1
00:00:01,601 --> 00:00:05,037
(fast tempo acoustic
intro playing)
2
00:00:07,073 --> 00:00:11,210
♪ they all need
something to hold on to ♪
3
00:00:11,212 --> 00:00:14,346
♪ they all mean well
4
00:00:14,348 --> 00:00:17,383
♪ you could never
feel my story ♪
5
00:00:17,385 --> 00:00:21,620
♪ it's all you know... Oh!
6
00:00:23,356 --> 00:00:25,591
♪
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,133
Previously on reign:
8
00:00:34,135 --> 00:00:36,168
You're...
Marie de guise.
9
00:00:36,170 --> 00:00:37,503
Your future mother-in-law.
10
00:00:37,505 --> 00:00:39,304
Catherine:
It's a nuptial contract.
11
00:00:40,373 --> 00:00:42,641
He confessed to
your night in paris.
Oh, no.
12
00:00:42,643 --> 00:00:44,443
Wouldn't it be best if we
just told francis the truth?
13
00:00:44,445 --> 00:00:46,445
No! For me, it would not.
14
00:00:46,447 --> 00:00:48,113
Marry lord julien.
15
00:00:48,115 --> 00:00:49,782
He came to France looking
to make a good marriage.
16
00:00:49,784 --> 00:00:52,151
He could give
your child a name.
17
00:00:52,153 --> 00:00:54,386
You promised me someone
with a title.
Fine.
18
00:00:54,388 --> 00:00:57,523
Bash, I hereby declare you
the master of horse and hunt.
19
00:00:57,525 --> 00:00:59,258
What does that even mean?
20
00:00:59,260 --> 00:01:00,659
Henry:
Shut up and say the words.
21
00:01:00,661 --> 00:01:01,760
Kenna (crying):
Please! This is marriage.
22
00:01:01,762 --> 00:01:03,062
It can't be undone!
23
00:01:03,064 --> 00:01:04,730
Say the words!
24
00:01:10,837 --> 00:01:12,738
(impatiently sighs,
metal clinks)
25
00:01:12,740 --> 00:01:14,573
Your shaving mirror is useless.
26
00:01:14,575 --> 00:01:18,444
We'll have your dressing table
and mirror brought in.
27
00:01:18,446 --> 00:01:20,179
And where would they go?
28
00:01:20,181 --> 00:01:21,447
I don't understand
29
00:01:21,449 --> 00:01:23,182
Why I couldn't stay
in my old chambers.
30
00:01:23,184 --> 00:01:25,217
Because you're married.
Yes, I know.
31
00:01:25,219 --> 00:01:27,553
The king's bastard, no less,
when I asked for a man of title.
32
00:01:27,555 --> 00:01:29,288
(inhales)
the king gave me one.
33
00:01:29,290 --> 00:01:31,323
(scoffs)
the "master of horse and hunt"?
34
00:01:31,325 --> 00:01:33,625
That's something
henry made up.
35
00:01:33,627 --> 00:01:35,828
It comes with
no wealth, no land.
36
00:01:35,830 --> 00:01:38,564
The title I was expecting was
the duke of anjou,
37
00:01:38,566 --> 00:01:39,731
With a chateau in anjou,
38
00:01:39,733 --> 00:01:41,333
With a suite of rooms in anjou.
39
00:01:41,335 --> 00:01:43,669
You act as though
this were my fault.
40
00:01:43,671 --> 00:01:45,537
I'm no happier about it
than you.
41
00:01:45,539 --> 00:01:47,272
You? What do you have
to complain about?
42
00:01:47,274 --> 00:01:48,841
You're now married to a
beautiful woman of noble birth.
43
00:01:48,843 --> 00:01:50,742
Who's notorious for
sleeping with my father.
44
00:01:50,744 --> 00:01:52,244
I see no awkwardness there.
45
00:01:52,246 --> 00:01:54,847
Yes, well...
It's all in the past.
46
00:01:54,849 --> 00:01:55,848
Is it?
47
00:01:55,850 --> 00:01:57,583
We both know henry.
48
00:01:57,585 --> 00:01:59,518
We know he enjoys
the privileges of kingship.
49
00:01:59,520 --> 00:02:02,287
As you enjoy
the privileges of...
50
00:02:02,289 --> 00:02:04,623
Whatever it is a relationship
with my father can get you.
51
00:02:04,625 --> 00:02:06,291
You make it sound as though
52
00:02:06,293 --> 00:02:07,459
I'm the most
self-centered woman in France.
53
00:02:07,461 --> 00:02:08,727
Oh, I can't say that.
54
00:02:08,729 --> 00:02:09,461
I haven't met
all the women in France.
55
00:02:09,463 --> 00:02:10,729
Fine.
56
00:02:10,731 --> 00:02:12,865
Then all I care about it me.
57
00:02:12,867 --> 00:02:14,833
And all you care about is mary.
58
00:02:16,369 --> 00:02:18,604
I'm not jealous, truly.
59
00:02:18,606 --> 00:02:20,472
But a love like that,
60
00:02:20,474 --> 00:02:22,774
Could destroy both of our lives.
61
00:02:24,310 --> 00:02:25,611
She's married.
62
00:02:25,613 --> 00:02:27,179
It's in the past.
63
00:02:28,515 --> 00:02:31,483
(sighs) all right, yes,
I see your point.
64
00:02:31,485 --> 00:02:34,319
(sighs) we both need to
keep our pasts in the past.
65
00:02:34,321 --> 00:02:36,588
This is our life
now, kenna.
66
00:02:36,590 --> 00:02:38,323
It's not what we chose,
67
00:02:38,325 --> 00:02:42,761
But we're married before
king and god, till death.
68
00:02:42,763 --> 00:02:45,531
I won't pretend
I love you, but...
69
00:02:45,533 --> 00:02:49,368
We should probably start
liking each other at least.
70
00:02:49,370 --> 00:02:51,603
From the sultan in
constantinople.
71
00:02:51,605 --> 00:02:53,272
How long will they
keep coming?
72
00:02:53,274 --> 00:02:54,540
Oh, my mother said
gifts for her wedding
73
00:02:54,542 --> 00:02:56,508
Were drifting in
for a good year.
(groans)
74
00:02:56,510 --> 00:02:58,210
A bridle?
75
00:02:58,212 --> 00:02:59,611
Secretary:
For the arabian thoroughbred
76
00:02:59,613 --> 00:03:00,879
Now in your stables,
your grace.
77
00:03:00,881 --> 00:03:02,514
Ah.
78
00:03:02,516 --> 00:03:03,649
Better try it on your wife.
79
00:03:03,651 --> 00:03:06,185
It may help you to
keep her in hand.
80
00:03:06,187 --> 00:03:08,420
(laughter)
81
00:03:10,190 --> 00:03:11,924
Music.
82
00:03:11,926 --> 00:03:12,925
Care for a dance?
83
00:03:12,927 --> 00:03:14,960
Mm.
84
00:03:14,962 --> 00:03:16,662
Thank you for
understanding.
85
00:03:16,664 --> 00:03:19,565
Does the court truly not notice
the change in your father?
86
00:03:19,567 --> 00:03:21,533
Any who do are
keeping their mouths shut.
87
00:03:21,535 --> 00:03:25,537
And the rest attribute my
father's behavior to his temper.
88
00:03:25,539 --> 00:03:28,574
France cannot be
governed by a mad king.
89
00:03:30,677 --> 00:03:32,444
He's ill, mary.
90
00:03:32,446 --> 00:03:34,613
They can find
no trace of poison,
91
00:03:34,615 --> 00:03:36,682
Perhaps something is wrong.
92
00:03:36,684 --> 00:03:39,618
He needs our compassion.
Time to recover.
93
00:03:39,620 --> 00:03:41,520
And what if
he doesn't recover?
94
00:03:43,289 --> 00:03:45,624
My mother's doing her best
to divert important matters
95
00:03:45,626 --> 00:03:47,626
From the king to her;
96
00:03:47,628 --> 00:03:49,962
Trying to run the country
behind my father's back;
97
00:03:49,964 --> 00:03:52,898
Keeping the world
from seeing how sick he is.
98
00:03:52,900 --> 00:03:54,967
These days he seems
infatuated by penelope.
99
00:03:54,969 --> 00:03:57,569
He barely even notices
affairs of state.
100
00:03:57,571 --> 00:03:59,805
She may be a blessing
in disguise.
101
00:03:59,807 --> 00:04:01,907
(penelope whispering)
102
00:04:04,277 --> 00:04:06,245
(laughter, indistinct
conversations, music playing)
103
00:04:06,247 --> 00:04:07,412
How's lord julien?
104
00:04:07,414 --> 00:04:09,815
He's charming.
105
00:04:09,817 --> 00:04:12,284
We've been riding,
walking in the hills...
106
00:04:12,286 --> 00:04:14,553
He taught me to skate.
107
00:04:14,555 --> 00:04:15,654
He makes me laugh.
108
00:04:15,656 --> 00:04:17,456
And?
109
00:04:17,458 --> 00:04:18,724
For a man we know
is looking for a wife,
110
00:04:18,726 --> 00:04:20,859
He's been slow
off the mark.
111
00:04:20,861 --> 00:04:23,462
I'm going to be showing
any day now.
112
00:04:23,464 --> 00:04:25,664
What if he's
not the right man?
113
00:04:25,666 --> 00:04:27,933
Maybe I don't
really please him.
114
00:04:27,935 --> 00:04:29,801
Or maybe he
just needs a push.
115
00:04:32,739 --> 00:04:34,806
Oh, he'll get a push.
116
00:04:38,478 --> 00:04:40,746
Lady lola.
117
00:04:40,748 --> 00:04:42,714
You're a vision of grace.
118
00:04:42,716 --> 00:04:44,549
Thank you.
119
00:04:44,551 --> 00:04:46,551
Such a lovely night, isn't it?
120
00:04:46,553 --> 00:04:48,887
Such beautiful music.
121
00:04:50,023 --> 00:04:52,758
Would you honor me
with a dance?
122
00:04:52,760 --> 00:04:54,393
I thought you'd never ask.
123
00:04:56,462 --> 00:04:57,863
You're unusually clear
124
00:04:57,865 --> 00:04:59,631
On what you desire
from others, lady lola.
125
00:04:59,633 --> 00:05:03,935
(dance music playing)
126
00:05:03,937 --> 00:05:06,505
I'm not complaining.
127
00:05:06,507 --> 00:05:07,839
We're well matched.
128
00:05:07,841 --> 00:05:10,542
We could be two annoyingly
direct people together.
129
00:05:10,544 --> 00:05:11,576
(laughs)
130
00:05:11,578 --> 00:05:14,046
So I'll say, directly,
131
00:05:14,048 --> 00:05:17,049
That I'm in a mood for marrying.
132
00:05:17,051 --> 00:05:19,584
But I fear I'm not the husband
most women would want.
133
00:05:19,586 --> 00:05:21,853
That's nonsense.
134
00:05:21,855 --> 00:05:24,656
You're titled, wealthy
and good company.
135
00:05:24,658 --> 00:05:27,559
And you were patient
when you taught me to skate.
136
00:05:27,561 --> 00:05:29,928
Is patience important when
it comes to choosing a partner?
137
00:05:29,930 --> 00:05:32,531
We live in a world where
marriage is a risk;
138
00:05:32,533 --> 00:05:35,467
Where a husband
may become a tyrant.
139
00:05:35,469 --> 00:05:38,337
I think most women would count
themselves lucky to be yours.
140
00:05:39,539 --> 00:05:41,673
Women run more risks
than that, lola.
141
00:05:44,077 --> 00:05:46,812
I was married twice before.
142
00:05:46,814 --> 00:05:49,681
Both my wives
died in childbirth.
143
00:05:49,683 --> 00:05:51,483
They died in blood and pain.
144
00:05:51,485 --> 00:05:53,485
Far too young.
145
00:05:53,487 --> 00:05:56,555
I won't go through that again.
146
00:05:56,557 --> 00:05:58,390
That's why I've decided
never to have children.
147
00:05:59,459 --> 00:06:00,826
What?!
148
00:06:00,828 --> 00:06:03,762
I can't lose anyone else
that way. I refuse.
149
00:06:03,764 --> 00:06:04,996
I don't need heirs;
150
00:06:04,998 --> 00:06:06,832
My line would continue,
I have brothers.
151
00:06:06,834 --> 00:06:09,134
But, I-I-if you want
to marry...
152
00:06:09,136 --> 00:06:11,570
There are ways
to prevent conception.
153
00:06:11,572 --> 00:06:14,072
That thought
needn't upset you.
154
00:06:14,074 --> 00:06:15,474
We'd be happy.
155
00:06:15,476 --> 00:06:18,076
I, uh, I-I suppose.
156
00:06:18,078 --> 00:06:19,478
That's grand.
157
00:06:19,480 --> 00:06:22,614
Would you consider
doing me the honor
158
00:06:22,616 --> 00:06:24,049
Of becoming my wife?
159
00:06:24,051 --> 00:06:26,651
(nervously exhales)
160
00:06:26,653 --> 00:06:27,586
Say, "yes."
161
00:06:27,588 --> 00:06:29,488
Please.
162
00:06:29,490 --> 00:06:31,456
Uh... Yes.
163
00:06:31,458 --> 00:06:32,557
(sighs in relief)
164
00:06:36,095 --> 00:06:39,064
I have an announcement
to make.
165
00:06:39,066 --> 00:06:42,033
The beautiful creature
standing beside me...
166
00:06:42,035 --> 00:06:44,403
Has agreed to be my wife.
167
00:06:44,405 --> 00:06:46,805
(laughter, applause)
168
00:06:50,042 --> 00:06:52,043
Oh...
169
00:06:52,045 --> 00:06:53,745
(gasps)
oh!
170
00:06:53,747 --> 00:06:54,780
Oh!
I'm so sorry, your majesty.
171
00:06:54,782 --> 00:06:55,881
It's all right.
172
00:06:55,883 --> 00:06:57,482
Wait a moment,
then follow me out.
173
00:06:57,484 --> 00:06:59,551
There's something
you should know.
174
00:07:01,621 --> 00:07:03,622
Why should I believe
a word that you say?
175
00:07:03,624 --> 00:07:05,524
I know you're one of
catherine's ladies-in-waiting.
176
00:07:05,526 --> 00:07:06,892
I am one of
catherine's ladies.
177
00:07:06,894 --> 00:07:07,926
One of her special ladies.
178
00:07:07,928 --> 00:07:09,161
They call us the "flying squad."
179
00:07:09,163 --> 00:07:11,062
We're trained and polished
180
00:07:11,064 --> 00:07:13,031
And sent to sleep with
important noblemen
181
00:07:13,033 --> 00:07:14,866
And report back to her.
182
00:07:14,868 --> 00:07:16,902
Haven't you ever wondered why
she knows so very much?
183
00:07:16,904 --> 00:07:18,537
It can't all be
from servant gossip.
184
00:07:18,539 --> 00:07:20,005
Well, I'm sure
you're well rewarded
185
00:07:20,007 --> 00:07:21,907
For making love to men
and then betraying them.
186
00:07:21,909 --> 00:07:23,542
We are.
187
00:07:23,544 --> 00:07:25,877
This time, the queen
has overstepped.
188
00:07:25,879 --> 00:07:27,646
She asked me to seduce the king,
189
00:07:27,648 --> 00:07:29,815
To remove him from
penelope's influence
190
00:07:29,817 --> 00:07:31,049
And see that he was
engaged with someone
191
00:07:31,051 --> 00:07:32,818
That catherine could control.
192
00:07:32,820 --> 00:07:35,520
I'm sure that would be
quite a notch on your belt.
193
00:07:35,522 --> 00:07:36,822
The most powerful man in France.
194
00:07:36,824 --> 00:07:38,957
He's the most dangerous
man in France.
195
00:07:38,959 --> 00:07:40,826
The queen briefed me.
196
00:07:40,828 --> 00:07:42,194
Too well.
197
00:07:42,196 --> 00:07:43,795
A mad king?
198
00:07:43,797 --> 00:07:46,164
I'm not going near him.
199
00:07:46,166 --> 00:07:48,233
So you told catherine "no"?
200
00:07:48,235 --> 00:07:50,202
The queen does not
react well to refusal.
201
00:07:50,204 --> 00:07:51,203
Hmm.
202
00:07:51,205 --> 00:07:52,637
I must leave France.
203
00:07:52,639 --> 00:07:53,638
Quickly.
204
00:07:53,640 --> 00:07:54,940
You could arrange it.
205
00:07:54,942 --> 00:07:56,675
You could find me
sanctuary in scotland.
206
00:07:56,677 --> 00:07:58,677
In exchange for what?
207
00:07:58,679 --> 00:08:03,148
I have information that is vital
to your safety and scotland's.
208
00:08:06,219 --> 00:08:07,819
Where's francis?
209
00:08:07,821 --> 00:08:09,988
I really need him.
He's gone to the stables
210
00:08:09,990 --> 00:08:11,223
To see the new thoroughbred.
211
00:08:11,225 --> 00:08:13,024
I think half the men
went with him.
212
00:08:14,760 --> 00:08:16,795
Well, this will be awkward.
213
00:08:17,997 --> 00:08:19,531
(indistinct conversations,
laughter)
214
00:08:21,567 --> 00:08:24,503
(whispered conversation)
215
00:08:26,005 --> 00:08:27,672
(bash sighs)
216
00:08:35,681 --> 00:08:36,982
Charlotte:
Hurry.
217
00:08:38,951 --> 00:08:41,186
Not so fast.
I pay my debts.
218
00:08:41,188 --> 00:08:44,289
Your grace, when you signed
your marriage contracts,
219
00:08:44,291 --> 00:08:46,191
You didn't know that
there was a secret clause
220
00:08:46,193 --> 00:08:47,726
Slipped in among them.
221
00:08:47,728 --> 00:08:49,628
It promises that if you
die without an heir,
222
00:08:49,630 --> 00:08:51,863
Scotland will belong to France.
223
00:08:51,865 --> 00:08:54,165
How do you know this?
224
00:08:54,167 --> 00:08:56,301
I was ordered to
sleep with the bishop,
225
00:08:56,303 --> 00:08:59,070
See if he was open to
amending the contracts.
226
00:08:59,072 --> 00:09:01,540
Drive!
227
00:09:01,542 --> 00:09:03,275
Charlotte:
Be careful, your grace.
228
00:09:03,277 --> 00:09:04,709
Without an heir,
you're worth more to them
229
00:09:04,711 --> 00:09:06,077
Dead than alive.
230
00:09:16,689 --> 00:09:18,023
A "secret clause"?
231
00:09:18,025 --> 00:09:19,891
This is exactly
the sort of trick
232
00:09:19,893 --> 00:09:21,626
My family would pull.
233
00:09:21,628 --> 00:09:24,095
Well, the contracts went on
forever, page after page.
234
00:09:24,097 --> 00:09:26,565
Some were even in latin.
Well, I'm sure
it was well hidden.
235
00:09:26,567 --> 00:09:28,767
I'm going to go to my mother and
demand to know if it's true
236
00:09:28,769 --> 00:09:30,635
And what the hell she and my
father think they're doing.
237
00:09:30,637 --> 00:09:32,103
They think
they're getting insurance.
238
00:09:32,105 --> 00:09:33,638
In case I'm not cooperative
239
00:09:33,640 --> 00:09:35,106
In laying claim
to the throne of England.
240
00:09:35,108 --> 00:09:36,741
If I don't provide an heir...
241
00:09:36,743 --> 00:09:38,577
Then there's a
sword hanging over you.
242
00:09:38,579 --> 00:09:41,112
If you're not named the
english queen's successor,
243
00:09:41,114 --> 00:09:43,915
My father can cut
his losses, kill you
244
00:09:43,917 --> 00:09:46,785
And gain scotland to use as his
staging area to invade England.
245
00:09:48,254 --> 00:09:51,056
If he can't use me to get
England while I'm alive...
246
00:09:51,058 --> 00:09:54,626
He'll use me dead.
247
00:09:54,628 --> 00:09:56,161
Francis, don't tell
your mother just yet.
248
00:09:56,163 --> 00:09:58,663
I don't want her
to know that we know.
249
00:09:58,665 --> 00:10:00,665
We must find out if charlotte
was telling the truth
250
00:10:00,667 --> 00:10:04,069
Or if she just concocted a story
to get herself out of France.
251
00:10:04,071 --> 00:10:06,004
We need to get
that contract.
252
00:10:06,006 --> 00:10:08,640
It's the only way to confirm
what charlotte said is true.
253
00:10:08,642 --> 00:10:10,342
Where does the king
keep his important papers?
254
00:10:10,344 --> 00:10:11,810
In his chambers, mostly.
255
00:10:11,812 --> 00:10:13,078
The guards are unlikely
256
00:10:13,080 --> 00:10:14,813
To let you or me in
without a good reason.
257
00:10:16,282 --> 00:10:18,984
There's one person I know
that they will let in.
258
00:10:20,653 --> 00:10:23,288
There's a special paper
I need to find and...
259
00:10:24,757 --> 00:10:25,890
...It's in henry's chambers.
260
00:10:27,326 --> 00:10:28,893
Mary, the king's lost his mind!
261
00:10:30,196 --> 00:10:31,763
I'd be taking
my own life into my hands.
262
00:10:31,765 --> 00:10:33,198
Also, I'm a married woman
and I promised bash.
263
00:10:33,200 --> 00:10:34,899
I understand.
264
00:10:34,901 --> 00:10:36,701
And if you can't do it,
I won't press you.
265
00:10:36,703 --> 00:10:39,838
But you should know what
I need you to look for.
266
00:10:39,840 --> 00:10:43,174
Henry and catherine...
(sighs)
267
00:10:43,176 --> 00:10:44,909
Have betrayed the alliance.
268
00:10:44,911 --> 00:10:47,178
They deceived me
into signing a contract
269
00:10:47,180 --> 00:10:49,047
That gives our scotland
to the french.
270
00:10:49,049 --> 00:10:51,182
If I die without an heir,
271
00:10:51,184 --> 00:10:53,852
Scotland will lose her freedom.
272
00:10:53,854 --> 00:10:55,353
That cannot happen.
273
00:10:55,355 --> 00:10:57,756
We must do something.
274
00:11:02,728 --> 00:11:05,263
Guard: The king is not in
his chambers, lady kenna.
275
00:11:05,265 --> 00:11:07,065
He asked me to wait for him.
276
00:11:42,101 --> 00:11:44,169
"paragraph two.
277
00:11:44,171 --> 00:11:46,204
"in case of wife's death...
278
00:11:46,206 --> 00:11:48,773
Guard:
My lord!
279
00:11:58,984 --> 00:12:00,452
Kenna.
280
00:12:00,454 --> 00:12:02,120
(door closes)
281
00:12:04,023 --> 00:12:05,490
I know why you're here.
282
00:12:05,492 --> 00:12:07,726
You do?
283
00:12:07,728 --> 00:12:09,794
Mm-hmm.
284
00:12:11,063 --> 00:12:12,731
You miss me.
285
00:12:16,368 --> 00:12:17,869
It's a copy.
286
00:12:17,871 --> 00:12:18,937
Without my signature.
287
00:12:18,939 --> 00:12:20,138
Who knows where the original is.
288
00:12:20,140 --> 00:12:22,774
I'm sorry, mary.
289
00:12:22,776 --> 00:12:23,842
You've been betrayed.
290
00:12:23,844 --> 00:12:26,244
This is nothing more
291
00:12:26,246 --> 00:12:28,012
Than a license to murder
whenever it's convenient.
292
00:12:28,014 --> 00:12:29,380
It's not just
a threat to me.
293
00:12:29,382 --> 00:12:31,382
It's a threat to my country.
294
00:12:31,384 --> 00:12:33,418
This alliance was supposed
to strengthen us
295
00:12:33,420 --> 00:12:36,521
Against England,
not sell us out.
296
00:12:36,523 --> 00:12:38,423
I'll write to my mother.
297
00:12:38,425 --> 00:12:40,191
When she hears of this...
Mary, it's not just my family
298
00:12:40,193 --> 00:12:41,893
That's betrayed you.
299
00:12:41,895 --> 00:12:43,328
Your mother's advisor
spent hours
300
00:12:46,465 --> 00:12:49,200
I've just looked through
the ledgers of the treasury.
301
00:12:49,202 --> 00:12:52,203
On the day of our marriage,
a surprisingly large payment
302
00:12:52,205 --> 00:12:53,772
Was made to marie de guise
303
00:12:53,774 --> 00:12:55,507
For services rendered the crown.
304
00:13:00,079 --> 00:13:02,113
She was desperate for money
to prop up her rule,
305
00:13:02,115 --> 00:13:04,983
And I'm sure she thought that
this was an easy way to get it.
306
00:13:04,985 --> 00:13:07,385
That you would conceive an heir,
live a long and happy life,
307
00:13:07,387 --> 00:13:08,887
And never even know about it.
308
00:13:08,889 --> 00:13:12,791
We will have a son,
mary, in time.
309
00:13:13,959 --> 00:13:16,127
I know.
310
00:13:16,129 --> 00:13:18,530
We can't hand this off
to someone else.
311
00:13:18,532 --> 00:13:20,865
All of our parents
are in on it.
312
00:13:20,867 --> 00:13:22,267
I know.
313
00:13:22,269 --> 00:13:23,868
They won't lift a finger
to change things.
314
00:13:23,870 --> 00:13:26,871
Unless they're forced.
315
00:13:26,873 --> 00:13:30,008
My mother is
under immense pressure
316
00:13:30,010 --> 00:13:32,043
From the protestant
faction in scotland.
317
00:13:32,045 --> 00:13:33,411
They would love to oust her
318
00:13:33,413 --> 00:13:35,280
And see the nation
under protestant rule.
319
00:13:35,282 --> 00:13:37,882
What if they found out
320
00:13:37,884 --> 00:13:40,018
That she had sold out
her country for money?
321
00:13:40,020 --> 00:13:42,020
Her political enemies.
322
00:13:42,022 --> 00:13:43,888
Don't you think that they
would use that against her?
323
00:13:43,890 --> 00:13:46,291
They'd whip up scotland
into a frenzy.
324
00:13:46,293 --> 00:13:49,027
To save her rule,
she'll have to deny it.
325
00:13:49,029 --> 00:13:51,329
Say she'd never think
of doing such a thing.
326
00:13:51,331 --> 00:13:53,865
Publicly distance herself
from ever trying it.
327
00:13:53,867 --> 00:13:55,600
She would have to find
her copy of the contract.
328
00:13:55,602 --> 00:13:57,435
And burn it.
329
00:13:57,437 --> 00:13:59,304
And when France sees scotland
baying for french blood...
330
00:13:59,306 --> 00:14:01,172
It'll be the same.
331
00:14:01,174 --> 00:14:03,107
My father is obsessed
with England.
332
00:14:03,109 --> 00:14:04,909
He doesn't want to waste
the lives of his troops
333
00:14:04,911 --> 00:14:06,978
On a pointless war
with scotland.
334
00:14:06,980 --> 00:14:09,914
And my mother...
No, she knows this is
no time for a war.
335
00:14:09,916 --> 00:14:12,317
Not with a mad king
leading the army.
336
00:14:12,319 --> 00:14:14,385
Francis, if this works,
your parents
337
00:14:14,387 --> 00:14:16,054
Will have to burn the evidence.
338
00:14:16,056 --> 00:14:17,856
It'll be as if the
contract never existed.
339
00:14:17,858 --> 00:14:19,390
Once the news is in scotland,
340
00:14:19,392 --> 00:14:21,292
We can trust your mother's
enemies to do the rest.
341
00:14:21,294 --> 00:14:24,395
But are you sure you want
to do it this way, mary?
342
00:14:24,397 --> 00:14:26,898
You are setting your mother up
for a very hard time.
343
00:14:26,900 --> 00:14:28,967
Then she shouldn't
have deceived me.
344
00:14:29,635 --> 00:14:31,169
My first duty is
345
00:14:31,171 --> 00:14:32,437
Not to my mother.
346
00:14:32,439 --> 00:14:33,905
I am the queen of scotland,
347
00:14:33,907 --> 00:14:35,440
Not the queen of marie de guise.
348
00:14:35,442 --> 00:14:38,476
Well, the hard part of the plan
will be getting
349
00:14:38,478 --> 00:14:39,878
The word out of France.
350
00:14:39,880 --> 00:14:41,212
My mother will be suspicious
351
00:14:41,214 --> 00:14:43,548
Of any letters addressed
to scottish protestants.
352
00:14:46,018 --> 00:14:48,286
I think the next step...
353
00:14:48,288 --> 00:14:49,888
Is to have a party.
354
00:14:56,629 --> 00:14:59,397
(festive music playing,
indistinct chatter, laughing)
355
00:14:59,399 --> 00:15:01,499
(shouting happily)
356
00:15:01,501 --> 00:15:03,468
(laughter)
357
00:15:03,470 --> 00:15:06,337
Did you have to invite
quite so many...
358
00:15:06,339 --> 00:15:09,207
Scots?
359
00:15:09,209 --> 00:15:10,642
Diplomacy.
360
00:15:10,644 --> 00:15:12,243
I want my countrymen to know
361
00:15:12,245 --> 00:15:13,978
That France doesn't have
all of my attention.
362
00:15:13,980 --> 00:15:14,979
Hmm.
363
00:15:14,981 --> 00:15:17,382
I don't suppose you have
364
00:15:17,384 --> 00:15:19,484
Seen my lady charlotte
around, have you?
365
00:15:19,486 --> 00:15:20,952
She seems to have disappeared.
366
00:15:20,954 --> 00:15:22,954
Oh.
Oh.
367
00:15:22,956 --> 00:15:24,622
Because someone said
368
00:15:24,624 --> 00:15:27,125
They saw her
speaking with you.
369
00:15:27,127 --> 00:15:28,660
Ah.
370
00:15:28,662 --> 00:15:31,963
My ladies can be quite
temperamental sometimes.
371
00:15:31,965 --> 00:15:34,265
They're like
disgruntled servants
372
00:15:34,267 --> 00:15:36,534
Who get turned out
for breaking the crockery.
373
00:15:36,536 --> 00:15:38,970
They blame their mistress.
374
00:15:38,972 --> 00:15:41,539
And carry lying tales.
375
00:15:41,541 --> 00:15:43,541
She only said she was sorry
376
00:15:43,543 --> 00:15:45,543
For spilling her drink on me.
377
00:15:45,545 --> 00:15:47,612
But I will bear
your warning in mind
378
00:15:47,614 --> 00:15:49,347
If I ever have
a conversation with her.
379
00:15:49,349 --> 00:15:50,715
Oh.
380
00:15:52,985 --> 00:15:55,386
If she finds out,
if she's even suspicious,
381
00:15:55,388 --> 00:15:57,622
She could do anything.
382
00:15:57,624 --> 00:15:59,490
She's just irritated
that we've invited
383
00:15:59,492 --> 00:16:01,526
Every scot within a hundred
miles of french court.
384
00:16:01,528 --> 00:16:04,295
All to hide our
interest in just one.
385
00:16:04,297 --> 00:16:08,433
Lord mckenzie is concluding
a deal with the french military
386
00:16:08,435 --> 00:16:11,035
To provide wool
for their uniforms.
387
00:16:11,037 --> 00:16:13,104
He's expected to go home
any day now.
388
00:16:14,306 --> 00:16:15,573
Francis:
Anyone we trust
389
00:16:15,575 --> 00:16:17,175
To make the news
public in scotland
390
00:16:17,177 --> 00:16:18,710
Could go straight
to marie de guise instead
391
00:16:18,712 --> 00:16:20,178
And demand payment
for their silence.
392
00:16:20,180 --> 00:16:22,046
Years ago, he fought
with my father
393
00:16:22,048 --> 00:16:23,114
Against the english.
394
00:16:23,116 --> 00:16:24,382
He is a loyal man.
395
00:16:24,384 --> 00:16:25,383
Francis:
Years ago,
396
00:16:25,385 --> 00:16:27,051
He was a loyal man.
397
00:16:27,053 --> 00:16:28,453
He has spent the time since then
398
00:16:28,455 --> 00:16:30,254
Becoming a wealthy,
comfortable man.
399
00:16:30,256 --> 00:16:32,390
Will he want to anger
the french government?
400
00:16:32,392 --> 00:16:34,525
Risk losing his business deal?
401
00:16:34,527 --> 00:16:37,462
I suppose we'll find out.
402
00:16:37,464 --> 00:16:39,297
(men cheering)
403
00:16:48,007 --> 00:16:50,541
Henry is adding
diamonds to my crown
404
00:16:50,543 --> 00:16:53,344
To sparkle as I do,
he says.
405
00:16:53,346 --> 00:16:55,747
Don't you think
a royal crown suits me?
406
00:16:55,749 --> 00:16:57,749
Of course, your majesty.
407
00:16:57,751 --> 00:16:59,517
It makes your head look smaller.
408
00:16:59,519 --> 00:17:02,020
Almost back to normal size.
409
00:17:05,024 --> 00:17:06,224
You're a saucy one,
aren't you?
410
00:17:06,226 --> 00:17:08,459
I beg your pardon?
411
00:17:08,461 --> 00:17:09,594
(laughs)
saucy?
412
00:17:09,596 --> 00:17:10,762
Don't be offended.
413
00:17:10,764 --> 00:17:12,263
It's a good word, "saucy."
414
00:17:12,265 --> 00:17:14,532
It's sauce that makes
415
00:17:14,534 --> 00:17:16,534
Food worth eating.
416
00:17:16,536 --> 00:17:19,337
And women like you
that make life worth living.
417
00:17:19,339 --> 00:17:21,539
You're outrageous.
418
00:17:21,541 --> 00:17:24,175
Oh, don't take yourself
away from me, beauty.
419
00:17:24,177 --> 00:17:25,276
Do you know who I am?
420
00:17:25,278 --> 00:17:26,377
I can guess.
421
00:17:26,379 --> 00:17:28,312
From the clues I'd say, uh,
422
00:17:28,314 --> 00:17:29,647
You're a lady-in-waiting.
423
00:17:29,649 --> 00:17:32,350
You're too well-dressed
to be anything else.
424
00:17:32,352 --> 00:17:34,452
And by the fleur-de-lis
on your bracelet,
425
00:17:34,454 --> 00:17:35,686
You serve
the queen of France.
426
00:17:35,688 --> 00:17:38,322
And by the tone
of your conversation
427
00:17:38,324 --> 00:17:39,824
With the queen,
428
00:17:39,826 --> 00:17:41,692
I'd say you're out of favor.
429
00:17:43,295 --> 00:17:45,196
You're right.
430
00:17:45,198 --> 00:17:48,132
I do serve the queen of France.
431
00:17:48,134 --> 00:17:50,301
(gasps)
432
00:17:50,303 --> 00:17:52,303
Well, if it isn't
433
00:17:52,305 --> 00:17:55,139
The master of...
434
00:17:55,141 --> 00:17:57,775
Two amusing things.
435
00:17:57,777 --> 00:17:59,310
How's marriage
treating you?
436
00:17:59,312 --> 00:18:01,245
As well as can be expected.
437
00:18:01,247 --> 00:18:02,280
(chuckles)
438
00:18:02,282 --> 00:18:03,648
(gasps)
439
00:18:03,650 --> 00:18:05,550
Have you seen
lady eugenie tonight?
440
00:18:05,552 --> 00:18:07,819
Will her charming bosom
fall out of that gown?
441
00:18:07,821 --> 00:18:09,120
What do you think?
442
00:18:09,122 --> 00:18:10,822
I think I'm married.
443
00:18:10,824 --> 00:18:12,657
No reason
to let that slow you down.
444
00:18:12,659 --> 00:18:15,426
The lady kenna could teach
you something about that.
445
00:18:15,428 --> 00:18:17,261
Probably a few
other things, too.
446
00:18:17,263 --> 00:18:19,397
Oh?
447
00:18:19,399 --> 00:18:20,832
Her wedding barely past,
448
00:18:20,834 --> 00:18:22,133
And there she was, her rump
449
00:18:22,135 --> 00:18:23,534
Like a ripe apple in my hand.
450
00:18:23,536 --> 00:18:24,702
I'd forgotten
how she looks from behind,
451
00:18:24,704 --> 00:18:26,471
Perky as a young deer.
452
00:18:26,473 --> 00:18:29,140
You know how when you see
the white tail of a hind,
453
00:18:29,142 --> 00:18:31,442
And you long to bury
your arrow in...
454
00:18:31,444 --> 00:18:34,145
Am I to understand you called
lady kenna to your chambers?
455
00:18:34,147 --> 00:18:35,713
I gave no summons.
She was waiting for me.
456
00:18:35,715 --> 00:18:37,248
You can't blame the girl.
457
00:18:39,685 --> 00:18:41,719
Think.
458
00:18:41,721 --> 00:18:44,388
You could have a king's son
as your firstborn.
459
00:18:47,593 --> 00:18:50,761
My gift to you.
460
00:18:56,735 --> 00:19:00,371
Your queen wishes
to have a word with you.
461
00:19:04,710 --> 00:19:06,277
Just you.
462
00:19:06,279 --> 00:19:08,379
My men like to stay close.
463
00:19:08,381 --> 00:19:09,847
The queen wants privacy.
464
00:19:09,849 --> 00:19:11,482
Oh, it'll be private.
465
00:19:11,484 --> 00:19:13,551
They'll be just
outside the door.
466
00:19:19,892 --> 00:19:21,859
Mary, I don't like this.
467
00:19:21,861 --> 00:19:23,361
Well, you're right.
We don't know
468
00:19:23,363 --> 00:19:24,929
If we can trust lord mckenzie.
469
00:19:24,931 --> 00:19:27,498
Or anyone.
I know, but...
470
00:19:27,500 --> 00:19:29,333
Change of plan.
471
00:19:29,335 --> 00:19:30,902
Lord mckenzie...
472
00:19:30,904 --> 00:19:32,570
Why do your men
stay outside?
473
00:19:32,572 --> 00:19:33,905
They can hear
what I have to say.
474
00:19:45,784 --> 00:19:47,785
Well, lass...
475
00:19:47,787 --> 00:19:49,453
Why am I here?
476
00:19:49,455 --> 00:19:52,390
You fought with my father
at solway moss.
477
00:19:52,392 --> 00:19:54,392
What was it like?
478
00:19:54,394 --> 00:19:57,795
It was hell on earth.
479
00:19:57,797 --> 00:19:59,931
I listened to the
screams of men impaled
480
00:19:59,933 --> 00:20:02,333
With arrows as they
died on that marsh.
481
00:20:02,335 --> 00:20:04,402
And at day's end,
482
00:20:04,404 --> 00:20:07,805
Your father
limped home and died.
483
00:20:07,807 --> 00:20:10,208
And did your heart
die with him?
484
00:20:10,210 --> 00:20:13,711
For the past ten years,
485
00:20:13,713 --> 00:20:15,379
You have lived here,
in the safety of France,
486
00:20:15,381 --> 00:20:17,215
And I've seen too much
suffering at home.
487
00:20:17,217 --> 00:20:18,649
And you would ask of my heart?
488
00:20:18,651 --> 00:20:20,351
Ask me that question
489
00:20:20,353 --> 00:20:22,486
When you have earned the right.
490
00:20:28,727 --> 00:20:30,461
The day of my marriage,
491
00:20:30,463 --> 00:20:33,497
A secret contract was slipped
in amongst the others.
492
00:20:33,499 --> 00:20:35,733
The french arranged it
with my mother.
493
00:20:35,735 --> 00:20:38,469
It gives scotland to France,
494
00:20:38,471 --> 00:20:40,371
If I die without an heir.
495
00:20:40,373 --> 00:20:42,340
I cannot allow it to stand.
496
00:20:42,342 --> 00:20:43,574
Do you understand
what I'm saying?
497
00:20:43,576 --> 00:20:44,842
I cannot allow it.
498
00:20:44,844 --> 00:20:46,777
I may live in France,
499
00:20:46,779 --> 00:20:49,480
But I have the heart of a scot.
500
00:20:49,482 --> 00:20:51,415
France has betrayed us!
501
00:20:51,417 --> 00:20:53,584
So I charge you men
502
00:20:53,586 --> 00:20:56,754
To take the news with you.
503
00:20:56,756 --> 00:20:58,823
Tell the world.
504
00:20:58,825 --> 00:21:02,393
But most especially,
tell lord hardie,
505
00:21:02,395 --> 00:21:05,663
The leader of the protestants
who oppose my mother.
506
00:21:05,665 --> 00:21:07,665
They will raise such a stink,
507
00:21:07,667 --> 00:21:09,667
The contract
will never survive.
508
00:21:09,669 --> 00:21:11,569
You'd defy marie de guise?
509
00:21:11,571 --> 00:21:13,671
I would defy the devil himself
if he tried
510
00:21:13,673 --> 00:21:15,339
To buy and sell my country!
511
00:21:15,341 --> 00:21:19,810
I will not risk
scotland's freedom.
512
00:21:22,347 --> 00:21:24,482
So...
513
00:21:24,484 --> 00:21:27,551
Like my father, I ask you
to give up your comfort.
514
00:21:27,553 --> 00:21:29,754
To do what is right.
515
00:21:29,756 --> 00:21:31,756
You will lose
your business deal.
516
00:21:31,758 --> 00:21:35,293
You will earn
the anger of my mother.
517
00:21:35,295 --> 00:21:38,696
And I have nothing to give you
518
00:21:38,698 --> 00:21:40,698
In exchange,
except my gratitude.
519
00:21:58,016 --> 00:22:00,584
Your majesty.
520
00:22:03,989 --> 00:22:07,558
We have waited
a long, long time
521
00:22:07,560 --> 00:22:09,493
For you to rise.
522
00:22:23,975 --> 00:22:26,077
That was amazing.
I never...
523
00:22:26,079 --> 00:22:27,878
In France, the queen
is the person
524
00:22:27,880 --> 00:22:29,480
Who is married
to the king.
525
00:22:29,482 --> 00:22:32,016
But to those men, you
are their liege lord,
526
00:22:32,018 --> 00:22:34,485
The one to whom oaths
of loyalty are made.
527
00:22:34,487 --> 00:22:36,821
No one's ever looked
at me like that before.
528
00:22:36,823 --> 00:22:40,558
I can still feel it,
like a weight in my chest.
529
00:22:40,560 --> 00:22:42,626
All my life,
I have been a chess piece
530
00:22:42,628 --> 00:22:43,861
In other
people's courts.
531
00:22:43,863 --> 00:22:45,696
But now I have
the responsibility.
532
00:22:45,698 --> 00:22:47,965
Mary, your people have been
ruled by a regent for too long.
533
00:22:47,967 --> 00:22:49,867
They are ready to give
their hearts to you,
534
00:22:49,869 --> 00:22:51,102
The true queen.
535
00:22:51,104 --> 00:22:52,903
There is power there,
536
00:22:52,905 --> 00:22:54,705
If you can take it and keep it.
537
00:22:58,977 --> 00:23:01,479
Liam: Like a bit of
privacy, do you?
538
00:23:01,481 --> 00:23:03,647
Afraid for your
reputation?
You could say that.
539
00:23:03,649 --> 00:23:05,916
So you've never been
540
00:23:05,918 --> 00:23:07,752
To french court before.
541
00:23:07,754 --> 00:23:09,453
My first night
and my last.
542
00:23:09,455 --> 00:23:10,855
Mmm...
543
00:23:10,857 --> 00:23:13,023
I return to paris tomorrow,
with lord mckenzie,
544
00:23:13,025 --> 00:23:15,426
To conclude our business,
and then..
545
00:23:15,428 --> 00:23:16,627
Back home to scotland.
546
00:23:16,629 --> 00:23:18,629
Really?
547
00:23:18,631 --> 00:23:20,431
Have you ever
been to scotland?
548
00:23:20,433 --> 00:23:23,567
My duty doesn't allow me
to travel beyond France.
549
00:23:23,569 --> 00:23:25,636
Oh, yes, the queen.
550
00:23:26,505 --> 00:23:27,738
You can't leave her.
551
00:23:27,740 --> 00:23:30,141
Tedious though
her company may be,
552
00:23:30,143 --> 00:23:32,510
I'll never really escape her.
553
00:23:32,512 --> 00:23:34,545
Mmm.
554
00:23:34,547 --> 00:23:37,047
Tell me about scotland.
555
00:23:37,049 --> 00:23:41,952
Well, cold and harsh,
some call her.
556
00:23:41,954 --> 00:23:45,122
But with beauty
557
00:23:45,124 --> 00:23:46,924
That can pierce your heart.
558
00:23:52,631 --> 00:23:53,898
(moans)
559
00:23:56,168 --> 00:23:58,169
(door opens)
560
00:24:00,071 --> 00:24:02,540
The king's chambers?
Excuse me?
561
00:24:02,542 --> 00:24:03,741
Do you deny you were there?
562
00:24:06,878 --> 00:24:09,013
We didn't...
563
00:24:09,015 --> 00:24:10,648
Actually have sex.
564
00:24:10,650 --> 00:24:11,916
I don't want to calibrate
565
00:24:11,918 --> 00:24:13,083
The exact inch you stopped.
566
00:24:13,085 --> 00:24:14,652
We had
an agreement.
567
00:24:14,654 --> 00:24:15,920
I remember.
568
00:24:15,922 --> 00:24:17,521
I also remember you
jumping very high
569
00:24:17,523 --> 00:24:18,956
To answer mary's
beck and call.
570
00:24:20,759 --> 00:24:22,026
So your visiting my father
571
00:24:22,028 --> 00:24:23,828
Is a form of childish payback?
572
00:24:23,830 --> 00:24:25,830
Or payment for... What?
573
00:24:25,832 --> 00:24:28,065
You think I went to the
king's chambers for fun?
574
00:24:28,067 --> 00:24:29,700
He's lost his mind.
575
00:24:29,702 --> 00:24:31,535
I was terrified
the whole time I was with him.
576
00:24:31,537 --> 00:24:32,670
Why did you go to him, then?
577
00:24:32,672 --> 00:24:34,071
For mary. My queen.
578
00:24:34,073 --> 00:24:35,806
She asked
me to find
579
00:24:35,808 --> 00:24:38,075
A secret document
that put my country at risk.
580
00:24:38,077 --> 00:24:40,544
Mary sent you into
the lion's den?
She asked,
581
00:24:40,546 --> 00:24:41,679
And I agreed.
582
00:24:41,681 --> 00:24:42,947
I know you
don't think
583
00:24:42,949 --> 00:24:44,181
I notice anything
that's not
584
00:24:44,183 --> 00:24:45,683
A pretty dress
or a jewel,
585
00:24:45,685 --> 00:24:46,684
But strangely enough,
586
00:24:46,686 --> 00:24:47,918
I give a damn about my country.
587
00:24:47,920 --> 00:24:49,553
Henry came in
588
00:24:49,555 --> 00:24:50,788
Just as I
found the paper,
589
00:24:50,790 --> 00:24:52,189
And there was
nothing I could do.
590
00:24:52,191 --> 00:24:54,758
I couldn't tell him why
I was really there.
591
00:24:56,928 --> 00:24:59,096
His very touch makes me ill.
592
00:24:59,098 --> 00:25:01,065
I'm sorry.
593
00:25:01,067 --> 00:25:03,267
My country was at stake,
594
00:25:03,269 --> 00:25:04,935
But what was at stake for you
595
00:25:04,937 --> 00:25:06,737
When mary batted her eyes
and you rushed off
596
00:25:06,739 --> 00:25:08,105
To be her true
and gentle knight?
597
00:25:08,107 --> 00:25:10,941
You'll never be
that knight for me.
598
00:25:12,177 --> 00:25:13,911
You'll be my husband,
but never that.
599
00:25:13,913 --> 00:25:15,746
Stop.
600
00:25:15,748 --> 00:25:18,782
Kenna: This marriage is
based on nothing.
601
00:25:20,986 --> 00:25:23,854
What a pair my father tied
together for a lifetime.
602
00:25:26,124 --> 00:25:28,993
(bell tolling)
603
00:25:28,995 --> 00:25:30,227
(door opens)
604
00:25:31,963 --> 00:25:33,664
I love getting
a mysterious summons
605
00:25:33,666 --> 00:25:35,266
From my bride-to-be.
606
00:25:35,268 --> 00:25:37,134
Julien, thank you
for coming.
607
00:25:37,136 --> 00:25:39,203
There's something
I have to tell you.
608
00:25:41,139 --> 00:25:42,606
Is it about the wedding?
609
00:25:43,875 --> 00:25:46,143
Y-your... Family?
610
00:25:47,979 --> 00:25:49,580
Have you changed your mi...?
I'm pregnant.
611
00:25:54,886 --> 00:25:57,087
(sighs)
612
00:25:59,024 --> 00:26:01,792
That's why mary pushed me
towards you so aggressively.
613
00:26:03,628 --> 00:26:05,863
Why you said yes so quickly.
614
00:26:05,865 --> 00:26:08,766
I know this all
happened so fast, but...
615
00:26:08,768 --> 00:26:10,100
Do you care for me at all?
616
00:26:10,102 --> 00:26:11,769
If I didn't care for you,
617
00:26:11,771 --> 00:26:13,304
Why would I be
confessing to you now?
618
00:26:13,306 --> 00:26:16,106
Will you tell me
who the father is?
619
00:26:16,108 --> 00:26:19,109
No.
620
00:26:19,111 --> 00:26:20,311
I don't want him to know.
621
00:26:20,313 --> 00:26:22,580
Why?
622
00:26:25,617 --> 00:26:26,884
So...
623
00:26:26,886 --> 00:26:28,285
You've been carrying
this secret
624
00:26:28,287 --> 00:26:30,054
Around with you.
625
00:26:30,056 --> 00:26:31,288
Alone.
626
00:26:31,290 --> 00:26:34,258
Oh, lola.
627
00:26:34,260 --> 00:26:36,327
(sighs)
628
00:26:37,996 --> 00:26:39,897
We've both made such
a botch of our lives.
629
00:26:39,899 --> 00:26:41,065
How have you made a botch...?
630
00:26:41,067 --> 00:26:42,633
Shh.
631
00:26:42,635 --> 00:26:44,335
I won't ask
about your past,
632
00:26:44,337 --> 00:26:45,936
If you don't
ask about mine.
633
00:26:52,277 --> 00:26:54,144
Well...
634
00:26:54,146 --> 00:26:56,680
I suppose we'd better
have the wedding
635
00:26:56,682 --> 00:26:59,783
Before you
start to show.
636
00:26:59,785 --> 00:27:01,318
You still want to marry me?
637
00:27:01,320 --> 00:27:03,821
Are you still the most
beautiful girl I know?
638
00:27:03,823 --> 00:27:05,356
Yes.
639
00:27:05,358 --> 00:27:07,091
Are you still the most
annoyingly direct?
640
00:27:07,093 --> 00:27:08,292
Yes.
641
00:27:08,294 --> 00:27:11,862
I don't need a match
made in heaven.
642
00:27:11,864 --> 00:27:13,831
I'll be perfectly
happy with a match
643
00:27:13,833 --> 00:27:15,966
Made somewhere north of paris.
644
00:27:15,968 --> 00:27:18,035
(both laugh)
645
00:27:19,237 --> 00:27:22,973
Liam: You are magnificent
and daring.
646
00:27:22,975 --> 00:27:25,242
But don't you think we're
pushing our luck by lingering?
647
00:27:25,244 --> 00:27:26,844
If the queen were to discover us
648
00:27:26,846 --> 00:27:28,412
Here, in her chambers,
649
00:27:28,414 --> 00:27:30,314
I doubt nothing short
of our executions
would satisfy her.
650
00:27:30,316 --> 00:27:31,982
Wherever the queen is,
651
00:27:31,984 --> 00:27:34,985
I assure you
she's already quite satisfied.
652
00:27:42,127 --> 00:27:43,927
What are you doing?
653
00:27:47,265 --> 00:27:49,433
Nothing reveals
an indiscretion
654
00:27:49,435 --> 00:27:52,136
Quite like hair gone wild.
655
00:27:52,138 --> 00:27:54,338
You know where everything is.
656
00:27:54,340 --> 00:27:56,940
Mmm.
657
00:27:58,410 --> 00:28:00,277
And that robe you just picked up
658
00:28:00,279 --> 00:28:01,679
Fits you perfectly.
659
00:28:01,681 --> 00:28:03,113
Oh, it should.
660
00:28:03,115 --> 00:28:05,816
Because you're the queen.
661
00:28:07,352 --> 00:28:09,787
How perceptive of you.
662
00:28:11,222 --> 00:28:14,024
I suppose bowing
would be pointless now.
663
00:28:14,026 --> 00:28:16,927
Well, you've shown your
willingness to serve me
664
00:28:16,929 --> 00:28:20,330
Quite sufficiently
this past hour.
665
00:28:20,332 --> 00:28:22,332
But...
666
00:28:22,334 --> 00:28:25,335
You'd be advised,
for your own safety,
667
00:28:25,337 --> 00:28:27,104
To keep this to yourself.
668
00:28:27,106 --> 00:28:28,972
Not that anyone
would believe you.
669
00:28:28,974 --> 00:28:30,107
Why didn't you tell me?
670
00:28:30,109 --> 00:28:31,442
If you'd known
I was a queen,
671
00:28:31,444 --> 00:28:33,243
Would you have gone
through with it?
672
00:28:33,245 --> 00:28:36,780
I would have gone through
with it no matter who you are.
673
00:28:36,782 --> 00:28:38,282
I made love to you because
674
00:28:38,284 --> 00:28:41,018
You are the most
intriguing woman I've met
675
00:28:41,020 --> 00:28:42,352
In France.
676
00:28:42,354 --> 00:28:44,955
Oh, lord mckenzie
thought he was so special
677
00:28:44,957 --> 00:28:46,957
For having a private session
with queen mary.
678
00:28:46,959 --> 00:28:49,159
With mary?
679
00:28:49,161 --> 00:28:51,095
A private session?
680
00:28:51,097 --> 00:28:52,362
Aye.
681
00:28:53,965 --> 00:28:55,933
Now he says we're not
going to paris,
682
00:28:55,935 --> 00:28:57,067
But straight
back to scotland
683
00:28:57,069 --> 00:28:58,435
In the morning,
on the first ship.
684
00:28:58,437 --> 00:29:00,370
What, your business
unfinished?
685
00:29:00,372 --> 00:29:02,106
How odd.
686
00:29:03,808 --> 00:29:06,443
I wonder what he and
mary spoke about.
687
00:29:06,445 --> 00:29:08,212
No idea, but
he was feeling
688
00:29:08,214 --> 00:29:09,446
Quite singled
out about it,
689
00:29:09,448 --> 00:29:12,116
It seemed, by the
expression on his face.
690
00:29:12,118 --> 00:29:13,450
Favored by the queen.
691
00:29:13,452 --> 00:29:15,319
If only he knew
about this.
692
00:29:15,321 --> 00:29:18,222
Of course, he won't.
693
00:29:18,224 --> 00:29:19,456
Don't worry.
694
00:29:41,079 --> 00:29:43,147
Mary knows.
695
00:29:48,953 --> 00:29:50,354
(men laughing)
liam.
696
00:29:50,356 --> 00:29:51,555
Where have you
been, friend?
697
00:29:51,557 --> 00:29:53,524
The men and I are
going into the village
698
00:29:53,526 --> 00:29:55,526
For a final night
of hospitality,
699
00:29:55,528 --> 00:29:57,127
Courtesy of, uh...
700
00:29:57,129 --> 00:30:00,364
Some of France's most
experienced ladies.
701
00:30:00,366 --> 00:30:01,965
You'll join us?
702
00:30:01,967 --> 00:30:03,867
I think I won't.
703
00:30:03,869 --> 00:30:05,369
Ah, a whore is such
a disappointment
704
00:30:05,371 --> 00:30:06,870
After you've had
the real thing.
705
00:30:06,872 --> 00:30:09,406
But you poor fellows go,
enjoy yourselves.
706
00:30:09,408 --> 00:30:10,407
Very well.
707
00:30:10,409 --> 00:30:11,575
We sail in the morning.
708
00:30:15,246 --> 00:30:17,815
(horses gallop away)
709
00:30:26,558 --> 00:30:29,092
(choking)
710
00:30:35,567 --> 00:30:37,835
(laughter,
indistinct conversations)
711
00:30:43,908 --> 00:30:46,009
Hey, hey...
712
00:30:46,011 --> 00:30:48,045
Why do you keep
looking at that door?
713
00:30:48,047 --> 00:30:49,913
The only thing
714
00:30:49,915 --> 00:30:51,081
You need to worry
about opening
715
00:30:51,083 --> 00:30:52,883
Is my britches.
(giggles)
716
00:31:00,024 --> 00:31:02,125
Man: Little lassie!
Lassie, come here.
717
00:31:11,069 --> 00:31:13,237
(pounding on door)
718
00:31:14,205 --> 00:31:15,939
Agh! No!
719
00:31:21,412 --> 00:31:23,480
(wind whistling)
720
00:31:24,916 --> 00:31:26,516
What the devil
is going on?
721
00:31:27,318 --> 00:31:29,453
Aah!
722
00:31:29,455 --> 00:31:30,554
(groaning)
723
00:31:31,356 --> 00:31:33,257
(men shouting)
724
00:31:33,259 --> 00:31:34,491
(woman screams)
725
00:31:36,227 --> 00:31:38,128
(woman screams, man grunts)
726
00:31:38,130 --> 00:31:39,897
(grunts)
727
00:31:39,899 --> 00:31:41,131
(screaming)
728
00:31:41,133 --> 00:31:43,200
(yells)
729
00:32:22,407 --> 00:32:24,441
(knocking at door)
730
00:32:26,244 --> 00:32:27,411
It's done.
731
00:32:27,413 --> 00:32:29,713
Every man?
732
00:32:30,615 --> 00:32:32,416
Every man of lord mckenzie's?
733
00:32:32,418 --> 00:32:33,684
Yes.
734
00:32:35,386 --> 00:32:36,553
And the whores?
735
00:32:36,555 --> 00:32:38,121
The ones we paid
off got away.
736
00:32:38,123 --> 00:32:39,356
They won't be
coming back.
737
00:32:39,358 --> 00:32:41,558
The few we were
worried would talk...
738
00:32:41,560 --> 00:32:43,093
They died with the men.
739
00:32:43,095 --> 00:32:45,495
My lady...
740
00:32:45,497 --> 00:32:47,698
They were whoring
themselves to the
scots when we came in.
741
00:32:47,700 --> 00:32:49,266
It's not as if
they were innocents.
742
00:32:49,268 --> 00:32:51,568
(wry laugh)
no.
743
00:32:51,570 --> 00:32:53,437
I'm sure they chose
their vocation willingly,
744
00:32:53,439 --> 00:32:55,138
Happy to service men like you.
745
00:32:55,140 --> 00:32:56,640
My lady...?!
746
00:32:56,642 --> 00:32:57,641
Go away.
747
00:33:02,981 --> 00:33:05,716
(sighs)
748
00:33:05,718 --> 00:33:08,719
(distant bell tolling)
749
00:33:08,721 --> 00:33:10,988
(knocking on door)
750
00:33:15,593 --> 00:33:17,494
My condolences on...
751
00:33:17,496 --> 00:33:21,064
(shouts, groans)
752
00:33:21,066 --> 00:33:22,733
...The loss of
your countrymen.
753
00:33:22,735 --> 00:33:25,168
As I see, you've already heard.
754
00:33:32,210 --> 00:33:34,111
This was not lightly done.
755
00:33:34,113 --> 00:33:35,679
It's a matter
of royal business.
756
00:33:35,681 --> 00:33:39,649
France cannot afford a war
with scotland over the contract.
757
00:33:39,651 --> 00:33:41,084
And with the king ill,
758
00:33:41,086 --> 00:33:42,285
I simply don't have time
759
00:33:42,287 --> 00:33:45,088
To try to calm down
two countries.
760
00:33:45,090 --> 00:33:48,225
You killed a dozen men
761
00:33:48,227 --> 00:33:50,794
Because you couldn't
762
00:33:50,796 --> 00:33:52,696
Be bothered
with the extra trouble?
763
00:33:54,766 --> 00:33:56,767
I will never forgive you
for this.
764
00:33:56,769 --> 00:33:59,236
Forgive me or forgive yourself?
765
00:33:59,238 --> 00:34:01,772
Welcome to being
a ruling queen, mary.
766
00:34:01,774 --> 00:34:04,141
Men will trust you and die.
767
00:34:04,143 --> 00:34:05,575
These are the first.
768
00:34:05,577 --> 00:34:08,712
But they won't be the last.
769
00:34:08,714 --> 00:34:10,480
It'll go on and on,
until your death,
770
00:34:10,482 --> 00:34:12,349
Because that's the way it works.
771
00:34:12,351 --> 00:34:16,219
And a beautiful,
young queen,
772
00:34:16,221 --> 00:34:17,421
The men are gonna
throw themselves
773
00:34:17,423 --> 00:34:19,156
Into the fire for you, my dear.
774
00:34:19,158 --> 00:34:20,791
They'll shoulder lost causes
775
00:34:20,793 --> 00:34:23,693
And take on risks
they should never take.
776
00:34:23,695 --> 00:34:26,163
In time, you'll get used to it.
777
00:34:26,165 --> 00:34:29,099
You'll know in your bones
the losses you face
778
00:34:29,101 --> 00:34:31,401
Each time you send men out,
and you'll do it anyway.
779
00:34:31,403 --> 00:34:33,203
It'll be a cold choice.
780
00:34:33,205 --> 00:34:36,073
It's mathematical,
you could say.
781
00:34:36,075 --> 00:34:38,308
Because the only other option is
782
00:34:38,310 --> 00:34:40,710
To pull the covers
over your head and give up.
783
00:34:48,519 --> 00:34:51,121
Mary.
784
00:34:51,123 --> 00:34:52,389
I heard what happened.
785
00:34:52,391 --> 00:34:54,791
I've been looking for you.
786
00:35:07,438 --> 00:35:09,506
(lively chatter)
787
00:35:38,870 --> 00:35:42,672
♪
788
00:35:47,578 --> 00:35:50,413
(clears throat)
I need lady kenna, please.
789
00:35:57,922 --> 00:36:00,724
I get headaches.
790
00:36:02,360 --> 00:36:05,896
I'm so sorry.
791
00:36:10,735 --> 00:36:13,603
(gasping):
Your touch...
792
00:36:15,306 --> 00:36:17,874
...Your touch is so soothing.
793
00:36:17,876 --> 00:36:20,744
I miss your innocence.
794
00:36:20,746 --> 00:36:23,246
Your gentleness.
795
00:36:23,248 --> 00:36:25,382
Sometimes, penelope...
796
00:36:25,384 --> 00:36:28,251
Her voice grates.
797
00:36:35,726 --> 00:36:37,394
Father...
798
00:36:37,396 --> 00:36:38,962
Hmm?
799
00:36:38,964 --> 00:36:40,830
Father...
Hmm?
800
00:36:42,500 --> 00:36:45,468
I think queen penelope's
getting jealous.
801
00:36:45,470 --> 00:36:46,970
You know how women
are around you.
802
00:36:49,907 --> 00:36:52,709
It's a burden sometimes.
803
00:37:09,560 --> 00:37:11,628
I wasn't expecting
to see you here.
804
00:37:11,630 --> 00:37:13,430
Because mary's not here?
805
00:37:13,432 --> 00:37:14,664
I didn't come
looking for mary.
806
00:37:14,666 --> 00:37:15,799
I was worried about you.
807
00:37:15,801 --> 00:37:17,400
Why?
808
00:37:17,402 --> 00:37:18,835
Because you're not safe
in this castle.
809
00:37:18,837 --> 00:37:21,638
And I will always
defend you...
810
00:37:21,640 --> 00:37:24,241
Because you're my wife.
811
00:37:34,919 --> 00:37:36,987
I am surprised
you're willing to allow
812
00:37:36,989 --> 00:37:39,723
The bodies of your victims
to return to scotland.
813
00:37:39,725 --> 00:37:41,524
Those poor men died in a fire
814
00:37:41,526 --> 00:37:44,294
As anyone can see
from what's left of them.
815
00:37:44,296 --> 00:37:45,695
Their families deserve
816
00:37:45,697 --> 00:37:47,731
The consolation
of burying them at home.
817
00:37:47,733 --> 00:37:50,467
Mary queen of...
818
00:37:50,469 --> 00:37:53,303
I hope you're not gonna make
a habit of this bursting in.
819
00:37:53,305 --> 00:37:55,338
One day I might be indecent.
820
00:37:55,340 --> 00:37:56,873
(door closes)
I would like the contract now.
821
00:37:56,875 --> 00:37:58,308
In my hands.
822
00:37:58,310 --> 00:37:59,342
Perhaps you don't understand
823
00:37:59,344 --> 00:38:00,543
What's happened.
824
00:38:00,545 --> 00:38:02,312
You lost.
825
00:38:02,314 --> 00:38:03,780
Take it with grace.
826
00:38:03,782 --> 00:38:05,348
You will give it to me
827
00:38:05,350 --> 00:38:07,050
When you hear
what I have to say.
828
00:38:07,052 --> 00:38:08,885
My dear, there's
nothing you can say
829
00:38:08,887 --> 00:38:10,787
That can trump
the fact I can stop you
830
00:38:10,789 --> 00:38:12,689
From getting word of
the contract back to scotland.
831
00:38:12,691 --> 00:38:15,058
Yes.
832
00:38:15,060 --> 00:38:17,861
But getting word to France
is much easier.
833
00:38:18,896 --> 00:38:21,498
Word that the king is mad.
834
00:38:21,500 --> 00:38:25,035
That the house of valois
is ripe to topple.
835
00:38:25,037 --> 00:38:28,305
How many
dissatisfied nobles,
836
00:38:28,307 --> 00:38:31,508
Hungry for power, do you think
will step into the vacuum?
837
00:38:31,510 --> 00:38:33,443
You're talking about civil war.
838
00:38:33,445 --> 00:38:35,645
Every duke that has
a grudge against henry
839
00:38:35,647 --> 00:38:37,080
Will be lined up
outside of the gate.
840
00:38:37,082 --> 00:38:38,415
They'll fight us.
841
00:38:38,417 --> 00:38:39,649
They'll fight each other.
842
00:38:39,651 --> 00:38:40,717
Mary...
You wouldn't do it.
843
00:38:40,719 --> 00:38:42,085
It would destroy France.
844
00:38:42,087 --> 00:38:43,920
You are the queen of France.
845
00:38:43,922 --> 00:38:46,423
I am the queen of scotland.
846
00:38:46,425 --> 00:38:48,325
You wouldn't harm francis.
847
00:38:48,327 --> 00:38:51,695
Francis is welcome to join me
in scotland as my consort.
848
00:38:51,697 --> 00:38:53,563
Just as I am his consort here.
849
00:38:53,565 --> 00:38:54,964
It seems only fair.
850
00:38:54,966 --> 00:38:56,566
If I thought you were serious,
851
00:38:56,568 --> 00:38:58,568
You wouldn't leave
this room alive.
852
00:38:58,570 --> 00:39:00,537
I sent three riders
out this morning.
853
00:39:00,539 --> 00:39:03,606
Unless they hear from me
854
00:39:03,608 --> 00:39:04,708
With the agreed-upon phrase,
855
00:39:04,710 --> 00:39:05,809
They will deliver my letters
856
00:39:05,811 --> 00:39:08,345
To two dukes and to the vatican.
857
00:39:08,347 --> 00:39:10,513
The world will know
858
00:39:10,515 --> 00:39:12,782
That France is
open for the taking.
859
00:39:14,352 --> 00:39:17,087
Is she bluffing, francis?
860
00:39:17,089 --> 00:39:20,023
She's mary
queen of scots.
861
00:39:20,025 --> 00:39:22,492
I wouldn't like to guess
what she would do.
862
00:39:22,494 --> 00:39:26,029
You killed 12
of my countrymen.
863
00:39:26,031 --> 00:39:28,998
Look into my eyes
and tell me that I'm bluffing.
864
00:39:42,646 --> 00:39:44,047
This is the original
865
00:39:44,049 --> 00:39:46,549
That has your signature on it.
866
00:39:46,551 --> 00:39:48,818
Burn it.
867
00:40:09,006 --> 00:40:11,474
Francis:
That was quite a bluff
868
00:40:11,476 --> 00:40:13,009
You ran against my mother today.
869
00:40:13,011 --> 00:40:14,778
Amazing.
870
00:40:14,780 --> 00:40:17,180
I did send out three riders.
871
00:40:17,182 --> 00:40:20,016
To deceive my mother.
872
00:40:20,018 --> 00:40:21,751
Well, I'm sure you
didn't give them
873
00:40:21,753 --> 00:40:24,120
Dangerous messages that
could blow up France.
874
00:40:24,122 --> 00:40:27,090
You'd never have done that.
875
00:40:27,092 --> 00:40:29,859
But, I did.
876
00:40:29,861 --> 00:40:31,828
What?
877
00:40:33,464 --> 00:40:35,865
I'm going to be
queen of France someday.
878
00:40:35,867 --> 00:40:39,469
And I hope to be a good queen.
879
00:40:39,471 --> 00:40:41,137
But France has
you and your mother
880
00:40:41,139 --> 00:40:43,139
To look after her welfare.
881
00:40:43,141 --> 00:40:46,576
Scotland only has me.
882
00:40:46,578 --> 00:40:49,112
If it ever becomes a choice
between our two countries,
883
00:40:49,114 --> 00:40:51,514
I will chose mine.
884
00:40:52,817 --> 00:40:56,653
In whatever way necessary.
885
00:40:56,655 --> 00:41:00,623
♪ got to do
the right thing now ♪
886
00:41:00,625 --> 00:41:04,861
♪ got to find
the right way out ♪
887
00:41:06,530 --> 00:41:09,632
♪ I've got to do
the right thing now ♪
888
00:41:09,634 --> 00:41:12,535
♪ got to find
the right way out... ♪
889
00:41:12,537 --> 00:41:15,071
Captioning sponsored by
cbs productions
890
00:41:15,073 --> 00:41:17,140
Captioned by
media access group at wgbh
access.Wgbh.Org
891
00:41:41,131 --> 00:41:42,799
Girl:
Oh, no.