1 00:00:00,001 --> 00:00:04,570 Previously on Reign... Once the rest of the Spanish Armada arrives, 2 00:00:04,572 --> 00:00:06,071 I will take the throne. Nicole, run away with me. 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,440 You will be my queen. I'm yours. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,442 Your sons are fighting over a girl. 5 00:00:10,444 --> 00:00:14,313 I understand you're a witch. Maybe you could help me. 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,749 Francis Drake, I trust you have good news. 7 00:00:16,751 --> 00:00:18,651 We sunk two warships. 8 00:00:18,652 --> 00:00:20,552 King Philip has always desired England. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,321 And now he has grounds for war. 10 00:00:22,323 --> 00:00:23,589 Have you taken any lovers 11 00:00:23,591 --> 00:00:24,623 with syphilis? 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,325 I've seen men with that. 13 00:00:26,327 --> 00:00:29,061 The-the-- the lesions all over their body, 14 00:00:29,063 --> 00:00:30,329 the-the madness. 15 00:00:30,331 --> 00:00:33,032 You need to see a doctor immediately. 16 00:00:33,034 --> 00:00:34,767 In a state of emergency, 17 00:00:34,769 --> 00:00:36,635 a privy council can be installed 18 00:00:36,637 --> 00:00:39,338 by a royal signature. You are still king. 19 00:00:39,340 --> 00:00:41,740 You can assemble a privy council that supports you. 20 00:00:41,742 --> 00:00:43,509 DARNLEY: There is a motion being passed 21 00:00:43,511 --> 00:00:46,478 tomorrow, in front of the privy council to appoint me 22 00:00:46,480 --> 00:00:48,213 the child's steward. No. 23 00:00:48,215 --> 00:00:52,084 I will have the power to keep you out of my son's life. 24 00:00:52,086 --> 00:00:54,119 MARY: Dear Elizabeth, I ask 25 00:00:54,121 --> 00:00:55,587 that should anything happen to me, 26 00:00:55,589 --> 00:00:57,756 you will protect my child as your own. 27 00:00:57,758 --> 00:00:59,091 I am your king. 28 00:00:59,092 --> 00:01:00,425 I wish to be alone with my child. 29 00:01:02,196 --> 00:01:03,262 MARY: Darnley's taken my son! 30 00:01:03,264 --> 00:01:05,431 (sniffles) 31 00:01:25,119 --> 00:01:26,385 Step aside. 32 00:01:26,387 --> 00:01:27,653 All right, here we go in there. 33 00:01:27,655 --> 00:01:29,621 (overlapping shouting) 34 00:01:29,623 --> 00:01:31,323 You're known associates of King Darnley. 35 00:01:31,325 --> 00:01:33,826 He was educated with my husband. 36 00:01:33,828 --> 00:01:35,828 When was the last time you saw the king? 37 00:01:35,830 --> 00:01:37,830 Over a year ago, why? 38 00:01:37,832 --> 00:01:39,364 We're looking for a baby. If you have one 39 00:01:39,366 --> 00:01:41,233 and he isn't yours, you'll hang for it. 40 00:01:41,235 --> 00:01:43,102 Unless you cooperate. 41 00:01:43,104 --> 00:01:45,137 ♪ ♪ 42 00:01:47,741 --> 00:01:49,475 MARY: It was freezing last night. 43 00:01:49,477 --> 00:01:50,809 They must have taken shelter somewhere. 44 00:01:50,811 --> 00:01:52,511 And Darnley is recognizable, 45 00:01:52,513 --> 00:01:53,879 at least to some. 46 00:01:53,881 --> 00:01:55,470 We're looking everywhere 47 00:01:55,471 --> 00:01:57,060 and he hasn't had much of a head start. 48 00:01:57,061 --> 00:01:58,650 Then where is he? Where is my child? 49 00:01:58,652 --> 00:01:59,818 We will find him. 50 00:01:59,820 --> 00:02:01,220 Your son will be well and 51 00:02:01,222 --> 00:02:02,287 back in your arms in no time. 52 00:02:02,289 --> 00:02:03,522 I pray that you are right, 53 00:02:03,524 --> 00:02:05,824 but Darnley is sick, his mind is... 54 00:02:05,826 --> 00:02:07,226 He's still the boy's father. 55 00:02:07,228 --> 00:02:08,894 A fact he's counting on for his survival. 56 00:02:08,895 --> 00:02:10,561 Do you honestly think he intends to raise the child? 57 00:02:10,564 --> 00:02:12,531 He who holds the heir holds the power. 58 00:02:12,533 --> 00:02:14,299 I'm afraid that Darnley might harm him, 59 00:02:14,301 --> 00:02:16,768 because he's not... thinking clearly. 60 00:02:16,770 --> 00:02:18,537 Or perhaps because he is. 61 00:02:18,539 --> 00:02:21,673 Darnley told me once, he saw a child 62 00:02:21,675 --> 00:02:23,842 as his replacement. 63 00:02:23,844 --> 00:02:25,644 That he would be no longer be needed. 64 00:02:25,646 --> 00:02:27,913 I, too, used to think of a child 65 00:02:27,915 --> 00:02:29,848 as a form of power. 66 00:02:29,850 --> 00:02:32,551 Something I could deliver that Elizabeth couldn't. 67 00:02:32,553 --> 00:02:34,653 An heir to secure my reign. 68 00:02:36,557 --> 00:02:40,592 But as soon as I laid eyes on him, all of that went away. 69 00:02:40,594 --> 00:02:42,594 And nothing mattered more than his happiness, 70 00:02:42,596 --> 00:02:45,464 his safety. 71 00:02:45,466 --> 00:02:47,900 Bothwell, where is he? 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,571 Where is my son? 73 00:02:52,573 --> 00:02:53,672 (sniffles) 74 00:02:58,812 --> 00:03:02,481 CATHERINE: Well, I'm glad that your time in Scotland was... 75 00:03:02,483 --> 00:03:03,549 fruitful. 76 00:03:03,551 --> 00:03:05,350 Mm. Tell me, how was Mary? 77 00:03:05,352 --> 00:03:07,252 Struggling to maintain her throne. 78 00:03:07,254 --> 00:03:08,487 Well, she knew it wasn't going to be easy. 79 00:03:08,489 --> 00:03:10,289 There are struggles here, as well. 80 00:03:10,291 --> 00:03:12,891 I heard that you arrived back days ago. 81 00:03:12,893 --> 00:03:14,693 I had some personal business to attend to. 82 00:03:14,695 --> 00:03:16,361 Guests staying at one of my houses. 83 00:03:16,363 --> 00:03:17,663 (horse neighs outside) 84 00:03:17,665 --> 00:03:19,898 Well, be happy they're not here at court, 85 00:03:19,900 --> 00:03:22,434 which has gone to hell. (sighs) 86 00:03:22,436 --> 00:03:24,903 Henri has fled the castle with his brother's fiancée. 87 00:03:24,905 --> 00:03:26,371 Nicole? 88 00:03:26,373 --> 00:03:28,674 Yes. Nicole. 89 00:03:28,676 --> 00:03:31,777 They're holed up in some ship beyond the harbor. 90 00:03:31,779 --> 00:03:33,512 A Spanish warship, 91 00:03:33,514 --> 00:03:35,781 waiting for other Spanish warships to attack, 92 00:03:35,783 --> 00:03:37,783 so he can take his brother's throne. 93 00:03:37,785 --> 00:03:39,985 Dear God. Spain would declare war? 94 00:03:39,987 --> 00:03:42,321 Well, I think they were hoping for something quick and dirty, 95 00:03:42,323 --> 00:03:43,989 a single assault, 96 00:03:43,991 --> 00:03:46,525 toppling one king and installing another. 97 00:03:46,527 --> 00:03:48,927 But it appears that Elizabeth now has their attention, 98 00:03:48,929 --> 00:03:51,530 and the Armada is now headed for England. 99 00:03:51,532 --> 00:03:54,866 Well, serves her right. Crisis averted, all is well. 100 00:03:54,868 --> 00:03:56,935 Not quite. Henri doesn't realize 101 00:03:56,937 --> 00:03:58,704 that the ships aren't coming. 102 00:03:58,706 --> 00:04:01,540 We can't get word to him to tell him to give up, 103 00:04:01,542 --> 00:04:03,775 as there is inclement weather along the coast. 104 00:04:03,777 --> 00:04:05,844 The fog is so thick that our own ships 105 00:04:05,846 --> 00:04:07,346 could crash against the shoals. 106 00:04:07,348 --> 00:04:10,315 So with the fight for the throne lost, 107 00:04:10,317 --> 00:04:13,585 all that lies between my sons is Nicole. 108 00:04:13,587 --> 00:04:16,722 She is the one object that they can hold onto 109 00:04:16,724 --> 00:04:18,023 as a cause for their feud; 110 00:04:18,025 --> 00:04:20,359 a feud that Charles will never forgive 111 00:04:20,361 --> 00:04:23,829 and Henri will be too proud to back down from. 112 00:04:23,831 --> 00:04:25,964 Unless... 113 00:04:25,966 --> 00:04:27,666 there's nothing left to fight over. 114 00:04:27,668 --> 00:04:30,836 You're going to kill Nicole. 115 00:04:30,838 --> 00:04:32,804 It's already in motion. But how? You said 116 00:04:32,806 --> 00:04:34,473 she's on a ship that no one can get to. 117 00:04:34,475 --> 00:04:37,709 Someone can. Tell me. 118 00:04:38,812 --> 00:04:41,580 Do you believe in witches? 119 00:04:44,551 --> 00:04:46,385 Emanuelle, 120 00:04:46,387 --> 00:04:48,353 this is Stephan Narcisse, 121 00:04:48,355 --> 00:04:50,355 he's the lord chancellor of France. 122 00:04:50,357 --> 00:04:53,892 Stephan, this is a witch that my pious daughter, 123 00:04:53,894 --> 00:04:56,461 Leeza, rounded up amongst other heretics. 124 00:04:56,463 --> 00:04:59,564 I didn't care for her. Clearly, you don't, either. 125 00:04:59,566 --> 00:05:01,366 Don't worry. 126 00:05:01,368 --> 00:05:03,001 Spain will still be a bother, 127 00:05:03,003 --> 00:05:06,338 but its queen won't be a problem much longer. 128 00:05:06,340 --> 00:05:08,407 Complications with her third child. 129 00:05:09,977 --> 00:05:11,877 A girl. 130 00:05:11,879 --> 00:05:13,845 Oh, you claim to have the gift of seeing the future? 131 00:05:13,847 --> 00:05:15,013 It's no gift. 132 00:05:15,015 --> 00:05:17,349 Even I must pay a price. 133 00:05:17,351 --> 00:05:18,483 And have you settled on yours? 134 00:05:18,485 --> 00:05:21,053 A thousand livre. 135 00:05:21,055 --> 00:05:22,754 My freedom. 136 00:05:22,756 --> 00:05:24,589 Is that all? 137 00:05:25,592 --> 00:05:26,992 Why did you bring him? 138 00:05:26,994 --> 00:05:29,528 Because I've had some dealing with the occult. 139 00:05:29,530 --> 00:05:31,596 And I know that the devil is often in the detail; 140 00:05:31,598 --> 00:05:35,033 the true cost to the buyer a surprise. 141 00:05:35,035 --> 00:05:36,902 So if you have some toll 142 00:05:36,904 --> 00:05:40,505 you plan on extracting at a later time, beware. 143 00:05:40,507 --> 00:05:42,407 I have very powerful friends. 144 00:05:42,409 --> 00:05:46,478 Nicole's inches from the grave. She just doesn't know it yet. 145 00:05:46,480 --> 00:05:49,414 Then you'll have your money and your freedom. 146 00:05:49,416 --> 00:05:51,450 There is one more thing. 147 00:05:52,419 --> 00:05:53,819 Meet me tomorrow night. 148 00:05:53,821 --> 00:05:56,388 Someplace private. 149 00:05:56,390 --> 00:05:57,656 When the moon is full. 150 00:05:57,658 --> 00:05:58,657 You come, too. 151 00:05:58,659 --> 00:06:00,559 For what reason? 152 00:06:00,561 --> 00:06:02,060 You'll see. 153 00:06:02,062 --> 00:06:05,397 Only then will your debt to the darkness be paid. 154 00:06:07,101 --> 00:06:09,868 Where the hell is the Spanish Armada? 155 00:06:09,870 --> 00:06:11,937 They should have been here yesterday. 156 00:06:11,939 --> 00:06:14,606 (sighs) 157 00:06:14,608 --> 00:06:17,576 It's no good. I need to think. 158 00:06:17,578 --> 00:06:19,811 You need to sleep. 159 00:06:19,813 --> 00:06:22,614 But if you can't do that, will you at least eat? 160 00:06:24,785 --> 00:06:26,685 Supplies are running as thin as this broth. 161 00:06:26,687 --> 00:06:27,853 Give me the flour. 162 00:06:27,855 --> 00:06:30,655 Gone, as of this morning. 163 00:06:30,657 --> 00:06:33,392 Bad enough I'm serving a prince fish stew. 164 00:06:33,394 --> 00:06:35,527 Eh, try this. 165 00:06:35,529 --> 00:06:38,463 A new, uh, delicacy from the southern continent: nuts. 166 00:06:38,465 --> 00:06:40,432 It'll thicken it right up. 167 00:06:43,937 --> 00:06:46,104 We've even run out of venison. 168 00:06:46,106 --> 00:06:48,106 I think it's delicious. 169 00:06:49,510 --> 00:06:51,843 I could admit defeat, but if Charles 170 00:06:51,845 --> 00:06:53,445 remains king, he will force you to marry him. 171 00:06:53,447 --> 00:06:55,781 (clearing throat) 172 00:06:56,550 --> 00:06:57,682 (coughing) 173 00:06:57,684 --> 00:06:59,151 What's wrong? 174 00:06:59,153 --> 00:07:00,652 (coughs) 175 00:07:00,654 --> 00:07:03,855 (gasps, coughs) 176 00:07:03,857 --> 00:07:05,056 Nicole! 177 00:07:05,058 --> 00:07:06,725 Nicole! (coughs) 178 00:07:06,727 --> 00:07:08,126 No. No, no, no, no. 179 00:07:08,128 --> 00:07:09,928 (gasps) 180 00:07:17,004 --> 00:07:19,137 Mary, I know the idea 181 00:07:19,139 --> 00:07:21,440 of closing your eyes or taking caring of yourself 182 00:07:21,442 --> 00:07:23,141 is unbearable, but you must. 183 00:07:23,143 --> 00:07:25,677 Why did I take my eyes off him? 184 00:07:25,679 --> 00:07:27,078 Because you needed rest. 185 00:07:27,080 --> 00:07:29,614 You were depleted after a brutal childbirth. 186 00:07:32,152 --> 00:07:33,485 James. 187 00:07:33,487 --> 00:07:35,487 I'm so happy to see you. 188 00:07:35,489 --> 00:07:36,755 Dearest sister. 189 00:07:37,858 --> 00:07:40,025 I'm happy to see you, as well. 190 00:07:40,027 --> 00:07:41,893 James, I've missed you. 191 00:07:41,895 --> 00:07:43,762 I sent for you a while ago, did you not receive it? 192 00:07:43,764 --> 00:07:45,497 I was delayed in the Hebrides. 193 00:07:45,499 --> 00:07:46,898 A significant land dispute that could have caused 194 00:07:46,900 --> 00:07:48,500 animosity towards your crown. 195 00:07:48,502 --> 00:07:51,503 None of that matters. I'm here now. 196 00:07:51,505 --> 00:07:53,171 I know what Darnley did. 197 00:07:53,173 --> 00:07:55,006 Bothwell has coordinated the search effort. 198 00:07:55,008 --> 00:07:57,175 Talk to the head of his guard. I already have. 199 00:07:57,177 --> 00:07:59,110 I have my assigned region and some thoughts 200 00:07:59,112 --> 00:08:01,480 on lesser known areas he may have taken the boy. 201 00:08:01,482 --> 00:08:03,248 Then hurry, please. 202 00:08:08,522 --> 00:08:11,523 (shuddering breath) 203 00:08:20,100 --> 00:08:23,068 There's the road, my love. 204 00:08:23,070 --> 00:08:25,203 It'll be easier going from now. 205 00:08:28,609 --> 00:08:31,009 (baby crying) 206 00:08:33,013 --> 00:08:34,012 (crying continues) 207 00:08:34,014 --> 00:08:36,681 I... 208 00:08:36,683 --> 00:08:39,217 I can't think because of the noise. 209 00:08:39,219 --> 00:08:40,886 KEIRA: The child needs to rest. 210 00:08:40,888 --> 00:08:42,888 He can't catch a wink. 211 00:08:42,890 --> 00:08:44,222 (baby cries) Lay him down, 212 00:08:44,224 --> 00:08:45,557 nice and soft. 213 00:08:45,559 --> 00:08:48,994 Give him some peace. 214 00:08:48,996 --> 00:08:51,096 Poor thing. 215 00:08:51,098 --> 00:08:53,598 Poor, poor thing. 216 00:08:53,600 --> 00:08:57,235 (baby crying) 217 00:09:01,608 --> 00:09:04,976 (crying continues) 218 00:09:09,716 --> 00:09:11,316 Claude, this isn't your fault. Luc is gone, you are here, 219 00:09:11,318 --> 00:09:13,985 which means he abandoned you. 220 00:09:13,987 --> 00:09:15,754 As I understand it, my son left 221 00:09:15,756 --> 00:09:19,124 whilst Claude was out chasing her former fiancé. 222 00:09:19,126 --> 00:09:20,859 So, if you want to lay the blame... 223 00:09:20,861 --> 00:09:22,827 Stop it! Please. 224 00:09:22,829 --> 00:09:23,929 It doesn't matter who left whom. 225 00:09:23,931 --> 00:09:25,330 I lost both the man I loved 226 00:09:25,332 --> 00:09:26,865 and the man I could have loved. 227 00:09:26,867 --> 00:09:27,999 Oh... HENRI: Charles! 228 00:09:28,001 --> 00:09:28,934 Charles. 229 00:09:30,737 --> 00:09:31,703 Where are you? 230 00:09:31,705 --> 00:09:33,038 Oh, my God, Nicole. 231 00:09:33,040 --> 00:09:34,639 CATHERINE: Henri! Wait! 232 00:09:34,641 --> 00:09:36,808 You can stop plotting to attack my ship. 233 00:09:36,810 --> 00:09:40,946 Spain isn't coming and you have already won. 234 00:09:40,948 --> 00:09:42,013 CHARLES: Nicole. 235 00:09:42,015 --> 00:09:43,648 What have you done?! 236 00:09:43,650 --> 00:09:45,150 The woman I loved was poisoned 237 00:09:45,152 --> 00:09:48,353 by someone aboard the ship, someone loyal to you. 238 00:09:48,355 --> 00:09:50,655 Nicole was engaged to me! You kidnapped her! 239 00:09:51,625 --> 00:09:53,158 Did she try to flee? 240 00:09:53,160 --> 00:09:54,626 Is that why you murdered her? 241 00:09:54,628 --> 00:09:55,627 No, she was poisoned. 242 00:09:55,629 --> 00:09:56,861 And now you're here, 243 00:09:56,863 --> 00:09:58,930 feigning rage, but expecting mercy. 244 00:09:58,932 --> 00:10:01,066 She loved me. She came willingly, 245 00:10:01,068 --> 00:10:02,901 and in your heart of hearts, you know that. 246 00:10:03,737 --> 00:10:06,304 Stop! Nicole is gone. 247 00:10:06,306 --> 00:10:07,772 And you have every right to be angry, 248 00:10:07,773 --> 00:10:09,239 but instead of turning against one another, 249 00:10:09,242 --> 00:10:11,710 blame the true culprit: 250 00:10:11,712 --> 00:10:13,645 Spain. 251 00:10:13,647 --> 00:10:15,480 Spain didn't abduct my fiancée! 252 00:10:15,481 --> 00:10:17,314 No, but they didn't want you to marry her, either one of you. 253 00:10:17,317 --> 00:10:20,652 Your own sister, Leeza, has been working against you both, 254 00:10:20,654 --> 00:10:22,687 against all of us. 255 00:10:22,689 --> 00:10:25,290 And poor, good-hearted Nicole here 256 00:10:25,292 --> 00:10:26,925 has born the brunt 257 00:10:26,927 --> 00:10:28,960 of Spain's treachery. 258 00:10:28,962 --> 00:10:33,665 It is Spain that has turned brother against brother. 259 00:10:33,667 --> 00:10:35,867 They promised you the throne and they betrayed you. 260 00:10:35,869 --> 00:10:37,702 Your ships didn't come, did they? 261 00:10:37,704 --> 00:10:39,137 And you, my son, my king, 262 00:10:39,139 --> 00:10:40,739 they want you gone. 263 00:10:40,741 --> 00:10:41,840 There is no pleasing them. 264 00:10:41,842 --> 00:10:43,708 They want France for themselves. 265 00:10:43,710 --> 00:10:45,110 Look at her, working her magic. 266 00:10:45,112 --> 00:10:46,911 Funny you should put it like that. 267 00:10:46,913 --> 00:10:49,347 Was this some kind of witchcraft? 268 00:10:49,349 --> 00:10:50,915 No, of course not. 269 00:10:50,917 --> 00:10:52,317 Would our own sister really do this? 270 00:10:52,319 --> 00:10:54,786 Spain is going after England now. 271 00:10:54,788 --> 00:10:56,421 Believing they've already succeeded in tearing 272 00:10:56,423 --> 00:10:58,089 this house apart. 273 00:10:58,091 --> 00:11:01,693 You must join together, 274 00:11:01,695 --> 00:11:04,295 redirect your hatred at Spain, 275 00:11:04,297 --> 00:11:06,197 before they swallow us whole! 276 00:11:09,036 --> 00:11:10,268 I'm sorry, brother. 277 00:11:10,270 --> 00:11:12,404 Mother's right. 278 00:11:16,910 --> 00:11:19,010 Has anyone seen a stranger in town? 279 00:11:19,012 --> 00:11:21,046 A well-to-do looking fellow, 280 00:11:21,048 --> 00:11:23,915 brown hair, blue eyes, travelling with an infant. 281 00:11:23,917 --> 00:11:25,183 I may know something. 282 00:11:25,185 --> 00:11:27,752 If you help us, you'll be rewarded. 283 00:11:27,754 --> 00:11:29,821 I don't know anything about this man they say you're looking for, 284 00:11:29,823 --> 00:11:31,790 but my son's an altar boy. 285 00:11:31,792 --> 00:11:33,958 He says a newborn lad was left at the church 286 00:11:33,960 --> 00:11:35,226 first thing this morning, 287 00:11:35,228 --> 00:11:36,961 brought in by a farmer. 288 00:11:36,963 --> 00:11:39,030 Which way is the church? 289 00:11:44,237 --> 00:11:46,171 What is this? 290 00:11:46,173 --> 00:11:48,239 This is our new marriage contract. 291 00:11:48,241 --> 00:11:50,942 And what makes you think I would suddenly agree to terms 292 00:11:50,944 --> 00:11:53,912 that are far more advantageous to you than our first agreement? 293 00:11:53,914 --> 00:11:57,115 Our circumstances have changed since we first agreed to marry. 294 00:11:57,117 --> 00:11:59,718 When we drew up the first contract, 295 00:11:59,720 --> 00:12:01,953 your Captain Drake had not sunk two Spanish warships, 296 00:12:01,955 --> 00:12:05,323 nor was Spain on its way to attack England. 297 00:12:05,325 --> 00:12:07,392 I've reached out to the Spanish ambassador, 298 00:12:07,394 --> 00:12:10,061 and I can save you from a war you cannot possibly win, 299 00:12:10,063 --> 00:12:12,197 but you must first agree to the new terms. 300 00:12:14,768 --> 00:12:15,934 (exhales) 301 00:12:15,936 --> 00:12:18,770 I'll consider it. 302 00:12:21,341 --> 00:12:23,241 (all gasping, murmuring) 303 00:12:23,243 --> 00:12:24,309 Oh, my child. 304 00:12:24,311 --> 00:12:26,277 My child! 305 00:12:31,284 --> 00:12:33,351 GREER: Is he all right? 306 00:12:33,353 --> 00:12:35,220 They said he was cared for. He seems to be unharmed. 307 00:12:35,222 --> 00:12:38,389 He was found by a farmer who brought him to the local parish. 308 00:12:38,391 --> 00:12:39,991 Reward him, James, 309 00:12:39,993 --> 00:12:43,094 and tell him his queen is forever grateful. 310 00:12:43,096 --> 00:12:45,063 And I will never forget what you've done for me. 311 00:12:45,065 --> 00:12:47,465 For my son. I must thank you. 312 00:12:47,467 --> 00:12:49,300 We are all grateful. 313 00:12:49,302 --> 00:12:51,369 No, thank you properly. 314 00:12:51,371 --> 00:12:54,472 My son is home, where he belongs. 315 00:12:54,474 --> 00:12:58,209 There will be a formal naming ceremony to come, 316 00:12:58,211 --> 00:13:00,211 and we will call him James. 317 00:13:00,213 --> 00:13:02,080 In honor of my brother, 318 00:13:02,082 --> 00:13:04,015 a hero of Scotland. 319 00:13:04,017 --> 00:13:06,084 (applause, cheering) 320 00:13:10,223 --> 00:13:13,024 How is Prince James? 321 00:13:13,026 --> 00:13:16,828 MARY: He's absolutely perfect. 322 00:13:18,431 --> 00:13:20,298 What is it? What's wrong? 323 00:13:20,300 --> 00:13:23,535 The privy council is moving ahead with plans to appoint 324 00:13:23,537 --> 00:13:25,570 King Darnley the baby's steward. 325 00:13:25,572 --> 00:13:28,273 The King Darnley who abducted the child; he left him to die. 326 00:13:28,275 --> 00:13:29,874 How can they even consider it? 327 00:13:29,876 --> 00:13:31,242 By turning fact to fiction. 328 00:13:31,244 --> 00:13:33,311 Claiming the abandonment is propaganda. 329 00:13:33,313 --> 00:13:35,380 Those who would oppose me no matter what. 330 00:13:35,382 --> 00:13:37,315 I said some. Not all. 331 00:13:37,317 --> 00:13:40,185 Rumors of Darnley's erratic behavior circulate. 332 00:13:40,187 --> 00:13:43,021 Even those whose allegiances lean toward the king 333 00:13:43,023 --> 00:13:45,890 must be wondering if they should place their loyalties elsewhere. 334 00:13:45,892 --> 00:13:48,026 Do you think they would switch sides and support me? 335 00:13:48,028 --> 00:13:50,061 I think many would blow with the prevailing wind. 336 00:13:50,063 --> 00:13:54,399 Especially if King Darnley were gone. 337 00:13:55,535 --> 00:13:57,902 Gone. 338 00:13:57,904 --> 00:14:01,472 And here we are again, talking of murder. 339 00:14:03,877 --> 00:14:05,944 It is a sin I have been unwilling to commit. 340 00:14:05,946 --> 00:14:08,379 But there is a very real risk 341 00:14:08,381 --> 00:14:11,950 that Darnley will take my son from me-- legally. 342 00:14:11,952 --> 00:14:13,418 Forever. 343 00:14:13,420 --> 00:14:16,955 I assume you've given this some thought. 344 00:14:16,957 --> 00:14:19,290 I would gather the few allies you currently have 345 00:14:19,292 --> 00:14:20,992 on the privy council. 346 00:14:20,994 --> 00:14:23,494 King Darnley's blood would be on all our hands, 347 00:14:23,496 --> 00:14:26,097 making it difficult to pin the blame on any individual, 348 00:14:26,099 --> 00:14:28,032 particularly you. 349 00:14:28,034 --> 00:14:30,401 Your involvement must not be known to anyone, 350 00:14:30,403 --> 00:14:32,503 except those you implicitly trust. 351 00:14:32,505 --> 00:14:34,372 I could involve your brother. 352 00:14:34,374 --> 00:14:36,507 Leave James out of it. 353 00:14:36,509 --> 00:14:39,110 He has suffered enough on my behalf. 354 00:14:39,112 --> 00:14:40,445 Most importantly, 355 00:14:40,447 --> 00:14:43,882 you must be kept well away from the incident. 356 00:14:43,884 --> 00:14:45,650 I'll need an alibi, a very public one. 357 00:14:45,652 --> 00:14:47,652 Ideally one provided by my foes. 358 00:14:49,890 --> 00:14:53,524 You would be risking your life for me. 359 00:14:53,526 --> 00:14:57,262 I would do all that, and more, to keep you safe. 360 00:14:57,264 --> 00:15:00,031 But, Mary, 361 00:15:00,033 --> 00:15:02,400 you must be sure. 362 00:15:02,402 --> 00:15:05,503 There's no turning back. 363 00:15:08,375 --> 00:15:11,009 No, there isn't. 364 00:15:17,250 --> 00:15:20,184 Kill my husband, Lord Bothwell. 365 00:15:34,401 --> 00:15:37,201 I thought I would find you here. 366 00:15:37,203 --> 00:15:38,369 Mother. 367 00:15:38,371 --> 00:15:40,238 You always loved those summers 368 00:15:40,240 --> 00:15:42,340 you spent here with your cousins. 369 00:15:43,376 --> 00:15:44,609 Is, uh, Kiera here as well? 370 00:15:44,611 --> 00:15:47,178 Yes. Oh, she's right... 371 00:15:47,180 --> 00:15:48,546 here... 372 00:15:51,451 --> 00:15:53,117 I don't always see her. 373 00:15:53,119 --> 00:15:55,520 But when I do, she's as real to me 374 00:15:55,522 --> 00:15:56,988 as you are. 375 00:15:56,990 --> 00:15:58,957 I'm not well, am I, Mother? 376 00:15:58,959 --> 00:16:01,392 You've been under a strain, and that is all the more reason 377 00:16:01,394 --> 00:16:03,127 that you should stay here. 378 00:16:03,129 --> 00:16:05,096 At least until the privy council names you 379 00:16:05,098 --> 00:16:06,698 Steward of the Heir. 380 00:16:06,700 --> 00:16:08,299 My son, you mean. 381 00:16:08,301 --> 00:16:10,168 My God, I think I left him somewhere. 382 00:16:10,170 --> 00:16:12,704 No, the prince was found. He is well. 383 00:16:12,706 --> 00:16:14,038 I can't do this, Mother. I can't... 384 00:16:14,040 --> 00:16:15,206 I can't take care of him. I-I... 385 00:16:15,208 --> 00:16:16,641 All parents make mistakes. 386 00:16:16,643 --> 00:16:18,343 No, no, this is different. Yes, it is. 387 00:16:18,345 --> 00:16:19,711 Because if he is your charge, 388 00:16:19,713 --> 00:16:23,181 you control the next king of Scotland. 389 00:16:23,183 --> 00:16:25,350 You are keeping the monarchy stable, 390 00:16:25,352 --> 00:16:28,086 and that brings you respect, 391 00:16:28,088 --> 00:16:31,990 privilege, alliances that will keep you alive. 392 00:16:33,126 --> 00:16:35,493 Now, when did you last eat? 393 00:16:35,495 --> 00:16:39,097 A few days ago, I think. 394 00:16:39,099 --> 00:16:40,765 The staff hasn't been here in months and you need provisions. 395 00:16:40,767 --> 00:16:43,334 I will return first thing in the morning. 396 00:16:43,336 --> 00:16:46,371 But remember, you must stay hidden. 397 00:16:46,373 --> 00:16:48,139 Do you understand? 398 00:17:06,092 --> 00:17:07,759 ELIZABETH: French jewelry, French designs, 399 00:17:07,761 --> 00:17:10,294 French fabric, all found at your home, 400 00:17:10,296 --> 00:17:14,332 given to you by that French viper Narcisse, 401 00:17:14,334 --> 00:17:16,200 as payment for killing 402 00:17:16,202 --> 00:17:18,136 Lord Blackburn, admit it. 403 00:17:18,138 --> 00:17:19,737 I'll hang anyway, won't I? 404 00:17:19,739 --> 00:17:21,639 But that's not good enough for you. 405 00:17:21,641 --> 00:17:23,541 You want to hear it, you want it to your liking, 406 00:17:23,543 --> 00:17:25,176 and nothing else will do. 407 00:17:25,178 --> 00:17:26,744 You royals. 408 00:17:26,746 --> 00:17:28,146 You hate us. 409 00:17:28,148 --> 00:17:30,248 My grandfather worked for Henry VIII, 410 00:17:30,250 --> 00:17:33,451 and when he didn't polish your father's ring to his liking, 411 00:17:33,453 --> 00:17:36,220 the king sawed off his finger with a butter knife. 412 00:17:36,222 --> 00:17:38,322 He was sent home, the wound stank, 413 00:17:38,324 --> 00:17:40,258 his veins turned black, 414 00:17:40,260 --> 00:17:44,128 and he screamed in pain for two full days until he died. 415 00:17:44,130 --> 00:17:45,596 I never hurt you. 416 00:17:45,598 --> 00:17:48,399 Gideon Blackburn never hurt you. 417 00:17:48,401 --> 00:17:49,767 He didn't deserve to die. 418 00:17:51,271 --> 00:17:52,470 I'm sorry you were born a servant... 419 00:17:52,472 --> 00:17:54,238 No, you're not. You like having servants. 420 00:17:54,240 --> 00:17:56,374 They dress you, feed you, 421 00:17:56,376 --> 00:17:59,477 know your every need. But what do you know of us? 422 00:17:59,479 --> 00:18:02,547 Of the undeserving losses we suffer all the time? 423 00:18:02,549 --> 00:18:03,748 We suffer... 424 00:18:05,118 --> 00:18:08,519 I do not require a lesson in suffering 425 00:18:08,521 --> 00:18:10,254 from the likes of you. 426 00:18:15,728 --> 00:18:20,131 So, the girl your sons loved is dead. 427 00:18:20,133 --> 00:18:22,700 They must both be sad. 428 00:18:22,702 --> 00:18:24,869 (both chuckle) 429 00:18:24,871 --> 00:18:26,737 Sad, but bonded in their grief. 430 00:18:26,739 --> 00:18:29,740 And the moon is full, and I've brought... 431 00:18:29,742 --> 00:18:32,443 Lord Narcisse, as... 432 00:18:32,445 --> 00:18:33,845 uh, requested. 433 00:18:33,847 --> 00:18:36,214 NARCISSE: Well, as much as we've enjoyed 434 00:18:36,216 --> 00:18:37,582 chatting and drinking wine, 435 00:18:37,584 --> 00:18:38,816 is there, uh...? 436 00:18:38,818 --> 00:18:40,818 Shouldn't...? 437 00:18:40,820 --> 00:18:42,453 Why don't you, um... 438 00:18:42,455 --> 00:18:45,690 tell us what you need to fulfill the debt. 439 00:18:45,692 --> 00:18:48,759 Or, um, um, land, and, uh... 440 00:18:48,761 --> 00:18:50,428 (both laugh) What is it? 441 00:18:51,764 --> 00:18:53,764 Is it gold? 442 00:18:53,766 --> 00:18:56,767 It's not a thing that I desire. 443 00:18:56,769 --> 00:19:00,638 But rather, an experience. 444 00:19:04,544 --> 00:19:07,778 You're both so powerful. 445 00:19:09,582 --> 00:19:13,784 Together, we can truly change the world... 446 00:19:15,188 --> 00:19:18,389 I don't want to be doing this. 447 00:19:18,391 --> 00:19:19,924 ♪ I'm living in a daydream ♪ 448 00:19:19,926 --> 00:19:22,693 Ah, the wine. I think we've been drugged. 449 00:19:22,695 --> 00:19:25,663 ♪ Nothing that could faze me now ♪ 450 00:19:32,539 --> 00:19:36,541 ♪ I'm living in a daydream ♪ 451 00:19:36,543 --> 00:19:41,412 ♪ Nothing that could faze me now ♪ 452 00:19:41,414 --> 00:19:43,347 Give me your hand, beauty. 453 00:19:43,349 --> 00:19:44,549 ♪ I'm caught up ♪ 454 00:19:44,551 --> 00:19:45,683 (gasps) 455 00:19:45,685 --> 00:19:48,419 You've cut here before. 456 00:19:48,421 --> 00:19:50,621 You invited Him to you as well. 457 00:19:50,623 --> 00:19:52,490 Invited who? 458 00:19:52,492 --> 00:19:56,694 ♪ What more could a girl want? ♪ 459 00:20:01,501 --> 00:20:05,469 EMANUELLE: Sanguis vitam ipse est... diablo. 460 00:20:05,471 --> 00:20:08,439 Sanguis vitam ipse est... diablo. 461 00:20:08,441 --> 00:20:10,575 Diablo? That's Latin for the devil. 462 00:20:10,577 --> 00:20:11,909 Are you calling Satan himself? 463 00:20:11,911 --> 00:20:13,744 Get off of her, she's trying to get pregnant! 464 00:20:13,746 --> 00:20:14,979 I'm gonna be sick. 465 00:20:14,981 --> 00:20:16,581 How dare you involve us in this. 466 00:20:16,583 --> 00:20:18,583 It was payment you agreed to. 467 00:20:18,585 --> 00:20:19,984 But it's not my usual form. 468 00:20:19,986 --> 00:20:22,587 Let me pay you the way that I've planned. 469 00:20:24,857 --> 00:20:26,457 (yells) 470 00:20:28,995 --> 00:20:30,394 Why won't you die? 471 00:20:30,396 --> 00:20:31,395 (laughing) 472 00:20:31,397 --> 00:20:32,496 (screams) 473 00:20:32,498 --> 00:20:34,665 (laughing) 474 00:20:44,310 --> 00:20:45,776 Is it true? 475 00:20:45,778 --> 00:20:48,512 People are saying your servant Jane was murdered. 476 00:20:48,514 --> 00:20:50,248 Yes. 477 00:20:50,250 --> 00:20:53,251 Tragic. No one knows by whom, but 478 00:20:53,253 --> 00:20:56,320 the archduke thinks the wedding is still happening. 479 00:20:56,322 --> 00:20:58,556 Well, you're hoping you won't have to go through with it. 480 00:20:58,558 --> 00:21:00,291 And I thought the backstabbing generally began 481 00:21:00,293 --> 00:21:01,525 after the wedding vows. 482 00:21:01,527 --> 00:21:03,694 I'm hoping 483 00:21:03,696 --> 00:21:06,564 the idea I might marry a Catholic will give Spain pause, 484 00:21:06,566 --> 00:21:09,600 and buy you enough time to ready the Royal English Navy 485 00:21:09,602 --> 00:21:11,369 for war. 486 00:21:11,371 --> 00:21:13,571 I'm assuming we'll need more than pithy retorts 487 00:21:13,573 --> 00:21:14,772 to defeat the Spanish Armada, 488 00:21:14,774 --> 00:21:16,807 which is coming for us. 489 00:21:16,809 --> 00:21:18,743 A lot more, I'm afraid. 490 00:21:18,745 --> 00:21:19,810 Even with the infusion of gold 491 00:21:19,812 --> 00:21:21,879 we stole from your fiancé's family, 492 00:21:21,881 --> 00:21:24,015 there's only so many ships we can outfit for war 493 00:21:24,017 --> 00:21:25,416 in such a short time. 494 00:21:25,418 --> 00:21:26,917 But that's not our greatest worry. 495 00:21:28,621 --> 00:21:30,921 Even if we defeat the Armada, 496 00:21:30,923 --> 00:21:32,957 the victory will be a costly one. 497 00:21:32,959 --> 00:21:35,993 It will deplete England's military at every level. 498 00:21:35,995 --> 00:21:38,929 Uh, gunpowder, steel, soldiers. 499 00:21:38,931 --> 00:21:41,365 Which leaves us vulnerable to a ground invasion 500 00:21:41,367 --> 00:21:42,833 from the North. 501 00:21:42,835 --> 00:21:45,970 Scottish forces could make easy work of our weakened defenses. 502 00:21:45,972 --> 00:21:47,872 Which Spain will allow. 503 00:21:47,874 --> 00:21:51,542 Happy to have her on my throne, as she is a Catholic. 504 00:21:51,544 --> 00:21:53,444 As always, 505 00:21:53,446 --> 00:21:59,383 the specter of Mary Stuart hovers over me like an axe. 506 00:22:00,520 --> 00:22:02,086 Shh. 507 00:22:05,591 --> 00:22:06,957 (sighs) 508 00:22:06,959 --> 00:22:08,459 I know that look. 509 00:22:08,461 --> 00:22:10,728 You're afraid. 510 00:22:10,730 --> 00:22:12,630 Yes, I am. 511 00:22:12,632 --> 00:22:14,498 But the baby is safe. 512 00:22:14,500 --> 00:22:16,033 He'll never be safe. 513 00:22:16,035 --> 00:22:17,968 Not until... 514 00:22:17,970 --> 00:22:21,472 You are doing what you must, for your son and for Scotland. 515 00:22:21,474 --> 00:22:23,441 Not just for Scotland. 516 00:22:23,443 --> 00:22:27,745 I'm reminded of the prophecy Bash sent, through David Rizzio. 517 00:22:27,747 --> 00:22:30,781 That your heir would unite both Scotland and England in peace. 518 00:22:30,783 --> 00:22:33,884 MARY: I don't know if any of it's true. 519 00:22:33,886 --> 00:22:36,454 But I do know that my son means more to me than my own life. 520 00:22:36,456 --> 00:22:38,489 I don't regret what I've done tonight. 521 00:22:38,491 --> 00:22:40,358 I would do it again, 522 00:22:40,360 --> 00:22:42,927 without a moment's hesitation to protect my child. 523 00:22:44,130 --> 00:22:45,563 Only... 524 00:22:48,501 --> 00:22:52,536 ...what am I going to tell him about his father? 525 00:22:52,538 --> 00:22:55,072 Are you sure King Darnley's inside? 526 00:22:55,074 --> 00:22:57,475 The queen had Lady Lennox followed. 527 00:22:57,477 --> 00:22:59,877 Darnley's inside and alone. 528 00:22:59,879 --> 00:23:03,013 The explosion should kill the king and set the house on fire, 529 00:23:03,015 --> 00:23:06,150 destroying any trace of foul play. 530 00:23:06,152 --> 00:23:08,018 Hopefully, then, 531 00:23:08,020 --> 00:23:10,621 it will all appear to be a most tragic accident. 532 00:23:10,623 --> 00:23:12,823 It's vital Queen Mary not be implicated. 533 00:23:12,825 --> 00:23:15,025 Which is why, at this very moment, 534 00:23:15,027 --> 00:23:16,761 she's hosting a reception for the new privy council, 535 00:23:16,763 --> 00:23:18,696 cajoling them as well, 536 00:23:18,698 --> 00:23:21,165 so that, when they receive news of the king's death, 537 00:23:21,167 --> 00:23:23,467 they might fall to our side. 538 00:23:34,580 --> 00:23:37,515 It's time. Head back to court. 539 00:23:37,517 --> 00:23:40,017 Make sure you're seen so you can vouch for the two of us. 540 00:23:47,994 --> 00:23:50,861 (dog barking) 541 00:24:02,675 --> 00:24:05,843 Something's wrong. The charges should have ignited by now. 542 00:24:05,845 --> 00:24:07,745 Wait here. 543 00:24:23,696 --> 00:24:26,130 (grunting) 544 00:24:33,673 --> 00:24:34,805 (coughing) 545 00:24:43,816 --> 00:24:46,217 Clarkson! 546 00:24:46,219 --> 00:24:47,952 Oh, you'll hang for this! 547 00:24:49,121 --> 00:24:50,688 (shouting) 548 00:25:07,640 --> 00:25:10,708 (choking) 549 00:25:33,966 --> 00:25:36,200 (panting) 550 00:25:36,202 --> 00:25:38,269 (grunts) 551 00:25:52,952 --> 00:25:56,053 There's a letter from Queen Mary, Your Majesty. 552 00:26:01,594 --> 00:26:04,562 (door closes) 553 00:26:04,564 --> 00:26:06,564 MARY: Dear Elizabeth. 554 00:26:06,566 --> 00:26:10,100 My duty is to my heir, and to Scotland, 555 00:26:10,102 --> 00:26:13,270 both of which I fear could be lost. 556 00:26:13,272 --> 00:26:16,740 So, from one lonely queen to another, 557 00:26:16,742 --> 00:26:20,244 I ask that should anything happen to me, 558 00:26:20,246 --> 00:26:23,280 you will protect my child as your own. 559 00:26:23,282 --> 00:26:25,649 In turn, I promise you 560 00:26:25,651 --> 00:26:29,687 that your throne shall never be threatened by me. 561 00:26:33,626 --> 00:26:36,126 Ah, there you are, Elizabeth. 562 00:26:36,128 --> 00:26:37,828 You should have your staff collect your things. 563 00:26:37,830 --> 00:26:39,263 And search for a bride elsewhere. 564 00:26:39,265 --> 00:26:40,831 What are you saying? 565 00:26:40,833 --> 00:26:42,833 That our marriage is no longer 566 00:26:42,835 --> 00:26:44,935 of strategic importance to England, 567 00:26:44,937 --> 00:26:47,037 and as such, it will not happen. 568 00:26:47,039 --> 00:26:48,672 I received a letter today 569 00:26:48,674 --> 00:26:50,274 from my cousin Mary, 570 00:26:50,276 --> 00:26:53,677 in which she renounced her designs on my throne. 571 00:26:53,679 --> 00:26:55,946 Scotland is no longer a threat to my reign. 572 00:26:55,948 --> 00:26:57,114 Mary. 573 00:26:57,116 --> 00:26:58,716 How can you trust her? 574 00:26:58,718 --> 00:27:01,018 Because she is besieged on all sides 575 00:27:01,020 --> 00:27:04,121 by a world of men who seek to tear her down 576 00:27:04,123 --> 00:27:07,091 because they cannot control her. 577 00:27:07,093 --> 00:27:08,993 Somehow I understand her predicament. 578 00:27:08,995 --> 00:27:10,160 But Spain. 579 00:27:10,162 --> 00:27:12,730 I am trying to save you. You are... 580 00:27:12,732 --> 00:27:14,264 I am England. 581 00:27:14,266 --> 00:27:16,266 And I need no one to save me. 582 00:27:16,268 --> 00:27:18,168 Not from Spain, 583 00:27:18,170 --> 00:27:21,839 not from the Catholic Church, not from anyone. 584 00:27:21,841 --> 00:27:26,377 I am Elizabeth Tudor, and I will bow to no man. 585 00:27:26,379 --> 00:27:30,914 I will face every threat to my reign with sword in hand. 586 00:27:30,916 --> 00:27:35,152 And any who stand in my way shall fall. 587 00:27:35,154 --> 00:27:37,221 (flute music playing) 588 00:27:51,437 --> 00:27:53,137 To the destruction of Spain. 589 00:27:53,139 --> 00:27:55,305 Justice for Nicole. 590 00:27:55,307 --> 00:27:57,374 ALL: Here, here. 591 00:27:58,744 --> 00:28:00,811 (voices echoing) 592 00:28:04,350 --> 00:28:06,417 (laughter echoing) 593 00:28:08,421 --> 00:28:11,055 Are you sure your plan will work? HENRI: I am. 594 00:28:11,057 --> 00:28:13,190 The Basques are Spain's greatest internal threat. 595 00:28:13,192 --> 00:28:15,392 If we supply their rebels with enough weapons, 596 00:28:15,394 --> 00:28:17,127 They'll rain disaster upon Philip, 597 00:28:17,129 --> 00:28:19,930 while his troops are away in England. (scoffs) 598 00:28:19,932 --> 00:28:21,031 Don't be fools. 599 00:28:22,068 --> 00:28:24,334 The Basques hate the French 600 00:28:24,336 --> 00:28:26,003 even more than they hate the Spanish. 601 00:28:26,005 --> 00:28:28,172 They will betray you, Charles. (grunts) 602 00:28:29,275 --> 00:28:30,908 Then Spain will march 603 00:28:30,910 --> 00:28:32,376 on Paris in revenge. 604 00:28:32,378 --> 00:28:34,078 I think you've had one too many. 605 00:28:34,080 --> 00:28:35,813 Charles, please. Listen to me... 606 00:28:35,815 --> 00:28:36,780 You should go rest, Mother. 607 00:28:36,782 --> 00:28:38,282 Come on. 608 00:28:43,222 --> 00:28:45,222 The old girl's not what she used to be. 609 00:28:45,224 --> 00:28:48,058 I think of all the trouble. 610 00:28:48,060 --> 00:28:50,494 It was actually mother's doubt in me that set things in motion. 611 00:28:50,496 --> 00:28:53,430 How should we supply the rebels? 612 00:28:53,432 --> 00:28:55,365 If we go down the coast... 613 00:28:55,367 --> 00:28:57,935 (indistinct chatter) 614 00:29:13,085 --> 00:29:15,486 (Catherine panting) 615 00:29:15,488 --> 00:29:18,222 Are you real? 616 00:29:18,224 --> 00:29:20,124 Whatever you've given me... (exhales) 617 00:29:20,126 --> 00:29:21,492 keeps hitting me in waves. 618 00:29:21,494 --> 00:29:22,926 I'm real. 619 00:29:22,928 --> 00:29:24,528 Why didn't you die? 620 00:29:24,530 --> 00:29:25,863 He protects us. 621 00:29:25,865 --> 00:29:27,198 Us? You're not... 622 00:29:27,199 --> 00:29:28,532 Oh, but I am. You wonder what your children 623 00:29:28,534 --> 00:29:30,400 are going to achieve, don't you? 624 00:29:30,402 --> 00:29:32,269 I can tell you what your sons will do. 625 00:29:32,271 --> 00:29:33,871 Their plot against Spain 626 00:29:33,873 --> 00:29:35,539 will backfire. I'll stop it. 627 00:29:35,541 --> 00:29:38,108 They're puppies, they're just chasing their own tails. 628 00:29:38,110 --> 00:29:41,078 You could stop it, but there will be a price. 629 00:29:41,080 --> 00:29:42,813 Are you saying that I have a choice? 630 00:29:42,815 --> 00:29:44,148 Tell me what it is. 631 00:29:44,150 --> 00:29:45,816 If you interfere with their plan, 632 00:29:45,818 --> 00:29:47,284 a plan that is destined to fail, 633 00:29:47,286 --> 00:29:49,286 they will make you their scapegoat. 634 00:29:49,288 --> 00:29:51,121 Your name vilified for all time, 635 00:29:51,123 --> 00:29:53,991 your body hanging from a rope before the next waning moon. 636 00:29:53,993 --> 00:29:55,993 And if I don't stop it? 637 00:29:55,995 --> 00:29:57,294 They will face ruin. 638 00:29:57,296 --> 00:30:00,164 Charles's rule will not last. 639 00:30:00,166 --> 00:30:05,302 You're asking me to sacrifice my sons for myself. 640 00:30:05,304 --> 00:30:07,437 No, I've always put my children first. 641 00:30:07,439 --> 00:30:10,174 I have done terrible things. 642 00:30:10,176 --> 00:30:12,910 I've always done it for their good. 643 00:30:12,912 --> 00:30:14,311 But are they worth it? 644 00:30:14,313 --> 00:30:15,512 Francis was. 645 00:30:15,514 --> 00:30:18,549 A noble, decent man and a good king. 646 00:30:18,551 --> 00:30:20,284 Your other sons, Charles and Henri, 647 00:30:20,286 --> 00:30:23,187 are but pale shadows of your golden child, 648 00:30:23,189 --> 00:30:25,589 the dark side of a moon that once shone so bright. 649 00:30:25,591 --> 00:30:28,592 And if I don't want to die for their sins? 650 00:30:28,594 --> 00:30:31,028 The key to your survival, should you choose it, 651 00:30:31,030 --> 00:30:33,897 is your daughter, Margot. 652 00:30:33,899 --> 00:30:36,166 Blood will flow, but it won't be yours, 653 00:30:36,168 --> 00:30:38,602 if you have Margot at your side. 654 00:30:43,209 --> 00:30:45,309 (laughs) 655 00:30:45,311 --> 00:30:46,543 Is it real? 656 00:30:46,545 --> 00:30:48,011 Princess Margot. 657 00:30:51,951 --> 00:30:53,350 Mother. 658 00:30:53,352 --> 00:30:55,352 It's been so long. I know, darling. 659 00:30:55,354 --> 00:30:58,088 And it's time to come home. 660 00:30:58,090 --> 00:31:00,557 Mother needs you at her side. 661 00:31:14,173 --> 00:31:17,107 I am one among you. 662 00:31:17,109 --> 00:31:21,879 And I will lay down my life for God and kingdom. 663 00:31:21,881 --> 00:31:25,883 I may have the body of a woman, 664 00:31:25,885 --> 00:31:28,652 but I have the heart of a king. 665 00:31:28,654 --> 00:31:34,458 I will take up arms with you as your general and your judge, 666 00:31:34,460 --> 00:31:38,528 and I will reward your every virtue on the field. 667 00:31:40,666 --> 00:31:45,135 We will live or we will die... 668 00:31:45,137 --> 00:31:48,205 but we will not live in fear! 669 00:31:48,207 --> 00:31:50,607 (all shouting) 670 00:31:59,418 --> 00:32:00,951 Bothwell, where have you been? We've been waiting for you 671 00:32:00,953 --> 00:32:03,320 all night. Is Darnley still alive? 672 00:32:03,322 --> 00:32:05,689 No. He's dead. 673 00:32:05,691 --> 00:32:08,959 I'm afraid our original plan went awry. 674 00:32:08,961 --> 00:32:10,394 King Darnley survived the explosion. 675 00:32:10,396 --> 00:32:12,930 I, uh... 676 00:32:12,932 --> 00:32:14,531 I had to take his life with my own hands. 677 00:32:14,533 --> 00:32:17,200 I have a bad feeling about this. I think we ought to flee. 678 00:32:17,202 --> 00:32:18,669 Flee? Nothing would make you 679 00:32:18,671 --> 00:32:20,003 both look guiltier. 680 00:32:20,005 --> 00:32:20,971 We need to raise troops. 681 00:32:20,973 --> 00:32:22,439 If there are charges of murder, 682 00:32:22,441 --> 00:32:23,974 we're gonna need a force of men. 683 00:32:23,976 --> 00:32:25,609 Lord Bothwell. 684 00:32:25,611 --> 00:32:28,078 You're under arrest for the murder of King Darnley. 685 00:32:28,080 --> 00:32:29,480 You will be tried 686 00:32:29,481 --> 00:32:30,881 for the traitorous and unconscionable act 687 00:32:30,882 --> 00:32:32,282 of regicide. What are you talking about? 688 00:32:32,284 --> 00:32:34,184 Your husband has been murdered at that man's hand. 689 00:32:34,186 --> 00:32:35,452 Guard him already. 690 00:32:35,454 --> 00:32:37,220 MARY: I am ordering you. 691 00:32:37,222 --> 00:32:38,155 If one of you lays a hand on him, 692 00:32:38,157 --> 00:32:39,456 he will pay with his life. 693 00:32:39,458 --> 00:32:41,191 As for you, Reverend Knox, 694 00:32:41,193 --> 00:32:44,027 may I remind you, I am your queen. 695 00:32:44,029 --> 00:32:45,429 Not for long. 696 00:32:45,431 --> 00:32:47,664 There were witnesses to my king's murder. 697 00:32:47,666 --> 00:32:49,333 Tell our sovereign what you told me. 698 00:32:49,335 --> 00:32:51,969 It was Bothwell. He threatened us-- said if 699 00:32:51,971 --> 00:32:53,670 we didn't help him murder the king, he would have us arrested. 700 00:32:53,672 --> 00:32:56,106 You thought Darnley was alive. You went to Knox hoping 701 00:32:56,108 --> 00:32:58,008 he'd save you from our king's wrath. 702 00:32:58,010 --> 00:33:00,510 And you dragged Lord Margate into it, didn't you?! 703 00:33:00,512 --> 00:33:01,545 Careful, Bothwell. 704 00:33:01,547 --> 00:33:03,513 You might implicate yourself, 705 00:33:03,515 --> 00:33:05,749 and then what fun would your trial be? 706 00:33:05,751 --> 00:33:07,617 As if you'd let me stand trial! 707 00:33:07,619 --> 00:33:08,552 Arrest him! 708 00:33:09,621 --> 00:33:11,254 Arrest her, too. The witnesses say 709 00:33:11,256 --> 00:33:13,256 she was privy to every detail. 710 00:33:17,496 --> 00:33:19,062 Take him. 711 00:33:20,632 --> 00:33:21,665 Tell him I love him. 712 00:33:21,667 --> 00:33:23,367 Raise him as if he were your own. 713 00:33:23,369 --> 00:33:24,668 I will. I swear it. 714 00:33:24,670 --> 00:33:26,103 I am your queen. 715 00:33:26,105 --> 00:33:28,105 You have no proof. You will never win this! 716 00:33:28,107 --> 00:33:29,506 This is a mistake you'll never recover from. 717 00:33:29,508 --> 00:33:31,108 It will be your undoing. 718 00:33:31,110 --> 00:33:32,609 (shrieks) 719 00:33:32,611 --> 00:33:34,244 The only crime I have committed 720 00:33:34,246 --> 00:33:36,513 that you care about is that I am a woman. 721 00:33:36,515 --> 00:33:38,248 A woman who wears a crown. 722 00:33:38,250 --> 00:33:41,151 A woman in power goes against nature itself. 723 00:33:41,153 --> 00:33:42,486 Men will never willingly 724 00:33:42,488 --> 00:33:44,621 bow to the weaker sex. 725 00:33:44,623 --> 00:33:47,357 And they will suffer greatly for it. 726 00:33:57,102 --> 00:33:59,102 (bell tolls) 727 00:34:01,673 --> 00:34:03,774 (bell tolls) 728 00:34:03,776 --> 00:34:07,511 MARY: It was the start of my undoing. 729 00:34:07,513 --> 00:34:10,247 (bell tolls) 730 00:34:12,618 --> 00:34:14,484 (bell tolls) 731 00:34:16,722 --> 00:34:19,389 The only thing I regret 732 00:34:19,391 --> 00:34:23,160 is that it's been so long since I've seen his face. 733 00:34:23,162 --> 00:34:25,395 Did you get word to him? 734 00:34:25,397 --> 00:34:29,666 I believe that he is my only chance of survival. 735 00:34:29,668 --> 00:34:31,735 We still await his answer. 736 00:34:43,315 --> 00:34:47,150 You cannot allow the execution of a fellow queen. 737 00:34:47,152 --> 00:34:49,619 Elizabeth, she is my mother. 738 00:34:49,621 --> 00:34:52,856 A mother you have not seen since you were an infant. 739 00:34:52,858 --> 00:34:54,524 And whose doing was that? 740 00:34:54,526 --> 00:34:57,160 How much pressure from you did my uncle endure? 741 00:34:57,162 --> 00:35:01,298 You are an adult now, and the king of Scotland. 742 00:35:01,300 --> 00:35:04,301 Surely you can make your own choices. 743 00:35:04,303 --> 00:35:06,403 Why have you not gone to her? 744 00:35:06,405 --> 00:35:08,105 For the same reason you have avoided 745 00:35:08,107 --> 00:35:10,607 meeting her your entire life. 746 00:35:10,609 --> 00:35:13,110 Because we both have what is rightfully hers. 747 00:35:13,112 --> 00:35:15,345 My crown and yours. 748 00:35:15,347 --> 00:35:17,247 It is she who should be uniting our nations. 749 00:35:17,249 --> 00:35:18,615 James. 750 00:35:18,617 --> 00:35:20,650 She can't. 751 00:35:20,652 --> 00:35:24,721 Her choices have ruined her. 752 00:35:24,723 --> 00:35:27,657 I often wonder, what choice did she have? 753 00:35:27,659 --> 00:35:30,127 They say my father was mad. 754 00:35:30,129 --> 00:35:32,496 She must have been desperate. 755 00:35:32,498 --> 00:35:34,464 Desperate enough to come to you for help. 756 00:35:34,466 --> 00:35:36,133 And what did you do? 757 00:35:36,135 --> 00:35:37,534 Held her prisoner for two decades 758 00:35:37,536 --> 00:35:39,202 after promising to protect her! 759 00:35:39,204 --> 00:35:41,638 When I made the offer, I did not know 760 00:35:41,640 --> 00:35:43,607 she would be fleeing a murder charge. 761 00:35:43,609 --> 00:35:46,776 I did not know she would continue to conspire against me. 762 00:35:46,778 --> 00:35:49,346 Men have conspired against you using her as a weapon. 763 00:35:49,348 --> 00:35:51,548 These letters you finally have as evidence-- 764 00:35:51,550 --> 00:35:54,784 evidence enough to execute her-- could be forged. 765 00:35:54,786 --> 00:35:57,387 Then petition me to stop it. 766 00:35:57,389 --> 00:36:00,490 But the real forgery is you... 767 00:36:00,492 --> 00:36:02,292 pretending to be brave. 768 00:36:02,294 --> 00:36:07,631 Elizabeth, the Warrior Queen, who ushered in the golden age, 769 00:36:07,633 --> 00:36:10,901 when really all the while, you've been living in fear. 770 00:36:13,505 --> 00:36:15,572 Must be exhausting. 771 00:36:15,574 --> 00:36:17,707 It is. 772 00:36:17,709 --> 00:36:19,643 Is that why 773 00:36:19,645 --> 00:36:22,746 you need the final choice to be mine? 774 00:36:22,748 --> 00:36:25,715 Because you know you are giving into weariness? 775 00:36:25,717 --> 00:36:28,185 Or is it 776 00:36:28,187 --> 00:36:30,420 because you know it's wrong? 777 00:36:32,224 --> 00:36:34,591 I ask you 778 00:36:34,593 --> 00:36:37,928 one last time. 779 00:36:39,631 --> 00:36:42,199 Do you want to be named my heir, 780 00:36:42,201 --> 00:36:45,735 James, the first of your name to rule 781 00:36:45,737 --> 00:36:49,539 England and Scotland, united at last? 782 00:36:49,541 --> 00:36:53,376 Ending the bloodshed between our two countries, 783 00:36:53,378 --> 00:36:56,213 and fulfilling your mother's dream? 784 00:36:56,215 --> 00:36:57,881 Or... 785 00:36:57,883 --> 00:37:00,617 you could save her... 786 00:37:00,619 --> 00:37:05,922 but she will rot for decades more in captivity, 787 00:37:05,924 --> 00:37:09,226 because I cannot have her blood on my hands. 788 00:37:11,663 --> 00:37:14,231 And I cannot let her go. 789 00:37:44,863 --> 00:37:46,796 Has my son replied? 790 00:37:46,798 --> 00:37:48,632 We've received word from King James himself. 791 00:37:48,634 --> 00:37:52,369 He's not coming, and there will be no reprieve. 792 00:38:26,838 --> 00:38:30,040 (sighs) 793 00:38:34,846 --> 00:38:38,348 I put my trust in you, my Lord. 794 00:38:50,462 --> 00:38:54,831 FRANCIS: Mary? Mary? 795 00:38:59,504 --> 00:39:01,004 Francis. 796 00:39:01,006 --> 00:39:04,074 I've been waiting for you. 797 00:39:05,510 --> 00:39:08,078 Is this real? 798 00:39:08,080 --> 00:39:11,414 Nothing is more real. 799 00:39:12,884 --> 00:39:15,485 I love you. 800 00:39:15,487 --> 00:39:17,087 I always have. 801 00:39:17,089 --> 00:39:19,055 I love you, too. 802 00:39:19,057 --> 00:39:22,726 Were we truly this young? 803 00:39:22,728 --> 00:39:25,428 Yes. 804 00:39:25,430 --> 00:39:28,098 It seems like so long ago. 805 00:39:30,435 --> 00:39:33,937 It's been so difficult, Francis. 806 00:39:33,939 --> 00:39:35,505 So difficult. 807 00:39:35,507 --> 00:39:37,040 Shh. 808 00:39:38,744 --> 00:39:41,044 That's over now. 809 00:40:09,941 --> 00:40:15,678 ♪ Oh, the devil's inside ♪ 810 00:40:15,680 --> 00:40:19,849 ♪ You opened the door ♪ 811 00:40:19,851 --> 00:40:22,152 ♪ You gave him a ride ♪ 812 00:40:24,589 --> 00:40:30,093 ♪ Too young to know, too old to admit ♪ 813 00:40:30,095 --> 00:40:34,597 ♪ That you couldn't see ♪ 814 00:40:34,599 --> 00:40:39,068 ♪ How it ends ♪ 815 00:40:41,106 --> 00:40:46,709 ♪ What did you do to my eyes? ♪ 816 00:40:48,647 --> 00:40:54,451 ♪ What did you sing to that lonely child? ♪ 817 00:40:57,122 --> 00:41:02,659 ♪ Promised it all but you lied ♪ 818 00:41:02,661 --> 00:41:08,965 ♪ You better slow down, baby, soon ♪ 819 00:41:08,967 --> 00:41:12,035 ♪ It's all or nothing to you ♪ 820 00:41:24,216 --> 00:41:29,552 ♪ What did you do to my eyes? ♪ 821 00:41:32,257 --> 00:41:36,759 ♪ What did you sing to that lonely child? ♪ 822 00:41:38,897 --> 00:41:44,968 ♪ Promised it all, but you lied ♪ 823 00:41:44,970 --> 00:41:47,837 ♪ You better slow down, baby, soon. ♪ 824 00:41:47,839 --> 00:41:50,206 Captioning sponsored by CBS PRODUCTIONS 825 00:42:13,798 --> 00:42:15,265 GIRL: Oh, no.