1
00:00:00,001 --> 00:00:04,570
Previously on Reign...
Once the rest
of the Spanish Armada arrives,
2
00:00:04,572 --> 00:00:06,071
I will take the throne.
Nicole, run away with me.
3
00:00:06,073 --> 00:00:08,440
You will be my queen.
I'm yours.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,442
Your sons are fighting
over a girl.
5
00:00:10,444 --> 00:00:14,313
I understand you're a witch.
Maybe you could help me.
6
00:00:14,315 --> 00:00:16,749
Francis Drake, I trust
you have good news.
7
00:00:16,751 --> 00:00:18,651
We sunk two warships.
8
00:00:18,652 --> 00:00:20,552
King Philip has always
desired England.
9
00:00:20,554 --> 00:00:22,321
And now he has grounds for war.
10
00:00:22,323 --> 00:00:23,589
Have you taken any lovers
11
00:00:23,591 --> 00:00:24,623
with syphilis?
12
00:00:24,625 --> 00:00:26,325
I've seen men with that.
13
00:00:26,327 --> 00:00:29,061
The-the-- the lesions
all over their body,
14
00:00:29,063 --> 00:00:30,329
the-the madness.
15
00:00:30,331 --> 00:00:33,032
You need to see a doctor
immediately.
16
00:00:33,034 --> 00:00:34,767
In a state
of emergency,
17
00:00:34,769 --> 00:00:36,635
a privy council
can be installed
18
00:00:36,637 --> 00:00:39,338
by a royal signature.
You are still king.
19
00:00:39,340 --> 00:00:41,740
You can assemble a privy council
that supports you.
20
00:00:41,742 --> 00:00:43,509
DARNLEY: There is a motion
being passed
21
00:00:43,511 --> 00:00:46,478
tomorrow, in front of
the privy council to appoint me
22
00:00:46,480 --> 00:00:48,213
the child's steward.
No.
23
00:00:48,215 --> 00:00:52,084
I will have the power to
keep you out of my son's life.
24
00:00:52,086 --> 00:00:54,119
MARY:
Dear Elizabeth, I ask
25
00:00:54,121 --> 00:00:55,587
that should anything
happen to me,
26
00:00:55,589 --> 00:00:57,756
you will protect my child
as your own.
27
00:00:57,758 --> 00:00:59,091
I am your king.
28
00:00:59,092 --> 00:01:00,425
I wish to be alone
with my child.
29
00:01:02,196 --> 00:01:03,262
MARY: Darnley's
taken my son!
30
00:01:03,264 --> 00:01:05,431
(sniffles)
31
00:01:25,119 --> 00:01:26,385
Step aside.
32
00:01:26,387 --> 00:01:27,653
All right, here
we go in there.
33
00:01:27,655 --> 00:01:29,621
(overlapping shouting)
34
00:01:29,623 --> 00:01:31,323
You're known associates
of King Darnley.
35
00:01:31,325 --> 00:01:33,826
He was educated
with my husband.
36
00:01:33,828 --> 00:01:35,828
When was the last time
you saw the king?
37
00:01:35,830 --> 00:01:37,830
Over a year ago, why?
38
00:01:37,832 --> 00:01:39,364
We're looking for a baby.
If you have one
39
00:01:39,366 --> 00:01:41,233
and he isn't yours,
you'll hang for it.
40
00:01:41,235 --> 00:01:43,102
Unless you cooperate.
41
00:01:43,104 --> 00:01:45,137
♪ ♪
42
00:01:47,741 --> 00:01:49,475
MARY:
It was freezing last night.
43
00:01:49,477 --> 00:01:50,809
They must have
taken shelter somewhere.
44
00:01:50,811 --> 00:01:52,511
And Darnley
is recognizable,
45
00:01:52,513 --> 00:01:53,879
at least to some.
46
00:01:53,881 --> 00:01:55,470
We're looking everywhere
47
00:01:55,471 --> 00:01:57,060
and he hasn't had much
of a head start.
48
00:01:57,061 --> 00:01:58,650
Then where is he?
Where is my child?
49
00:01:58,652 --> 00:01:59,818
We will find him.
50
00:01:59,820 --> 00:02:01,220
Your son will
be well and
51
00:02:01,222 --> 00:02:02,287
back in your arms in no time.
52
00:02:02,289 --> 00:02:03,522
I pray that you are right,
53
00:02:03,524 --> 00:02:05,824
but Darnley is sick,
his mind is...
54
00:02:05,826 --> 00:02:07,226
He's still the boy's father.
55
00:02:07,228 --> 00:02:08,894
A fact he's counting on
for his survival.
56
00:02:08,895 --> 00:02:10,561
Do you honestly think he intends
to raise the child?
57
00:02:10,564 --> 00:02:12,531
He who holds the heir
holds the power.
58
00:02:12,533 --> 00:02:14,299
I'm afraid that Darnley
might harm him,
59
00:02:14,301 --> 00:02:16,768
because he's not...
thinking clearly.
60
00:02:16,770 --> 00:02:18,537
Or perhaps because he is.
61
00:02:18,539 --> 00:02:21,673
Darnley told me once,
he saw a child
62
00:02:21,675 --> 00:02:23,842
as his replacement.
63
00:02:23,844 --> 00:02:25,644
That he would be no longer
be needed.
64
00:02:25,646 --> 00:02:27,913
I, too, used to think
of a child
65
00:02:27,915 --> 00:02:29,848
as a form of power.
66
00:02:29,850 --> 00:02:32,551
Something I could deliver
that Elizabeth couldn't.
67
00:02:32,553 --> 00:02:34,653
An heir to secure my reign.
68
00:02:36,557 --> 00:02:40,592
But as soon as I laid eyes
on him, all of that went away.
69
00:02:40,594 --> 00:02:42,594
And nothing mattered
more than his happiness,
70
00:02:42,596 --> 00:02:45,464
his safety.
71
00:02:45,466 --> 00:02:47,900
Bothwell, where is he?
72
00:02:49,870 --> 00:02:52,571
Where is my son?
73
00:02:52,573 --> 00:02:53,672
(sniffles)
74
00:02:58,812 --> 00:03:02,481
CATHERINE: Well, I'm glad that
your time in Scotland was...
75
00:03:02,483 --> 00:03:03,549
fruitful.
76
00:03:03,551 --> 00:03:05,350
Mm.
Tell me,
how was Mary?
77
00:03:05,352 --> 00:03:07,252
Struggling to maintain
her throne.
78
00:03:07,254 --> 00:03:08,487
Well, she knew
it wasn't going to be easy.
79
00:03:08,489 --> 00:03:10,289
There are struggles here,
as well.
80
00:03:10,291 --> 00:03:12,891
I heard that you
arrived back days ago.
81
00:03:12,893 --> 00:03:14,693
I had some personal business
to attend to.
82
00:03:14,695 --> 00:03:16,361
Guests staying at one
of my houses.
83
00:03:16,363 --> 00:03:17,663
(horse neighs outside)
84
00:03:17,665 --> 00:03:19,898
Well, be happy
they're not here at court,
85
00:03:19,900 --> 00:03:22,434
which has gone
to hell. (sighs)
86
00:03:22,436 --> 00:03:24,903
Henri has fled the castle
with his brother's fiancée.
87
00:03:24,905 --> 00:03:26,371
Nicole?
88
00:03:26,373 --> 00:03:28,674
Yes. Nicole.
89
00:03:28,676 --> 00:03:31,777
They're holed up in some ship
beyond the harbor.
90
00:03:31,779 --> 00:03:33,512
A Spanish warship,
91
00:03:33,514 --> 00:03:35,781
waiting for other
Spanish warships to attack,
92
00:03:35,783 --> 00:03:37,783
so he can take
his brother's throne.
93
00:03:37,785 --> 00:03:39,985
Dear God.
Spain would declare war?
94
00:03:39,987 --> 00:03:42,321
Well, I think they were hoping
for something quick and dirty,
95
00:03:42,323 --> 00:03:43,989
a single assault,
96
00:03:43,991 --> 00:03:46,525
toppling one king
and installing another.
97
00:03:46,527 --> 00:03:48,927
But it appears that Elizabeth
now has their attention,
98
00:03:48,929 --> 00:03:51,530
and the Armada
is now headed for England.
99
00:03:51,532 --> 00:03:54,866
Well, serves her right.
Crisis averted, all is well.
100
00:03:54,868 --> 00:03:56,935
Not quite.
Henri doesn't realize
101
00:03:56,937 --> 00:03:58,704
that the ships aren't coming.
102
00:03:58,706 --> 00:04:01,540
We can't get word to him
to tell him to give up,
103
00:04:01,542 --> 00:04:03,775
as there is inclement weather
along the coast.
104
00:04:03,777 --> 00:04:05,844
The fog is so thick
that our own ships
105
00:04:05,846 --> 00:04:07,346
could crash against the shoals.
106
00:04:07,348 --> 00:04:10,315
So with the fight
for the throne lost,
107
00:04:10,317 --> 00:04:13,585
all that lies between my sons
is Nicole.
108
00:04:13,587 --> 00:04:16,722
She is the one object
that they can hold onto
109
00:04:16,724 --> 00:04:18,023
as a cause for their feud;
110
00:04:18,025 --> 00:04:20,359
a feud that Charles
will never forgive
111
00:04:20,361 --> 00:04:23,829
and Henri will be too proud
to back down from.
112
00:04:23,831 --> 00:04:25,964
Unless...
113
00:04:25,966 --> 00:04:27,666
there's nothing left
to fight over.
114
00:04:27,668 --> 00:04:30,836
You're going to kill Nicole.
115
00:04:30,838 --> 00:04:32,804
It's already in motion.
But how? You said
116
00:04:32,806 --> 00:04:34,473
she's on a ship
that no one can get to.
117
00:04:34,475 --> 00:04:37,709
Someone can. Tell me.
118
00:04:38,812 --> 00:04:41,580
Do you believe in witches?
119
00:04:44,551 --> 00:04:46,385
Emanuelle,
120
00:04:46,387 --> 00:04:48,353
this is
Stephan Narcisse,
121
00:04:48,355 --> 00:04:50,355
he's the lord chancellor
of France.
122
00:04:50,357 --> 00:04:53,892
Stephan, this is a witch
that my pious daughter,
123
00:04:53,894 --> 00:04:56,461
Leeza, rounded up
amongst other heretics.
124
00:04:56,463 --> 00:04:59,564
I didn't care for her.
Clearly, you don't, either.
125
00:04:59,566 --> 00:05:01,366
Don't worry.
126
00:05:01,368 --> 00:05:03,001
Spain will still be a bother,
127
00:05:03,003 --> 00:05:06,338
but its queen won't be a problem
much longer.
128
00:05:06,340 --> 00:05:08,407
Complications
with her third child.
129
00:05:09,977 --> 00:05:11,877
A girl.
130
00:05:11,879 --> 00:05:13,845
Oh, you claim to have the gift
of seeing the future?
131
00:05:13,847 --> 00:05:15,013
It's no gift.
132
00:05:15,015 --> 00:05:17,349
Even I must pay a price.
133
00:05:17,351 --> 00:05:18,483
And have you settled
on yours?
134
00:05:18,485 --> 00:05:21,053
A thousand livre.
135
00:05:21,055 --> 00:05:22,754
My freedom.
136
00:05:22,756 --> 00:05:24,589
Is that all?
137
00:05:25,592 --> 00:05:26,992
Why did you bring him?
138
00:05:26,994 --> 00:05:29,528
Because I've had some dealing
with the occult.
139
00:05:29,530 --> 00:05:31,596
And I know that the devil
is often in the detail;
140
00:05:31,598 --> 00:05:35,033
the true cost
to the buyer a surprise.
141
00:05:35,035 --> 00:05:36,902
So if you have some toll
142
00:05:36,904 --> 00:05:40,505
you plan on extracting
at a later time, beware.
143
00:05:40,507 --> 00:05:42,407
I have very powerful friends.
144
00:05:42,409 --> 00:05:46,478
Nicole's inches from the grave.
She just doesn't know it yet.
145
00:05:46,480 --> 00:05:49,414
Then you'll have your money
and your freedom.
146
00:05:49,416 --> 00:05:51,450
There is one more thing.
147
00:05:52,419 --> 00:05:53,819
Meet me
tomorrow night.
148
00:05:53,821 --> 00:05:56,388
Someplace private.
149
00:05:56,390 --> 00:05:57,656
When the moon
is full.
150
00:05:57,658 --> 00:05:58,657
You come, too.
151
00:05:58,659 --> 00:06:00,559
For what reason?
152
00:06:00,561 --> 00:06:02,060
You'll see.
153
00:06:02,062 --> 00:06:05,397
Only then will your debt
to the darkness be paid.
154
00:06:07,101 --> 00:06:09,868
Where the hell is
the Spanish Armada?
155
00:06:09,870 --> 00:06:11,937
They should have
been here yesterday.
156
00:06:11,939 --> 00:06:14,606
(sighs)
157
00:06:14,608 --> 00:06:17,576
It's no good.
I need to think.
158
00:06:17,578 --> 00:06:19,811
You need to sleep.
159
00:06:19,813 --> 00:06:22,614
But if you can't do that,
will you at least eat?
160
00:06:24,785 --> 00:06:26,685
Supplies are running as thin
as this broth.
161
00:06:26,687 --> 00:06:27,853
Give me the flour.
162
00:06:27,855 --> 00:06:30,655
Gone,
as of this morning.
163
00:06:30,657 --> 00:06:33,392
Bad enough I'm serving
a prince fish stew.
164
00:06:33,394 --> 00:06:35,527
Eh, try this.
165
00:06:35,529 --> 00:06:38,463
A new, uh, delicacy from the
southern continent: nuts.
166
00:06:38,465 --> 00:06:40,432
It'll thicken it right up.
167
00:06:43,937 --> 00:06:46,104
We've even run out of venison.
168
00:06:46,106 --> 00:06:48,106
I think it's delicious.
169
00:06:49,510 --> 00:06:51,843
I could admit defeat,
but if Charles
170
00:06:51,845 --> 00:06:53,445
remains king,
he will force you to marry him.
171
00:06:53,447 --> 00:06:55,781
(clearing throat)
172
00:06:56,550 --> 00:06:57,682
(coughing)
173
00:06:57,684 --> 00:06:59,151
What's wrong?
174
00:06:59,153 --> 00:07:00,652
(coughs)
175
00:07:00,654 --> 00:07:03,855
(gasps, coughs)
176
00:07:03,857 --> 00:07:05,056
Nicole!
177
00:07:05,058 --> 00:07:06,725
Nicole!
(coughs)
178
00:07:06,727 --> 00:07:08,126
No. No, no, no, no.
179
00:07:08,128 --> 00:07:09,928
(gasps)
180
00:07:17,004 --> 00:07:19,137
Mary, I know the idea
181
00:07:19,139 --> 00:07:21,440
of closing your eyes
or taking caring of yourself
182
00:07:21,442 --> 00:07:23,141
is unbearable, but you must.
183
00:07:23,143 --> 00:07:25,677
Why did I take
my eyes off him?
184
00:07:25,679 --> 00:07:27,078
Because
you needed rest.
185
00:07:27,080 --> 00:07:29,614
You were depleted
after a brutal childbirth.
186
00:07:32,152 --> 00:07:33,485
James.
187
00:07:33,487 --> 00:07:35,487
I'm so happy to see you.
188
00:07:35,489 --> 00:07:36,755
Dearest sister.
189
00:07:37,858 --> 00:07:40,025
I'm happy to see you,
as well.
190
00:07:40,027 --> 00:07:41,893
James, I've
missed you.
191
00:07:41,895 --> 00:07:43,762
I sent for you a while ago,
did you not receive it?
192
00:07:43,764 --> 00:07:45,497
I was delayed
in the Hebrides.
193
00:07:45,499 --> 00:07:46,898
A significant land dispute
that could have caused
194
00:07:46,900 --> 00:07:48,500
animosity
towards your crown.
195
00:07:48,502 --> 00:07:51,503
None of that matters.
I'm here now.
196
00:07:51,505 --> 00:07:53,171
I know what Darnley did.
197
00:07:53,173 --> 00:07:55,006
Bothwell has coordinated
the search effort.
198
00:07:55,008 --> 00:07:57,175
Talk to the head of his guard.
I already have.
199
00:07:57,177 --> 00:07:59,110
I have my assigned region
and some thoughts
200
00:07:59,112 --> 00:08:01,480
on lesser known areas
he may have taken the boy.
201
00:08:01,482 --> 00:08:03,248
Then hurry, please.
202
00:08:08,522 --> 00:08:11,523
(shuddering breath)
203
00:08:20,100 --> 00:08:23,068
There's the road, my love.
204
00:08:23,070 --> 00:08:25,203
It'll be easier going from now.
205
00:08:28,609 --> 00:08:31,009
(baby crying)
206
00:08:33,013 --> 00:08:34,012
(crying continues)
207
00:08:34,014 --> 00:08:36,681
I...
208
00:08:36,683 --> 00:08:39,217
I can't think
because of the noise.
209
00:08:39,219 --> 00:08:40,886
KEIRA: The child
needs to rest.
210
00:08:40,888 --> 00:08:42,888
He can't catch a wink.
211
00:08:42,890 --> 00:08:44,222
(baby cries)
Lay him down,
212
00:08:44,224 --> 00:08:45,557
nice and soft.
213
00:08:45,559 --> 00:08:48,994
Give him some peace.
214
00:08:48,996 --> 00:08:51,096
Poor thing.
215
00:08:51,098 --> 00:08:53,598
Poor, poor thing.
216
00:08:53,600 --> 00:08:57,235
(baby crying)
217
00:09:01,608 --> 00:09:04,976
(crying continues)
218
00:09:09,716 --> 00:09:11,316
Claude, this isn't your fault.
Luc is gone, you are here,
219
00:09:11,318 --> 00:09:13,985
which means
he abandoned you.
220
00:09:13,987 --> 00:09:15,754
As I understand it, my son left
221
00:09:15,756 --> 00:09:19,124
whilst Claude was out
chasing her former fiancé.
222
00:09:19,126 --> 00:09:20,859
So, if you want
to lay the blame...
223
00:09:20,861 --> 00:09:22,827
Stop it! Please.
224
00:09:22,829 --> 00:09:23,929
It doesn't matter
who left whom.
225
00:09:23,931 --> 00:09:25,330
I lost both the man I loved
226
00:09:25,332 --> 00:09:26,865
and the man I could have loved.
227
00:09:26,867 --> 00:09:27,999
Oh...
HENRI:
Charles!
228
00:09:28,001 --> 00:09:28,934
Charles.
229
00:09:30,737 --> 00:09:31,703
Where are you?
230
00:09:31,705 --> 00:09:33,038
Oh, my God, Nicole.
231
00:09:33,040 --> 00:09:34,639
CATHERINE:
Henri! Wait!
232
00:09:34,641 --> 00:09:36,808
You can stop plotting
to attack my ship.
233
00:09:36,810 --> 00:09:40,946
Spain isn't coming
and you have already won.
234
00:09:40,948 --> 00:09:42,013
CHARLES:
Nicole.
235
00:09:42,015 --> 00:09:43,648
What have you done?!
236
00:09:43,650 --> 00:09:45,150
The woman I loved was poisoned
237
00:09:45,152 --> 00:09:48,353
by someone aboard the ship,
someone loyal to you.
238
00:09:48,355 --> 00:09:50,655
Nicole was engaged to me!
You kidnapped her!
239
00:09:51,625 --> 00:09:53,158
Did she try to flee?
240
00:09:53,160 --> 00:09:54,626
Is that why
you murdered her?
241
00:09:54,628 --> 00:09:55,627
No, she was poisoned.
242
00:09:55,629 --> 00:09:56,861
And now you're here,
243
00:09:56,863 --> 00:09:58,930
feigning rage,
but expecting mercy.
244
00:09:58,932 --> 00:10:01,066
She loved me.
She came willingly,
245
00:10:01,068 --> 00:10:02,901
and in your heart of hearts,
you know that.
246
00:10:03,737 --> 00:10:06,304
Stop! Nicole is gone.
247
00:10:06,306 --> 00:10:07,772
And you have every right
to be angry,
248
00:10:07,773 --> 00:10:09,239
but instead of
turning against one another,
249
00:10:09,242 --> 00:10:11,710
blame the true culprit:
250
00:10:11,712 --> 00:10:13,645
Spain.
251
00:10:13,647 --> 00:10:15,480
Spain didn't abduct my fiancée!
252
00:10:15,481 --> 00:10:17,314
No, but they didn't want you
to marry her, either one of you.
253
00:10:17,317 --> 00:10:20,652
Your own sister, Leeza, has been
working against you both,
254
00:10:20,654 --> 00:10:22,687
against all of us.
255
00:10:22,689 --> 00:10:25,290
And poor,
good-hearted Nicole here
256
00:10:25,292 --> 00:10:26,925
has born the brunt
257
00:10:26,927 --> 00:10:28,960
of Spain's treachery.
258
00:10:28,962 --> 00:10:33,665
It is Spain that has turned
brother against brother.
259
00:10:33,667 --> 00:10:35,867
They promised you the throne
and they betrayed you.
260
00:10:35,869 --> 00:10:37,702
Your ships didn't
come, did they?
261
00:10:37,704 --> 00:10:39,137
And you, my son, my king,
262
00:10:39,139 --> 00:10:40,739
they want you gone.
263
00:10:40,741 --> 00:10:41,840
There is no pleasing them.
264
00:10:41,842 --> 00:10:43,708
They want France for themselves.
265
00:10:43,710 --> 00:10:45,110
Look at her,
working her magic.
266
00:10:45,112 --> 00:10:46,911
Funny you should
put it like that.
267
00:10:46,913 --> 00:10:49,347
Was this some kind
of witchcraft?
268
00:10:49,349 --> 00:10:50,915
No, of course not.
269
00:10:50,917 --> 00:10:52,317
Would our own sister
really do this?
270
00:10:52,319 --> 00:10:54,786
Spain is going
after England now.
271
00:10:54,788 --> 00:10:56,421
Believing they've already
succeeded in tearing
272
00:10:56,423 --> 00:10:58,089
this house apart.
273
00:10:58,091 --> 00:11:01,693
You must join together,
274
00:11:01,695 --> 00:11:04,295
redirect your
hatred at Spain,
275
00:11:04,297 --> 00:11:06,197
before they swallow us whole!
276
00:11:09,036 --> 00:11:10,268
I'm sorry, brother.
277
00:11:10,270 --> 00:11:12,404
Mother's right.
278
00:11:16,910 --> 00:11:19,010
Has anyone seen
a stranger in town?
279
00:11:19,012 --> 00:11:21,046
A well-to-do looking fellow,
280
00:11:21,048 --> 00:11:23,915
brown hair, blue eyes,
travelling with an infant.
281
00:11:23,917 --> 00:11:25,183
I may know something.
282
00:11:25,185 --> 00:11:27,752
If you help us,
you'll be rewarded.
283
00:11:27,754 --> 00:11:29,821
I don't know anything about this
man they say you're looking for,
284
00:11:29,823 --> 00:11:31,790
but my son's an altar boy.
285
00:11:31,792 --> 00:11:33,958
He says a newborn lad
was left at the church
286
00:11:33,960 --> 00:11:35,226
first thing this morning,
287
00:11:35,228 --> 00:11:36,961
brought in by a farmer.
288
00:11:36,963 --> 00:11:39,030
Which way is the church?
289
00:11:44,237 --> 00:11:46,171
What is this?
290
00:11:46,173 --> 00:11:48,239
This is our new
marriage contract.
291
00:11:48,241 --> 00:11:50,942
And what makes you think
I would suddenly agree to terms
292
00:11:50,944 --> 00:11:53,912
that are far more advantageous
to you than our first agreement?
293
00:11:53,914 --> 00:11:57,115
Our circumstances have changed
since we first agreed to marry.
294
00:11:57,117 --> 00:11:59,718
When we drew up
the first contract,
295
00:11:59,720 --> 00:12:01,953
your Captain Drake had not sunk
two Spanish warships,
296
00:12:01,955 --> 00:12:05,323
nor was Spain on its
way to attack England.
297
00:12:05,325 --> 00:12:07,392
I've reached out
to the Spanish ambassador,
298
00:12:07,394 --> 00:12:10,061
and I can save you from a war
you cannot possibly win,
299
00:12:10,063 --> 00:12:12,197
but you must first agree
to the new terms.
300
00:12:14,768 --> 00:12:15,934
(exhales)
301
00:12:15,936 --> 00:12:18,770
I'll consider it.
302
00:12:21,341 --> 00:12:23,241
(all gasping, murmuring)
303
00:12:23,243 --> 00:12:24,309
Oh, my child.
304
00:12:24,311 --> 00:12:26,277
My child!
305
00:12:31,284 --> 00:12:33,351
GREER:
Is he all right?
306
00:12:33,353 --> 00:12:35,220
They said he was cared for.
He seems to be unharmed.
307
00:12:35,222 --> 00:12:38,389
He was found by a farmer who
brought him to the local parish.
308
00:12:38,391 --> 00:12:39,991
Reward him, James,
309
00:12:39,993 --> 00:12:43,094
and tell him his queen
is forever grateful.
310
00:12:43,096 --> 00:12:45,063
And I will never forget
what you've done for me.
311
00:12:45,065 --> 00:12:47,465
For my son.
I must thank you.
312
00:12:47,467 --> 00:12:49,300
We are all grateful.
313
00:12:49,302 --> 00:12:51,369
No, thank you properly.
314
00:12:51,371 --> 00:12:54,472
My son is home,
where he belongs.
315
00:12:54,474 --> 00:12:58,209
There will be a formal
naming ceremony to come,
316
00:12:58,211 --> 00:13:00,211
and we will call him James.
317
00:13:00,213 --> 00:13:02,080
In honor of my brother,
318
00:13:02,082 --> 00:13:04,015
a hero of Scotland.
319
00:13:04,017 --> 00:13:06,084
(applause, cheering)
320
00:13:10,223 --> 00:13:13,024
How is Prince James?
321
00:13:13,026 --> 00:13:16,828
MARY:
He's absolutely perfect.
322
00:13:18,431 --> 00:13:20,298
What is it? What's wrong?
323
00:13:20,300 --> 00:13:23,535
The privy council is moving
ahead with plans to appoint
324
00:13:23,537 --> 00:13:25,570
King Darnley the baby's steward.
325
00:13:25,572 --> 00:13:28,273
The King Darnley who abducted
the child; he left him to die.
326
00:13:28,275 --> 00:13:29,874
How can they even consider it?
327
00:13:29,876 --> 00:13:31,242
By turning fact to fiction.
328
00:13:31,244 --> 00:13:33,311
Claiming the abandonment
is propaganda.
329
00:13:33,313 --> 00:13:35,380
Those who would oppose me
no matter what.
330
00:13:35,382 --> 00:13:37,315
I said some. Not all.
331
00:13:37,317 --> 00:13:40,185
Rumors of Darnley's erratic
behavior circulate.
332
00:13:40,187 --> 00:13:43,021
Even those whose allegiances
lean toward the king
333
00:13:43,023 --> 00:13:45,890
must be wondering if they should
place their loyalties elsewhere.
334
00:13:45,892 --> 00:13:48,026
Do you think they would switch
sides and support me?
335
00:13:48,028 --> 00:13:50,061
I think many would blow
with the prevailing wind.
336
00:13:50,063 --> 00:13:54,399
Especially if King Darnley
were gone.
337
00:13:55,535 --> 00:13:57,902
Gone.
338
00:13:57,904 --> 00:14:01,472
And here we are again,
talking of murder.
339
00:14:03,877 --> 00:14:05,944
It is a sin I have been
unwilling to commit.
340
00:14:05,946 --> 00:14:08,379
But there is a very real risk
341
00:14:08,381 --> 00:14:11,950
that Darnley will take
my son from me-- legally.
342
00:14:11,952 --> 00:14:13,418
Forever.
343
00:14:13,420 --> 00:14:16,955
I assume you've given
this some thought.
344
00:14:16,957 --> 00:14:19,290
I would gather the few allies
you currently have
345
00:14:19,292 --> 00:14:20,992
on the privy council.
346
00:14:20,994 --> 00:14:23,494
King Darnley's blood would
be on all our hands,
347
00:14:23,496 --> 00:14:26,097
making it difficult to pin
the blame on any individual,
348
00:14:26,099 --> 00:14:28,032
particularly you.
349
00:14:28,034 --> 00:14:30,401
Your involvement must
not be known to anyone,
350
00:14:30,403 --> 00:14:32,503
except those you
implicitly trust.
351
00:14:32,505 --> 00:14:34,372
I could involve your brother.
352
00:14:34,374 --> 00:14:36,507
Leave James out of it.
353
00:14:36,509 --> 00:14:39,110
He has suffered enough
on my behalf.
354
00:14:39,112 --> 00:14:40,445
Most importantly,
355
00:14:40,447 --> 00:14:43,882
you must be kept
well away from the incident.
356
00:14:43,884 --> 00:14:45,650
I'll need an alibi,
a very public one.
357
00:14:45,652 --> 00:14:47,652
Ideally one provided by my foes.
358
00:14:49,890 --> 00:14:53,524
You would be risking
your life for me.
359
00:14:53,526 --> 00:14:57,262
I would do all that, and more,
to keep you safe.
360
00:14:57,264 --> 00:15:00,031
But, Mary,
361
00:15:00,033 --> 00:15:02,400
you must be sure.
362
00:15:02,402 --> 00:15:05,503
There's no turning back.
363
00:15:08,375 --> 00:15:11,009
No, there isn't.
364
00:15:17,250 --> 00:15:20,184
Kill my husband, Lord Bothwell.
365
00:15:34,401 --> 00:15:37,201
I thought I would
find you here.
366
00:15:37,203 --> 00:15:38,369
Mother.
367
00:15:38,371 --> 00:15:40,238
You always loved
those summers
368
00:15:40,240 --> 00:15:42,340
you spent here
with your cousins.
369
00:15:43,376 --> 00:15:44,609
Is, uh, Kiera here as well?
370
00:15:44,611 --> 00:15:47,178
Yes. Oh, she's right...
371
00:15:47,180 --> 00:15:48,546
here...
372
00:15:51,451 --> 00:15:53,117
I don't always see her.
373
00:15:53,119 --> 00:15:55,520
But when I do,
she's as real to me
374
00:15:55,522 --> 00:15:56,988
as you are.
375
00:15:56,990 --> 00:15:58,957
I'm not well, am I, Mother?
376
00:15:58,959 --> 00:16:01,392
You've been under a strain,
and that is all the more reason
377
00:16:01,394 --> 00:16:03,127
that you should stay here.
378
00:16:03,129 --> 00:16:05,096
At least until the
privy council names you
379
00:16:05,098 --> 00:16:06,698
Steward of the Heir.
380
00:16:06,700 --> 00:16:08,299
My son, you mean.
381
00:16:08,301 --> 00:16:10,168
My God, I think
I left him somewhere.
382
00:16:10,170 --> 00:16:12,704
No, the prince was
found. He is well.
383
00:16:12,706 --> 00:16:14,038
I can't do this, Mother.
I can't...
384
00:16:14,040 --> 00:16:15,206
I can't take care of him. I-I...
385
00:16:15,208 --> 00:16:16,641
All parents make mistakes.
386
00:16:16,643 --> 00:16:18,343
No, no, this is different.
Yes, it is.
387
00:16:18,345 --> 00:16:19,711
Because if he is your charge,
388
00:16:19,713 --> 00:16:23,181
you control the next
king of Scotland.
389
00:16:23,183 --> 00:16:25,350
You are keeping
the monarchy stable,
390
00:16:25,352 --> 00:16:28,086
and that brings
you respect,
391
00:16:28,088 --> 00:16:31,990
privilege, alliances
that will keep you alive.
392
00:16:33,126 --> 00:16:35,493
Now, when did you last eat?
393
00:16:35,495 --> 00:16:39,097
A few days ago, I think.
394
00:16:39,099 --> 00:16:40,765
The staff hasn't been here in
months and you need provisions.
395
00:16:40,767 --> 00:16:43,334
I will return first
thing in the morning.
396
00:16:43,336 --> 00:16:46,371
But remember,
you must stay hidden.
397
00:16:46,373 --> 00:16:48,139
Do you understand?
398
00:17:06,092 --> 00:17:07,759
ELIZABETH:
French jewelry, French designs,
399
00:17:07,761 --> 00:17:10,294
French fabric,
all found at your home,
400
00:17:10,296 --> 00:17:14,332
given to you
by that French viper Narcisse,
401
00:17:14,334 --> 00:17:16,200
as payment
for killing
402
00:17:16,202 --> 00:17:18,136
Lord Blackburn, admit it.
403
00:17:18,138 --> 00:17:19,737
I'll hang anyway, won't I?
404
00:17:19,739 --> 00:17:21,639
But that's not good
enough for you.
405
00:17:21,641 --> 00:17:23,541
You want to hear it,
you want it to your liking,
406
00:17:23,543 --> 00:17:25,176
and nothing
else will do.
407
00:17:25,178 --> 00:17:26,744
You royals.
408
00:17:26,746 --> 00:17:28,146
You hate us.
409
00:17:28,148 --> 00:17:30,248
My grandfather worked
for Henry VIII,
410
00:17:30,250 --> 00:17:33,451
and when he didn't polish your
father's ring to his liking,
411
00:17:33,453 --> 00:17:36,220
the king sawed off his finger
with a butter knife.
412
00:17:36,222 --> 00:17:38,322
He was sent home,
the wound stank,
413
00:17:38,324 --> 00:17:40,258
his veins turned black,
414
00:17:40,260 --> 00:17:44,128
and he screamed in pain
for two full days until he died.
415
00:17:44,130 --> 00:17:45,596
I never hurt you.
416
00:17:45,598 --> 00:17:48,399
Gideon Blackburn
never hurt you.
417
00:17:48,401 --> 00:17:49,767
He didn't deserve to die.
418
00:17:51,271 --> 00:17:52,470
I'm sorry
you were born a servant...
419
00:17:52,472 --> 00:17:54,238
No, you're not.
You like having servants.
420
00:17:54,240 --> 00:17:56,374
They dress you, feed you,
421
00:17:56,376 --> 00:17:59,477
know your every need. But
what do you know of us?
422
00:17:59,479 --> 00:18:02,547
Of the undeserving losses
we suffer all the time?
423
00:18:02,549 --> 00:18:03,748
We suffer...
424
00:18:05,118 --> 00:18:08,519
I do not require
a lesson in suffering
425
00:18:08,521 --> 00:18:10,254
from the likes of you.
426
00:18:15,728 --> 00:18:20,131
So, the girl
your sons loved is dead.
427
00:18:20,133 --> 00:18:22,700
They must both be sad.
428
00:18:22,702 --> 00:18:24,869
(both chuckle)
429
00:18:24,871 --> 00:18:26,737
Sad, but bonded in their grief.
430
00:18:26,739 --> 00:18:29,740
And the moon is full,
and I've brought...
431
00:18:29,742 --> 00:18:32,443
Lord Narcisse, as...
432
00:18:32,445 --> 00:18:33,845
uh, requested.
433
00:18:33,847 --> 00:18:36,214
NARCISSE: Well,
as much as we've enjoyed
434
00:18:36,216 --> 00:18:37,582
chatting and drinking wine,
435
00:18:37,584 --> 00:18:38,816
is there, uh...?
436
00:18:38,818 --> 00:18:40,818
Shouldn't...?
437
00:18:40,820 --> 00:18:42,453
Why don't you, um...
438
00:18:42,455 --> 00:18:45,690
tell us what you need
to fulfill the debt.
439
00:18:45,692 --> 00:18:48,759
Or, um, um, land, and, uh...
440
00:18:48,761 --> 00:18:50,428
(both laugh)
What is it?
441
00:18:51,764 --> 00:18:53,764
Is it gold?
442
00:18:53,766 --> 00:18:56,767
It's not a thing that I desire.
443
00:18:56,769 --> 00:19:00,638
But rather, an experience.
444
00:19:04,544 --> 00:19:07,778
You're both so powerful.
445
00:19:09,582 --> 00:19:13,784
Together, we can truly change
the world...
446
00:19:15,188 --> 00:19:18,389
I don't want to be doing this.
447
00:19:18,391 --> 00:19:19,924
♪ I'm living in a daydream ♪
448
00:19:19,926 --> 00:19:22,693
Ah, the wine. I think
we've been drugged.
449
00:19:22,695 --> 00:19:25,663
♪ Nothing that could
faze me now ♪
450
00:19:32,539 --> 00:19:36,541
♪ I'm living in a daydream ♪
451
00:19:36,543 --> 00:19:41,412
♪ Nothing that could
faze me now ♪
452
00:19:41,414 --> 00:19:43,347
Give me your hand, beauty.
453
00:19:43,349 --> 00:19:44,549
♪ I'm caught up ♪
454
00:19:44,551 --> 00:19:45,683
(gasps)
455
00:19:45,685 --> 00:19:48,419
You've cut here before.
456
00:19:48,421 --> 00:19:50,621
You invited Him to you as well.
457
00:19:50,623 --> 00:19:52,490
Invited who?
458
00:19:52,492 --> 00:19:56,694
♪ What more could a girl want? ♪
459
00:20:01,501 --> 00:20:05,469
EMANUELLE:
Sanguis vitam ipse est...
diablo.
460
00:20:05,471 --> 00:20:08,439
Sanguis vitam
ipse est... diablo.
461
00:20:08,441 --> 00:20:10,575
Diablo? That's Latin
for the devil.
462
00:20:10,577 --> 00:20:11,909
Are you calling Satan himself?
463
00:20:11,911 --> 00:20:13,744
Get off of her,
she's trying to get pregnant!
464
00:20:13,746 --> 00:20:14,979
I'm gonna be sick.
465
00:20:14,981 --> 00:20:16,581
How dare you involve us in this.
466
00:20:16,583 --> 00:20:18,583
It was payment you agreed to.
467
00:20:18,585 --> 00:20:19,984
But it's not my usual form.
468
00:20:19,986 --> 00:20:22,587
Let me pay you the way
that I've planned.
469
00:20:24,857 --> 00:20:26,457
(yells)
470
00:20:28,995 --> 00:20:30,394
Why won't you die?
471
00:20:30,396 --> 00:20:31,395
(laughing)
472
00:20:31,397 --> 00:20:32,496
(screams)
473
00:20:32,498 --> 00:20:34,665
(laughing)
474
00:20:44,310 --> 00:20:45,776
Is it true?
475
00:20:45,778 --> 00:20:48,512
People are saying your
servant Jane was murdered.
476
00:20:48,514 --> 00:20:50,248
Yes.
477
00:20:50,250 --> 00:20:53,251
Tragic. No one
knows by whom, but
478
00:20:53,253 --> 00:20:56,320
the archduke thinks
the wedding is still happening.
479
00:20:56,322 --> 00:20:58,556
Well, you're hoping you won't
have to go through with it.
480
00:20:58,558 --> 00:21:00,291
And I thought the backstabbing
generally began
481
00:21:00,293 --> 00:21:01,525
after the wedding vows.
482
00:21:01,527 --> 00:21:03,694
I'm hoping
483
00:21:03,696 --> 00:21:06,564
the idea I might marry a
Catholic will give Spain pause,
484
00:21:06,566 --> 00:21:09,600
and buy you enough time to
ready the Royal English Navy
485
00:21:09,602 --> 00:21:11,369
for war.
486
00:21:11,371 --> 00:21:13,571
I'm assuming we'll need
more than pithy retorts
487
00:21:13,573 --> 00:21:14,772
to defeat the Spanish Armada,
488
00:21:14,774 --> 00:21:16,807
which is
coming for us.
489
00:21:16,809 --> 00:21:18,743
A lot more, I'm afraid.
490
00:21:18,745 --> 00:21:19,810
Even with the infusion of gold
491
00:21:19,812 --> 00:21:21,879
we stole from
your fiancé's family,
492
00:21:21,881 --> 00:21:24,015
there's only so many ships
we can outfit for war
493
00:21:24,017 --> 00:21:25,416
in such a short time.
494
00:21:25,418 --> 00:21:26,917
But that's not
our greatest worry.
495
00:21:28,621 --> 00:21:30,921
Even if we defeat
the Armada,
496
00:21:30,923 --> 00:21:32,957
the victory
will be a costly one.
497
00:21:32,959 --> 00:21:35,993
It will deplete England's
military at every level.
498
00:21:35,995 --> 00:21:38,929
Uh, gunpowder, steel,
soldiers.
499
00:21:38,931 --> 00:21:41,365
Which leaves us vulnerable
to a ground invasion
500
00:21:41,367 --> 00:21:42,833
from the North.
501
00:21:42,835 --> 00:21:45,970
Scottish forces could make easy
work of our weakened defenses.
502
00:21:45,972 --> 00:21:47,872
Which Spain will allow.
503
00:21:47,874 --> 00:21:51,542
Happy to have her on my throne,
as she is a Catholic.
504
00:21:51,544 --> 00:21:53,444
As always,
505
00:21:53,446 --> 00:21:59,383
the specter of Mary Stuart
hovers over me like an axe.
506
00:22:00,520 --> 00:22:02,086
Shh.
507
00:22:05,591 --> 00:22:06,957
(sighs)
508
00:22:06,959 --> 00:22:08,459
I know that look.
509
00:22:08,461 --> 00:22:10,728
You're afraid.
510
00:22:10,730 --> 00:22:12,630
Yes, I am.
511
00:22:12,632 --> 00:22:14,498
But the baby is safe.
512
00:22:14,500 --> 00:22:16,033
He'll never be safe.
513
00:22:16,035 --> 00:22:17,968
Not until...
514
00:22:17,970 --> 00:22:21,472
You are doing what you must,
for your son and for Scotland.
515
00:22:21,474 --> 00:22:23,441
Not just for Scotland.
516
00:22:23,443 --> 00:22:27,745
I'm reminded of the prophecy
Bash sent, through David Rizzio.
517
00:22:27,747 --> 00:22:30,781
That your heir would unite both
Scotland and England in peace.
518
00:22:30,783 --> 00:22:33,884
MARY: I don't know
if any of it's true.
519
00:22:33,886 --> 00:22:36,454
But I do know that my son means
more to me than my own life.
520
00:22:36,456 --> 00:22:38,489
I don't regret what
I've done tonight.
521
00:22:38,491 --> 00:22:40,358
I would do it again,
522
00:22:40,360 --> 00:22:42,927
without a moment's hesitation
to protect my child.
523
00:22:44,130 --> 00:22:45,563
Only...
524
00:22:48,501 --> 00:22:52,536
...what am I going to tell him
about his father?
525
00:22:52,538 --> 00:22:55,072
Are you sure
King Darnley's inside?
526
00:22:55,074 --> 00:22:57,475
The queen
had Lady Lennox followed.
527
00:22:57,477 --> 00:22:59,877
Darnley's inside and alone.
528
00:22:59,879 --> 00:23:03,013
The explosion should kill the
king and set the house on fire,
529
00:23:03,015 --> 00:23:06,150
destroying any trace
of foul play.
530
00:23:06,152 --> 00:23:08,018
Hopefully, then,
531
00:23:08,020 --> 00:23:10,621
it will all appear
to be a most tragic accident.
532
00:23:10,623 --> 00:23:12,823
It's vital Queen Mary
not be implicated.
533
00:23:12,825 --> 00:23:15,025
Which is why,
at this very moment,
534
00:23:15,027 --> 00:23:16,761
she's hosting a reception
for the new privy council,
535
00:23:16,763 --> 00:23:18,696
cajoling them as well,
536
00:23:18,698 --> 00:23:21,165
so that, when they receive news
of the king's death,
537
00:23:21,167 --> 00:23:23,467
they might fall to our side.
538
00:23:34,580 --> 00:23:37,515
It's time.
Head back to court.
539
00:23:37,517 --> 00:23:40,017
Make sure you're seen so
you can vouch for the two of us.
540
00:23:47,994 --> 00:23:50,861
(dog barking)
541
00:24:02,675 --> 00:24:05,843
Something's wrong. The charges
should have ignited by now.
542
00:24:05,845 --> 00:24:07,745
Wait here.
543
00:24:23,696 --> 00:24:26,130
(grunting)
544
00:24:33,673 --> 00:24:34,805
(coughing)
545
00:24:43,816 --> 00:24:46,217
Clarkson!
546
00:24:46,219 --> 00:24:47,952
Oh, you'll hang for this!
547
00:24:49,121 --> 00:24:50,688
(shouting)
548
00:25:07,640 --> 00:25:10,708
(choking)
549
00:25:33,966 --> 00:25:36,200
(panting)
550
00:25:36,202 --> 00:25:38,269
(grunts)
551
00:25:52,952 --> 00:25:56,053
There's a letter from
Queen Mary, Your Majesty.
552
00:26:01,594 --> 00:26:04,562
(door closes)
553
00:26:04,564 --> 00:26:06,564
MARY:
Dear Elizabeth.
554
00:26:06,566 --> 00:26:10,100
My duty is to my heir,
and to Scotland,
555
00:26:10,102 --> 00:26:13,270
both of which I fear
could be lost.
556
00:26:13,272 --> 00:26:16,740
So, from one lonely queen
to another,
557
00:26:16,742 --> 00:26:20,244
I ask that should anything
happen to me,
558
00:26:20,246 --> 00:26:23,280
you will protect my child
as your own.
559
00:26:23,282 --> 00:26:25,649
In turn, I promise you
560
00:26:25,651 --> 00:26:29,687
that your throne shall never
be threatened by me.
561
00:26:33,626 --> 00:26:36,126
Ah, there you are, Elizabeth.
562
00:26:36,128 --> 00:26:37,828
You should have your staff
collect your things.
563
00:26:37,830 --> 00:26:39,263
And search
for a bride elsewhere.
564
00:26:39,265 --> 00:26:40,831
What are you saying?
565
00:26:40,833 --> 00:26:42,833
That our marriage is no longer
566
00:26:42,835 --> 00:26:44,935
of strategic importance
to England,
567
00:26:44,937 --> 00:26:47,037
and as such, it will not happen.
568
00:26:47,039 --> 00:26:48,672
I received a
letter today
569
00:26:48,674 --> 00:26:50,274
from my cousin Mary,
570
00:26:50,276 --> 00:26:53,677
in which she renounced
her designs on my throne.
571
00:26:53,679 --> 00:26:55,946
Scotland is no longer
a threat to my reign.
572
00:26:55,948 --> 00:26:57,114
Mary.
573
00:26:57,116 --> 00:26:58,716
How can you trust her?
574
00:26:58,718 --> 00:27:01,018
Because she is besieged
on all sides
575
00:27:01,020 --> 00:27:04,121
by a world of men
who seek to tear her down
576
00:27:04,123 --> 00:27:07,091
because they cannot control her.
577
00:27:07,093 --> 00:27:08,993
Somehow I understand
her predicament.
578
00:27:08,995 --> 00:27:10,160
But Spain.
579
00:27:10,162 --> 00:27:12,730
I am trying to save you.
You are...
580
00:27:12,732 --> 00:27:14,264
I am England.
581
00:27:14,266 --> 00:27:16,266
And I need no one to save me.
582
00:27:16,268 --> 00:27:18,168
Not from Spain,
583
00:27:18,170 --> 00:27:21,839
not from the Catholic Church,
not from anyone.
584
00:27:21,841 --> 00:27:26,377
I am Elizabeth Tudor,
and I will bow to no man.
585
00:27:26,379 --> 00:27:30,914
I will face every threat
to my reign with sword in hand.
586
00:27:30,916 --> 00:27:35,152
And any who stand
in my way shall fall.
587
00:27:35,154 --> 00:27:37,221
(flute music playing)
588
00:27:51,437 --> 00:27:53,137
To the destruction of Spain.
589
00:27:53,139 --> 00:27:55,305
Justice for Nicole.
590
00:27:55,307 --> 00:27:57,374
ALL:
Here, here.
591
00:27:58,744 --> 00:28:00,811
(voices echoing)
592
00:28:04,350 --> 00:28:06,417
(laughter echoing)
593
00:28:08,421 --> 00:28:11,055
Are you sure
your plan will work?
HENRI: I am.
594
00:28:11,057 --> 00:28:13,190
The Basques are Spain's
greatest internal threat.
595
00:28:13,192 --> 00:28:15,392
If we supply their rebels
with enough weapons,
596
00:28:15,394 --> 00:28:17,127
They'll rain disaster
upon Philip,
597
00:28:17,129 --> 00:28:19,930
while his troops
are away in England.
(scoffs)
598
00:28:19,932 --> 00:28:21,031
Don't be fools.
599
00:28:22,068 --> 00:28:24,334
The Basques hate the French
600
00:28:24,336 --> 00:28:26,003
even more
than they hate the Spanish.
601
00:28:26,005 --> 00:28:28,172
They will betray you,
Charles. (grunts)
602
00:28:29,275 --> 00:28:30,908
Then Spain will march
603
00:28:30,910 --> 00:28:32,376
on Paris in revenge.
604
00:28:32,378 --> 00:28:34,078
I think you've had one too many.
605
00:28:34,080 --> 00:28:35,813
Charles, please. Listen to me...
606
00:28:35,815 --> 00:28:36,780
You should go rest, Mother.
607
00:28:36,782 --> 00:28:38,282
Come on.
608
00:28:43,222 --> 00:28:45,222
The old girl's not
what she used to be.
609
00:28:45,224 --> 00:28:48,058
I think of all the trouble.
610
00:28:48,060 --> 00:28:50,494
It was actually mother's doubt
in me that set things in motion.
611
00:28:50,496 --> 00:28:53,430
How should we supply
the rebels?
612
00:28:53,432 --> 00:28:55,365
If we go down the coast...
613
00:28:55,367 --> 00:28:57,935
(indistinct chatter)
614
00:29:13,085 --> 00:29:15,486
(Catherine panting)
615
00:29:15,488 --> 00:29:18,222
Are you real?
616
00:29:18,224 --> 00:29:20,124
Whatever you've given me...
(exhales)
617
00:29:20,126 --> 00:29:21,492
keeps hitting me in waves.
618
00:29:21,494 --> 00:29:22,926
I'm real.
619
00:29:22,928 --> 00:29:24,528
Why didn't you die?
620
00:29:24,530 --> 00:29:25,863
He protects us.
621
00:29:25,865 --> 00:29:27,198
Us? You're not...
622
00:29:27,199 --> 00:29:28,532
Oh, but I am.
You wonder what your children
623
00:29:28,534 --> 00:29:30,400
are going to achieve,
don't you?
624
00:29:30,402 --> 00:29:32,269
I can tell you
what your sons will do.
625
00:29:32,271 --> 00:29:33,871
Their plot
against Spain
626
00:29:33,873 --> 00:29:35,539
will backfire.
I'll stop it.
627
00:29:35,541 --> 00:29:38,108
They're puppies, they're just
chasing their own tails.
628
00:29:38,110 --> 00:29:41,078
You could stop it,
but there will be a price.
629
00:29:41,080 --> 00:29:42,813
Are you saying
that I have a choice?
630
00:29:42,815 --> 00:29:44,148
Tell me what it is.
631
00:29:44,150 --> 00:29:45,816
If you interfere
with their plan,
632
00:29:45,818 --> 00:29:47,284
a plan that is destined to fail,
633
00:29:47,286 --> 00:29:49,286
they will make you
their scapegoat.
634
00:29:49,288 --> 00:29:51,121
Your name vilified for all time,
635
00:29:51,123 --> 00:29:53,991
your body hanging from a rope
before the next waning moon.
636
00:29:53,993 --> 00:29:55,993
And if I don't stop it?
637
00:29:55,995 --> 00:29:57,294
They will face ruin.
638
00:29:57,296 --> 00:30:00,164
Charles's rule will not last.
639
00:30:00,166 --> 00:30:05,302
You're asking me to sacrifice
my sons for myself.
640
00:30:05,304 --> 00:30:07,437
No, I've always put
my children first.
641
00:30:07,439 --> 00:30:10,174
I have done terrible things.
642
00:30:10,176 --> 00:30:12,910
I've always done it
for their good.
643
00:30:12,912 --> 00:30:14,311
But are they
worth it?
644
00:30:14,313 --> 00:30:15,512
Francis was.
645
00:30:15,514 --> 00:30:18,549
A noble, decent man
and a good king.
646
00:30:18,551 --> 00:30:20,284
Your other sons,
Charles and Henri,
647
00:30:20,286 --> 00:30:23,187
are but pale shadows
of your golden child,
648
00:30:23,189 --> 00:30:25,589
the dark side of a moon
that once shone so bright.
649
00:30:25,591 --> 00:30:28,592
And if I don't want to die
for their sins?
650
00:30:28,594 --> 00:30:31,028
The key to your survival,
should you choose it,
651
00:30:31,030 --> 00:30:33,897
is your daughter, Margot.
652
00:30:33,899 --> 00:30:36,166
Blood will flow,
but it won't be yours,
653
00:30:36,168 --> 00:30:38,602
if you have Margot
at your side.
654
00:30:43,209 --> 00:30:45,309
(laughs)
655
00:30:45,311 --> 00:30:46,543
Is it real?
656
00:30:46,545 --> 00:30:48,011
Princess Margot.
657
00:30:51,951 --> 00:30:53,350
Mother.
658
00:30:53,352 --> 00:30:55,352
It's been so long.
I know, darling.
659
00:30:55,354 --> 00:30:58,088
And it's time to come home.
660
00:30:58,090 --> 00:31:00,557
Mother needs you at her side.
661
00:31:14,173 --> 00:31:17,107
I am one among you.
662
00:31:17,109 --> 00:31:21,879
And I will lay down my life
for God and kingdom.
663
00:31:21,881 --> 00:31:25,883
I may have the body of a woman,
664
00:31:25,885 --> 00:31:28,652
but I have the heart of a king.
665
00:31:28,654 --> 00:31:34,458
I will take up arms with you
as your general and your judge,
666
00:31:34,460 --> 00:31:38,528
and I will reward your every
virtue on the field.
667
00:31:40,666 --> 00:31:45,135
We will live or we will die...
668
00:31:45,137 --> 00:31:48,205
but we will not live in fear!
669
00:31:48,207 --> 00:31:50,607
(all shouting)
670
00:31:59,418 --> 00:32:00,951
Bothwell, where have you been?
We've been waiting for you
671
00:32:00,953 --> 00:32:03,320
all night.
Is Darnley still alive?
672
00:32:03,322 --> 00:32:05,689
No. He's dead.
673
00:32:05,691 --> 00:32:08,959
I'm afraid our
original plan went awry.
674
00:32:08,961 --> 00:32:10,394
King Darnley survived
the explosion.
675
00:32:10,396 --> 00:32:12,930
I, uh...
676
00:32:12,932 --> 00:32:14,531
I had to take his life
with my own hands.
677
00:32:14,533 --> 00:32:17,200
I have a bad feeling about this.
I think we ought to flee.
678
00:32:17,202 --> 00:32:18,669
Flee? Nothing would make you
679
00:32:18,671 --> 00:32:20,003
both look guiltier.
680
00:32:20,005 --> 00:32:20,971
We need to raise troops.
681
00:32:20,973 --> 00:32:22,439
If there are
charges of murder,
682
00:32:22,441 --> 00:32:23,974
we're gonna need a force of men.
683
00:32:23,976 --> 00:32:25,609
Lord Bothwell.
684
00:32:25,611 --> 00:32:28,078
You're under arrest for
the murder of King Darnley.
685
00:32:28,080 --> 00:32:29,480
You will be tried
686
00:32:29,481 --> 00:32:30,881
for the traitorous
and unconscionable act
687
00:32:30,882 --> 00:32:32,282
of regicide.
What are you talking about?
688
00:32:32,284 --> 00:32:34,184
Your husband has been murdered
at that man's hand.
689
00:32:34,186 --> 00:32:35,452
Guard him already.
690
00:32:35,454 --> 00:32:37,220
MARY:
I am ordering you.
691
00:32:37,222 --> 00:32:38,155
If one of you
lays a hand on him,
692
00:32:38,157 --> 00:32:39,456
he will pay with his life.
693
00:32:39,458 --> 00:32:41,191
As for you, Reverend Knox,
694
00:32:41,193 --> 00:32:44,027
may I remind you,
I am your queen.
695
00:32:44,029 --> 00:32:45,429
Not for long.
696
00:32:45,431 --> 00:32:47,664
There were witnesses
to my king's murder.
697
00:32:47,666 --> 00:32:49,333
Tell our sovereign
what you told me.
698
00:32:49,335 --> 00:32:51,969
It was Bothwell.
He threatened us-- said if
699
00:32:51,971 --> 00:32:53,670
we didn't help him murder the
king, he would have us arrested.
700
00:32:53,672 --> 00:32:56,106
You thought Darnley was alive.
You went to Knox hoping
701
00:32:56,108 --> 00:32:58,008
he'd save you
from our king's wrath.
702
00:32:58,010 --> 00:33:00,510
And you dragged Lord Margate
into it, didn't you?!
703
00:33:00,512 --> 00:33:01,545
Careful, Bothwell.
704
00:33:01,547 --> 00:33:03,513
You might implicate yourself,
705
00:33:03,515 --> 00:33:05,749
and then what fun
would your trial be?
706
00:33:05,751 --> 00:33:07,617
As if you'd let me stand trial!
707
00:33:07,619 --> 00:33:08,552
Arrest him!
708
00:33:09,621 --> 00:33:11,254
Arrest her, too.
The witnesses say
709
00:33:11,256 --> 00:33:13,256
she was privy
to every detail.
710
00:33:17,496 --> 00:33:19,062
Take him.
711
00:33:20,632 --> 00:33:21,665
Tell him I love him.
712
00:33:21,667 --> 00:33:23,367
Raise him as if
he were your own.
713
00:33:23,369 --> 00:33:24,668
I will. I swear it.
714
00:33:24,670 --> 00:33:26,103
I am your queen.
715
00:33:26,105 --> 00:33:28,105
You have no proof.
You will never win this!
716
00:33:28,107 --> 00:33:29,506
This is a mistake
you'll never recover from.
717
00:33:29,508 --> 00:33:31,108
It will be your undoing.
718
00:33:31,110 --> 00:33:32,609
(shrieks)
719
00:33:32,611 --> 00:33:34,244
The only crime I have committed
720
00:33:34,246 --> 00:33:36,513
that you care about is
that I am a woman.
721
00:33:36,515 --> 00:33:38,248
A woman who wears a crown.
722
00:33:38,250 --> 00:33:41,151
A woman in power goes
against nature itself.
723
00:33:41,153 --> 00:33:42,486
Men will never willingly
724
00:33:42,488 --> 00:33:44,621
bow to the weaker sex.
725
00:33:44,623 --> 00:33:47,357
And they will suffer greatly
for it.
726
00:33:57,102 --> 00:33:59,102
(bell tolls)
727
00:34:01,673 --> 00:34:03,774
(bell tolls)
728
00:34:03,776 --> 00:34:07,511
MARY:
It was the start of my undoing.
729
00:34:07,513 --> 00:34:10,247
(bell tolls)
730
00:34:12,618 --> 00:34:14,484
(bell tolls)
731
00:34:16,722 --> 00:34:19,389
The only thing I regret
732
00:34:19,391 --> 00:34:23,160
is that it's been so long
since I've seen his face.
733
00:34:23,162 --> 00:34:25,395
Did you get word
to him?
734
00:34:25,397 --> 00:34:29,666
I believe that he is
my only chance of survival.
735
00:34:29,668 --> 00:34:31,735
We still await his answer.
736
00:34:43,315 --> 00:34:47,150
You cannot allow the execution
of a fellow queen.
737
00:34:47,152 --> 00:34:49,619
Elizabeth, she is my mother.
738
00:34:49,621 --> 00:34:52,856
A mother you have not seen
since you were an infant.
739
00:34:52,858 --> 00:34:54,524
And whose doing
was that?
740
00:34:54,526 --> 00:34:57,160
How much pressure from you
did my uncle endure?
741
00:34:57,162 --> 00:35:01,298
You are an adult now,
and the king of Scotland.
742
00:35:01,300 --> 00:35:04,301
Surely you can make
your own choices.
743
00:35:04,303 --> 00:35:06,403
Why have you not gone to her?
744
00:35:06,405 --> 00:35:08,105
For the same reason
you have avoided
745
00:35:08,107 --> 00:35:10,607
meeting her your entire life.
746
00:35:10,609 --> 00:35:13,110
Because we both have
what is rightfully hers.
747
00:35:13,112 --> 00:35:15,345
My crown and yours.
748
00:35:15,347 --> 00:35:17,247
It is she who should be
uniting our nations.
749
00:35:17,249 --> 00:35:18,615
James.
750
00:35:18,617 --> 00:35:20,650
She can't.
751
00:35:20,652 --> 00:35:24,721
Her choices have ruined her.
752
00:35:24,723 --> 00:35:27,657
I often wonder,
what choice did she have?
753
00:35:27,659 --> 00:35:30,127
They say my father was mad.
754
00:35:30,129 --> 00:35:32,496
She must have been desperate.
755
00:35:32,498 --> 00:35:34,464
Desperate enough
to come to you for help.
756
00:35:34,466 --> 00:35:36,133
And what did you do?
757
00:35:36,135 --> 00:35:37,534
Held her prisoner
for two decades
758
00:35:37,536 --> 00:35:39,202
after promising to protect her!
759
00:35:39,204 --> 00:35:41,638
When I made the
offer, I did not know
760
00:35:41,640 --> 00:35:43,607
she would be fleeing
a murder charge.
761
00:35:43,609 --> 00:35:46,776
I did not know she would
continue to conspire against me.
762
00:35:46,778 --> 00:35:49,346
Men have conspired against you
using her as a weapon.
763
00:35:49,348 --> 00:35:51,548
These letters
you finally have as evidence--
764
00:35:51,550 --> 00:35:54,784
evidence enough to execute her--
could be forged.
765
00:35:54,786 --> 00:35:57,387
Then petition me to stop it.
766
00:35:57,389 --> 00:36:00,490
But the real forgery is you...
767
00:36:00,492 --> 00:36:02,292
pretending to be brave.
768
00:36:02,294 --> 00:36:07,631
Elizabeth, the Warrior Queen,
who ushered in the golden age,
769
00:36:07,633 --> 00:36:10,901
when really all the while,
you've been living in fear.
770
00:36:13,505 --> 00:36:15,572
Must be exhausting.
771
00:36:15,574 --> 00:36:17,707
It is.
772
00:36:17,709 --> 00:36:19,643
Is that why
773
00:36:19,645 --> 00:36:22,746
you need the final choice
to be mine?
774
00:36:22,748 --> 00:36:25,715
Because you know
you are giving into weariness?
775
00:36:25,717 --> 00:36:28,185
Or is it
776
00:36:28,187 --> 00:36:30,420
because you know it's wrong?
777
00:36:32,224 --> 00:36:34,591
I ask you
778
00:36:34,593 --> 00:36:37,928
one last time.
779
00:36:39,631 --> 00:36:42,199
Do you want to be named my heir,
780
00:36:42,201 --> 00:36:45,735
James, the first of
your name to rule
781
00:36:45,737 --> 00:36:49,539
England and Scotland,
united at last?
782
00:36:49,541 --> 00:36:53,376
Ending the bloodshed
between our two countries,
783
00:36:53,378 --> 00:36:56,213
and fulfilling
your mother's dream?
784
00:36:56,215 --> 00:36:57,881
Or...
785
00:36:57,883 --> 00:37:00,617
you could save her...
786
00:37:00,619 --> 00:37:05,922
but she will rot
for decades more in captivity,
787
00:37:05,924 --> 00:37:09,226
because I cannot have
her blood on my hands.
788
00:37:11,663 --> 00:37:14,231
And I cannot let her go.
789
00:37:44,863 --> 00:37:46,796
Has my son replied?
790
00:37:46,798 --> 00:37:48,632
We've received word
from King James himself.
791
00:37:48,634 --> 00:37:52,369
He's not coming,
and there will be no reprieve.
792
00:38:26,838 --> 00:38:30,040
(sighs)
793
00:38:34,846 --> 00:38:38,348
I put my trust in you, my Lord.
794
00:38:50,462 --> 00:38:54,831
FRANCIS:
Mary? Mary?
795
00:38:59,504 --> 00:39:01,004
Francis.
796
00:39:01,006 --> 00:39:04,074
I've been waiting for you.
797
00:39:05,510 --> 00:39:08,078
Is this real?
798
00:39:08,080 --> 00:39:11,414
Nothing is more real.
799
00:39:12,884 --> 00:39:15,485
I love you.
800
00:39:15,487 --> 00:39:17,087
I always have.
801
00:39:17,089 --> 00:39:19,055
I love you, too.
802
00:39:19,057 --> 00:39:22,726
Were we truly
this young?
803
00:39:22,728 --> 00:39:25,428
Yes.
804
00:39:25,430 --> 00:39:28,098
It seems like so long ago.
805
00:39:30,435 --> 00:39:33,937
It's been so difficult, Francis.
806
00:39:33,939 --> 00:39:35,505
So difficult.
807
00:39:35,507 --> 00:39:37,040
Shh.
808
00:39:38,744 --> 00:39:41,044
That's over now.
809
00:40:09,941 --> 00:40:15,678
♪ Oh, the devil's inside ♪
810
00:40:15,680 --> 00:40:19,849
♪ You opened the door ♪
811
00:40:19,851 --> 00:40:22,152
♪ You gave him a ride ♪
812
00:40:24,589 --> 00:40:30,093
♪ Too young to know,
too old to admit ♪
813
00:40:30,095 --> 00:40:34,597
♪ That you couldn't see ♪
814
00:40:34,599 --> 00:40:39,068
♪ How it ends ♪
815
00:40:41,106 --> 00:40:46,709
♪ What did you do to my eyes? ♪
816
00:40:48,647 --> 00:40:54,451
♪ What did you sing
to that lonely child? ♪
817
00:40:57,122 --> 00:41:02,659
♪ Promised it all
but you lied ♪
818
00:41:02,661 --> 00:41:08,965
♪ You better slow down,
baby, soon ♪
819
00:41:08,967 --> 00:41:12,035
♪ It's all or nothing to you ♪
820
00:41:24,216 --> 00:41:29,552
♪ What did you do to my eyes? ♪
821
00:41:32,257 --> 00:41:36,759
♪ What did you sing
to that lonely child? ♪
822
00:41:38,897 --> 00:41:44,968
♪ Promised it all,
but you lied ♪
823
00:41:44,970 --> 00:41:47,837
♪ You better slow down,
baby, soon. ♪
824
00:41:47,839 --> 00:41:50,206
Captioning sponsored by
CBS PRODUCTIONS
825
00:42:13,798 --> 00:42:15,265
GIRL:
Oh, no.