the men of this country
to make a political move?
893
00:34:54,359 --> 00:34:56,560
That would be
the prudent thing to do.
894
00:34:56,562 --> 00:34:58,161
Why do you dismiss me?
895
00:34:58,163 --> 00:35:00,397
Because I'm a woman?
896
00:35:00,399 --> 00:35:01,798
I have a mind of my own.
897
00:35:01,800 --> 00:35:04,334
One that leads me
to wonder about things,
898
00:35:04,336 --> 00:35:06,436
like your true intentions
for Mary, Queen of Scots.
899
00:35:06,438 --> 00:35:09,773
If you were just using her
as a puppet.
900
00:35:09,775 --> 00:35:11,174
I don't know
what you're talking about.
901
00:35:11,176 --> 00:35:12,526
I find it hard to believe
902
00:35:12,527 --> 00:35:13,877
that Joseph Tudor acted alone.
903
00:35:13,879 --> 00:35:18,248
Makes perfect sense that you
wanted Elizabeth unseated,
904
00:35:18,250 --> 00:35:21,218
and that it would be easy
to dupe that poor fool, Mary,
905
00:35:21,220 --> 00:35:24,421
into thinking the Vatican truly
wanted her to rule England.
906
00:35:24,423 --> 00:35:26,556
Poor fool?
907
00:35:26,558 --> 00:35:28,391
You've always spoken
quite highly of her.
908
00:35:28,393 --> 00:35:29,826
She lost her husband
and her country.
909
00:35:29,828 --> 00:35:31,695
Her guard was down,
and you took advantage of it.
910
00:35:31,697 --> 00:35:32,829
From where I sit,
911
00:35:32,831 --> 00:35:34,698
which is on the French throne
912
00:35:34,700 --> 00:35:36,233
as its regent,
913
00:35:36,235 --> 00:35:38,735
I see the Vatican
pushing around female monarchs,
914
00:35:38,737 --> 00:35:41,138
and I don't
appreciate it one bit.
915
00:35:42,441 --> 00:35:43,573
You can go now.
916
00:35:45,210 --> 00:35:48,778
NARCISSE:
It is a great pleasure.
917
00:35:48,780 --> 00:35:50,180
It was the least I could do.
918
00:35:50,182 --> 00:35:51,681
Lord Narcisse.
919
00:35:51,683 --> 00:35:53,783
A word.
920
00:35:53,785 --> 00:35:56,219
Excuse me.
921
00:35:56,221 --> 00:35:58,155
To what do I owe
this pleasure?
922
00:35:58,157 --> 00:36:00,724
Do you have
more false accusations
923
00:36:00,726 --> 00:36:02,359
of treason to hurl my way?
924
00:36:02,361 --> 00:36:04,794
On the contrary,
I have come to realize that you
925
00:36:04,796 --> 00:36:08,698
were not behind the accusation
that I poisoned Francis,
926
00:36:08,700 --> 00:36:11,368
or behind the recent appearance
of the Red Knights.
927
00:36:11,370 --> 00:36:13,904
What changed your mind?
928
00:36:13,906 --> 00:36:15,672
We captured one of
the Red Knights' conspirators.
929
00:36:15,674 --> 00:36:16,806
He confessed
930
00:36:16,808 --> 00:36:17,941
to a plot
931
00:36:17,943 --> 00:36:20,210
to dismantle the monarchy.
932
00:36:20,212 --> 00:36:21,878
Stephan, your skills
of treachery
933
00:36:21,880 --> 00:36:23,313
are great,
934
00:36:23,315 --> 00:36:25,282
but your love of country
is greater.
935
00:36:25,284 --> 00:36:28,552
You would never have betrayed
France in that way.
936
00:36:28,554 --> 00:36:30,187
And people like you--
937
00:36:30,189 --> 00:36:33,490
people who will protect
this country at any cost--
938
00:36:33,492 --> 00:36:35,525
those are the people
that I need around me now.
939
00:36:38,197 --> 00:36:40,497
Do I hear the sound
of an apology?
940
00:36:40,499 --> 00:36:42,365
You hear the sound
of me asking for your help.
941
00:36:42,367 --> 00:36:43,900
To join me
942
00:36:43,902 --> 00:36:46,236
in the fight
against the Red Knights.
943
00:36:46,238 --> 00:36:49,539
Then my help you shall receive.
944
00:36:52,211 --> 00:36:55,378
(owls hooting, insects chirping)
945
00:36:56,481 --> 00:36:58,448
Oh.
946
00:36:59,484 --> 00:37:01,351
(sighs)
947
00:37:02,454 --> 00:37:03,887
Is it done?
948
00:37:03,889 --> 00:37:06,389
Our prisoner's corpse
has been hidden,
949
00:37:06,391 --> 00:37:08,491
even from God's sight.
950
00:37:08,493 --> 00:37:10,627
I was keen to see
if the Spirits of Salts
951
00:37:10,629 --> 00:37:12,229
could dissolve a whole body.
952
00:37:12,231 --> 00:37:13,663
It can.
953
00:37:13,665 --> 00:37:16,266
(sighs)
954
00:37:16,268 --> 00:37:17,968
The Red Knights
will strike again,
955
00:37:17,970 --> 00:37:21,972
so I will continue to require
your particular... skills.
956
00:37:21,974 --> 00:37:24,741
When he threw himself
at my blade
957
00:37:24,743 --> 00:37:25,942
and it pierced his chest,
958
00:37:25,944 --> 00:37:28,445
hot blood spilling
onto my hands...
959
00:37:28,447 --> 00:37:30,313
You couldn't have pulled
the knife back?
960
00:37:30,315 --> 00:37:32,649
I needed information from him.
961
00:37:32,651 --> 00:37:33,750
What can I say?
962
00:37:33,752 --> 00:37:35,585
He caught me off guard,
963
00:37:35,587 --> 00:37:37,254
and my instinct was
964
00:37:37,256 --> 00:37:39,356
to drive the knife
into him forever.
965
00:37:39,358 --> 00:37:42,525
The instincts of a killer.
966
00:37:42,527 --> 00:37:44,361
I couldn't help
but notice that
967
00:37:44,363 --> 00:37:46,529
when you were
torturing that man,
968
00:37:46,531 --> 00:37:47,964
it triggered quite...
969
00:37:47,966 --> 00:37:49,866
a reaction.
970
00:37:49,868 --> 00:37:53,303
That I was able to share
such an intimate moment...
971
00:37:53,305 --> 00:37:57,340
to have you by my side as I held
a man's life in my hands...
972
00:37:57,342 --> 00:38:00,944
It was exciting, wasn't it?
973
00:38:00,946 --> 00:38:02,946
We are no longer lovers,
Christophe.
974
00:38:02,948 --> 00:38:04,781
Just two people
who keep each other's secrets.
975
00:38:06,285 --> 00:38:08,585
So many people want
to cause you harm.
976
00:38:08,587 --> 00:38:10,320
All I want is to protect you.
977
00:38:12,524 --> 00:38:14,557
So tonight, and every night,
978
00:38:14,559 --> 00:38:15,992
I will sleep
at the foot of your bed.
979
00:38:15,994 --> 00:38:17,527
Christophe,
980
00:38:17,529 --> 00:38:19,029
you can't be serious?
981
00:38:24,536 --> 00:38:26,703
(sighs)
982
00:38:35,580 --> 00:38:37,080
Please, stop that.
983
00:38:37,082 --> 00:38:39,015
Hmm-mm.
984
00:38:39,017 --> 00:38:40,317
Are you... ?
985
00:38:40,319 --> 00:38:43,620
Yes, you are sucking my toes.
986
00:38:51,063 --> 00:38:53,363
(gasps)
987
00:38:55,334 --> 00:38:58,101
We make a brilliant team,
don't we?
988
00:38:58,103 --> 00:39:00,804
Yes, I would say we do.
989
00:39:00,806 --> 00:39:02,639
Not just that.
990
00:39:02,641 --> 00:39:05,975
Although, that was
rather brilliant.
991
00:39:05,977 --> 00:39:07,644
The other day,
992
00:39:07,646 --> 00:39:09,045
working together to expose
993
00:39:09,047 --> 00:39:10,814
Greer's brother-in-law.
994
00:39:10,816 --> 00:39:12,115
I enjoyed that.
995
00:39:12,117 --> 00:39:13,683
As did I.
996
00:39:13,685 --> 00:39:16,353
Up until the point
where I had to tell Greer
997
00:39:16,355 --> 00:39:18,388
her brother-in-law
was swindling her.
998
00:39:18,390 --> 00:39:20,657
What if...
999
00:39:22,661 --> 00:39:25,395
Well, I know you want
to raise your station
1000
00:39:25,397 --> 00:39:26,496
so that we can be together.
1001
00:39:26,498 --> 00:39:28,398
What if I helped you?
1002
00:39:29,568 --> 00:39:32,102
Claude, I can't take your money.
1003
00:39:32,104 --> 00:39:34,104
Especially as I don't
really have any.
1004
00:39:34,106 --> 00:39:36,005
To get any, you have
to ask the realm.
1005
00:39:36,007 --> 00:39:38,141
It's all very formal
and accounted for.
1006
00:39:38,143 --> 00:39:40,410
I have jewels
and the like.
1007
00:39:40,412 --> 00:39:43,113
Claude, really,
it's-it's all right.
1008
00:39:43,115 --> 00:39:44,881
But I know people.
1009
00:39:44,883 --> 00:39:47,417
My title opens doors, Leith.
1010
00:39:47,419 --> 00:39:49,119
And that's what you
really need, isn't it?
1011
00:39:49,121 --> 00:39:52,956
So you would provide
the contacts,
1012
00:39:52,958 --> 00:39:54,524
and I would do the work.
1013
00:39:54,526 --> 00:39:56,726
Yes.
1014
00:39:56,728 --> 00:39:58,528
And you must work very hard,
1015
00:39:58,530 --> 00:39:59,763
because I want
to be with you
1016
00:39:59,765 --> 00:40:01,464
very much.
1017
00:40:03,402 --> 00:40:04,601
All right.
1018
00:40:04,603 --> 00:40:06,403
Really?
1019
00:40:06,405 --> 00:40:07,904
Yes.
1020
00:40:07,906 --> 00:40:10,707
That's marvelous.
1021
00:40:10,709 --> 00:40:13,476
Oh, the adventures
we'll have.
1022
00:40:15,180 --> 00:40:17,714
Be sure to watch out
for sea creatures
1023
00:40:17,716 --> 00:40:19,048
when you're crossing
the channel.
1024
00:40:19,050 --> 00:40:20,617
My father says
if I see a dolphin,
1025
00:40:20,619 --> 00:40:21,885
it means we'll have good luck.
1026
00:40:21,887 --> 00:40:24,154
(chuckles)
1027
00:40:24,156 --> 00:40:25,889
I'll miss you, Agatha.
1028
00:40:27,058 --> 00:40:29,726
I'll miss you, too.
1029
00:40:29,728 --> 00:40:34,998
¶ As daydreams... ¶
1030
00:40:35,000 --> 00:40:36,466
I'll see you at the carriage.
1031
00:40:36,468 --> 00:40:40,603
¶ The color from shadows... ¶
1032
00:40:40,605 --> 00:40:43,440
Thank you for convincing
Catherine to spare me.
1033
00:40:43,442 --> 00:40:45,742
It's the least I could do,
after all you've done for me.
1034
00:40:45,744 --> 00:40:50,079
But now I must continue
my service to England.
1035
00:40:50,081 --> 00:40:51,948
And you will
take back your country.
1036
00:40:51,950 --> 00:40:54,517
It's unlikely our paths
will cross again.
1037
00:40:54,519 --> 00:40:56,152
But I will hope
that they do, that one day
1038
00:40:56,154 --> 00:40:58,521
I will be
walking through Scottish court,
1039
00:40:58,523 --> 00:41:01,191
turn a corner and meet
1040
00:41:01,193 --> 00:41:03,193
my new English ambassador.
1041
00:41:03,195 --> 00:41:05,228
I don't give my heart,
1042
00:41:05,230 --> 00:41:06,229
or give up easily,
1043
00:41:06,231 --> 00:41:07,931
either.
1044
00:41:07,933 --> 00:41:09,232
You will see me again.
1045
00:41:09,234 --> 00:41:11,234
¶ Dreams you should be keeping ¶
1046
00:41:11,236 --> 00:41:14,103
¶ Pure and simple every time ¶
1047
00:41:17,943 --> 00:41:19,876
¶ Look at me with starry eyes ¶
1048
00:41:19,878 --> 00:41:22,679
¶ Push me up to starry skies ¶
1049
00:41:22,681 --> 00:41:23,847
¶ There's stardust in my head ¶
1050
00:41:23,849 --> 00:41:26,182
¶ Pure and simple over you. ¶
1051
00:41:26,184 --> 00:41:28,551
Captioning sponsored by
CBS PRODUCTIONS
1052
00:41:28,553 --> 00:41:30,587
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
1053
00:41:53,078 --> 00:41:54,511
GIRL:
Oh, no.