1
00:00:00,001 --> 00:00:04,203
Previously on Reign...
MARY:
The privateer Martin de Lambert
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,205
is here.
GREER: You are a scoundrel,
3
00:00:06,207 --> 00:00:08,374
a rogue.
Pirate.
4
00:00:08,376 --> 00:00:09,742
Your mother spoke of you
so often.
5
00:00:09,744 --> 00:00:11,276
Your courage,
your beauty.
6
00:00:11,278 --> 00:00:12,411
I felt like I knew you
7
00:00:12,413 --> 00:00:13,512
before you'd even arrived.
8
00:00:13,514 --> 00:00:14,747
I promised her
I'd watch over you.
9
00:00:14,749 --> 00:00:16,448
You're my Loyal Watchman.
10
00:00:16,450 --> 00:00:17,950
Over the coming week,
11
00:00:17,951 --> 00:00:19,451
guests will be arriving
from across the continent
12
00:00:19,453 --> 00:00:21,353
to witness our
Catholic wedding.
13
00:00:21,355 --> 00:00:22,588
I have a message for you
14
00:00:22,590 --> 00:00:24,123
before you wed.
15
00:00:24,125 --> 00:00:25,424
You will have love...
16
00:00:25,426 --> 00:00:27,526
or an heir, but not both.
17
00:00:27,528 --> 00:00:29,228
Don't bother
trying to deny
18
00:00:29,230 --> 00:00:30,195
you're having an affair.
19
00:00:30,197 --> 00:00:31,663
I will marry Darnley,
20
00:00:31,665 --> 00:00:33,599
but if this gets out,
I will be the woman
21
00:00:33,601 --> 00:00:36,402
who couldn't keep her husband
close on the eve of her wedding.
22
00:00:36,404 --> 00:00:37,703
I want Keira gone.
23
00:00:37,705 --> 00:00:39,505
(horse neighs, Keira grunts)
24
00:00:39,507 --> 00:00:41,306
DARNLEY:
Every time I look at you,
I will see
25
00:00:41,308 --> 00:00:42,474
the person who killed...
26
00:00:42,476 --> 00:00:43,709
The woman you truly love.
27
00:00:43,711 --> 00:00:45,644
Catherine!
Please, help me get
28
00:00:45,646 --> 00:00:47,446
out of this marriage.
29
00:00:53,687 --> 00:00:56,388
Well, I must say that all
the parties for your wedding
30
00:00:56,390 --> 00:00:59,324
have drawn the most
supportive crowds.
31
00:00:59,326 --> 00:01:00,826
Let's hope my subjects
are as supportive
32
00:01:00,828 --> 00:01:02,594
if I choose to call
my wedding off.
33
00:01:02,596 --> 00:01:05,431
Well, the blame will fall
squarely on Darnley.
34
00:01:05,433 --> 00:01:09,435
You just say the word and
the rumor mill will be ignited.
35
00:01:09,437 --> 00:01:11,236
Strategic whispers
36
00:01:11,238 --> 00:01:12,704
of Darnley's affairs.
37
00:01:12,706 --> 00:01:14,239
But Keira was
the only one.
38
00:01:14,241 --> 00:01:15,541
Well, not when
I'm done with him.
39
00:01:15,543 --> 00:01:17,709
One must embellish,
but trust me,
40
00:01:17,711 --> 00:01:19,478
we'll adjust as necessary.
41
00:01:19,480 --> 00:01:22,481
If you discard him,
Darnley will be left
42
00:01:22,483 --> 00:01:25,150
in a dark cloud of shame.
43
00:01:25,152 --> 00:01:26,418
Here we are.
44
00:01:26,420 --> 00:01:28,253
So good to let the
people see their queen.
45
00:01:29,423 --> 00:01:31,423
(indistinct conversation)
46
00:01:31,425 --> 00:01:33,325
And what of those who are
not privy to such gossip?
47
00:01:33,327 --> 00:01:35,594
The nobles and dignitaries
who are coming from points
48
00:01:35,596 --> 00:01:37,329
around the world
to see me wed
49
00:01:37,331 --> 00:01:38,664
in two days' time.
50
00:01:38,666 --> 00:01:40,466
How shall we smooth things
over with them?
51
00:01:40,468 --> 00:01:42,468
That is trickier
than I thought.
52
00:01:42,470 --> 00:01:43,769
What if we pacify them
53
00:01:43,771 --> 00:01:45,537
with a parting gift?
54
00:01:45,539 --> 00:01:46,472
Never heard of
such a thing.
55
00:01:46,474 --> 00:01:48,107
I just invented it.
56
00:01:48,742 --> 00:01:51,143
Give them gold, jewels,
57
00:01:51,145 --> 00:01:52,778
anything that you have.
58
00:01:52,780 --> 00:01:54,613
MARY:
I'm afraid our coffers
are quite dry.
59
00:01:54,615 --> 00:01:57,483
Money won't be
the only hurdle you'll face.
60
00:01:57,485 --> 00:01:58,851
If you cancel the wedding now,
61
00:01:58,853 --> 00:02:00,619
the Vatican will be
quite displeased.
62
00:02:00,621 --> 00:02:02,454
They have gold
enough of their own
63
00:02:02,456 --> 00:02:03,755
and they don't care who
Darnley sleeps with.
64
00:02:03,757 --> 00:02:05,757
They want you wed
to the man
65
00:02:05,759 --> 00:02:07,359
who will help you
take England.
66
00:02:07,361 --> 00:02:09,761
They've sent their
most powerful emissary,
67
00:02:09,763 --> 00:02:11,530
Cardinal Adomo, to attend.
68
00:02:11,532 --> 00:02:13,265
We will find solutions
69
00:02:13,267 --> 00:02:14,399
if abandoning
this wedding
70
00:02:14,401 --> 00:02:16,502
is what you feel
you still must do.
71
00:02:17,505 --> 00:02:19,738
Hold off... for now.
72
00:02:19,740 --> 00:02:21,540
There's one last detail
I need to attend to
73
00:02:21,542 --> 00:02:22,407
before we move forward.
74
00:02:22,409 --> 00:02:23,709
And be vigilant
75
00:02:23,711 --> 00:02:25,544
in your spying
76
00:02:25,546 --> 00:02:26,845
of John Knox.
77
00:02:26,847 --> 00:02:28,247
Elizabeth isn't the only one
78
00:02:28,249 --> 00:02:29,448
who opposes this marriage.
79
00:02:29,450 --> 00:02:31,550
I need to know where
all of my enemies stand
80
00:02:31,552 --> 00:02:33,452
and what moves
they plan to make
81
00:02:33,454 --> 00:02:34,820
as I weigh my decision.
(crowd applauding and cheering)
82
00:02:35,723 --> 00:02:37,623
(grunts)
83
00:02:46,433 --> 00:02:47,533
MARY:
Lord Darnley
84
00:02:47,535 --> 00:02:50,169
has shown his strength
and virility
85
00:02:50,171 --> 00:02:52,337
in the creeling,
a time-honored tradition
86
00:02:52,339 --> 00:02:53,605
to show his worthiness.
87
00:02:53,607 --> 00:02:55,607
To the future king of Scotland.
88
00:02:55,609 --> 00:02:56,708
(crowd cheers)
89
00:03:03,684 --> 00:03:04,950
Mary, we should
actually speak
90
00:03:04,952 --> 00:03:06,485
and not just for show,
but we need to...
91
00:03:06,487 --> 00:03:07,653
I don't have
time right now.
92
00:03:07,655 --> 00:03:09,588
I need to plan the wedding.
93
00:03:15,629 --> 00:03:17,596
Oh, not now, Mother.
94
00:03:17,598 --> 00:03:18,697
Well, you got what you wanted.
95
00:03:18,699 --> 00:03:20,232
I'm marrying a queen.
96
00:03:20,234 --> 00:03:21,667
A queen that despises me,
no less.
97
00:03:21,669 --> 00:03:22,868
If that weren't
bad enough,
98
00:03:22,870 --> 00:03:24,236
I'm being forced
to partake in some
99
00:03:24,238 --> 00:03:25,270
barbaric, Scottish
100
00:03:25,272 --> 00:03:26,672
wedding ritual.
101
00:03:26,674 --> 00:03:27,673
That doesn't matter.
102
00:03:27,675 --> 00:03:29,508
You are winning over the people.
103
00:03:29,510 --> 00:03:31,643
Focus on what you
came here to accomplish.
104
00:03:31,645 --> 00:03:33,345
Power.
105
00:03:33,347 --> 00:03:35,280
Or aren't you interested
in that anymore?
106
00:03:35,282 --> 00:03:37,216
Of course I'm interested.
107
00:03:37,218 --> 00:03:38,650
Good... because important people
108
00:03:38,652 --> 00:03:40,285
have gathered here
for your wedding,
109
00:03:40,287 --> 00:03:43,422
people that can make your
every desire a reality.
110
00:03:43,424 --> 00:03:46,425
All you need to do
is listen to Mother.
111
00:03:48,762 --> 00:03:51,763
♪ ♪
112
00:03:51,765 --> 00:03:53,732
I can assure you,
Cardinal Adomo,
113
00:03:53,734 --> 00:03:55,567
Queen Mary has arranged
for you to receive
114
00:03:55,569 --> 00:03:57,769
the finest accommodations
available during your stay.
115
00:03:59,740 --> 00:04:03,342
Julian, see to it that
Bernard is fed, will you?
116
00:04:03,344 --> 00:04:04,576
Of course,
117
00:04:04,578 --> 00:04:06,678
Your Eminence.
118
00:04:11,285 --> 00:04:12,484
(gasps)
119
00:04:12,486 --> 00:04:14,720
MARTIN:
Oh, my, hello, Greer.
120
00:04:17,858 --> 00:04:19,858
Martin, what are you doing here?
121
00:04:19,860 --> 00:04:21,760
I was invited to attend
the royal wedding
122
00:04:21,762 --> 00:04:23,662
by one of my Italian
lady friends.
123
00:04:23,664 --> 00:04:26,298
I accepted, hoping
I would find you here.
124
00:04:27,301 --> 00:04:29,601
I thought you were with child.
125
00:04:29,603 --> 00:04:31,703
I'm far from pregnant now-- I
had Rose months and months ago.
126
00:04:31,705 --> 00:04:32,804
Rose?
127
00:04:32,806 --> 00:04:34,640
When do I meet her?
128
00:04:34,642 --> 00:04:36,642
Meet her? Never.
It's impossible.
129
00:04:36,644 --> 00:04:40,545
Lady Greer, how goes the
greeting of the wedding guests?
130
00:04:40,547 --> 00:04:41,947
May I offer some assistance?
131
00:04:41,949 --> 00:04:43,715
I'm fine. Thank you very much.
132
00:04:43,717 --> 00:04:45,417
Now, if you don't mind,
I have far more important things
133
00:04:45,419 --> 00:04:47,552
to attend to right now
than making small talk.
134
00:04:47,554 --> 00:04:48,687
JAMES:
All right.
135
00:04:50,691 --> 00:04:52,791
You have to leave now.
Not until
136
00:04:52,793 --> 00:04:54,559
I see my daughter.
137
00:04:54,561 --> 00:04:55,627
Just this once.
138
00:04:55,629 --> 00:04:56,895
Please, Greer.
139
00:04:57,998 --> 00:05:00,565
My Lord,
she is beautiful.
140
00:05:00,567 --> 00:05:02,501
My child.
141
00:05:02,503 --> 00:05:04,670
She's not your child, not
according to the world.
142
00:05:04,672 --> 00:05:06,905
I told you, the story is that
my husband and I adopted her.
143
00:05:06,907 --> 00:05:08,674
She is my daughter.
144
00:05:08,676 --> 00:05:12,411
And more important to me
than your foolish shame.
145
00:05:12,413 --> 00:05:14,346
It's her shame I'm
worried about, not mine.
146
00:05:14,348 --> 00:05:17,616
Do you want her to grow up
an outcast, illegitimate?
147
00:05:17,618 --> 00:05:19,618
The lie gives her a chance
at a good life, a marriage.
148
00:05:19,620 --> 00:05:21,320
You can continue with your lie.
149
00:05:21,322 --> 00:05:22,754
All I ask is
150
00:05:22,756 --> 00:05:25,090
to spend time with her
when I'm in Scotland.
151
00:05:25,092 --> 00:05:27,359
I can't risk it.
152
00:05:27,361 --> 00:05:28,827
I'm sorry.
If you love her,
153
00:05:28,829 --> 00:05:30,429
you'll know that I'm doing this
154
00:05:30,431 --> 00:05:32,064
to protect her,
and you'll do the same.
155
00:05:34,601 --> 00:05:37,102
Any discomfort
you may have,
156
00:05:37,104 --> 00:05:39,471
I can assuage with
medicinal herbs.
157
00:05:39,473 --> 00:05:40,806
Thank you.
158
00:05:46,814 --> 00:05:48,647
Lord Bothwell.
159
00:05:48,649 --> 00:05:50,782
I'm surprised
to see you at court.
160
00:05:50,784 --> 00:05:52,784
You made it very clear
that you didn't approve
161
00:05:52,786 --> 00:05:55,754
of my wedding to Darnley.
This isn't about Darnley.
162
00:05:57,958 --> 00:06:00,525
It is, but it isn't.
163
00:06:00,527 --> 00:06:01,727
You can't marry him.
164
00:06:01,729 --> 00:06:03,428
I can't let you go
through with it.
165
00:06:03,430 --> 00:06:04,730
You don't have any choice
in the matter.
166
00:06:04,732 --> 00:06:05,997
And you have two choices.
167
00:06:05,999 --> 00:06:07,799
That's what the man
in the woods told us.
168
00:06:07,801 --> 00:06:09,034
The prophecy
he delivered.
169
00:06:09,036 --> 00:06:11,737
You can choose love or an heir.
170
00:06:11,739 --> 00:06:13,805
I know this sounds mad--
we're barely acquainted--
171
00:06:13,807 --> 00:06:16,641
but... what if I am
the love he foretold?
172
00:06:16,643 --> 00:06:17,943
Oh, you are mad.
173
00:06:17,945 --> 00:06:20,011
You believe the prophecy?
It doesn't matter.
174
00:06:20,013 --> 00:06:21,780
It matters to me.
175
00:06:21,782 --> 00:06:24,616
I feel something
for you.
176
00:06:24,618 --> 00:06:26,618
Something far deeper than a
man who's just known a woman
177
00:06:26,620 --> 00:06:27,719
for such a short time should.
178
00:06:27,721 --> 00:06:30,055
I am not just a woman.
Now, I am a queen.
179
00:06:30,057 --> 00:06:32,891
And you want England's throne
and you want peace,
180
00:06:32,893 --> 00:06:35,093
and you want an heir that
can unite both nations.
181
00:06:35,095 --> 00:06:37,129
What if there are other ways
to join England and Scotland?
182
00:06:37,131 --> 00:06:39,097
Other children?
183
00:06:39,099 --> 00:06:41,066
Children you can have with me.
184
00:06:41,068 --> 00:06:42,934
I can't do this.
185
00:06:42,936 --> 00:06:44,136
Yes, you can.
186
00:06:44,138 --> 00:06:45,804
Consider waiting.
187
00:06:45,806 --> 00:06:48,573
Giving me a chance.
188
00:06:48,575 --> 00:06:50,809
Giving yourself a chance
at what we
189
00:06:50,811 --> 00:06:52,811
could have.
What we could have?
190
00:06:52,813 --> 00:06:54,746
I don't even know
what that could be.
191
00:06:54,748 --> 00:06:56,848
And given the pressure
I am under...
I do.
192
00:07:03,791 --> 00:07:06,658
♪ ♪
193
00:07:14,968 --> 00:07:16,968
(panting)
194
00:07:16,970 --> 00:07:18,570
My dear.
195
00:07:18,572 --> 00:07:20,839
Don't worry.
196
00:07:20,841 --> 00:07:22,908
I have figured out a way
to get the funds needed
197
00:07:22,910 --> 00:07:25,210
in order to placate
the nobles...
No, no, no, I can't.
198
00:07:25,212 --> 00:07:27,979
As much as I might want to,
I can't call off
199
00:07:27,981 --> 00:07:29,848
this wedding to Darnley,
because...
200
00:07:29,850 --> 00:07:32,818
I'm pregnant with his child.
201
00:07:41,862 --> 00:07:44,796
No one can know that you
conceived before marriage,
202
00:07:44,798 --> 00:07:46,498
even with the man you wed.
203
00:07:46,500 --> 00:07:47,632
You will be disgraced.
204
00:07:47,634 --> 00:07:49,701
And my child rendered
a bastard,
205
00:07:49,703 --> 00:07:52,804
ineligible to rule.
Darnley can't know, either.
206
00:07:52,806 --> 00:07:55,173
I believe he would use this
as leverage against me.
207
00:07:55,175 --> 00:07:57,843
He wants the Crown
Matrimonial very badly.
208
00:07:57,845 --> 00:08:01,980
You must never let him
benefit from your death.
209
00:08:01,982 --> 00:08:04,149
You must protect
your crown
210
00:08:04,151 --> 00:08:07,018
and your heir at all cost.
211
00:08:07,020 --> 00:08:08,920
My heir.
212
00:08:10,624 --> 00:08:12,257
Rizzio was right.
213
00:08:12,259 --> 00:08:13,859
From the moment the
physician told me,
214
00:08:13,861 --> 00:08:15,827
that's all I could
think about.
215
00:08:15,829 --> 00:08:18,697
This is the child
the prophecy foretold.
216
00:08:18,699 --> 00:08:21,766
I am pregnant with
Darnley's child.
217
00:08:21,768 --> 00:08:24,536
And there's no backing out
of this wedding now.
218
00:08:28,809 --> 00:08:31,676
Oh, you're not going
to yell at me again, are you?
219
00:08:31,678 --> 00:08:34,579
Oh, James. I'm sorry
I was terse with you earlier.
220
00:08:34,581 --> 00:08:36,114
I was just a bit...
221
00:08:36,116 --> 00:08:38,049
overwhelmed
by the number of guests.
222
00:08:38,051 --> 00:08:40,685
I hope you can forgive me.
Of course I can.
223
00:08:40,687 --> 00:08:43,121
That bejeweled man,
do you know him?
224
00:08:43,123 --> 00:08:45,690
(chuckles): Me? No. Oh,
and can you tell Mary that all
225
00:08:45,692 --> 00:08:48,260
of her wedding guests have been
situated per her instructions?
226
00:08:48,262 --> 00:08:50,562
I'm afraid I won't be
seeing Mary this evening.
227
00:08:50,564 --> 00:08:52,731
I'm on my way out
to attend to...
228
00:08:52,733 --> 00:08:53,865
official business.
229
00:08:53,867 --> 00:08:55,834
You can update her
tomorrow yourself
230
00:08:55,836 --> 00:08:57,068
at the knotting game.
231
00:08:57,070 --> 00:08:58,803
Oh, unfortunately,
I won't be attending.
232
00:08:58,805 --> 00:09:00,205
My daughter Rose
isn't very welcome
233
00:09:00,207 --> 00:09:01,873
in the royal nursery
right now.
234
00:09:01,875 --> 00:09:04,109
An adopted child of color
isn't exactly a friendly sight
235
00:09:04,111 --> 00:09:05,877
for some of the nobility.
236
00:09:05,879 --> 00:09:07,846
Well, then I'll set them
straight this instant,
237
00:09:07,848 --> 00:09:09,548
nursery attendant
and noble alike.
238
00:09:09,550 --> 00:09:11,850
If they don't like it,
they can leave this castle,
239
00:09:11,852 --> 00:09:12,951
they can leave this country.
240
00:09:12,953 --> 00:09:14,152
I'm sure Queen Mary
would agree.
241
00:09:14,154 --> 00:09:15,754
We won't allow you or Rose
242
00:09:15,756 --> 00:09:16,888
to suffer any slight.
243
00:09:16,890 --> 00:09:17,856
That's very kind,
244
00:09:17,858 --> 00:09:19,558
but I don't want
to cause a stir.
245
00:09:19,560 --> 00:09:21,126
I'm very protective of Rose,
and more at ease
246
00:09:21,128 --> 00:09:22,794
keeping her by my side,
just until things
247
00:09:22,796 --> 00:09:23,995
at the castle return to normal.
248
00:09:23,997 --> 00:09:25,830
Well, it's settled, then.
249
00:09:25,832 --> 00:09:27,966
You'll bring Rose to the
knotting game tomorrow,
250
00:09:27,968 --> 00:09:29,834
and the three of us
will have a grand time.
251
00:09:29,836 --> 00:09:31,736
The three of us?
Indeed.
252
00:09:31,738 --> 00:09:32,971
Children adore me.
253
00:09:34,207 --> 00:09:35,941
I won't take no
for an answer.
254
00:09:37,144 --> 00:09:39,077
ELIZABETH:
Bishop takes pawn.
255
00:09:39,079 --> 00:09:40,679
You're hanging
your bishop.
256
00:09:40,681 --> 00:09:43,582
(sighs)
Elizabeth, you... you don't have
257
00:09:43,584 --> 00:09:45,917
to throw the match
to make me feel better.
258
00:09:45,919 --> 00:09:48,620
I am doing no such thing.
259
00:09:48,622 --> 00:09:51,790
We don't have time
for games right now.
260
00:09:51,792 --> 00:09:54,159
There are far more immediate
concerns for you and I
261
00:09:54,161 --> 00:09:55,994
to discuss.
262
00:09:55,996 --> 00:09:58,897
The impending marriage
of the queen of Scots for one.
263
00:09:58,899 --> 00:10:01,700
I mean, every world leader
from around the globe
264
00:10:01,702 --> 00:10:04,636
is attending the royal wedding
in some capacity.
265
00:10:04,638 --> 00:10:07,739
With the queen of Scots wed
to Lord Darnley
266
00:10:07,741 --> 00:10:10,008
and my position
more tenuous than ever,
267
00:10:10,010 --> 00:10:13,378
what's to prevent them from
joining forces and invading?
268
00:10:13,380 --> 00:10:14,913
What will happen to me?
269
00:10:14,915 --> 00:10:17,115
I will protect you
270
00:10:17,117 --> 00:10:19,017
from forces like Spain.
271
00:10:19,019 --> 00:10:21,353
I will not allow my queen
and my friend
272
00:10:21,355 --> 00:10:22,787
to be undone.
273
00:10:26,793 --> 00:10:29,794
♪ ♪
274
00:10:29,796 --> 00:10:32,063
♪ It starts with a kiss ♪
275
00:10:32,065 --> 00:10:34,666
♪ One dose,
your hand on my hip ♪
276
00:10:34,668 --> 00:10:35,800
♪ I know ♪
277
00:10:35,802 --> 00:10:38,236
♪ I'm in trouble now ♪
278
00:10:38,238 --> 00:10:41,740
♪ I'm defenseless ♪
279
00:10:41,742 --> 00:10:44,042
♪ It keeps getting harder ♪
280
00:10:44,044 --> 00:10:47,846
♪ It's rough and it's reckless ♪
281
00:10:47,848 --> 00:10:50,015
♪ Between wind and water ♪
I love you.
282
00:10:51,151 --> 00:10:54,853
More than I knew possible.
283
00:10:54,855 --> 00:10:56,988
You are everything to me.
284
00:10:56,990 --> 00:10:59,090
♪ Feels like it's endless ♪
285
00:10:59,092 --> 00:11:03,294
♪ Between wind and water. ♪
286
00:11:03,296 --> 00:11:05,664
Lord Moray.
287
00:11:05,666 --> 00:11:07,032
Reverend Knox has been spotted
heading for the home
288
00:11:07,034 --> 00:11:08,767
of Widow Jameson.
289
00:11:08,769 --> 00:11:10,368
Appears he plans to attend
her husband's wake.
290
00:11:13,373 --> 00:11:15,240
I told you,
I had my men tailing him.
291
00:11:15,242 --> 00:11:16,708
I'll leave, we've time.
292
00:11:16,710 --> 00:11:17,909
I don't.
293
00:11:17,911 --> 00:11:19,044
I'm supposed to be at that wake.
294
00:11:19,046 --> 00:11:20,845
If my husband
doesn't find me there,
295
00:11:20,847 --> 00:11:22,914
he'll question my whereabouts.
Go now.
296
00:11:22,916 --> 00:11:23,982
Once you're at a safe distance,
297
00:11:23,984 --> 00:11:25,717
I'll slip out the back to avoid
298
00:11:25,719 --> 00:11:26,751
being seen by anyone.
299
00:11:30,891 --> 00:11:31,990
(door closes)
300
00:11:38,965 --> 00:11:40,198
Did you find what you came for?
301
00:11:40,200 --> 00:11:41,866
I'm afraid Knox's plans
302
00:11:41,868 --> 00:11:43,201
are even deadlier
than I thought.
303
00:11:43,203 --> 00:11:44,703
He's been corresponding
304
00:11:44,705 --> 00:11:46,171
with Lady Keira's widower.
305
00:11:46,173 --> 00:11:48,106
Informing Lord White
that his late wife
306
00:11:48,108 --> 00:11:50,341
was having an affair
with Lord Darnley.
307
00:11:50,343 --> 00:11:51,810
Knox advised White
308
00:11:51,812 --> 00:11:53,244
on the perfect opportunity
309
00:11:53,246 --> 00:11:55,080
to avenge his wife's honor.
310
00:11:55,082 --> 00:11:56,448
A secret meeting tomorrow.
311
00:11:56,450 --> 00:11:58,083
Meaning Darnley
will be unprotected
312
00:11:58,085 --> 00:11:59,784
and away from the castle.
313
00:11:59,786 --> 00:12:01,720
Information likely gained
from Knox's spies.
314
00:12:01,722 --> 00:12:03,988
Lord White is en route
to Scotland
315
00:12:03,990 --> 00:12:07,092
to murder the future king
before Mary can wed him.
316
00:12:07,094 --> 00:12:10,361
Our best hope is to try
and stop him at the water.
317
00:12:10,363 --> 00:12:12,263
(both grunt)
318
00:12:12,265 --> 00:12:15,133
Unless we're already too late.
(grunts)
319
00:12:20,373 --> 00:12:22,307
RIZZIO (laughs):
The next thing I know,
320
00:12:22,309 --> 00:12:25,009
I'm begging a seven-year-old
duke to spare my life.
321
00:12:25,011 --> 00:12:26,244
(laughter)
322
00:12:26,246 --> 00:12:27,912
Never embark on
a business venture
323
00:12:27,914 --> 00:12:30,048
with a partner
who's yet to be weaned, eh?
324
00:12:30,050 --> 00:12:33,151
(laughter)
Shouldn't the knotting game
have been begun already?
325
00:12:33,153 --> 00:12:35,153
I'll see what's holding us up.
326
00:12:35,155 --> 00:12:37,388
This party is
for Darnley, too.
327
00:12:37,390 --> 00:12:39,190
I can't believe he won't show.
328
00:12:39,192 --> 00:12:40,925
You said he's gone hunting?
329
00:12:40,927 --> 00:12:43,094
Yes, and he's slipped
his guards.
330
00:12:43,096 --> 00:12:44,796
Guards for his protection?
331
00:12:44,798 --> 00:12:46,431
Or to keep an eye on him?
332
00:12:46,433 --> 00:12:49,100
He lies, cheats,
he grasps for power.
333
00:12:49,102 --> 00:12:51,069
What better time to do that
than when leaders from
334
00:12:51,071 --> 00:12:52,303
around the world
are gathered here?
335
00:12:52,305 --> 00:12:54,405
He also drinks excessively.
336
00:12:54,407 --> 00:12:56,307
So, yes, I keep an eye on him,
337
00:12:56,309 --> 00:13:00,178
and, to be honest,
he could be... anywhere.
338
00:13:00,180 --> 00:13:02,380
And James,
has he returned from...
339
00:13:02,382 --> 00:13:04,516
his sojourn with Lady Knox?
340
00:13:04,518 --> 00:13:07,218
No, it is odd.
With both Darnley
341
00:13:07,220 --> 00:13:08,486
and my brother missing,
I can't help but fear
342
00:13:08,488 --> 00:13:10,321
there's some plot afoot.
(clears throat)
343
00:13:10,323 --> 00:13:13,191
Someone is here
to speak with you.
344
00:13:13,193 --> 00:13:14,559
Oh.
345
00:13:14,561 --> 00:13:17,162
I'm sorry to interrupt,
Your Majesty.
346
00:13:17,164 --> 00:13:18,463
Mary, please.
347
00:13:18,465 --> 00:13:19,898
I told you,
I don't let my friends
348
00:13:19,900 --> 00:13:21,199
stand on ceremony.
349
00:13:21,201 --> 00:13:23,134
Ah, Catherine de Medici,
350
00:13:23,136 --> 00:13:24,536
David Rizzio.
351
00:13:24,538 --> 00:13:26,004
Oh, my.
352
00:13:26,006 --> 00:13:27,038
What an honor.
353
00:13:27,040 --> 00:13:28,072
You are
354
00:13:28,074 --> 00:13:29,474
revered at home.
355
00:13:29,476 --> 00:13:32,911
Mary has told me many
wonderful things about you.
356
00:13:32,913 --> 00:13:34,179
You're too kind.
357
00:13:34,181 --> 00:13:36,047
I'm not, truly.
358
00:13:36,049 --> 00:13:38,116
(chuckles)
359
00:13:38,118 --> 00:13:39,484
Mary,
360
00:13:39,486 --> 00:13:42,020
the guests are beginning
to get a little restless.
361
00:13:42,022 --> 00:13:43,188
If I'm right to suspect
that Lord Darnley's absence
362
00:13:43,190 --> 00:13:44,422
is the cause for delay,
363
00:13:44,424 --> 00:13:46,224
might I suggest
364
00:13:46,226 --> 00:13:47,892
beginning the game without him.
365
00:13:47,894 --> 00:13:49,127
You don't think he'll be missed?
366
00:13:49,129 --> 00:13:50,562
No one gives a damn
about the groom.
367
00:13:50,564 --> 00:13:53,331
MARY:
Ladies and gentlemen,
368
00:13:53,333 --> 00:13:56,100
the rules of the knotting game
are simple.
369
00:13:56,102 --> 00:13:59,037
Follow your chosen thread
through to its end.
370
00:13:59,039 --> 00:14:01,039
Your journey will
not be obvious.
371
00:14:01,041 --> 00:14:04,209
Fate's twists and turns
may surprise you.
372
00:14:04,211 --> 00:14:06,077
But those who prevail
373
00:14:06,079 --> 00:14:09,280
will find their fortune
in a sweet reward.
374
00:14:09,282 --> 00:14:10,882
Enjoy the game.
375
00:14:10,884 --> 00:14:11,983
(guests murmuring)
376
00:14:11,985 --> 00:14:15,887
♪ Whoo... whoo... ♪
377
00:14:15,889 --> 00:14:19,858
♪ Whoo-hoo, whoo... ♪
378
00:14:19,860 --> 00:14:23,595
♪ I've seen precious water
flowing, stolen by the blind ♪
379
00:14:23,597 --> 00:14:25,530
♪ You've got yours ♪
380
00:14:25,532 --> 00:14:27,298
♪ Now you want all ♪
381
00:14:27,300 --> 00:14:28,600
♪ That's left of mine ♪
382
00:14:28,602 --> 00:14:30,335
♪ Oh, whoa, oh ♪
Oh!
383
00:14:30,337 --> 00:14:33,204
(giggles)
♪ Let's dream out loud ♪
384
00:14:33,206 --> 00:14:34,873
Excuse me.
385
00:14:34,875 --> 00:14:38,543
♪ 'Cause all we've known
has been ♪
386
00:14:38,545 --> 00:14:42,981
♪ Turned upside down ♪
387
00:14:42,983 --> 00:14:46,150
♪ Everything is possible now ♪
388
00:14:47,153 --> 00:14:50,221
♪ Everything is possible now ♪
389
00:14:51,191 --> 00:14:53,625
♪ Everything
is possible now ♪
390
00:14:55,228 --> 00:14:59,163
♪ Everything is possible now ♪
391
00:14:59,165 --> 00:15:02,133
♪ Everything
is possible now. ♪
392
00:15:03,303 --> 00:15:06,237
No one has seen Darnley
since this morning.
393
00:15:06,239 --> 00:15:08,273
What if Lord White has already
done him harm?
394
00:15:08,275 --> 00:15:09,908
White never made it
into Scotland.
395
00:15:09,910 --> 00:15:11,242
I stopped him at
one of the border crossings
396
00:15:11,244 --> 00:15:12,243
just before dawn.
397
00:15:12,245 --> 00:15:13,978
Your marriage to Darnley,
398
00:15:13,980 --> 00:15:16,381
if you still want it,
is safe from Knox.
399
00:15:16,383 --> 00:15:18,616
And what about this
secret meeting in the letter
400
00:15:18,618 --> 00:15:20,184
that Darnley
was supposed to attend?
401
00:15:20,186 --> 00:15:21,319
Lord White knew little.
402
00:15:21,321 --> 00:15:23,021
We saved your fiancé's life,
403
00:15:23,023 --> 00:15:24,455
but there's no telling
where Darnley is right now
404
00:15:24,457 --> 00:15:26,257
or what he's up to.
405
00:15:26,259 --> 00:15:27,592
I think I know who can.
406
00:15:27,594 --> 00:15:30,228
(laughter)
407
00:15:30,230 --> 00:15:32,030
Darnley's mother.
408
00:15:32,032 --> 00:15:34,232
She's cunning, Mary;
you'll get little from her.
409
00:15:34,234 --> 00:15:36,234
But I know who will.
410
00:15:43,176 --> 00:15:45,276
JAMES: Now it's
my turn to apologize.
411
00:15:45,278 --> 00:15:47,312
I promised I would
help you with Rose,
412
00:15:47,314 --> 00:15:49,314
and I'm sorry I was detained.
413
00:15:49,316 --> 00:15:52,116
Don't worry yourself;
we've had loads of fun watching.
414
00:15:52,118 --> 00:15:53,418
Well, it's even more fun
to play.
415
00:15:53,420 --> 00:15:55,653
Here, I got us a string.
416
00:15:55,655 --> 00:15:57,322
But the game's almost finished.
417
00:15:57,324 --> 00:15:59,691
Then we should stop wasting time
and get to it.
418
00:16:08,268 --> 00:16:09,367
I don't believe that we've met.
419
00:16:09,369 --> 00:16:11,202
Lady Lennox, isn't it?
420
00:16:11,204 --> 00:16:13,137
And you're Catherine de Medici.
421
00:16:13,139 --> 00:16:16,140
Well, I'm so glad to finally
make your acquaintance.
422
00:16:16,142 --> 00:16:18,710
After all, we have
much in common.
423
00:16:18,712 --> 00:16:21,579
Both mothers of kings,
soon enough.
424
00:16:21,581 --> 00:16:24,382
I meant great affection
for Mary, Queen of Scots.
425
00:16:24,384 --> 00:16:26,384
Though, as to our
sons, I suppose
426
00:16:26,386 --> 00:16:28,419
king consort is
427
00:16:28,421 --> 00:16:30,054
a kind of king.
428
00:16:30,055 --> 00:16:31,688
I hear the same
about young Charles,
429
00:16:31,691 --> 00:16:34,459
a "special" kind
of king.
430
00:16:34,461 --> 00:16:35,760
Lover of nature, they say.
431
00:16:35,762 --> 00:16:38,730
Something about
nocturnal outings
432
00:16:38,732 --> 00:16:40,932
and, uh, missing children.
433
00:16:40,933 --> 00:16:43,133
I've learned not to put
much stock in what "they" say.
434
00:16:43,136 --> 00:16:45,403
Just today, I heard
that your son,
435
00:16:45,405 --> 00:16:47,438
well, he's been greeted
with skepticism
436
00:16:47,440 --> 00:16:49,307
from the established
royal families.
437
00:16:49,309 --> 00:16:51,576
It's a shame so
few are willing
438
00:16:51,578 --> 00:16:55,013
to accept a royal... upstart.
439
00:16:55,015 --> 00:16:57,382
I do hope that Lord Darnley
is receiving the proper
440
00:16:57,384 --> 00:16:58,716
level of respect.
441
00:16:58,718 --> 00:17:00,251
Welcomed with open arms.
442
00:17:00,253 --> 00:17:01,419
And my dear
443
00:17:01,421 --> 00:17:04,655
daughter, Leeza,
she's the queen of Spain,
444
00:17:04,657 --> 00:17:06,524
hopes you don't take
her lack of attendance
445
00:17:06,526 --> 00:17:07,792
as a slight.
446
00:17:07,794 --> 00:17:10,428
She sent a full dining set
of pure gold
447
00:17:10,430 --> 00:17:11,796
with her personal apologies.
448
00:17:11,798 --> 00:17:13,498
The gifts are always
so telling, aren't they?
449
00:17:13,500 --> 00:17:15,333
Francis and Mary
received
450
00:17:15,335 --> 00:17:18,269
50 white stallions from
the Portuguese royal family.
451
00:17:18,271 --> 00:17:20,071
Nearly a hundred just arrived.
452
00:17:20,073 --> 00:17:22,407
And King Sigmund of Poland,
he couldn't make it?
453
00:17:22,409 --> 00:17:24,042
He sent the crown prince
in his stead.
454
00:17:24,044 --> 00:17:26,244
The archduke of Lithuania?
He's here.
455
00:17:26,246 --> 00:17:27,345
And the Vatican?
Have they welcomed your son?
456
00:17:27,347 --> 00:17:29,480
Well, the...
457
00:17:29,482 --> 00:17:32,316
I hear that Adomo hasn't been
seen since this morning.
458
00:17:32,318 --> 00:17:34,052
Much like Lord Darnley.
459
00:17:34,054 --> 00:17:35,386
Perhaps they ran
into each other.
460
00:17:35,388 --> 00:17:38,256
Together, as we speak.
461
00:17:38,258 --> 00:17:41,659
I, uh, don't believe, um...
462
00:17:41,661 --> 00:17:43,227
There's no accounting for
463
00:17:43,229 --> 00:17:44,495
coincidence of course,
but, uh...
464
00:17:44,497 --> 00:17:45,663
Uh...
465
00:17:45,665 --> 00:17:47,231
(chuckles)
466
00:17:47,233 --> 00:17:49,500
I really should
get back to the game.
467
00:17:49,502 --> 00:17:50,501
Again,
468
00:17:50,503 --> 00:17:52,470
it's lovely to meet you.
469
00:18:03,216 --> 00:18:06,117
Darnley is meeting behind
your back with the Vatican--
470
00:18:06,119 --> 00:18:07,452
Cardinal Adomo,
to be precise.
471
00:18:07,454 --> 00:18:10,321
Where is yet to
be discerned.
472
00:18:10,323 --> 00:18:12,423
You left your cake,
Queen Mary.
473
00:18:12,425 --> 00:18:15,426
I, uh... I'm
terribly sorry.
474
00:18:15,428 --> 00:18:17,862
I couldn't help but overhear
your exchange.
475
00:18:19,833 --> 00:18:23,734
I can find out where Darnley
is meeting with Adomo.
476
00:18:25,472 --> 00:18:27,171
How?
477
00:18:27,173 --> 00:18:28,206
CATHERINE:
Are you...
478
00:18:28,208 --> 00:18:30,641
close with the cardinal?
479
00:18:30,643 --> 00:18:33,411
Perhaps someone
in the cardinal's retinue?
480
00:18:33,413 --> 00:18:34,479
You're good.
481
00:18:34,481 --> 00:18:35,513
I never judge.
482
00:18:35,515 --> 00:18:36,848
Who are you sleeping with?
483
00:18:36,850 --> 00:18:39,383
Adomo's secretary,
Father Julian.
484
00:18:39,385 --> 00:18:41,219
He handles all the
cardinal's correspondence.
485
00:18:41,221 --> 00:18:42,887
I have a key
to his chamber.
486
00:18:42,889 --> 00:18:45,490
I can find any correspondence
he's had about the meeting.
487
00:18:45,492 --> 00:18:47,425
Good.
488
00:18:51,431 --> 00:18:52,897
David.
489
00:18:54,801 --> 00:18:58,870
What you propose to do
is very dangerous.
490
00:19:01,508 --> 00:19:03,741
There's so much
that I don't understand
491
00:19:03,743 --> 00:19:05,710
about how I ended up here.
492
00:19:05,712 --> 00:19:09,180
But I know that I am meant to
help you, Mary, Queen of Scots.
493
00:19:09,182 --> 00:19:11,182
Perhaps it's
your friend Sebastian's
494
00:19:11,184 --> 00:19:12,917
fearless devotion
coming through.
495
00:19:12,919 --> 00:19:16,487
All I know
is that I am blessed...
496
00:19:16,489 --> 00:19:17,788
(sighs)
497
00:19:17,790 --> 00:19:19,423
...to have the loyalty
498
00:19:19,425 --> 00:19:20,858
you have placed in me.
499
00:19:24,497 --> 00:19:26,497
(bagpipe music playing)
500
00:19:31,271 --> 00:19:33,471
What are you doing?
501
00:19:33,473 --> 00:19:35,540
I'm watching the game.
502
00:19:35,542 --> 00:19:37,275
No, you're watching Lady Greer.
503
00:19:37,277 --> 00:19:39,277
And I saw you speaking
with her earlier, as well.
504
00:19:39,279 --> 00:19:41,913
Your conversation
seemed to upset her.
505
00:19:41,915 --> 00:19:43,598
Why is that?
506
00:19:43,599 --> 00:19:45,282
She was more startled
than upset.
507
00:19:45,285 --> 00:19:46,684
We met in France.
508
00:19:46,686 --> 00:19:48,452
You met before?
509
00:19:48,454 --> 00:19:50,655
My appearance here
was a bit of a shock.
510
00:19:50,657 --> 00:19:53,524
But I assure you,
I mean no harm to Greer,
511
00:19:53,526 --> 00:19:56,227
or your relationship with her.
512
00:19:56,229 --> 00:19:57,962
Greer and I?
513
00:19:57,964 --> 00:19:59,630
No. We-we are not...
514
00:19:59,632 --> 00:20:00,831
My mistake.
515
00:20:00,833 --> 00:20:02,733
If you'll excuse me.
516
00:20:04,370 --> 00:20:05,703
Wait.
517
00:20:07,640 --> 00:20:09,540
You're Rose's father.
518
00:20:10,843 --> 00:20:13,344
Please...
519
00:20:13,346 --> 00:20:15,313
you mustn't tell anyone.
520
00:20:15,315 --> 00:20:17,815
That's why Greer
was so upset to see me here.
521
00:20:17,817 --> 00:20:20,518
Worried someone might find out,
and Rose would be called a...
522
00:20:20,520 --> 00:20:21,586
A bastard?
523
00:20:21,588 --> 00:20:22,820
Don't worry.
524
00:20:22,822 --> 00:20:24,488
Heard it too many times
to be offended.
525
00:20:24,490 --> 00:20:26,524
You're the queen's half-brother.
526
00:20:26,526 --> 00:20:27,558
I am.
527
00:20:27,560 --> 00:20:29,961
James, Earl of Moray.
528
00:20:29,963 --> 00:20:31,796
All right, then, James.
529
00:20:31,798 --> 00:20:33,331
I've got a deal for you.
530
00:20:33,333 --> 00:20:35,299
If you'll help me with Greer.
531
00:20:38,271 --> 00:20:40,671
We must discuss
your wife-to-be.
532
00:20:40,673 --> 00:20:42,573
Ah.
533
00:20:42,575 --> 00:20:45,409
Mary is in
an unnatural position.
534
00:20:45,411 --> 00:20:47,378
Women are not
suited to rule.
535
00:20:47,380 --> 00:20:49,847
It distorts
their feminine virtues.
536
00:20:49,849 --> 00:20:51,649
Hardens their temperaments.
537
00:20:51,651 --> 00:20:55,653
Makes them unaccommodating
and caustic.
538
00:20:55,655 --> 00:20:57,521
Difficulties kings
do not possess.
539
00:20:57,523 --> 00:20:59,557
Which is why I was delighted
to meet with you alone.
540
00:20:59,559 --> 00:21:00,725
I'm a friend of the Church
541
00:21:00,727 --> 00:21:02,393
who would like
to be a better friend.
542
00:21:02,395 --> 00:21:05,463
Unfortunately,
my powers are limited.
543
00:21:05,465 --> 00:21:08,666
Mary has denied me
the Crown Matrimonial.
544
00:21:08,668 --> 00:21:10,935
Mary's power is not
in her crown.
545
00:21:10,937 --> 00:21:13,604
It's in the loyalty
of the Scottish nobles.
546
00:21:13,606 --> 00:21:16,807
The Vatican is prepared
to give you control
547
00:21:16,809 --> 00:21:18,509
of its purse strings
in Scotland,
548
00:21:18,511 --> 00:21:20,678
allowing you to grow your power
549
00:21:20,680 --> 00:21:22,513
and popularity.
550
00:21:22,515 --> 00:21:24,982
You would funnel Vatican funds
through me?
551
00:21:24,984 --> 00:21:27,585
In time, your dear wife
will bow to you,
552
00:21:27,587 --> 00:21:29,654
Crown Matrimonial
or not.
553
00:21:31,457 --> 00:21:33,658
What is the meaning of this?
554
00:21:36,496 --> 00:21:38,996
There is a carriage waiting
to take you back to the castle.
555
00:21:38,998 --> 00:21:41,032
You can leave this room
on your feet,
556
00:21:41,034 --> 00:21:42,533
or by force.
557
00:21:42,535 --> 00:21:44,568
Choose.
558
00:21:48,041 --> 00:21:50,007
With outbursts
like this,
559
00:21:50,009 --> 00:21:52,810
you risk losing
the Vatican's support.
560
00:21:52,812 --> 00:21:54,045
Is that what this is?
561
00:21:54,047 --> 00:21:55,646
Support?
562
00:21:55,648 --> 00:21:58,082
Because any discussions
563
00:21:58,083 --> 00:22:00,517
on how the Church
can best support my rule
564
00:22:00,520 --> 00:22:02,553
should include me,
565
00:22:02,555 --> 00:22:04,555
if you have business
with my throne.
566
00:22:04,557 --> 00:22:06,791
There will be repercussions.
567
00:22:06,793 --> 00:22:11,495
Be that as it may,
Scotland has one true ruler:
568
00:22:11,497 --> 00:22:13,664
Mary, Queen of Scots,
569
00:22:13,666 --> 00:22:16,434
daughter of James V,
570
00:22:16,436 --> 00:22:19,637
crowned on her sixth day
and appointed not by the Pope,
571
00:22:19,639 --> 00:22:21,939
but the Almighty Himself.
572
00:22:21,941 --> 00:22:23,341
It is my duty,
573
00:22:23,343 --> 00:22:26,110
my God-given birthright
and my crown.
574
00:22:26,112 --> 00:22:27,745
And I will defend it
575
00:22:27,747 --> 00:22:30,848
from anyone
who attempts to take it.
576
00:22:37,523 --> 00:22:39,490
I just saw Darnley
return to court
577
00:22:39,492 --> 00:22:42,026
with a substantial escort
and a sullen expression.
578
00:22:42,028 --> 00:22:44,895
I assume that means
you were successful
579
00:22:44,897 --> 00:22:46,897
in quashing his duplicity
580
00:22:46,899 --> 00:22:48,432
with the piety peddlers.
581
00:22:48,434 --> 00:22:51,068
But you don't seem
very happy about that.
582
00:22:51,070 --> 00:22:53,571
No. It's the Vatican.
583
00:22:53,573 --> 00:22:55,539
Cardinal Adomo said
there would be
584
00:22:55,541 --> 00:22:58,376
repercussions for
my interference.
585
00:22:58,378 --> 00:23:01,145
I received this almost
as soon as I arrived back.
586
00:23:01,147 --> 00:23:04,081
The Vatican will not be helping
sway the border towns,
587
00:23:04,083 --> 00:23:05,950
which we need in order
to take England.
588
00:23:05,952 --> 00:23:07,618
Cardinal Adomo
589
00:23:07,620 --> 00:23:10,588
didn't call it
outright retaliation, but...
590
00:23:10,590 --> 00:23:12,523
No.
591
00:23:12,524 --> 00:23:14,457
Adomo knows
not to implicate the Church
592
00:23:14,460 --> 00:23:15,659
in undermining a rightful
593
00:23:15,661 --> 00:23:17,094
Catholic monarch.
594
00:23:17,096 --> 00:23:19,797
I know those towns
are key
595
00:23:19,799 --> 00:23:21,932
to your ambition
for the English throne.
596
00:23:21,934 --> 00:23:24,702
There are other ways
to win them over.
597
00:23:26,572 --> 00:23:27,972
Martin?
598
00:23:27,974 --> 00:23:30,007
I don't know who you mean.
599
00:23:30,009 --> 00:23:31,675
(sighs)
600
00:23:31,677 --> 00:23:33,744
I know he's Rose's father.
601
00:23:35,648 --> 00:23:37,915
And I realize that this
is none of my business,
602
00:23:37,917 --> 00:23:40,651
but I think
you should consider
603
00:23:40,653 --> 00:23:42,586
letting him spend
time with her.
604
00:23:42,588 --> 00:23:44,955
Unbelievable. Did he ask you
to speak with me on the topic?
605
00:23:44,957 --> 00:23:49,126
He did. He swore he wouldn't
tell a soul who he is to you
606
00:23:49,128 --> 00:23:51,662
if you'd consider allowing him
into Rose's life.
607
00:23:51,664 --> 00:23:53,531
I knew it.
608
00:23:53,533 --> 00:23:55,766
You can't trust a pirate
to keep a secret for one day.
609
00:23:55,768 --> 00:23:57,735
And now he's blackmailing me.
610
00:23:57,737 --> 00:23:59,970
I don't think his
threat was serious.
611
00:23:59,972 --> 00:24:02,706
In fact, he tried quite hard
to keep your secret.
612
00:24:02,708 --> 00:24:06,877
Greer, might you look at
his arrival, his desire,
613
00:24:06,879 --> 00:24:10,047
as an opportunity to allow
Rose to share in his love?
614
00:24:10,049 --> 00:24:11,749
He's clearly
smitten with her.
615
00:24:11,751 --> 00:24:13,551
He wants to be
a father.
616
00:24:13,553 --> 00:24:15,853
He wants to help
in any way he can.
617
00:24:15,855 --> 00:24:17,855
In fact, he offered to watch her
during Mary's wedding
618
00:24:17,857 --> 00:24:19,657
so that you can come
to the reception banquet.
619
00:24:19,659 --> 00:24:21,592
Rose's future
620
00:24:21,594 --> 00:24:23,794
is tenuous enough because of
the color of her skin.
621
00:24:23,796 --> 00:24:26,464
I can't hide that,
622
00:24:26,466 --> 00:24:28,032
but I will do everything
in my power
623
00:24:28,034 --> 00:24:29,967
to ensure that no one finds out
she was born out of wedlock,
624
00:24:29,969 --> 00:24:33,037
just because
my encounter with Martin
625
00:24:33,039 --> 00:24:34,905
was born out of weakness.
626
00:24:34,907 --> 00:24:36,140
Loneliness.
627
00:24:36,142 --> 00:24:37,741
Oh, it was selfish
628
00:24:37,743 --> 00:24:41,479
and stupid, and I won't let Rose
pay for my mistakes.
629
00:24:41,481 --> 00:24:43,214
Allowing Martin
into Rose's life
630
00:24:43,216 --> 00:24:44,582
only invites
complications.
631
00:24:44,584 --> 00:24:46,050
What happens when
Rose is old enough
632
00:24:46,052 --> 00:24:48,085
to wonder why
Martin comes around?
633
00:24:48,087 --> 00:24:50,721
I can't ask a child
to keep that sort of secret.
634
00:24:50,723 --> 00:24:52,656
Only you can decide
what's best for Rose.
635
00:24:52,658 --> 00:24:56,660
But you don't have to make those
kinds of decisions right now.
636
00:24:56,662 --> 00:24:58,762
Start with one night.
637
00:24:58,764 --> 00:25:00,264
One party.
638
00:25:00,266 --> 00:25:03,767
And don't let shame about
your past cloud your future.
639
00:25:03,769 --> 00:25:06,737
We all have things we're
ashamed of, believe me.
640
00:25:06,739 --> 00:25:08,806
But sometimes, great things
come from our mistakes.
641
00:25:08,808 --> 00:25:10,708
Rose is one of them.
642
00:25:10,710 --> 00:25:14,678
And while her parentage
may be complicated,
643
00:25:14,680 --> 00:25:17,982
it could also make your lives
richer in unexpected ways.
644
00:25:20,786 --> 00:25:23,153
KNOX:
Sounds like your Bible students
are all progressing nicely.
645
00:25:23,155 --> 00:25:24,722
Indeed they are.
646
00:25:24,724 --> 00:25:26,190
And what of Lord Moray?
647
00:25:26,192 --> 00:25:27,858
Aren't you guiding his
648
00:25:27,860 --> 00:25:30,661
study of the Holy Scriptures
as well?
649
00:25:31,764 --> 00:25:33,197
Is James a receptive pupil?
650
00:25:33,199 --> 00:25:35,199
At times.
651
00:25:35,201 --> 00:25:38,869
Though too often distracted
by his court duties.
652
00:25:43,242 --> 00:25:44,742
Why are we turning?
653
00:25:44,744 --> 00:25:46,577
Isn't the orphanage
north of the road?
654
00:25:46,579 --> 00:25:47,845
We're not going
to the orphanage anymore.
655
00:25:47,847 --> 00:25:51,615
There's something
I need you to see.
656
00:25:51,617 --> 00:25:54,018
(crowd shouting, clamoring)
657
00:25:55,054 --> 00:25:57,821
KNOX:
Pain follows all sin.
658
00:25:57,823 --> 00:26:00,257
It is the consequence
of wickedness,
659
00:26:00,259 --> 00:26:01,759
the price of adultery.
660
00:26:01,761 --> 00:26:04,728
Even as a witness, her
atonement hurts to see.
661
00:26:04,730 --> 00:26:06,263
Do you feel it?
662
00:26:06,265 --> 00:26:07,765
Her pain?
663
00:26:09,168 --> 00:26:11,869
A man named Lord White
was stopped at the border today.
664
00:26:11,871 --> 00:26:14,705
His arrival was a carefully
guarded secret.
665
00:26:14,707 --> 00:26:17,808
But James
learned of his crossing.
666
00:26:17,810 --> 00:26:20,010
Lord Moray and Mary
667
00:26:20,012 --> 00:26:22,780
have developed an uncanny--
nearly preternatural--
668
00:26:22,782 --> 00:26:24,582
ability to undermine me.
669
00:26:24,584 --> 00:26:26,984
First, she arrived
at the harvest festival
670
00:26:26,986 --> 00:26:29,219
on the very day
I chose to speak.
671
00:26:29,221 --> 00:26:31,822
Later, nobles who
listened to my counsel
672
00:26:31,824 --> 00:26:34,658
found themselves cast out
of Mary's inner circle.
673
00:26:34,660 --> 00:26:36,794
My secret couriers
were apprehended
674
00:26:36,796 --> 00:26:38,596
more and more often.
675
00:26:38,598 --> 00:26:39,830
A pattern was forming.
676
00:26:39,832 --> 00:26:42,666
So I had
our home watched.
677
00:26:46,172 --> 00:26:48,739
You betrayed me, Emily.
678
00:26:48,741 --> 00:26:50,307
You betrayed our marriage
679
00:26:50,309 --> 00:26:52,142
with Lord James.
680
00:26:52,144 --> 00:26:54,778
You can't hide
the truth any longer.
681
00:26:56,816 --> 00:26:58,349
(crowd continues shouting)
682
00:26:58,351 --> 00:27:00,250
Don't do this.
683
00:27:00,252 --> 00:27:01,986
I should make you suffer
the consequences,
684
00:27:01,988 --> 00:27:03,187
but I can't.
685
00:27:03,189 --> 00:27:05,356
I love you far too much.
686
00:27:05,358 --> 00:27:08,258
James drew you in
with lies and used you
687
00:27:08,260 --> 00:27:10,628
to his own ends to spy on me.
688
00:27:10,630 --> 00:27:12,229
He used you.
689
00:27:12,231 --> 00:27:13,831
He never loved you.
690
00:27:15,334 --> 00:27:16,800
You must stand before God.
691
00:27:16,802 --> 00:27:19,236
No.
Take off your
shoes and dress.
692
00:27:19,238 --> 00:27:22,773
I can spare you the humiliation
of suffering before men,
693
00:27:22,775 --> 00:27:24,675
but God's divine justice
694
00:27:24,677 --> 00:27:26,143
must be exacted.
695
00:27:26,145 --> 00:27:28,979
And you will leave me
with nothing?
696
00:27:28,981 --> 00:27:30,247
Naked?
697
00:27:30,249 --> 00:27:31,682
Where will I go?
698
00:27:31,684 --> 00:27:34,418
I do not know.
699
00:27:34,420 --> 00:27:37,988
But you will go there...
700
00:27:37,990 --> 00:27:39,690
in shame.
701
00:27:46,799 --> 00:27:48,866
(crying)
702
00:27:58,711 --> 00:28:00,844
Please, you must leave me be.
703
00:28:00,846 --> 00:28:02,980
Then you've made your choice.
I have.
704
00:28:02,982 --> 00:28:04,048
You kissed like
a woman who hadn't.
705
00:28:04,050 --> 00:28:05,749
This isn't a game, Bothwell.
706
00:28:05,751 --> 00:28:07,818
I know, Mary.
707
00:28:07,820 --> 00:28:10,054
You feel something.
I know you do.
708
00:28:10,056 --> 00:28:11,822
It doesn't matter what I feel.
709
00:28:11,824 --> 00:28:13,857
This time tomorrow,
I will be wed, to Darnley.
710
00:28:13,859 --> 00:28:17,928
You must stay away, or it
could be the end of me.
711
00:28:17,930 --> 00:28:20,831
I am not as strong
as you believe me to be.
712
00:28:20,833 --> 00:28:23,200
One misstep between
us could spell
713
00:28:23,202 --> 00:28:26,737
my destruction and
that of everything I hold dear.
714
00:28:29,275 --> 00:28:31,208
♪ ♪
715
00:28:39,151 --> 00:28:41,752
Oh, our family crests
interwoven.
716
00:28:41,754 --> 00:28:43,253
I did it on the boat.
717
00:28:43,255 --> 00:28:46,023
You made this? Yourself?
718
00:28:46,025 --> 00:28:48,425
You think that political
manipulation and poisoning
719
00:28:48,427 --> 00:28:50,327
are my only skills?
720
00:28:53,399 --> 00:28:55,199
I'm really doing this.
721
00:28:55,201 --> 00:28:57,401
You've fought hard
for this achievement--
722
00:28:57,403 --> 00:29:01,472
joining your line with Darnley's
to claim the English throne.
723
00:29:02,975 --> 00:29:06,777
There is much to
gain from being wed.
724
00:29:06,779 --> 00:29:07,778
Cherish it.
725
00:29:07,780 --> 00:29:09,213
You may not love Darnley,
726
00:29:09,215 --> 00:29:12,049
but you are surrounded by people
who love you.
727
00:29:12,518 --> 00:29:15,519
And you carry love within you.
728
00:29:17,123 --> 00:29:19,790
There's a problem,
Your Majesty.
729
00:29:19,792 --> 00:29:21,892
Oh, my.
730
00:29:21,894 --> 00:29:23,861
Spectacular.
731
00:29:23,863 --> 00:29:26,363
Rizzio, what is it?
732
00:29:26,365 --> 00:29:28,532
It's Darnley.
733
00:29:30,402 --> 00:29:31,869
(slurring):
Why does everyone keep saying,
734
00:29:31,871 --> 00:29:33,537
"Do you know what day it is?"
735
00:29:33,539 --> 00:29:35,873
Monday? Tuesday?
736
00:29:35,875 --> 00:29:40,010
I mean, what am I,
someone's social secretary?
737
00:29:40,012 --> 00:29:42,045
(shouts)
738
00:29:42,047 --> 00:29:43,413
(coughing)
739
00:29:43,415 --> 00:29:45,048
It's your
wedding day. Hmm?
740
00:29:45,050 --> 00:29:47,017
That's what everybody,
including your valet,
741
00:29:47,019 --> 00:29:49,086
who tried to pull you
from the pub,
742
00:29:49,088 --> 00:29:51,221
and your bride want
you to remember.
743
00:29:51,223 --> 00:29:52,990
Hello, lovely.
744
00:29:52,992 --> 00:29:54,992
Ooh, lovelies.
745
00:29:54,994 --> 00:29:56,493
All right.
(groans)
746
00:29:56,495 --> 00:29:57,528
You brought the coffee?
747
00:29:57,530 --> 00:30:00,063
Yes.
748
00:30:00,065 --> 00:30:01,532
(grunts)
749
00:30:01,534 --> 00:30:04,501
Here. Drink this, please.
750
00:30:04,503 --> 00:30:06,904
You gonna force me to drink that
the same way that you forced me
751
00:30:06,906 --> 00:30:08,172
out of that meeting?
752
00:30:08,174 --> 00:30:09,339
It was humiliating.
753
00:30:09,341 --> 00:30:11,809
I am an adult.
754
00:30:11,811 --> 00:30:14,444
I can meet with the Church
if I like,
755
00:30:14,446 --> 00:30:17,047
and I can drink what I like
as well.
756
00:30:17,049 --> 00:30:19,550
Yeah, a good deal of whiskey
would be my guess.
757
00:30:19,552 --> 00:30:20,984
Just to get me
through the wedding.
758
00:30:21,887 --> 00:30:23,287
I'm surprised you're not drunk.
759
00:30:23,289 --> 00:30:26,056
At least I get a crown
out of the deal.
760
00:30:26,058 --> 00:30:28,559
But why on earth,
when I've betrayed you,
761
00:30:28,561 --> 00:30:30,594
when you know
that I love another,
762
00:30:30,596 --> 00:30:36,033
when I blame you for her loss,
do you still want to marry me?
763
00:30:38,938 --> 00:30:40,988
Oh, right.
764
00:30:40,989 --> 00:30:43,039
It's my blood claim
to Elizabeth's throne.
765
00:30:43,042 --> 00:30:45,375
Because of your determination
to take England
766
00:30:45,377 --> 00:30:47,544
before Elizabeth destroys you.
767
00:30:52,218 --> 00:30:54,852
Off we go, then.
768
00:30:56,322 --> 00:30:58,589
(gasps)
769
00:30:58,591 --> 00:31:00,591
It doesn't have to be like this.
770
00:31:00,593 --> 00:31:02,292
I want to forgive,
771
00:31:02,294 --> 00:31:03,927
and I want forgiveness.
772
00:31:03,929 --> 00:31:05,395
I want to start anew.
773
00:31:05,397 --> 00:31:07,865
And I want to be a better man.
774
00:31:07,867 --> 00:31:09,867
I do.
775
00:31:09,869 --> 00:31:12,936
But what are the odds of that?
776
00:31:15,307 --> 00:31:17,374
(church bell tolling)
777
00:31:20,646 --> 00:31:21,645
You don't have to do that.
778
00:31:21,647 --> 00:31:23,647
Actually, I do.
779
00:31:23,649 --> 00:31:27,050
Catherine likes the idea of
people being ushered inside.
780
00:31:27,052 --> 00:31:29,086
Also, I'd like to.
781
00:31:31,624 --> 00:31:33,357
Wait.
782
00:31:33,359 --> 00:31:35,259
I have to thank you.
783
00:31:35,261 --> 00:31:38,061
Rose is with her father, and
it's touching to see someone--
784
00:31:38,063 --> 00:31:39,930
even someone as clueless
785
00:31:39,932 --> 00:31:42,366
about obligations
and family as Martin--
786
00:31:42,368 --> 00:31:44,968
feel the love I feel
for my flesh and blood.
787
00:31:44,970 --> 00:31:46,203
I'm glad.
788
00:31:46,205 --> 00:31:48,906
There's... something else.
789
00:31:48,908 --> 00:31:52,643
As evidenced by my association
with a pirate,
790
00:31:52,645 --> 00:31:54,978
I've had
a rather checkered past.
791
00:31:54,980 --> 00:31:56,246
With men,
792
00:31:56,248 --> 00:31:58,115
with love.
793
00:31:58,117 --> 00:32:00,951
There were issues of station,
794
00:32:00,953 --> 00:32:03,921
guilt or foolishness.
795
00:32:03,923 --> 00:32:07,958
And while I love my daughter
with all my heart,
796
00:32:07,960 --> 00:32:09,660
I wouldn't undo any of it.
797
00:32:09,662 --> 00:32:11,361
I can't help wishing
798
00:32:11,363 --> 00:32:15,432
that at the right time,
I'd met someone...
799
00:32:15,434 --> 00:32:16,934
like you.
800
00:32:21,440 --> 00:32:24,975
♪ ♪
801
00:32:36,021 --> 00:32:38,088
♪ ♪
802
00:32:46,031 --> 00:32:47,965
(kicks loudly)
803
00:32:52,137 --> 00:32:54,171
(bagpipe music ends)
804
00:32:54,173 --> 00:32:57,107
♪ ♪
805
00:32:59,144 --> 00:33:02,713
♪ Say it like you mean it ♪
806
00:33:04,650 --> 00:33:06,350
♪ Hmm ♪
807
00:33:06,352 --> 00:33:09,453
♪ Underneath a spotlight ♪
808
00:33:14,226 --> 00:33:18,628
♪ And all the splintered wood ♪
809
00:33:18,630 --> 00:33:21,431
♪ Nothing here is shining ♪
810
00:33:21,433 --> 00:33:25,402
♪ Shining like it should ♪
811
00:33:26,405 --> 00:33:29,740
♪ Hmm ♪
812
00:33:29,742 --> 00:33:33,577
♪ I'd rather watch
my kingdom fall ♪
813
00:33:36,682 --> 00:33:40,117
♪ I want it all or not at all ♪
814
00:33:43,322 --> 00:33:46,757
♪ I'd rather watch
my kingdom fall ♪
815
00:33:46,759 --> 00:33:48,759
(bells ringing)
816
00:33:48,761 --> 00:33:52,662
♪ I want it all or not at all ♪
817
00:33:52,664 --> 00:33:54,598
(crowd cheering)
818
00:33:54,600 --> 00:33:58,502
♪ Tell me that you mean it ♪
819
00:34:02,641 --> 00:34:05,776
♪ Tell me that it's true ♪
820
00:34:05,778 --> 00:34:09,212
♪ The last thing you do ♪
821
00:34:10,582 --> 00:34:13,116
♪ Tell me that you mean it ♪
822
00:34:13,118 --> 00:34:17,120
♪ I'd rather watch
my kingdom fall ♪
823
00:34:20,092 --> 00:34:23,293
♪ I want it all or not at all ♪
824
00:34:26,198 --> 00:34:30,734
♪ I'd rather watch
my kingdom fall ♪
825
00:34:30,736 --> 00:34:35,072
♪ I want it all or not at all ♪
826
00:34:35,074 --> 00:34:39,209
♪ I can see reckoning,
reckoning ♪
827
00:34:44,650 --> 00:34:47,651
♪ I'd rather watch
my kingdom fall ♪
828
00:34:51,123 --> 00:34:54,091
♪ I want it all or not at all. ♪
829
00:35:00,165 --> 00:35:02,132
You say some of my lands
are now a part of Scotland.
830
00:35:02,134 --> 00:35:05,135
How many lands?
831
00:35:05,137 --> 00:35:07,304
Half a dozen more
than we thought possible.
832
00:35:07,306 --> 00:35:08,605
They were disputable regions.
833
00:35:08,607 --> 00:35:09,773
But they were English!
834
00:35:09,775 --> 00:35:13,677
Until she married Darnley.
835
00:35:13,679 --> 00:35:15,112
Get out!
836
00:35:17,616 --> 00:35:19,649
Take your leave,
Lord Blackburn.
837
00:35:19,651 --> 00:35:21,218
No.
838
00:35:23,689 --> 00:35:26,790
Damn your ego!
839
00:35:26,792 --> 00:35:29,659
Insisting on having a son
when you had me!
840
00:35:29,661 --> 00:35:33,196
(crying):
Your own flesh and blood.
841
00:35:35,534 --> 00:35:38,235
My mother loved him.
842
00:35:38,237 --> 00:35:41,671
And he turned his back on her.
843
00:35:41,673 --> 00:35:44,674
Murdering her
and slandering her.
844
00:35:44,676 --> 00:35:46,143
Disowning
845
00:35:46,145 --> 00:35:47,811
and disavowing me,
846
00:35:47,813 --> 00:35:50,714
so that others could
forever do the same.
847
00:35:50,716 --> 00:35:51,781
So that they could
848
00:35:51,783 --> 00:35:53,383
turn to Mary,
849
00:35:53,385 --> 00:35:55,418
the next surviving
legitimate heir.
850
00:35:55,420 --> 00:35:58,371
Elizabeth.
851
00:35:58,372 --> 00:36:01,323
I feared that Mary's wedding
would empower other nations.
852
00:36:01,326 --> 00:36:03,460
But the threat
is from my own people.
853
00:36:04,663 --> 00:36:07,831
I have never felt more forsaken.
854
00:36:07,833 --> 00:36:10,233
It is a portion of your empire.
855
00:36:10,235 --> 00:36:11,268
A key portion!
856
00:36:11,270 --> 00:36:12,569
She could invade!
857
00:36:12,571 --> 00:36:15,772
If she does, she will
not find you alone.
858
00:36:15,774 --> 00:36:18,775
I am here, Elizabeth,
at your side.
859
00:36:18,777 --> 00:36:20,810
And I will not
forsake you.
860
00:36:21,947 --> 00:36:25,482
♪ ♪
861
00:36:38,764 --> 00:36:40,697
MARTIN:
So it went well, then.
862
00:36:40,699 --> 00:36:42,465
The wedding
is a triumph for Mary.
863
00:36:42,467 --> 00:36:44,201
Wasn't your lady friend
upset she brought you
864
00:36:44,203 --> 00:36:46,203
all this way
and she had to attend alone?
865
00:36:46,205 --> 00:36:48,271
I'll attend her in other ways.
866
00:36:48,273 --> 00:36:49,806
How did it go with James?
867
00:36:49,808 --> 00:36:51,608
It didn't go. There is no going.
868
00:36:52,844 --> 00:36:55,212
And if it were
to advance in any way,
869
00:36:55,214 --> 00:36:57,948
that is not information I would
share with you. You are...
870
00:36:57,950 --> 00:36:59,449
(gasps)
871
00:36:59,451 --> 00:37:01,218
Martin,
872
00:37:01,220 --> 00:37:02,819
is Rose wearing earrings?
873
00:37:02,821 --> 00:37:05,222
Did you pierce
my daughter's ears?
874
00:37:05,224 --> 00:37:06,489
Our daughter.
875
00:37:06,491 --> 00:37:08,225
And isn't she gorgeous?
876
00:37:08,227 --> 00:37:10,227
I used ice.
I did it quick as lightning.
877
00:37:10,229 --> 00:37:11,928
She cried for a moment,
878
00:37:11,930 --> 00:37:14,397
but then I held up a looking
glass, and she liked it.
879
00:37:14,399 --> 00:37:17,867
Liked it? She looks like a...
like a fortune teller,
880
00:37:17,869 --> 00:37:19,402
or a...
881
00:37:19,404 --> 00:37:22,005
(sighs) Noble girls
do not have pierced ears.
882
00:37:22,007 --> 00:37:23,640
Pirate babies do.
883
00:37:23,642 --> 00:37:26,943
And she is half pirate.
884
00:37:26,945 --> 00:37:30,013
I left some rubies and emeralds,
a few diamonds.
885
00:37:30,015 --> 00:37:33,617
They'll need to be cut down
to size, settings forged.
886
00:37:35,320 --> 00:37:37,320
That's a small fortune.
887
00:37:43,629 --> 00:37:44,628
(door closes)
888
00:37:44,630 --> 00:37:46,930
James was right.
889
00:37:46,932 --> 00:37:50,834
Life will be richer
in some very unexpected ways.
890
00:37:53,639 --> 00:37:55,805
CATHERINE:
I can help the queen
891
00:37:55,807 --> 00:37:58,742
with whatever she needs to ready
her for her wedding night.
892
00:38:00,479 --> 00:38:01,845
What is it?
893
00:38:01,847 --> 00:38:03,613
(door closes)
894
00:38:03,615 --> 00:38:06,583
The border towns
have been swayed.
895
00:38:06,585 --> 00:38:07,784
How?
896
00:38:07,786 --> 00:38:09,919
Without the Vatican's support?
897
00:38:09,921 --> 00:38:11,855
The gold and silver
jewels and trinkets,
898
00:38:11,857 --> 00:38:13,690
all the wedding
gifts you received.
899
00:38:13,692 --> 00:38:15,925
At first, I thought
I would need to use them
900
00:38:15,927 --> 00:38:17,761
to placate the nobles,
901
00:38:17,762 --> 00:38:19,596
in the event that the
wedding didn't happen.
902
00:38:19,598 --> 00:38:22,499
But once it did,
903
00:38:22,501 --> 00:38:26,336
I had them melted down
and delivered en masse.
904
00:38:26,338 --> 00:38:28,371
To the border.
905
00:38:28,373 --> 00:38:30,874
A gift from their queen.
906
00:38:30,876 --> 00:38:34,377
Catherine, you are brilliant.
907
00:38:34,379 --> 00:38:36,680
Not as brilliant as you,
908
00:38:36,682 --> 00:38:39,349
as your wedding
to Darnley--
909
00:38:39,351 --> 00:38:41,618
an unworthy husband,
910
00:38:41,620 --> 00:38:44,888
to be sure, but the
right man to wed.
911
00:38:44,890 --> 00:38:47,857
Nearly a dozen more
English towns
912
00:38:47,859 --> 00:38:49,359
have turned.
913
00:38:49,361 --> 00:38:51,928
Turned? To Scotland?
914
00:38:51,930 --> 00:38:54,964
They have declared themselves
part of your kingdom.
915
00:38:54,966 --> 00:38:57,967
You have drawn the might
of Catholic nations
916
00:38:57,969 --> 00:38:59,636
to your side,
even as you have
917
00:38:59,638 --> 00:39:01,705
sown tolerance.
918
00:39:01,707 --> 00:39:03,406
And in taking a king,
919
00:39:03,408 --> 00:39:06,409
you have given the people
the promise of an heir,
920
00:39:06,411 --> 00:39:08,611
stability,
something even
921
00:39:08,613 --> 00:39:10,780
Elizabeth's
staunchest supporters
922
00:39:10,782 --> 00:39:12,949
now no longer believe
she will provide.
923
00:39:12,951 --> 00:39:14,984
Still, I can't believe it.
924
00:39:14,986 --> 00:39:18,555
More than a dozen towns
turned so fast.
925
00:39:18,557 --> 00:39:21,091
People love you, Mary.
926
00:39:21,093 --> 00:39:23,026
You have earned
their love
927
00:39:23,028 --> 00:39:25,028
from the moment you
have returned home.
928
00:39:25,030 --> 00:39:27,364
And now we must say good-bye.
929
00:39:27,366 --> 00:39:29,933
The people have gathered
930
00:39:29,935 --> 00:39:32,369
along the corridor
to your chambers.
931
00:39:32,371 --> 00:39:35,372
Darnley went
there directly.
932
00:39:35,374 --> 00:39:37,807
I heard.
933
00:39:37,809 --> 00:39:39,726
Because I am queen,
934
00:39:39,727 --> 00:39:41,644
I could dismiss
the viewing of the consummation.
935
00:39:41,646 --> 00:39:42,979
And there won't be one.
936
00:39:42,981 --> 00:39:44,948
You and I both know
there's no need.
937
00:39:44,950 --> 00:39:49,085
God willing, I will never
have to lay with that man again.
938
00:39:49,087 --> 00:39:51,154
Understood.
939
00:39:51,156 --> 00:39:54,758
Make an excuse tonight
and feign illness tomorrow
940
00:39:54,760 --> 00:39:57,060
and then embark on
trips away from court.
941
00:39:57,062 --> 00:39:59,413
And when you return,
942
00:39:59,414 --> 00:40:01,765
tell him you're pregnant,
making sex out of the question.
943
00:40:04,569 --> 00:40:08,505
But, Mary, you cannot
live the life of a nun.
944
00:40:08,507 --> 00:40:11,574
As you said,
I will have love in my life.
945
00:40:11,576 --> 00:40:14,043
Being a mother, a queen--
946
00:40:14,045 --> 00:40:15,545
it will be
more than enough.
947
00:40:15,547 --> 00:40:16,880
It isn't.
948
00:40:16,882 --> 00:40:18,181
Take it from me.
949
00:40:18,183 --> 00:40:20,049
And even in my youth,
950
00:40:20,051 --> 00:40:21,885
my heart didn't beat
as strongly as yours.
951
00:40:21,887 --> 00:40:24,721
It will drive you
to seek the love of another,
952
00:40:24,723 --> 00:40:27,123
beyond the affection
you bear your child.
953
00:40:27,125 --> 00:40:29,826
Be careful.
954
00:40:43,041 --> 00:40:46,543
(snoring)
955
00:40:46,545 --> 00:40:48,645
The Vatican's man.
956
00:40:48,647 --> 00:40:50,847
Wouldn't the Pope be proud.
957
00:40:55,554 --> 00:40:57,620
(dog barking in distance)
958
00:41:05,730 --> 00:41:07,897
Bothwell.
959
00:41:07,899 --> 00:41:09,499
Please, no.
960
00:41:09,501 --> 00:41:12,001
Captioning sponsored by
CBS PRODUCTIONS
961
00:41:12,003 --> 00:41:14,204
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
962
00:41:37,496 --> 00:41:38,928
GIRL:
Oh, no.