1 00:00:00,001 --> 00:00:04,203 Previously on Reign... MARY: The privateer Martin de Lambert 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,205 is here. GREER: You are a scoundrel, 3 00:00:06,207 --> 00:00:08,374 a rogue. Pirate. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,742 Your mother spoke of you so often. 5 00:00:09,744 --> 00:00:11,276 Your courage, your beauty. 6 00:00:11,278 --> 00:00:12,411 I felt like I knew you 7 00:00:12,413 --> 00:00:13,512 before you'd even arrived. 8 00:00:13,514 --> 00:00:14,747 I promised her I'd watch over you. 9 00:00:14,749 --> 00:00:16,448 You're my Loyal Watchman. 10 00:00:16,450 --> 00:00:17,950 Over the coming week, 11 00:00:17,951 --> 00:00:19,451 guests will be arriving from across the continent 12 00:00:19,453 --> 00:00:21,353 to witness our Catholic wedding. 13 00:00:21,355 --> 00:00:22,588 I have a message for you 14 00:00:22,590 --> 00:00:24,123 before you wed. 15 00:00:24,125 --> 00:00:25,424 You will have love... 16 00:00:25,426 --> 00:00:27,526 or an heir, but not both. 17 00:00:27,528 --> 00:00:29,228 Don't bother trying to deny 18 00:00:29,230 --> 00:00:30,195 you're having an affair. 19 00:00:30,197 --> 00:00:31,663 I will marry Darnley, 20 00:00:31,665 --> 00:00:33,599 but if this gets out, I will be the woman 21 00:00:33,601 --> 00:00:36,402 who couldn't keep her husband close on the eve of her wedding. 22 00:00:36,404 --> 00:00:37,703 I want Keira gone. 23 00:00:37,705 --> 00:00:39,505 (horse neighs, Keira grunts) 24 00:00:39,507 --> 00:00:41,306 DARNLEY: Every time I look at you, I will see 25 00:00:41,308 --> 00:00:42,474 the person who killed... 26 00:00:42,476 --> 00:00:43,709 The woman you truly love. 27 00:00:43,711 --> 00:00:45,644 Catherine! Please, help me get 28 00:00:45,646 --> 00:00:47,446 out of this marriage. 29 00:00:53,687 --> 00:00:56,388 Well, I must say that all the parties for your wedding 30 00:00:56,390 --> 00:00:59,324 have drawn the most supportive crowds. 31 00:00:59,326 --> 00:01:00,826 Let's hope my subjects are as supportive 32 00:01:00,828 --> 00:01:02,594 if I choose to call my wedding off. 33 00:01:02,596 --> 00:01:05,431 Well, the blame will fall squarely on Darnley. 34 00:01:05,433 --> 00:01:09,435 You just say the word and the rumor mill will be ignited. 35 00:01:09,437 --> 00:01:11,236 Strategic whispers 36 00:01:11,238 --> 00:01:12,704 of Darnley's affairs. 37 00:01:12,706 --> 00:01:14,239 But Keira was the only one. 38 00:01:14,241 --> 00:01:15,541 Well, not when I'm done with him. 39 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 One must embellish, but trust me, 40 00:01:17,711 --> 00:01:19,478 we'll adjust as necessary. 41 00:01:19,480 --> 00:01:22,481 If you discard him, Darnley will be left 42 00:01:22,483 --> 00:01:25,150 in a dark cloud of shame. 43 00:01:25,152 --> 00:01:26,418 Here we are. 44 00:01:26,420 --> 00:01:28,253 So good to let the people see their queen. 45 00:01:29,423 --> 00:01:31,423 (indistinct conversation) 46 00:01:31,425 --> 00:01:33,325 And what of those who are not privy to such gossip? 47 00:01:33,327 --> 00:01:35,594 The nobles and dignitaries who are coming from points 48 00:01:35,596 --> 00:01:37,329 around the world to see me wed 49 00:01:37,331 --> 00:01:38,664 in two days' time. 50 00:01:38,666 --> 00:01:40,466 How shall we smooth things over with them? 51 00:01:40,468 --> 00:01:42,468 That is trickier than I thought. 52 00:01:42,470 --> 00:01:43,769 What if we pacify them 53 00:01:43,771 --> 00:01:45,537 with a parting gift? 54 00:01:45,539 --> 00:01:46,472 Never heard of such a thing. 55 00:01:46,474 --> 00:01:48,107 I just invented it. 56 00:01:48,742 --> 00:01:51,143 Give them gold, jewels, 57 00:01:51,145 --> 00:01:52,778 anything that you have. 58 00:01:52,780 --> 00:01:54,613 MARY: I'm afraid our coffers are quite dry. 59 00:01:54,615 --> 00:01:57,483 Money won't be the only hurdle you'll face. 60 00:01:57,485 --> 00:01:58,851 If you cancel the wedding now, 61 00:01:58,853 --> 00:02:00,619 the Vatican will be quite displeased. 62 00:02:00,621 --> 00:02:02,454 They have gold enough of their own 63 00:02:02,456 --> 00:02:03,755 and they don't care who Darnley sleeps with. 64 00:02:03,757 --> 00:02:05,757 They want you wed to the man 65 00:02:05,759 --> 00:02:07,359 who will help you take England. 66 00:02:07,361 --> 00:02:09,761 They've sent their most powerful emissary, 67 00:02:09,763 --> 00:02:11,530 Cardinal Adomo, to attend. 68 00:02:11,532 --> 00:02:13,265 We will find solutions 69 00:02:13,267 --> 00:02:14,399 if abandoning this wedding 70 00:02:14,401 --> 00:02:16,502 is what you feel you still must do. 71 00:02:17,505 --> 00:02:19,738 Hold off... for now. 72 00:02:19,740 --> 00:02:21,540 There's one last detail I need to attend to 73 00:02:21,542 --> 00:02:22,407 before we move forward. 74 00:02:22,409 --> 00:02:23,709 And be vigilant 75 00:02:23,711 --> 00:02:25,544 in your spying 76 00:02:25,546 --> 00:02:26,845 of John Knox. 77 00:02:26,847 --> 00:02:28,247 Elizabeth isn't the only one 78 00:02:28,249 --> 00:02:29,448 who opposes this marriage. 79 00:02:29,450 --> 00:02:31,550 I need to know where all of my enemies stand 80 00:02:31,552 --> 00:02:33,452 and what moves they plan to make 81 00:02:33,454 --> 00:02:34,820 as I weigh my decision. (crowd applauding and cheering) 82 00:02:35,723 --> 00:02:37,623 (grunts) 83 00:02:46,433 --> 00:02:47,533 MARY: Lord Darnley 84 00:02:47,535 --> 00:02:50,169 has shown his strength and virility 85 00:02:50,171 --> 00:02:52,337 in the creeling, a time-honored tradition 86 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 to show his worthiness. 87 00:02:53,607 --> 00:02:55,607 To the future king of Scotland. 88 00:02:55,609 --> 00:02:56,708 (crowd cheers) 89 00:03:03,684 --> 00:03:04,950 Mary, we should actually speak 90 00:03:04,952 --> 00:03:06,485 and not just for show, but we need to... 91 00:03:06,487 --> 00:03:07,653 I don't have time right now. 92 00:03:07,655 --> 00:03:09,588 I need to plan the wedding. 93 00:03:15,629 --> 00:03:17,596 Oh, not now, Mother. 94 00:03:17,598 --> 00:03:18,697 Well, you got what you wanted. 95 00:03:18,699 --> 00:03:20,232 I'm marrying a queen. 96 00:03:20,234 --> 00:03:21,667 A queen that despises me, no less. 97 00:03:21,669 --> 00:03:22,868 If that weren't bad enough, 98 00:03:22,870 --> 00:03:24,236 I'm being forced to partake in some 99 00:03:24,238 --> 00:03:25,270 barbaric, Scottish 100 00:03:25,272 --> 00:03:26,672 wedding ritual. 101 00:03:26,674 --> 00:03:27,673 That doesn't matter. 102 00:03:27,675 --> 00:03:29,508 You are winning over the people. 103 00:03:29,510 --> 00:03:31,643 Focus on what you came here to accomplish. 104 00:03:31,645 --> 00:03:33,345 Power. 105 00:03:33,347 --> 00:03:35,280 Or aren't you interested in that anymore? 106 00:03:35,282 --> 00:03:37,216 Of course I'm interested. 107 00:03:37,218 --> 00:03:38,650 Good... because important people 108 00:03:38,652 --> 00:03:40,285 have gathered here for your wedding, 109 00:03:40,287 --> 00:03:43,422 people that can make your every desire a reality. 110 00:03:43,424 --> 00:03:46,425 All you need to do is listen to Mother. 111 00:03:48,762 --> 00:03:51,763 ♪ ♪ 112 00:03:51,765 --> 00:03:53,732 I can assure you, Cardinal Adomo, 113 00:03:53,734 --> 00:03:55,567 Queen Mary has arranged for you to receive 114 00:03:55,569 --> 00:03:57,769 the finest accommodations available during your stay. 115 00:03:59,740 --> 00:04:03,342 Julian, see to it that Bernard is fed, will you? 116 00:04:03,344 --> 00:04:04,576 Of course, 117 00:04:04,578 --> 00:04:06,678 Your Eminence. 118 00:04:11,285 --> 00:04:12,484 (gasps) 119 00:04:12,486 --> 00:04:14,720 MARTIN: Oh, my, hello, Greer. 120 00:04:17,858 --> 00:04:19,858 Martin, what are you doing here? 121 00:04:19,860 --> 00:04:21,760 I was invited to attend the royal wedding 122 00:04:21,762 --> 00:04:23,662 by one of my Italian lady friends. 123 00:04:23,664 --> 00:04:26,298 I accepted, hoping I would find you here. 124 00:04:27,301 --> 00:04:29,601 I thought you were with child. 125 00:04:29,603 --> 00:04:31,703 I'm far from pregnant now-- I had Rose months and months ago. 126 00:04:31,705 --> 00:04:32,804 Rose? 127 00:04:32,806 --> 00:04:34,640 When do I meet her? 128 00:04:34,642 --> 00:04:36,642 Meet her? Never. It's impossible. 129 00:04:36,644 --> 00:04:40,545 Lady Greer, how goes the greeting of the wedding guests? 130 00:04:40,547 --> 00:04:41,947 May I offer some assistance? 131 00:04:41,949 --> 00:04:43,715 I'm fine. Thank you very much. 132 00:04:43,717 --> 00:04:45,417 Now, if you don't mind, I have far more important things 133 00:04:45,419 --> 00:04:47,552 to attend to right now than making small talk. 134 00:04:47,554 --> 00:04:48,687 JAMES: All right. 135 00:04:50,691 --> 00:04:52,791 You have to leave now. Not until 136 00:04:52,793 --> 00:04:54,559 I see my daughter. 137 00:04:54,561 --> 00:04:55,627 Just this once. 138 00:04:55,629 --> 00:04:56,895 Please, Greer. 139 00:04:57,998 --> 00:05:00,565 My Lord, she is beautiful. 140 00:05:00,567 --> 00:05:02,501 My child. 141 00:05:02,503 --> 00:05:04,670 She's not your child, not according to the world. 142 00:05:04,672 --> 00:05:06,905 I told you, the story is that my husband and I adopted her. 143 00:05:06,907 --> 00:05:08,674 She is my daughter. 144 00:05:08,676 --> 00:05:12,411 And more important to me than your foolish shame. 145 00:05:12,413 --> 00:05:14,346 It's her shame I'm worried about, not mine. 146 00:05:14,348 --> 00:05:17,616 Do you want her to grow up an outcast, illegitimate? 147 00:05:17,618 --> 00:05:19,618 The lie gives her a chance at a good life, a marriage. 148 00:05:19,620 --> 00:05:21,320 You can continue with your lie. 149 00:05:21,322 --> 00:05:22,754 All I ask is 150 00:05:22,756 --> 00:05:25,090 to spend time with her when I'm in Scotland. 151 00:05:25,092 --> 00:05:27,359 I can't risk it. 152 00:05:27,361 --> 00:05:28,827 I'm sorry. If you love her, 153 00:05:28,829 --> 00:05:30,429 you'll know that I'm doing this 154 00:05:30,431 --> 00:05:32,064 to protect her, and you'll do the same. 155 00:05:34,601 --> 00:05:37,102 Any discomfort you may have, 156 00:05:37,104 --> 00:05:39,471 I can assuage with medicinal herbs. 157 00:05:39,473 --> 00:05:40,806 Thank you. 158 00:05:46,814 --> 00:05:48,647 Lord Bothwell. 159 00:05:48,649 --> 00:05:50,782 I'm surprised to see you at court. 160 00:05:50,784 --> 00:05:52,784 You made it very clear that you didn't approve 161 00:05:52,786 --> 00:05:55,754 of my wedding to Darnley. This isn't about Darnley. 162 00:05:57,958 --> 00:06:00,525 It is, but it isn't. 163 00:06:00,527 --> 00:06:01,727 You can't marry him. 164 00:06:01,729 --> 00:06:03,428 I can't let you go through with it. 165 00:06:03,430 --> 00:06:04,730 You don't have any choice in the matter. 166 00:06:04,732 --> 00:06:05,997 And you have two choices. 167 00:06:05,999 --> 00:06:07,799 That's what the man in the woods told us. 168 00:06:07,801 --> 00:06:09,034 The prophecy he delivered. 169 00:06:09,036 --> 00:06:11,737 You can choose love or an heir. 170 00:06:11,739 --> 00:06:13,805 I know this sounds mad-- we're barely acquainted-- 171 00:06:13,807 --> 00:06:16,641 but... what if I am the love he foretold? 172 00:06:16,643 --> 00:06:17,943 Oh, you are mad. 173 00:06:17,945 --> 00:06:20,011 You believe the prophecy? It doesn't matter. 174 00:06:20,013 --> 00:06:21,780 It matters to me. 175 00:06:21,782 --> 00:06:24,616 I feel something for you. 176 00:06:24,618 --> 00:06:26,618 Something far deeper than a man who's just known a woman 177 00:06:26,620 --> 00:06:27,719 for such a short time should. 178 00:06:27,721 --> 00:06:30,055 I am not just a woman. Now, I am a queen. 179 00:06:30,057 --> 00:06:32,891 And you want England's throne and you want peace, 180 00:06:32,893 --> 00:06:35,093 and you want an heir that can unite both nations. 181 00:06:35,095 --> 00:06:37,129 What if there are other ways to join England and Scotland? 182 00:06:37,131 --> 00:06:39,097 Other children? 183 00:06:39,099 --> 00:06:41,066 Children you can have with me. 184 00:06:41,068 --> 00:06:42,934 I can't do this. 185 00:06:42,936 --> 00:06:44,136 Yes, you can. 186 00:06:44,138 --> 00:06:45,804 Consider waiting. 187 00:06:45,806 --> 00:06:48,573 Giving me a chance. 188 00:06:48,575 --> 00:06:50,809 Giving yourself a chance at what we 189 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 could have. What we could have? 190 00:06:52,813 --> 00:06:54,746 I don't even know what that could be. 191 00:06:54,748 --> 00:06:56,848 And given the pressure I am under... I do. 192 00:07:03,791 --> 00:07:06,658 ♪ ♪ 193 00:07:14,968 --> 00:07:16,968 (panting) 194 00:07:16,970 --> 00:07:18,570 My dear. 195 00:07:18,572 --> 00:07:20,839 Don't worry. 196 00:07:20,841 --> 00:07:22,908 I have figured out a way to get the funds needed 197 00:07:22,910 --> 00:07:25,210 in order to placate the nobles... No, no, no, I can't. 198 00:07:25,212 --> 00:07:27,979 As much as I might want to, I can't call off 199 00:07:27,981 --> 00:07:29,848 this wedding to Darnley, because... 200 00:07:29,850 --> 00:07:32,818 I'm pregnant with his child. 201 00:07:41,862 --> 00:07:44,796 No one can know that you conceived before marriage, 202 00:07:44,798 --> 00:07:46,498 even with the man you wed. 203 00:07:46,500 --> 00:07:47,632 You will be disgraced. 204 00:07:47,634 --> 00:07:49,701 And my child rendered a bastard, 205 00:07:49,703 --> 00:07:52,804 ineligible to rule. Darnley can't know, either. 206 00:07:52,806 --> 00:07:55,173 I believe he would use this as leverage against me. 207 00:07:55,175 --> 00:07:57,843 He wants the Crown Matrimonial very badly. 208 00:07:57,845 --> 00:08:01,980 You must never let him benefit from your death. 209 00:08:01,982 --> 00:08:04,149 You must protect your crown 210 00:08:04,151 --> 00:08:07,018 and your heir at all cost. 211 00:08:07,020 --> 00:08:08,920 My heir. 212 00:08:10,624 --> 00:08:12,257 Rizzio was right. 213 00:08:12,259 --> 00:08:13,859 From the moment the physician told me, 214 00:08:13,861 --> 00:08:15,827 that's all I could think about. 215 00:08:15,829 --> 00:08:18,697 This is the child the prophecy foretold. 216 00:08:18,699 --> 00:08:21,766 I am pregnant with Darnley's child. 217 00:08:21,768 --> 00:08:24,536 And there's no backing out of this wedding now. 218 00:08:28,809 --> 00:08:31,676 Oh, you're not going to yell at me again, are you? 219 00:08:31,678 --> 00:08:34,579 Oh, James. I'm sorry I was terse with you earlier. 220 00:08:34,581 --> 00:08:36,114 I was just a bit... 221 00:08:36,116 --> 00:08:38,049 overwhelmed by the number of guests. 222 00:08:38,051 --> 00:08:40,685 I hope you can forgive me. Of course I can. 223 00:08:40,687 --> 00:08:43,121 That bejeweled man, do you know him? 224 00:08:43,123 --> 00:08:45,690 (chuckles): Me? No. Oh, and can you tell Mary that all 225 00:08:45,692 --> 00:08:48,260 of her wedding guests have been situated per her instructions? 226 00:08:48,262 --> 00:08:50,562 I'm afraid I won't be seeing Mary this evening. 227 00:08:50,564 --> 00:08:52,731 I'm on my way out to attend to... 228 00:08:52,733 --> 00:08:53,865 official business. 229 00:08:53,867 --> 00:08:55,834 You can update her tomorrow yourself 230 00:08:55,836 --> 00:08:57,068 at the knotting game. 231 00:08:57,070 --> 00:08:58,803 Oh, unfortunately, I won't be attending. 232 00:08:58,805 --> 00:09:00,205 My daughter Rose isn't very welcome 233 00:09:00,207 --> 00:09:01,873 in the royal nursery right now. 234 00:09:01,875 --> 00:09:04,109 An adopted child of color isn't exactly a friendly sight 235 00:09:04,111 --> 00:09:05,877 for some of the nobility. 236 00:09:05,879 --> 00:09:07,846 Well, then I'll set them straight this instant, 237 00:09:07,848 --> 00:09:09,548 nursery attendant and noble alike. 238 00:09:09,550 --> 00:09:11,850 If they don't like it, they can leave this castle, 239 00:09:11,852 --> 00:09:12,951 they can leave this country. 240 00:09:12,953 --> 00:09:14,152 I'm sure Queen Mary would agree. 241 00:09:14,154 --> 00:09:15,754 We won't allow you or Rose 242 00:09:15,756 --> 00:09:16,888 to suffer any slight. 243 00:09:16,890 --> 00:09:17,856 That's very kind, 244 00:09:17,858 --> 00:09:19,558 but I don't want to cause a stir. 245 00:09:19,560 --> 00:09:21,126 I'm very protective of Rose, and more at ease 246 00:09:21,128 --> 00:09:22,794 keeping her by my side, just until things 247 00:09:22,796 --> 00:09:23,995 at the castle return to normal. 248 00:09:23,997 --> 00:09:25,830 Well, it's settled, then. 249 00:09:25,832 --> 00:09:27,966 You'll bring Rose to the knotting game tomorrow, 250 00:09:27,968 --> 00:09:29,834 and the three of us will have a grand time. 251 00:09:29,836 --> 00:09:31,736 The three of us? Indeed. 252 00:09:31,738 --> 00:09:32,971 Children adore me. 253 00:09:34,207 --> 00:09:35,941 I won't take no for an answer. 254 00:09:37,144 --> 00:09:39,077 ELIZABETH: Bishop takes pawn. 255 00:09:39,079 --> 00:09:40,679 You're hanging your bishop. 256 00:09:40,681 --> 00:09:43,582 (sighs) Elizabeth, you... you don't have 257 00:09:43,584 --> 00:09:45,917 to throw the match to make me feel better. 258 00:09:45,919 --> 00:09:48,620 I am doing no such thing. 259 00:09:48,622 --> 00:09:51,790 We don't have time for games right now. 260 00:09:51,792 --> 00:09:54,159 There are far more immediate concerns for you and I 261 00:09:54,161 --> 00:09:55,994 to discuss. 262 00:09:55,996 --> 00:09:58,897 The impending marriage of the queen of Scots for one. 263 00:09:58,899 --> 00:10:01,700 I mean, every world leader from around the globe 264 00:10:01,702 --> 00:10:04,636 is attending the royal wedding in some capacity. 265 00:10:04,638 --> 00:10:07,739 With the queen of Scots wed to Lord Darnley 266 00:10:07,741 --> 00:10:10,008 and my position more tenuous than ever, 267 00:10:10,010 --> 00:10:13,378 what's to prevent them from joining forces and invading? 268 00:10:13,380 --> 00:10:14,913 What will happen to me? 269 00:10:14,915 --> 00:10:17,115 I will protect you 270 00:10:17,117 --> 00:10:19,017 from forces like Spain. 271 00:10:19,019 --> 00:10:21,353 I will not allow my queen and my friend 272 00:10:21,355 --> 00:10:22,787 to be undone. 273 00:10:26,793 --> 00:10:29,794 ♪ ♪ 274 00:10:29,796 --> 00:10:32,063 ♪ It starts with a kiss ♪ 275 00:10:32,065 --> 00:10:34,666 ♪ One dose, your hand on my hip ♪ 276 00:10:34,668 --> 00:10:35,800 ♪ I know ♪ 277 00:10:35,802 --> 00:10:38,236 ♪ I'm in trouble now ♪ 278 00:10:38,238 --> 00:10:41,740 ♪ I'm defenseless ♪ 279 00:10:41,742 --> 00:10:44,042 ♪ It keeps getting harder ♪ 280 00:10:44,044 --> 00:10:47,846 ♪ It's rough and it's reckless ♪ 281 00:10:47,848 --> 00:10:50,015 ♪ Between wind and water ♪ I love you. 282 00:10:51,151 --> 00:10:54,853 More than I knew possible. 283 00:10:54,855 --> 00:10:56,988 You are everything to me. 284 00:10:56,990 --> 00:10:59,090 ♪ Feels like it's endless ♪ 285 00:10:59,092 --> 00:11:03,294 ♪ Between wind and water. ♪ 286 00:11:03,296 --> 00:11:05,664 Lord Moray. 287 00:11:05,666 --> 00:11:07,032 Reverend Knox has been spotted heading for the home 288 00:11:07,034 --> 00:11:08,767 of Widow Jameson. 289 00:11:08,769 --> 00:11:10,368 Appears he plans to attend her husband's wake. 290 00:11:13,373 --> 00:11:15,240 I told you, I had my men tailing him. 291 00:11:15,242 --> 00:11:16,708 I'll leave, we've time. 292 00:11:16,710 --> 00:11:17,909 I don't. 293 00:11:17,911 --> 00:11:19,044 I'm supposed to be at that wake. 294 00:11:19,046 --> 00:11:20,845 If my husband doesn't find me there, 295 00:11:20,847 --> 00:11:22,914 he'll question my whereabouts. Go now. 296 00:11:22,916 --> 00:11:23,982 Once you're at a safe distance, 297 00:11:23,984 --> 00:11:25,717 I'll slip out the back to avoid 298 00:11:25,719 --> 00:11:26,751 being seen by anyone. 299 00:11:30,891 --> 00:11:31,990 (door closes) 300 00:11:38,965 --> 00:11:40,198 Did you find what you came for? 301 00:11:40,200 --> 00:11:41,866 I'm afraid Knox's plans 302 00:11:41,868 --> 00:11:43,201 are even deadlier than I thought. 303 00:11:43,203 --> 00:11:44,703 He's been corresponding 304 00:11:44,705 --> 00:11:46,171 with Lady Keira's widower. 305 00:11:46,173 --> 00:11:48,106 Informing Lord White that his late wife 306 00:11:48,108 --> 00:11:50,341 was having an affair with Lord Darnley. 307 00:11:50,343 --> 00:11:51,810 Knox advised White 308 00:11:51,812 --> 00:11:53,244 on the perfect opportunity 309 00:11:53,246 --> 00:11:55,080 to avenge his wife's honor. 310 00:11:55,082 --> 00:11:56,448 A secret meeting tomorrow. 311 00:11:56,450 --> 00:11:58,083 Meaning Darnley will be unprotected 312 00:11:58,085 --> 00:11:59,784 and away from the castle. 313 00:11:59,786 --> 00:12:01,720 Information likely gained from Knox's spies. 314 00:12:01,722 --> 00:12:03,988 Lord White is en route to Scotland 315 00:12:03,990 --> 00:12:07,092 to murder the future king before Mary can wed him. 316 00:12:07,094 --> 00:12:10,361 Our best hope is to try and stop him at the water. 317 00:12:10,363 --> 00:12:12,263 (both grunt) 318 00:12:12,265 --> 00:12:15,133 Unless we're already too late. (grunts) 319 00:12:20,373 --> 00:12:22,307 RIZZIO (laughs): The next thing I know, 320 00:12:22,309 --> 00:12:25,009 I'm begging a seven-year-old duke to spare my life. 321 00:12:25,011 --> 00:12:26,244 (laughter) 322 00:12:26,246 --> 00:12:27,912 Never embark on a business venture 323 00:12:27,914 --> 00:12:30,048 with a partner who's yet to be weaned, eh? 324 00:12:30,050 --> 00:12:33,151 (laughter) Shouldn't the knotting game have been begun already? 325 00:12:33,153 --> 00:12:35,153 I'll see what's holding us up. 326 00:12:35,155 --> 00:12:37,388 This party is for Darnley, too. 327 00:12:37,390 --> 00:12:39,190 I can't believe he won't show. 328 00:12:39,192 --> 00:12:40,925 You said he's gone hunting? 329 00:12:40,927 --> 00:12:43,094 Yes, and he's slipped his guards. 330 00:12:43,096 --> 00:12:44,796 Guards for his protection? 331 00:12:44,798 --> 00:12:46,431 Or to keep an eye on him? 332 00:12:46,433 --> 00:12:49,100 He lies, cheats, he grasps for power. 333 00:12:49,102 --> 00:12:51,069 What better time to do that than when leaders from 334 00:12:51,071 --> 00:12:52,303 around the world are gathered here? 335 00:12:52,305 --> 00:12:54,405 He also drinks excessively. 336 00:12:54,407 --> 00:12:56,307 So, yes, I keep an eye on him, 337 00:12:56,309 --> 00:13:00,178 and, to be honest, he could be... anywhere. 338 00:13:00,180 --> 00:13:02,380 And James, has he returned from... 339 00:13:02,382 --> 00:13:04,516 his sojourn with Lady Knox? 340 00:13:04,518 --> 00:13:07,218 No, it is odd. With both Darnley 341 00:13:07,220 --> 00:13:08,486 and my brother missing, I can't help but fear 342 00:13:08,488 --> 00:13:10,321 there's some plot afoot. (clears throat) 343 00:13:10,323 --> 00:13:13,191 Someone is here to speak with you. 344 00:13:13,193 --> 00:13:14,559 Oh. 345 00:13:14,561 --> 00:13:17,162 I'm sorry to interrupt, Your Majesty. 346 00:13:17,164 --> 00:13:18,463 Mary, please. 347 00:13:18,465 --> 00:13:19,898 I told you, I don't let my friends 348 00:13:19,900 --> 00:13:21,199 stand on ceremony. 349 00:13:21,201 --> 00:13:23,134 Ah, Catherine de Medici, 350 00:13:23,136 --> 00:13:24,536 David Rizzio. 351 00:13:24,538 --> 00:13:26,004 Oh, my. 352 00:13:26,006 --> 00:13:27,038 What an honor. 353 00:13:27,040 --> 00:13:28,072 You are 354 00:13:28,074 --> 00:13:29,474 revered at home. 355 00:13:29,476 --> 00:13:32,911 Mary has told me many wonderful things about you. 356 00:13:32,913 --> 00:13:34,179 You're too kind. 357 00:13:34,181 --> 00:13:36,047 I'm not, truly. 358 00:13:36,049 --> 00:13:38,116 (chuckles) 359 00:13:38,118 --> 00:13:39,484 Mary, 360 00:13:39,486 --> 00:13:42,020 the guests are beginning to get a little restless. 361 00:13:42,022 --> 00:13:43,188 If I'm right to suspect that Lord Darnley's absence 362 00:13:43,190 --> 00:13:44,422 is the cause for delay, 363 00:13:44,424 --> 00:13:46,224 might I suggest 364 00:13:46,226 --> 00:13:47,892 beginning the game without him. 365 00:13:47,894 --> 00:13:49,127 You don't think he'll be missed? 366 00:13:49,129 --> 00:13:50,562 No one gives a damn about the groom. 367 00:13:50,564 --> 00:13:53,331 MARY: Ladies and gentlemen, 368 00:13:53,333 --> 00:13:56,100 the rules of the knotting game are simple. 369 00:13:56,102 --> 00:13:59,037 Follow your chosen thread through to its end. 370 00:13:59,039 --> 00:14:01,039 Your journey will not be obvious. 371 00:14:01,041 --> 00:14:04,209 Fate's twists and turns may surprise you. 372 00:14:04,211 --> 00:14:06,077 But those who prevail 373 00:14:06,079 --> 00:14:09,280 will find their fortune in a sweet reward. 374 00:14:09,282 --> 00:14:10,882 Enjoy the game. 375 00:14:10,884 --> 00:14:11,983 (guests murmuring) 376 00:14:11,985 --> 00:14:15,887 ♪ Whoo... whoo... ♪ 377 00:14:15,889 --> 00:14:19,858 ♪ Whoo-hoo, whoo... ♪ 378 00:14:19,860 --> 00:14:23,595 ♪ I've seen precious water flowing, stolen by the blind ♪ 379 00:14:23,597 --> 00:14:25,530 ♪ You've got yours ♪ 380 00:14:25,532 --> 00:14:27,298 ♪ Now you want all ♪ 381 00:14:27,300 --> 00:14:28,600 ♪ That's left of mine ♪ 382 00:14:28,602 --> 00:14:30,335 ♪ Oh, whoa, oh ♪ Oh! 383 00:14:30,337 --> 00:14:33,204 (giggles) ♪ Let's dream out loud ♪ 384 00:14:33,206 --> 00:14:34,873 Excuse me. 385 00:14:34,875 --> 00:14:38,543 ♪ 'Cause all we've known has been ♪ 386 00:14:38,545 --> 00:14:42,981 ♪ Turned upside down ♪ 387 00:14:42,983 --> 00:14:46,150 ♪ Everything is possible now ♪ 388 00:14:47,153 --> 00:14:50,221 ♪ Everything is possible now ♪ 389 00:14:51,191 --> 00:14:53,625 ♪ Everything is possible now ♪ 390 00:14:55,228 --> 00:14:59,163 ♪ Everything is possible now ♪ 391 00:14:59,165 --> 00:15:02,133 ♪ Everything is possible now. ♪ 392 00:15:03,303 --> 00:15:06,237 No one has seen Darnley since this morning. 393 00:15:06,239 --> 00:15:08,273 What if Lord White has already done him harm? 394 00:15:08,275 --> 00:15:09,908 White never made it into Scotland. 395 00:15:09,910 --> 00:15:11,242 I stopped him at one of the border crossings 396 00:15:11,244 --> 00:15:12,243 just before dawn. 397 00:15:12,245 --> 00:15:13,978 Your marriage to Darnley, 398 00:15:13,980 --> 00:15:16,381 if you still want it, is safe from Knox. 399 00:15:16,383 --> 00:15:18,616 And what about this secret meeting in the letter 400 00:15:18,618 --> 00:15:20,184 that Darnley was supposed to attend? 401 00:15:20,186 --> 00:15:21,319 Lord White knew little. 402 00:15:21,321 --> 00:15:23,021 We saved your fiancé's life, 403 00:15:23,023 --> 00:15:24,455 but there's no telling where Darnley is right now 404 00:15:24,457 --> 00:15:26,257 or what he's up to. 405 00:15:26,259 --> 00:15:27,592 I think I know who can. 406 00:15:27,594 --> 00:15:30,228 (laughter) 407 00:15:30,230 --> 00:15:32,030 Darnley's mother. 408 00:15:32,032 --> 00:15:34,232 She's cunning, Mary; you'll get little from her. 409 00:15:34,234 --> 00:15:36,234 But I know who will. 410 00:15:43,176 --> 00:15:45,276 JAMES: Now it's my turn to apologize. 411 00:15:45,278 --> 00:15:47,312 I promised I would help you with Rose, 412 00:15:47,314 --> 00:15:49,314 and I'm sorry I was detained. 413 00:15:49,316 --> 00:15:52,116 Don't worry yourself; we've had loads of fun watching. 414 00:15:52,118 --> 00:15:53,418 Well, it's even more fun to play. 415 00:15:53,420 --> 00:15:55,653 Here, I got us a string. 416 00:15:55,655 --> 00:15:57,322 But the game's almost finished. 417 00:15:57,324 --> 00:15:59,691 Then we should stop wasting time and get to it. 418 00:16:08,268 --> 00:16:09,367 I don't believe that we've met. 419 00:16:09,369 --> 00:16:11,202 Lady Lennox, isn't it? 420 00:16:11,204 --> 00:16:13,137 And you're Catherine de Medici. 421 00:16:13,139 --> 00:16:16,140 Well, I'm so glad to finally make your acquaintance. 422 00:16:16,142 --> 00:16:18,710 After all, we have much in common. 423 00:16:18,712 --> 00:16:21,579 Both mothers of kings, soon enough. 424 00:16:21,581 --> 00:16:24,382 I meant great affection for Mary, Queen of Scots. 425 00:16:24,384 --> 00:16:26,384 Though, as to our sons, I suppose 426 00:16:26,386 --> 00:16:28,419 king consort is 427 00:16:28,421 --> 00:16:30,054 a kind of king. 428 00:16:30,055 --> 00:16:31,688 I hear the same about young Charles, 429 00:16:31,691 --> 00:16:34,459 a "special" kind of king. 430 00:16:34,461 --> 00:16:35,760 Lover of nature, they say. 431 00:16:35,762 --> 00:16:38,730 Something about nocturnal outings 432 00:16:38,732 --> 00:16:40,932 and, uh, missing children. 433 00:16:40,933 --> 00:16:43,133 I've learned not to put much stock in what "they" say. 434 00:16:43,136 --> 00:16:45,403 Just today, I heard that your son, 435 00:16:45,405 --> 00:16:47,438 well, he's been greeted with skepticism 436 00:16:47,440 --> 00:16:49,307 from the established royal families. 437 00:16:49,309 --> 00:16:51,576 It's a shame so few are willing 438 00:16:51,578 --> 00:16:55,013 to accept a royal... upstart. 439 00:16:55,015 --> 00:16:57,382 I do hope that Lord Darnley is receiving the proper 440 00:16:57,384 --> 00:16:58,716 level of respect. 441 00:16:58,718 --> 00:17:00,251 Welcomed with open arms. 442 00:17:00,253 --> 00:17:01,419 And my dear 443 00:17:01,421 --> 00:17:04,655 daughter, Leeza, she's the queen of Spain, 444 00:17:04,657 --> 00:17:06,524 hopes you don't take her lack of attendance 445 00:17:06,526 --> 00:17:07,792 as a slight. 446 00:17:07,794 --> 00:17:10,428 She sent a full dining set of pure gold 447 00:17:10,430 --> 00:17:11,796 with her personal apologies. 448 00:17:11,798 --> 00:17:13,498 The gifts are always so telling, aren't they? 449 00:17:13,500 --> 00:17:15,333 Francis and Mary received 450 00:17:15,335 --> 00:17:18,269 50 white stallions from the Portuguese royal family. 451 00:17:18,271 --> 00:17:20,071 Nearly a hundred just arrived. 452 00:17:20,073 --> 00:17:22,407 And King Sigmund of Poland, he couldn't make it? 453 00:17:22,409 --> 00:17:24,042 He sent the crown prince in his stead. 454 00:17:24,044 --> 00:17:26,244 The archduke of Lithuania? He's here. 455 00:17:26,246 --> 00:17:27,345 And the Vatican? Have they welcomed your son? 456 00:17:27,347 --> 00:17:29,480 Well, the... 457 00:17:29,482 --> 00:17:32,316 I hear that Adomo hasn't been seen since this morning. 458 00:17:32,318 --> 00:17:34,052 Much like Lord Darnley. 459 00:17:34,054 --> 00:17:35,386 Perhaps they ran into each other. 460 00:17:35,388 --> 00:17:38,256 Together, as we speak. 461 00:17:38,258 --> 00:17:41,659 I, uh, don't believe, um... 462 00:17:41,661 --> 00:17:43,227 There's no accounting for 463 00:17:43,229 --> 00:17:44,495 coincidence of course, but, uh... 464 00:17:44,497 --> 00:17:45,663 Uh... 465 00:17:45,665 --> 00:17:47,231 (chuckles) 466 00:17:47,233 --> 00:17:49,500 I really should get back to the game. 467 00:17:49,502 --> 00:17:50,501 Again, 468 00:17:50,503 --> 00:17:52,470 it's lovely to meet you. 469 00:18:03,216 --> 00:18:06,117 Darnley is meeting behind your back with the Vatican-- 470 00:18:06,119 --> 00:18:07,452 Cardinal Adomo, to be precise. 471 00:18:07,454 --> 00:18:10,321 Where is yet to be discerned. 472 00:18:10,323 --> 00:18:12,423 You left your cake, Queen Mary. 473 00:18:12,425 --> 00:18:15,426 I, uh... I'm terribly sorry. 474 00:18:15,428 --> 00:18:17,862 I couldn't help but overhear your exchange. 475 00:18:19,833 --> 00:18:23,734 I can find out where Darnley is meeting with Adomo. 476 00:18:25,472 --> 00:18:27,171 How? 477 00:18:27,173 --> 00:18:28,206 CATHERINE: Are you... 478 00:18:28,208 --> 00:18:30,641 close with the cardinal? 479 00:18:30,643 --> 00:18:33,411 Perhaps someone in the cardinal's retinue? 480 00:18:33,413 --> 00:18:34,479 You're good. 481 00:18:34,481 --> 00:18:35,513 I never judge. 482 00:18:35,515 --> 00:18:36,848 Who are you sleeping with? 483 00:18:36,850 --> 00:18:39,383 Adomo's secretary, Father Julian. 484 00:18:39,385 --> 00:18:41,219 He handles all the cardinal's correspondence. 485 00:18:41,221 --> 00:18:42,887 I have a key to his chamber. 486 00:18:42,889 --> 00:18:45,490 I can find any correspondence he's had about the meeting. 487 00:18:45,492 --> 00:18:47,425 Good. 488 00:18:51,431 --> 00:18:52,897 David. 489 00:18:54,801 --> 00:18:58,870 What you propose to do is very dangerous. 490 00:19:01,508 --> 00:19:03,741 There's so much that I don't understand 491 00:19:03,743 --> 00:19:05,710 about how I ended up here. 492 00:19:05,712 --> 00:19:09,180 But I know that I am meant to help you, Mary, Queen of Scots. 493 00:19:09,182 --> 00:19:11,182 Perhaps it's your friend Sebastian's 494 00:19:11,184 --> 00:19:12,917 fearless devotion coming through. 495 00:19:12,919 --> 00:19:16,487 All I know is that I am blessed... 496 00:19:16,489 --> 00:19:17,788 (sighs) 497 00:19:17,790 --> 00:19:19,423 ...to have the loyalty 498 00:19:19,425 --> 00:19:20,858 you have placed in me. 499 00:19:24,497 --> 00:19:26,497 (bagpipe music playing) 500 00:19:31,271 --> 00:19:33,471 What are you doing? 501 00:19:33,473 --> 00:19:35,540 I'm watching the game. 502 00:19:35,542 --> 00:19:37,275 No, you're watching Lady Greer. 503 00:19:37,277 --> 00:19:39,277 And I saw you speaking with her earlier, as well. 504 00:19:39,279 --> 00:19:41,913 Your conversation seemed to upset her. 505 00:19:41,915 --> 00:19:43,598 Why is that? 506 00:19:43,599 --> 00:19:45,282 She was more startled than upset. 507 00:19:45,285 --> 00:19:46,684 We met in France. 508 00:19:46,686 --> 00:19:48,452 You met before? 509 00:19:48,454 --> 00:19:50,655 My appearance here was a bit of a shock. 510 00:19:50,657 --> 00:19:53,524 But I assure you, I mean no harm to Greer, 511 00:19:53,526 --> 00:19:56,227 or your relationship with her. 512 00:19:56,229 --> 00:19:57,962 Greer and I? 513 00:19:57,964 --> 00:19:59,630 No. We-we are not... 514 00:19:59,632 --> 00:20:00,831 My mistake. 515 00:20:00,833 --> 00:20:02,733 If you'll excuse me. 516 00:20:04,370 --> 00:20:05,703 Wait. 517 00:20:07,640 --> 00:20:09,540 You're Rose's father. 518 00:20:10,843 --> 00:20:13,344 Please... 519 00:20:13,346 --> 00:20:15,313 you mustn't tell anyone. 520 00:20:15,315 --> 00:20:17,815 That's why Greer was so upset to see me here. 521 00:20:17,817 --> 00:20:20,518 Worried someone might find out, and Rose would be called a... 522 00:20:20,520 --> 00:20:21,586 A bastard? 523 00:20:21,588 --> 00:20:22,820 Don't worry. 524 00:20:22,822 --> 00:20:24,488 Heard it too many times to be offended. 525 00:20:24,490 --> 00:20:26,524 You're the queen's half-brother. 526 00:20:26,526 --> 00:20:27,558 I am. 527 00:20:27,560 --> 00:20:29,961 James, Earl of Moray. 528 00:20:29,963 --> 00:20:31,796 All right, then, James. 529 00:20:31,798 --> 00:20:33,331 I've got a deal for you. 530 00:20:33,333 --> 00:20:35,299 If you'll help me with Greer. 531 00:20:38,271 --> 00:20:40,671 We must discuss your wife-to-be. 532 00:20:40,673 --> 00:20:42,573 Ah. 533 00:20:42,575 --> 00:20:45,409 Mary is in an unnatural position. 534 00:20:45,411 --> 00:20:47,378 Women are not suited to rule. 535 00:20:47,380 --> 00:20:49,847 It distorts their feminine virtues. 536 00:20:49,849 --> 00:20:51,649 Hardens their temperaments. 537 00:20:51,651 --> 00:20:55,653 Makes them unaccommodating and caustic. 538 00:20:55,655 --> 00:20:57,521 Difficulties kings do not possess. 539 00:20:57,523 --> 00:20:59,557 Which is why I was delighted to meet with you alone. 540 00:20:59,559 --> 00:21:00,725 I'm a friend of the Church 541 00:21:00,727 --> 00:21:02,393 who would like to be a better friend. 542 00:21:02,395 --> 00:21:05,463 Unfortunately, my powers are limited. 543 00:21:05,465 --> 00:21:08,666 Mary has denied me the Crown Matrimonial. 544 00:21:08,668 --> 00:21:10,935 Mary's power is not in her crown. 545 00:21:10,937 --> 00:21:13,604 It's in the loyalty of the Scottish nobles. 546 00:21:13,606 --> 00:21:16,807 The Vatican is prepared to give you control 547 00:21:16,809 --> 00:21:18,509 of its purse strings in Scotland, 548 00:21:18,511 --> 00:21:20,678 allowing you to grow your power 549 00:21:20,680 --> 00:21:22,513 and popularity. 550 00:21:22,515 --> 00:21:24,982 You would funnel Vatican funds through me? 551 00:21:24,984 --> 00:21:27,585 In time, your dear wife will bow to you, 552 00:21:27,587 --> 00:21:29,654 Crown Matrimonial or not. 553 00:21:31,457 --> 00:21:33,658 What is the meaning of this? 554 00:21:36,496 --> 00:21:38,996 There is a carriage waiting to take you back to the castle. 555 00:21:38,998 --> 00:21:41,032 You can leave this room on your feet, 556 00:21:41,034 --> 00:21:42,533 or by force. 557 00:21:42,535 --> 00:21:44,568 Choose. 558 00:21:48,041 --> 00:21:50,007 With outbursts like this, 559 00:21:50,009 --> 00:21:52,810 you risk losing the Vatican's support. 560 00:21:52,812 --> 00:21:54,045 Is that what this is? 561 00:21:54,047 --> 00:21:55,646 Support? 562 00:21:55,648 --> 00:21:58,082 Because any discussions 563 00:21:58,083 --> 00:22:00,517 on how the Church can best support my rule 564 00:22:00,520 --> 00:22:02,553 should include me, 565 00:22:02,555 --> 00:22:04,555 if you have business with my throne. 566 00:22:04,557 --> 00:22:06,791 There will be repercussions. 567 00:22:06,793 --> 00:22:11,495 Be that as it may, Scotland has one true ruler: 568 00:22:11,497 --> 00:22:13,664 Mary, Queen of Scots, 569 00:22:13,666 --> 00:22:16,434 daughter of James V, 570 00:22:16,436 --> 00:22:19,637 crowned on her sixth day and appointed not by the Pope, 571 00:22:19,639 --> 00:22:21,939 but the Almighty Himself. 572 00:22:21,941 --> 00:22:23,341 It is my duty, 573 00:22:23,343 --> 00:22:26,110 my God-given birthright and my crown. 574 00:22:26,112 --> 00:22:27,745 And I will defend it 575 00:22:27,747 --> 00:22:30,848 from anyone who attempts to take it. 576 00:22:37,523 --> 00:22:39,490 I just saw Darnley return to court 577 00:22:39,492 --> 00:22:42,026 with a substantial escort and a sullen expression. 578 00:22:42,028 --> 00:22:44,895 I assume that means you were successful 579 00:22:44,897 --> 00:22:46,897 in quashing his duplicity 580 00:22:46,899 --> 00:22:48,432 with the piety peddlers. 581 00:22:48,434 --> 00:22:51,068 But you don't seem very happy about that. 582 00:22:51,070 --> 00:22:53,571 No. It's the Vatican. 583 00:22:53,573 --> 00:22:55,539 Cardinal Adomo said there would be 584 00:22:55,541 --> 00:22:58,376 repercussions for my interference. 585 00:22:58,378 --> 00:23:01,145 I received this almost as soon as I arrived back. 586 00:23:01,147 --> 00:23:04,081 The Vatican will not be helping sway the border towns, 587 00:23:04,083 --> 00:23:05,950 which we need in order to take England. 588 00:23:05,952 --> 00:23:07,618 Cardinal Adomo 589 00:23:07,620 --> 00:23:10,588 didn't call it outright retaliation, but... 590 00:23:10,590 --> 00:23:12,523 No. 591 00:23:12,524 --> 00:23:14,457 Adomo knows not to implicate the Church 592 00:23:14,460 --> 00:23:15,659 in undermining a rightful 593 00:23:15,661 --> 00:23:17,094 Catholic monarch. 594 00:23:17,096 --> 00:23:19,797 I know those towns are key 595 00:23:19,799 --> 00:23:21,932 to your ambition for the English throne. 596 00:23:21,934 --> 00:23:24,702 There are other ways to win them over. 597 00:23:26,572 --> 00:23:27,972 Martin? 598 00:23:27,974 --> 00:23:30,007 I don't know who you mean. 599 00:23:30,009 --> 00:23:31,675 (sighs) 600 00:23:31,677 --> 00:23:33,744 I know he's Rose's father. 601 00:23:35,648 --> 00:23:37,915 And I realize that this is none of my business, 602 00:23:37,917 --> 00:23:40,651 but I think you should consider 603 00:23:40,653 --> 00:23:42,586 letting him spend time with her. 604 00:23:42,588 --> 00:23:44,955 Unbelievable. Did he ask you to speak with me on the topic? 605 00:23:44,957 --> 00:23:49,126 He did. He swore he wouldn't tell a soul who he is to you 606 00:23:49,128 --> 00:23:51,662 if you'd consider allowing him into Rose's life. 607 00:23:51,664 --> 00:23:53,531 I knew it. 608 00:23:53,533 --> 00:23:55,766 You can't trust a pirate to keep a secret for one day. 609 00:23:55,768 --> 00:23:57,735 And now he's blackmailing me. 610 00:23:57,737 --> 00:23:59,970 I don't think his threat was serious. 611 00:23:59,972 --> 00:24:02,706 In fact, he tried quite hard to keep your secret. 612 00:24:02,708 --> 00:24:06,877 Greer, might you look at his arrival, his desire, 613 00:24:06,879 --> 00:24:10,047 as an opportunity to allow Rose to share in his love? 614 00:24:10,049 --> 00:24:11,749 He's clearly smitten with her. 615 00:24:11,751 --> 00:24:13,551 He wants to be a father. 616 00:24:13,553 --> 00:24:15,853 He wants to help in any way he can. 617 00:24:15,855 --> 00:24:17,855 In fact, he offered to watch her during Mary's wedding 618 00:24:17,857 --> 00:24:19,657 so that you can come to the reception banquet. 619 00:24:19,659 --> 00:24:21,592 Rose's future 620 00:24:21,594 --> 00:24:23,794 is tenuous enough because of the color of her skin. 621 00:24:23,796 --> 00:24:26,464 I can't hide that, 622 00:24:26,466 --> 00:24:28,032 but I will do everything in my power 623 00:24:28,034 --> 00:24:29,967 to ensure that no one finds out she was born out of wedlock, 624 00:24:29,969 --> 00:24:33,037 just because my encounter with Martin 625 00:24:33,039 --> 00:24:34,905 was born out of weakness. 626 00:24:34,907 --> 00:24:36,140 Loneliness. 627 00:24:36,142 --> 00:24:37,741 Oh, it was selfish 628 00:24:37,743 --> 00:24:41,479 and stupid, and I won't let Rose pay for my mistakes. 629 00:24:41,481 --> 00:24:43,214 Allowing Martin into Rose's life 630 00:24:43,216 --> 00:24:44,582 only invites complications. 631 00:24:44,584 --> 00:24:46,050 What happens when Rose is old enough 632 00:24:46,052 --> 00:24:48,085 to wonder why Martin comes around? 633 00:24:48,087 --> 00:24:50,721 I can't ask a child to keep that sort of secret. 634 00:24:50,723 --> 00:24:52,656 Only you can decide what's best for Rose. 635 00:24:52,658 --> 00:24:56,660 But you don't have to make those kinds of decisions right now. 636 00:24:56,662 --> 00:24:58,762 Start with one night. 637 00:24:58,764 --> 00:25:00,264 One party. 638 00:25:00,266 --> 00:25:03,767 And don't let shame about your past cloud your future. 639 00:25:03,769 --> 00:25:06,737 We all have things we're ashamed of, believe me. 640 00:25:06,739 --> 00:25:08,806 But sometimes, great things come from our mistakes. 641 00:25:08,808 --> 00:25:10,708 Rose is one of them. 642 00:25:10,710 --> 00:25:14,678 And while her parentage may be complicated, 643 00:25:14,680 --> 00:25:17,982 it could also make your lives richer in unexpected ways. 644 00:25:20,786 --> 00:25:23,153 KNOX: Sounds like your Bible students are all progressing nicely. 645 00:25:23,155 --> 00:25:24,722 Indeed they are. 646 00:25:24,724 --> 00:25:26,190 And what of Lord Moray? 647 00:25:26,192 --> 00:25:27,858 Aren't you guiding his 648 00:25:27,860 --> 00:25:30,661 study of the Holy Scriptures as well? 649 00:25:31,764 --> 00:25:33,197 Is James a receptive pupil? 650 00:25:33,199 --> 00:25:35,199 At times. 651 00:25:35,201 --> 00:25:38,869 Though too often distracted by his court duties. 652 00:25:43,242 --> 00:25:44,742 Why are we turning? 653 00:25:44,744 --> 00:25:46,577 Isn't the orphanage north of the road? 654 00:25:46,579 --> 00:25:47,845 We're not going to the orphanage anymore. 655 00:25:47,847 --> 00:25:51,615 There's something I need you to see. 656 00:25:51,617 --> 00:25:54,018 (crowd shouting, clamoring) 657 00:25:55,054 --> 00:25:57,821 KNOX: Pain follows all sin. 658 00:25:57,823 --> 00:26:00,257 It is the consequence of wickedness, 659 00:26:00,259 --> 00:26:01,759 the price of adultery. 660 00:26:01,761 --> 00:26:04,728 Even as a witness, her atonement hurts to see. 661 00:26:04,730 --> 00:26:06,263 Do you feel it? 662 00:26:06,265 --> 00:26:07,765 Her pain? 663 00:26:09,168 --> 00:26:11,869 A man named Lord White was stopped at the border today. 664 00:26:11,871 --> 00:26:14,705 His arrival was a carefully guarded secret. 665 00:26:14,707 --> 00:26:17,808 But James learned of his crossing. 666 00:26:17,810 --> 00:26:20,010 Lord Moray and Mary 667 00:26:20,012 --> 00:26:22,780 have developed an uncanny-- nearly preternatural-- 668 00:26:22,782 --> 00:26:24,582 ability to undermine me. 669 00:26:24,584 --> 00:26:26,984 First, she arrived at the harvest festival 670 00:26:26,986 --> 00:26:29,219 on the very day I chose to speak. 671 00:26:29,221 --> 00:26:31,822 Later, nobles who listened to my counsel 672 00:26:31,824 --> 00:26:34,658 found themselves cast out of Mary's inner circle. 673 00:26:34,660 --> 00:26:36,794 My secret couriers were apprehended 674 00:26:36,796 --> 00:26:38,596 more and more often. 675 00:26:38,598 --> 00:26:39,830 A pattern was forming. 676 00:26:39,832 --> 00:26:42,666 So I had our home watched. 677 00:26:46,172 --> 00:26:48,739 You betrayed me, Emily. 678 00:26:48,741 --> 00:26:50,307 You betrayed our marriage 679 00:26:50,309 --> 00:26:52,142 with Lord James. 680 00:26:52,144 --> 00:26:54,778 You can't hide the truth any longer. 681 00:26:56,816 --> 00:26:58,349 (crowd continues shouting) 682 00:26:58,351 --> 00:27:00,250 Don't do this. 683 00:27:00,252 --> 00:27:01,986 I should make you suffer the consequences, 684 00:27:01,988 --> 00:27:03,187 but I can't. 685 00:27:03,189 --> 00:27:05,356 I love you far too much. 686 00:27:05,358 --> 00:27:08,258 James drew you in with lies and used you 687 00:27:08,260 --> 00:27:10,628 to his own ends to spy on me. 688 00:27:10,630 --> 00:27:12,229 He used you. 689 00:27:12,231 --> 00:27:13,831 He never loved you. 690 00:27:15,334 --> 00:27:16,800 You must stand before God. 691 00:27:16,802 --> 00:27:19,236 No. Take off your shoes and dress. 692 00:27:19,238 --> 00:27:22,773 I can spare you the humiliation of suffering before men, 693 00:27:22,775 --> 00:27:24,675 but God's divine justice 694 00:27:24,677 --> 00:27:26,143 must be exacted. 695 00:27:26,145 --> 00:27:28,979 And you will leave me with nothing? 696 00:27:28,981 --> 00:27:30,247 Naked? 697 00:27:30,249 --> 00:27:31,682 Where will I go? 698 00:27:31,684 --> 00:27:34,418 I do not know. 699 00:27:34,420 --> 00:27:37,988 But you will go there... 700 00:27:37,990 --> 00:27:39,690 in shame. 701 00:27:46,799 --> 00:27:48,866 (crying) 702 00:27:58,711 --> 00:28:00,844 Please, you must leave me be. 703 00:28:00,846 --> 00:28:02,980 Then you've made your choice. I have. 704 00:28:02,982 --> 00:28:04,048 You kissed like a woman who hadn't. 705 00:28:04,050 --> 00:28:05,749 This isn't a game, Bothwell. 706 00:28:05,751 --> 00:28:07,818 I know, Mary. 707 00:28:07,820 --> 00:28:10,054 You feel something. I know you do. 708 00:28:10,056 --> 00:28:11,822 It doesn't matter what I feel. 709 00:28:11,824 --> 00:28:13,857 This time tomorrow, I will be wed, to Darnley. 710 00:28:13,859 --> 00:28:17,928 You must stay away, or it could be the end of me. 711 00:28:17,930 --> 00:28:20,831 I am not as strong as you believe me to be. 712 00:28:20,833 --> 00:28:23,200 One misstep between us could spell 713 00:28:23,202 --> 00:28:26,737 my destruction and that of everything I hold dear. 714 00:28:29,275 --> 00:28:31,208 ♪ ♪ 715 00:28:39,151 --> 00:28:41,752 Oh, our family crests interwoven. 716 00:28:41,754 --> 00:28:43,253 I did it on the boat. 717 00:28:43,255 --> 00:28:46,023 You made this? Yourself? 718 00:28:46,025 --> 00:28:48,425 You think that political manipulation and poisoning 719 00:28:48,427 --> 00:28:50,327 are my only skills? 720 00:28:53,399 --> 00:28:55,199 I'm really doing this. 721 00:28:55,201 --> 00:28:57,401 You've fought hard for this achievement-- 722 00:28:57,403 --> 00:29:01,472 joining your line with Darnley's to claim the English throne. 723 00:29:02,975 --> 00:29:06,777 There is much to gain from being wed. 724 00:29:06,779 --> 00:29:07,778 Cherish it. 725 00:29:07,780 --> 00:29:09,213 You may not love Darnley, 726 00:29:09,215 --> 00:29:12,049 but you are surrounded by people who love you. 727 00:29:12,518 --> 00:29:15,519 And you carry love within you. 728 00:29:17,123 --> 00:29:19,790 There's a problem, Your Majesty. 729 00:29:19,792 --> 00:29:21,892 Oh, my. 730 00:29:21,894 --> 00:29:23,861 Spectacular. 731 00:29:23,863 --> 00:29:26,363 Rizzio, what is it? 732 00:29:26,365 --> 00:29:28,532 It's Darnley. 733 00:29:30,402 --> 00:29:31,869 (slurring): Why does everyone keep saying, 734 00:29:31,871 --> 00:29:33,537 "Do you know what day it is?" 735 00:29:33,539 --> 00:29:35,873 Monday? Tuesday? 736 00:29:35,875 --> 00:29:40,010 I mean, what am I, someone's social secretary? 737 00:29:40,012 --> 00:29:42,045 (shouts) 738 00:29:42,047 --> 00:29:43,413 (coughing) 739 00:29:43,415 --> 00:29:45,048 It's your wedding day. Hmm? 740 00:29:45,050 --> 00:29:47,017 That's what everybody, including your valet, 741 00:29:47,019 --> 00:29:49,086 who tried to pull you from the pub, 742 00:29:49,088 --> 00:29:51,221 and your bride want you to remember. 743 00:29:51,223 --> 00:29:52,990 Hello, lovely. 744 00:29:52,992 --> 00:29:54,992 Ooh, lovelies. 745 00:29:54,994 --> 00:29:56,493 All right. (groans) 746 00:29:56,495 --> 00:29:57,528 You brought the coffee? 747 00:29:57,530 --> 00:30:00,063 Yes. 748 00:30:00,065 --> 00:30:01,532 (grunts) 749 00:30:01,534 --> 00:30:04,501 Here. Drink this, please. 750 00:30:04,503 --> 00:30:06,904 You gonna force me to drink that the same way that you forced me 751 00:30:06,906 --> 00:30:08,172 out of that meeting? 752 00:30:08,174 --> 00:30:09,339 It was humiliating. 753 00:30:09,341 --> 00:30:11,809 I am an adult. 754 00:30:11,811 --> 00:30:14,444 I can meet with the Church if I like, 755 00:30:14,446 --> 00:30:17,047 and I can drink what I like as well. 756 00:30:17,049 --> 00:30:19,550 Yeah, a good deal of whiskey would be my guess. 757 00:30:19,552 --> 00:30:20,984 Just to get me through the wedding. 758 00:30:21,887 --> 00:30:23,287 I'm surprised you're not drunk. 759 00:30:23,289 --> 00:30:26,056 At least I get a crown out of the deal. 760 00:30:26,058 --> 00:30:28,559 But why on earth, when I've betrayed you, 761 00:30:28,561 --> 00:30:30,594 when you know that I love another, 762 00:30:30,596 --> 00:30:36,033 when I blame you for her loss, do you still want to marry me? 763 00:30:38,938 --> 00:30:40,988 Oh, right. 764 00:30:40,989 --> 00:30:43,039 It's my blood claim to Elizabeth's throne. 765 00:30:43,042 --> 00:30:45,375 Because of your determination to take England 766 00:30:45,377 --> 00:30:47,544 before Elizabeth destroys you. 767 00:30:52,218 --> 00:30:54,852 Off we go, then. 768 00:30:56,322 --> 00:30:58,589 (gasps) 769 00:30:58,591 --> 00:31:00,591 It doesn't have to be like this. 770 00:31:00,593 --> 00:31:02,292 I want to forgive, 771 00:31:02,294 --> 00:31:03,927 and I want forgiveness. 772 00:31:03,929 --> 00:31:05,395 I want to start anew. 773 00:31:05,397 --> 00:31:07,865 And I want to be a better man. 774 00:31:07,867 --> 00:31:09,867 I do. 775 00:31:09,869 --> 00:31:12,936 But what are the odds of that? 776 00:31:15,307 --> 00:31:17,374 (church bell tolling) 777 00:31:20,646 --> 00:31:21,645 You don't have to do that. 778 00:31:21,647 --> 00:31:23,647 Actually, I do. 779 00:31:23,649 --> 00:31:27,050 Catherine likes the idea of people being ushered inside. 780 00:31:27,052 --> 00:31:29,086 Also, I'd like to. 781 00:31:31,624 --> 00:31:33,357 Wait. 782 00:31:33,359 --> 00:31:35,259 I have to thank you. 783 00:31:35,261 --> 00:31:38,061 Rose is with her father, and it's touching to see someone-- 784 00:31:38,063 --> 00:31:39,930 even someone as clueless 785 00:31:39,932 --> 00:31:42,366 about obligations and family as Martin-- 786 00:31:42,368 --> 00:31:44,968 feel the love I feel for my flesh and blood. 787 00:31:44,970 --> 00:31:46,203 I'm glad. 788 00:31:46,205 --> 00:31:48,906 There's... something else. 789 00:31:48,908 --> 00:31:52,643 As evidenced by my association with a pirate, 790 00:31:52,645 --> 00:31:54,978 I've had a rather checkered past. 791 00:31:54,980 --> 00:31:56,246 With men, 792 00:31:56,248 --> 00:31:58,115 with love. 793 00:31:58,117 --> 00:32:00,951 There were issues of station, 794 00:32:00,953 --> 00:32:03,921 guilt or foolishness. 795 00:32:03,923 --> 00:32:07,958 And while I love my daughter with all my heart, 796 00:32:07,960 --> 00:32:09,660 I wouldn't undo any of it. 797 00:32:09,662 --> 00:32:11,361 I can't help wishing 798 00:32:11,363 --> 00:32:15,432 that at the right time, I'd met someone... 799 00:32:15,434 --> 00:32:16,934 like you. 800 00:32:21,440 --> 00:32:24,975 ♪ ♪ 801 00:32:36,021 --> 00:32:38,088 ♪ ♪ 802 00:32:46,031 --> 00:32:47,965 (kicks loudly) 803 00:32:52,137 --> 00:32:54,171 (bagpipe music ends) 804 00:32:54,173 --> 00:32:57,107 ♪ ♪ 805 00:32:59,144 --> 00:33:02,713 ♪ Say it like you mean it ♪ 806 00:33:04,650 --> 00:33:06,350 ♪ Hmm ♪ 807 00:33:06,352 --> 00:33:09,453 ♪ Underneath a spotlight ♪ 808 00:33:14,226 --> 00:33:18,628 ♪ And all the splintered wood ♪ 809 00:33:18,630 --> 00:33:21,431 ♪ Nothing here is shining ♪ 810 00:33:21,433 --> 00:33:25,402 ♪ Shining like it should ♪ 811 00:33:26,405 --> 00:33:29,740 ♪ Hmm ♪ 812 00:33:29,742 --> 00:33:33,577 ♪ I'd rather watch my kingdom fall ♪ 813 00:33:36,682 --> 00:33:40,117 ♪ I want it all or not at all ♪ 814 00:33:43,322 --> 00:33:46,757 ♪ I'd rather watch my kingdom fall ♪ 815 00:33:46,759 --> 00:33:48,759 (bells ringing) 816 00:33:48,761 --> 00:33:52,662 ♪ I want it all or not at all ♪ 817 00:33:52,664 --> 00:33:54,598 (crowd cheering) 818 00:33:54,600 --> 00:33:58,502 ♪ Tell me that you mean it ♪ 819 00:34:02,641 --> 00:34:05,776 ♪ Tell me that it's true ♪ 820 00:34:05,778 --> 00:34:09,212 ♪ The last thing you do ♪ 821 00:34:10,582 --> 00:34:13,116 ♪ Tell me that you mean it ♪ 822 00:34:13,118 --> 00:34:17,120 ♪ I'd rather watch my kingdom fall ♪ 823 00:34:20,092 --> 00:34:23,293 ♪ I want it all or not at all ♪ 824 00:34:26,198 --> 00:34:30,734 ♪ I'd rather watch my kingdom fall ♪ 825 00:34:30,736 --> 00:34:35,072 ♪ I want it all or not at all ♪ 826 00:34:35,074 --> 00:34:39,209 ♪ I can see reckoning, reckoning ♪ 827 00:34:44,650 --> 00:34:47,651 ♪ I'd rather watch my kingdom fall ♪ 828 00:34:51,123 --> 00:34:54,091 ♪ I want it all or not at all. ♪ 829 00:35:00,165 --> 00:35:02,132 You say some of my lands are now a part of Scotland. 830 00:35:02,134 --> 00:35:05,135 How many lands? 831 00:35:05,137 --> 00:35:07,304 Half a dozen more than we thought possible. 832 00:35:07,306 --> 00:35:08,605 They were disputable regions. 833 00:35:08,607 --> 00:35:09,773 But they were English! 834 00:35:09,775 --> 00:35:13,677 Until she married Darnley. 835 00:35:13,679 --> 00:35:15,112 Get out! 836 00:35:17,616 --> 00:35:19,649 Take your leave, Lord Blackburn. 837 00:35:19,651 --> 00:35:21,218 No. 838 00:35:23,689 --> 00:35:26,790 Damn your ego! 839 00:35:26,792 --> 00:35:29,659 Insisting on having a son when you had me! 840 00:35:29,661 --> 00:35:33,196 (crying): Your own flesh and blood. 841 00:35:35,534 --> 00:35:38,235 My mother loved him. 842 00:35:38,237 --> 00:35:41,671 And he turned his back on her. 843 00:35:41,673 --> 00:35:44,674 Murdering her and slandering her. 844 00:35:44,676 --> 00:35:46,143 Disowning 845 00:35:46,145 --> 00:35:47,811 and disavowing me, 846 00:35:47,813 --> 00:35:50,714 so that others could forever do the same. 847 00:35:50,716 --> 00:35:51,781 So that they could 848 00:35:51,783 --> 00:35:53,383 turn to Mary, 849 00:35:53,385 --> 00:35:55,418 the next surviving legitimate heir. 850 00:35:55,420 --> 00:35:58,371 Elizabeth. 851 00:35:58,372 --> 00:36:01,323 I feared that Mary's wedding would empower other nations. 852 00:36:01,326 --> 00:36:03,460 But the threat is from my own people. 853 00:36:04,663 --> 00:36:07,831 I have never felt more forsaken. 854 00:36:07,833 --> 00:36:10,233 It is a portion of your empire. 855 00:36:10,235 --> 00:36:11,268 A key portion! 856 00:36:11,270 --> 00:36:12,569 She could invade! 857 00:36:12,571 --> 00:36:15,772 If she does, she will not find you alone. 858 00:36:15,774 --> 00:36:18,775 I am here, Elizabeth, at your side. 859 00:36:18,777 --> 00:36:20,810 And I will not forsake you. 860 00:36:21,947 --> 00:36:25,482 ♪ ♪ 861 00:36:38,764 --> 00:36:40,697 MARTIN: So it went well, then. 862 00:36:40,699 --> 00:36:42,465 The wedding is a triumph for Mary. 863 00:36:42,467 --> 00:36:44,201 Wasn't your lady friend upset she brought you 864 00:36:44,203 --> 00:36:46,203 all this way and she had to attend alone? 865 00:36:46,205 --> 00:36:48,271 I'll attend her in other ways. 866 00:36:48,273 --> 00:36:49,806 How did it go with James? 867 00:36:49,808 --> 00:36:51,608 It didn't go. There is no going. 868 00:36:52,844 --> 00:36:55,212 And if it were to advance in any way, 869 00:36:55,214 --> 00:36:57,948 that is not information I would share with you. You are... 870 00:36:57,950 --> 00:36:59,449 (gasps) 871 00:36:59,451 --> 00:37:01,218 Martin, 872 00:37:01,220 --> 00:37:02,819 is Rose wearing earrings? 873 00:37:02,821 --> 00:37:05,222 Did you pierce my daughter's ears? 874 00:37:05,224 --> 00:37:06,489 Our daughter. 875 00:37:06,491 --> 00:37:08,225 And isn't she gorgeous? 876 00:37:08,227 --> 00:37:10,227 I used ice. I did it quick as lightning. 877 00:37:10,229 --> 00:37:11,928 She cried for a moment, 878 00:37:11,930 --> 00:37:14,397 but then I held up a looking glass, and she liked it. 879 00:37:14,399 --> 00:37:17,867 Liked it? She looks like a... like a fortune teller, 880 00:37:17,869 --> 00:37:19,402 or a... 881 00:37:19,404 --> 00:37:22,005 (sighs) Noble girls do not have pierced ears. 882 00:37:22,007 --> 00:37:23,640 Pirate babies do. 883 00:37:23,642 --> 00:37:26,943 And she is half pirate. 884 00:37:26,945 --> 00:37:30,013 I left some rubies and emeralds, a few diamonds. 885 00:37:30,015 --> 00:37:33,617 They'll need to be cut down to size, settings forged. 886 00:37:35,320 --> 00:37:37,320 That's a small fortune. 887 00:37:43,629 --> 00:37:44,628 (door closes) 888 00:37:44,630 --> 00:37:46,930 James was right. 889 00:37:46,932 --> 00:37:50,834 Life will be richer in some very unexpected ways. 890 00:37:53,639 --> 00:37:55,805 CATHERINE: I can help the queen 891 00:37:55,807 --> 00:37:58,742 with whatever she needs to ready her for her wedding night. 892 00:38:00,479 --> 00:38:01,845 What is it? 893 00:38:01,847 --> 00:38:03,613 (door closes) 894 00:38:03,615 --> 00:38:06,583 The border towns have been swayed. 895 00:38:06,585 --> 00:38:07,784 How? 896 00:38:07,786 --> 00:38:09,919 Without the Vatican's support? 897 00:38:09,921 --> 00:38:11,855 The gold and silver jewels and trinkets, 898 00:38:11,857 --> 00:38:13,690 all the wedding gifts you received. 899 00:38:13,692 --> 00:38:15,925 At first, I thought I would need to use them 900 00:38:15,927 --> 00:38:17,761 to placate the nobles, 901 00:38:17,762 --> 00:38:19,596 in the event that the wedding didn't happen. 902 00:38:19,598 --> 00:38:22,499 But once it did, 903 00:38:22,501 --> 00:38:26,336 I had them melted down and delivered en masse. 904 00:38:26,338 --> 00:38:28,371 To the border. 905 00:38:28,373 --> 00:38:30,874 A gift from their queen. 906 00:38:30,876 --> 00:38:34,377 Catherine, you are brilliant. 907 00:38:34,379 --> 00:38:36,680 Not as brilliant as you, 908 00:38:36,682 --> 00:38:39,349 as your wedding to Darnley-- 909 00:38:39,351 --> 00:38:41,618 an unworthy husband, 910 00:38:41,620 --> 00:38:44,888 to be sure, but the right man to wed. 911 00:38:44,890 --> 00:38:47,857 Nearly a dozen more English towns 912 00:38:47,859 --> 00:38:49,359 have turned. 913 00:38:49,361 --> 00:38:51,928 Turned? To Scotland? 914 00:38:51,930 --> 00:38:54,964 They have declared themselves part of your kingdom. 915 00:38:54,966 --> 00:38:57,967 You have drawn the might of Catholic nations 916 00:38:57,969 --> 00:38:59,636 to your side, even as you have 917 00:38:59,638 --> 00:39:01,705 sown tolerance. 918 00:39:01,707 --> 00:39:03,406 And in taking a king, 919 00:39:03,408 --> 00:39:06,409 you have given the people the promise of an heir, 920 00:39:06,411 --> 00:39:08,611 stability, something even 921 00:39:08,613 --> 00:39:10,780 Elizabeth's staunchest supporters 922 00:39:10,782 --> 00:39:12,949 now no longer believe she will provide. 923 00:39:12,951 --> 00:39:14,984 Still, I can't believe it. 924 00:39:14,986 --> 00:39:18,555 More than a dozen towns turned so fast. 925 00:39:18,557 --> 00:39:21,091 People love you, Mary. 926 00:39:21,093 --> 00:39:23,026 You have earned their love 927 00:39:23,028 --> 00:39:25,028 from the moment you have returned home. 928 00:39:25,030 --> 00:39:27,364 And now we must say good-bye. 929 00:39:27,366 --> 00:39:29,933 The people have gathered 930 00:39:29,935 --> 00:39:32,369 along the corridor to your chambers. 931 00:39:32,371 --> 00:39:35,372 Darnley went there directly. 932 00:39:35,374 --> 00:39:37,807 I heard. 933 00:39:37,809 --> 00:39:39,726 Because I am queen, 934 00:39:39,727 --> 00:39:41,644 I could dismiss the viewing of the consummation. 935 00:39:41,646 --> 00:39:42,979 And there won't be one. 936 00:39:42,981 --> 00:39:44,948 You and I both know there's no need. 937 00:39:44,950 --> 00:39:49,085 God willing, I will never have to lay with that man again. 938 00:39:49,087 --> 00:39:51,154 Understood. 939 00:39:51,156 --> 00:39:54,758 Make an excuse tonight and feign illness tomorrow 940 00:39:54,760 --> 00:39:57,060 and then embark on trips away from court. 941 00:39:57,062 --> 00:39:59,413 And when you return, 942 00:39:59,414 --> 00:40:01,765 tell him you're pregnant, making sex out of the question. 943 00:40:04,569 --> 00:40:08,505 But, Mary, you cannot live the life of a nun. 944 00:40:08,507 --> 00:40:11,574 As you said, I will have love in my life. 945 00:40:11,576 --> 00:40:14,043 Being a mother, a queen-- 946 00:40:14,045 --> 00:40:15,545 it will be more than enough. 947 00:40:15,547 --> 00:40:16,880 It isn't. 948 00:40:16,882 --> 00:40:18,181 Take it from me. 949 00:40:18,183 --> 00:40:20,049 And even in my youth, 950 00:40:20,051 --> 00:40:21,885 my heart didn't beat as strongly as yours. 951 00:40:21,887 --> 00:40:24,721 It will drive you to seek the love of another, 952 00:40:24,723 --> 00:40:27,123 beyond the affection you bear your child. 953 00:40:27,125 --> 00:40:29,826 Be careful. 954 00:40:43,041 --> 00:40:46,543 (snoring) 955 00:40:46,545 --> 00:40:48,645 The Vatican's man. 956 00:40:48,647 --> 00:40:50,847 Wouldn't the Pope be proud. 957 00:40:55,554 --> 00:40:57,620 (dog barking in distance) 958 00:41:05,730 --> 00:41:07,897 Bothwell. 959 00:41:07,899 --> 00:41:09,499 Please, no. 960 00:41:09,501 --> 00:41:12,001 Captioning sponsored by CBS PRODUCTIONS 961 00:41:12,003 --> 00:41:14,204 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 962 00:41:37,496 --> 00:41:38,928 GIRL: Oh, no.