1 00:00:01,601 --> 00:00:05,037 (fast tempo acoustic intro playing) 2 00:00:07,073 --> 00:00:11,210 ♪ they all need something to hold on to ♪ 3 00:00:11,212 --> 00:00:14,346 ♪ they all mean well 4 00:00:14,348 --> 00:00:17,383 ♪ you could never feel my story ♪ 5 00:00:17,385 --> 00:00:21,620 ♪ it's all you know... Oh! 6 00:00:23,356 --> 00:00:25,591 ♪ 7 00:00:31,765 --> 00:00:34,133 Previously on reign: 8 00:00:34,135 --> 00:00:36,168 You're... Marie de guise. 9 00:00:36,170 --> 00:00:37,503 Your future mother-in-law. 10 00:00:37,505 --> 00:00:39,304 Catherine: It's a nuptial contract. 11 00:00:40,373 --> 00:00:42,641 He confessed to your night in paris. Oh, no. 12 00:00:42,643 --> 00:00:44,443 Wouldn't it be best if we just told francis the truth? 13 00:00:44,445 --> 00:00:46,445 No! For me, it would not. 14 00:00:46,447 --> 00:00:48,113 Marry lord julien. 15 00:00:48,115 --> 00:00:49,782 He came to France looking to make a good marriage. 16 00:00:49,784 --> 00:00:52,151 He could give your child a name. 17 00:00:52,153 --> 00:00:54,386 You promised me someone with a title. Fine. 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,523 Bash, I hereby declare you the master of horse and hunt. 19 00:00:57,525 --> 00:00:59,258 What does that even mean? 20 00:00:59,260 --> 00:01:00,659 Henry: Shut up and say the words. 21 00:01:00,661 --> 00:01:01,760 Kenna (crying): Please! This is marriage. 22 00:01:01,762 --> 00:01:03,062 It can't be undone! 23 00:01:03,064 --> 00:01:04,730 Say the words! 24 00:01:10,837 --> 00:01:12,738 (impatiently sighs, metal clinks) 25 00:01:12,740 --> 00:01:14,573 Your shaving mirror is useless. 26 00:01:14,575 --> 00:01:18,444 We'll have your dressing table and mirror brought in. 27 00:01:18,446 --> 00:01:20,179 And where would they go? 28 00:01:20,181 --> 00:01:21,447 I don't understand 29 00:01:21,449 --> 00:01:23,182 Why I couldn't stay in my old chambers. 30 00:01:23,184 --> 00:01:25,217 Because you're married. Yes, I know. 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,553 The king's bastard, no less, when I asked for a man of title. 32 00:01:27,555 --> 00:01:29,288 (inhales) the king gave me one. 33 00:01:29,290 --> 00:01:31,323 (scoffs) the "master of horse and hunt"? 34 00:01:31,325 --> 00:01:33,625 That's something henry made up. 35 00:01:33,627 --> 00:01:35,828 It comes with no wealth, no land. 36 00:01:35,830 --> 00:01:38,564 The title I was expecting was the duke of anjou, 37 00:01:38,566 --> 00:01:39,731 With a chateau in anjou, 38 00:01:39,733 --> 00:01:41,333 With a suite of rooms in anjou. 39 00:01:41,335 --> 00:01:43,669 You act as though this were my fault. 40 00:01:43,671 --> 00:01:45,537 I'm no happier about it than you. 41 00:01:45,539 --> 00:01:47,272 You? What do you have to complain about? 42 00:01:47,274 --> 00:01:48,841 You're now married to a beautiful woman of noble birth. 43 00:01:48,843 --> 00:01:50,742 Who's notorious for sleeping with my father. 44 00:01:50,744 --> 00:01:52,244 I see no awkwardness there. 45 00:01:52,246 --> 00:01:54,847 Yes, well... It's all in the past. 46 00:01:54,849 --> 00:01:55,848 Is it? 47 00:01:55,850 --> 00:01:57,583 We both know henry. 48 00:01:57,585 --> 00:01:59,518 We know he enjoys the privileges of kingship. 49 00:01:59,520 --> 00:02:02,287 As you enjoy the privileges of... 50 00:02:02,289 --> 00:02:04,623 Whatever it is a relationship with my father can get you. 51 00:02:04,625 --> 00:02:06,291 You make it sound as though 52 00:02:06,293 --> 00:02:07,459 I'm the most self-centered woman in France. 53 00:02:07,461 --> 00:02:08,727 Oh, I can't say that. 54 00:02:08,729 --> 00:02:09,461 I haven't met all the women in France. 55 00:02:09,463 --> 00:02:10,729 Fine. 56 00:02:10,731 --> 00:02:12,865 Then all I care about it me. 57 00:02:12,867 --> 00:02:14,833 And all you care about is mary. 58 00:02:16,369 --> 00:02:18,604 I'm not jealous, truly. 59 00:02:18,606 --> 00:02:20,472 But a love like that, 60 00:02:20,474 --> 00:02:22,774 Could destroy both of our lives. 61 00:02:24,310 --> 00:02:25,611 She's married. 62 00:02:25,613 --> 00:02:27,179 It's in the past. 63 00:02:28,515 --> 00:02:31,483 (sighs) all right, yes, I see your point. 64 00:02:31,485 --> 00:02:34,319 (sighs) we both need to keep our pasts in the past. 65 00:02:34,321 --> 00:02:36,588 This is our life now, kenna. 66 00:02:36,590 --> 00:02:38,323 It's not what we chose, 67 00:02:38,325 --> 00:02:42,761 But we're married before king and god, till death. 68 00:02:42,763 --> 00:02:45,531 I won't pretend I love you, but... 69 00:02:45,533 --> 00:02:49,368 We should probably start liking each other at least. 70 00:02:49,370 --> 00:02:51,603 From the sultan in constantinople. 71 00:02:51,605 --> 00:02:53,272 How long will they keep coming? 72 00:02:53,274 --> 00:02:54,540 Oh, my mother said gifts for her wedding 73 00:02:54,542 --> 00:02:56,508 Were drifting in for a good year. (groans) 74 00:02:56,510 --> 00:02:58,210 A bridle? 75 00:02:58,212 --> 00:02:59,611 Secretary: For the arabian thoroughbred 76 00:02:59,613 --> 00:03:00,879 Now in your stables, your grace. 77 00:03:00,881 --> 00:03:02,514 Ah. 78 00:03:02,516 --> 00:03:03,649 Better try it on your wife. 79 00:03:03,651 --> 00:03:06,185 It may help you to keep her in hand. 80 00:03:06,187 --> 00:03:08,420 (laughter) 81 00:03:10,190 --> 00:03:11,924 Music. 82 00:03:11,926 --> 00:03:12,925 Care for a dance? 83 00:03:12,927 --> 00:03:14,960 Mm. 84 00:03:14,962 --> 00:03:16,662 Thank you for understanding. 85 00:03:16,664 --> 00:03:19,565 Does the court truly not notice the change in your father? 86 00:03:19,567 --> 00:03:21,533 Any who do are keeping their mouths shut. 87 00:03:21,535 --> 00:03:25,537 And the rest attribute my father's behavior to his temper. 88 00:03:25,539 --> 00:03:28,574 France cannot be governed by a mad king. 89 00:03:30,677 --> 00:03:32,444 He's ill, mary. 90 00:03:32,446 --> 00:03:34,613 They can find no trace of poison, 91 00:03:34,615 --> 00:03:36,682 Perhaps something is wrong. 92 00:03:36,684 --> 00:03:39,618 He needs our compassion. Time to recover. 93 00:03:39,620 --> 00:03:41,520 And what if he doesn't recover? 94 00:03:43,289 --> 00:03:45,624 My mother's doing her best to divert important matters 95 00:03:45,626 --> 00:03:47,626 From the king to her; 96 00:03:47,628 --> 00:03:49,962 Trying to run the country behind my father's back; 97 00:03:49,964 --> 00:03:52,898 Keeping the world from seeing how sick he is. 98 00:03:52,900 --> 00:03:54,967 These days he seems infatuated by penelope. 99 00:03:54,969 --> 00:03:57,569 He barely even notices affairs of state. 100 00:03:57,571 --> 00:03:59,805 She may be a blessing in disguise. 101 00:03:59,807 --> 00:04:01,907 (penelope whispering) 102 00:04:04,277 --> 00:04:06,245 (laughter, indistinct conversations, music playing) 103 00:04:06,247 --> 00:04:07,412 How's lord julien? 104 00:04:07,414 --> 00:04:09,815 He's charming. 105 00:04:09,817 --> 00:04:12,284 We've been riding, walking in the hills... 106 00:04:12,286 --> 00:04:14,553 He taught me to skate. 107 00:04:14,555 --> 00:04:15,654 He makes me laugh. 108 00:04:15,656 --> 00:04:17,456 And? 109 00:04:17,458 --> 00:04:18,724 For a man we know is looking for a wife, 110 00:04:18,726 --> 00:04:20,859 He's been slow off the mark. 111 00:04:20,861 --> 00:04:23,462 I'm going to be showing any day now. 112 00:04:23,464 --> 00:04:25,664 What if he's not the right man? 113 00:04:25,666 --> 00:04:27,933 Maybe I don't really please him. 114 00:04:27,935 --> 00:04:29,801 Or maybe he just needs a push. 115 00:04:32,739 --> 00:04:34,806 Oh, he'll get a push. 116 00:04:38,478 --> 00:04:40,746 Lady lola. 117 00:04:40,748 --> 00:04:42,714 You're a vision of grace. 118 00:04:42,716 --> 00:04:44,549 Thank you. 119 00:04:44,551 --> 00:04:46,551 Such a lovely night, isn't it? 120 00:04:46,553 --> 00:04:48,887 Such beautiful music. 121 00:04:50,023 --> 00:04:52,758 Would you honor me with a dance? 122 00:04:52,760 --> 00:04:54,393 I thought you'd never ask. 123 00:04:56,462 --> 00:04:57,863 You're unusually clear 124 00:04:57,865 --> 00:04:59,631 On what you desire from others, lady lola. 125 00:04:59,633 --> 00:05:03,935 (dance music playing) 126 00:05:03,937 --> 00:05:06,505 I'm not complaining. 127 00:05:06,507 --> 00:05:07,839 We're well matched. 128 00:05:07,841 --> 00:05:10,542 We could be two annoyingly direct people together. 129 00:05:10,544 --> 00:05:11,576 (laughs) 130 00:05:11,578 --> 00:05:14,046 So I'll say, directly, 131 00:05:14,048 --> 00:05:17,049 That I'm in a mood for marrying. 132 00:05:17,051 --> 00:05:19,584 But I fear I'm not the husband most women would want. 133 00:05:19,586 --> 00:05:21,853 That's nonsense. 134 00:05:21,855 --> 00:05:24,656 You're titled, wealthy and good company. 135 00:05:24,658 --> 00:05:27,559 And you were patient when you taught me to skate. 136 00:05:27,561 --> 00:05:29,928 Is patience important when it comes to choosing a partner? 137 00:05:29,930 --> 00:05:32,531 We live in a world where marriage is a risk; 138 00:05:32,533 --> 00:05:35,467 Where a husband may become a tyrant. 139 00:05:35,469 --> 00:05:38,337 I think most women would count themselves lucky to be yours. 140 00:05:39,539 --> 00:05:41,673 Women run more risks than that, lola. 141 00:05:44,077 --> 00:05:46,812 I was married twice before. 142 00:05:46,814 --> 00:05:49,681 Both my wives died in childbirth. 143 00:05:49,683 --> 00:05:51,483 They died in blood and pain. 144 00:05:51,485 --> 00:05:53,485 Far too young. 145 00:05:53,487 --> 00:05:56,555 I won't go through that again. 146 00:05:56,557 --> 00:05:58,390 That's why I've decided never to have children. 147 00:05:59,459 --> 00:06:00,826 What?! 148 00:06:00,828 --> 00:06:03,762 I can't lose anyone else that way. I refuse. 149 00:06:03,764 --> 00:06:04,996 I don't need heirs; 150 00:06:04,998 --> 00:06:06,832 My line would continue, I have brothers. 151 00:06:06,834 --> 00:06:09,134 But, I-I-if you want to marry... 152 00:06:09,136 --> 00:06:11,570 There are ways to prevent conception. 153 00:06:11,572 --> 00:06:14,072 That thought needn't upset you. 154 00:06:14,074 --> 00:06:15,474 We'd be happy. 155 00:06:15,476 --> 00:06:18,076 I, uh, I-I suppose. 156 00:06:18,078 --> 00:06:19,478 That's grand. 157 00:06:19,480 --> 00:06:22,614 Would you consider doing me the honor 158 00:06:22,616 --> 00:06:24,049 Of becoming my wife? 159 00:06:24,051 --> 00:06:26,651 (nervously exhales) 160 00:06:26,653 --> 00:06:27,586 Say, "yes." 161 00:06:27,588 --> 00:06:29,488 Please. 162 00:06:29,490 --> 00:06:31,456 Uh... Yes. 163 00:06:31,458 --> 00:06:32,557 (sighs in relief) 164 00:06:36,095 --> 00:06:39,064 I have an announcement to make. 165 00:06:39,066 --> 00:06:42,033 The beautiful creature standing beside me... 166 00:06:42,035 --> 00:06:44,403 Has agreed to be my wife. 167 00:06:44,405 --> 00:06:46,805 (laughter, applause) 168 00:06:50,042 --> 00:06:52,043 Oh... 169 00:06:52,045 --> 00:06:53,745 (gasps) oh! 170 00:06:53,747 --> 00:06:54,780 Oh! I'm so sorry, your majesty. 171 00:06:54,782 --> 00:06:55,881 It's all right. 172 00:06:55,883 --> 00:06:57,482 Wait a moment, then follow me out. 173 00:06:57,484 --> 00:06:59,551 There's something you should know. 174 00:07:01,621 --> 00:07:03,622 Why should I believe a word that you say? 175 00:07:03,624 --> 00:07:05,524 I know you're one of catherine's ladies-in-waiting. 176 00:07:05,526 --> 00:07:06,892 I am one of catherine's ladies. 177 00:07:06,894 --> 00:07:07,926 One of her special ladies. 178 00:07:07,928 --> 00:07:09,161 They call us the "flying squad." 179 00:07:09,163 --> 00:07:11,062 We're trained and polished 180 00:07:11,064 --> 00:07:13,031 And sent to sleep with important noblemen 181 00:07:13,033 --> 00:07:14,866 And report back to her. 182 00:07:14,868 --> 00:07:16,902 Haven't you ever wondered why she knows so very much? 183 00:07:16,904 --> 00:07:18,537 It can't all be from servant gossip. 184 00:07:18,539 --> 00:07:20,005 Well, I'm sure you're well rewarded 185 00:07:20,007 --> 00:07:21,907 For making love to men and then betraying them. 186 00:07:21,909 --> 00:07:23,542 We are. 187 00:07:23,544 --> 00:07:25,877 This time, the queen has overstepped. 188 00:07:25,879 --> 00:07:27,646 She asked me to seduce the king, 189 00:07:27,648 --> 00:07:29,815 To remove him from penelope's influence 190 00:07:29,817 --> 00:07:31,049 And see that he was engaged with someone 191 00:07:31,051 --> 00:07:32,818 That catherine could control. 192 00:07:32,820 --> 00:07:35,520 I'm sure that would be quite a notch on your belt. 193 00:07:35,522 --> 00:07:36,822 The most powerful man in France. 194 00:07:36,824 --> 00:07:38,957 He's the most dangerous man in France. 195 00:07:38,959 --> 00:07:40,826 The queen briefed me. 196 00:07:40,828 --> 00:07:42,194 Too well. 197 00:07:42,196 --> 00:07:43,795 A mad king? 198 00:07:43,797 --> 00:07:46,164 I'm not going near him. 199 00:07:46,166 --> 00:07:48,233 So you told catherine "no"? 200 00:07:48,235 --> 00:07:50,202 The queen does not react well to refusal. 201 00:07:50,204 --> 00:07:51,203 Hmm. 202 00:07:51,205 --> 00:07:52,637 I must leave France. 203 00:07:52,639 --> 00:07:53,638 Quickly. 204 00:07:53,640 --> 00:07:54,940 You could arrange it. 205 00:07:54,942 --> 00:07:56,675 You could find me sanctuary in scotland. 206 00:07:56,677 --> 00:07:58,677 In exchange for what? 207 00:07:58,679 --> 00:08:03,148 I have information that is vital to your safety and scotland's. 208 00:08:06,219 --> 00:08:07,819 Where's francis? 209 00:08:07,821 --> 00:08:09,988 I really need him. He's gone to the stables 210 00:08:09,990 --> 00:08:11,223 To see the new thoroughbred. 211 00:08:11,225 --> 00:08:13,024 I think half the men went with him. 212 00:08:14,760 --> 00:08:16,795 Well, this will be awkward. 213 00:08:17,997 --> 00:08:19,531 (indistinct conversations, laughter) 214 00:08:21,567 --> 00:08:24,503 (whispered conversation) 215 00:08:26,005 --> 00:08:27,672 (bash sighs) 216 00:08:35,681 --> 00:08:36,982 Charlotte: Hurry. 217 00:08:38,951 --> 00:08:41,186 Not so fast. I pay my debts. 218 00:08:41,188 --> 00:08:44,289 Your grace, when you signed your marriage contracts, 219 00:08:44,291 --> 00:08:46,191 You didn't know that there was a secret clause 220 00:08:46,193 --> 00:08:47,726 Slipped in among them. 221 00:08:47,728 --> 00:08:49,628 It promises that if you die without an heir, 222 00:08:49,630 --> 00:08:51,863 Scotland will belong to France. 223 00:08:51,865 --> 00:08:54,165 How do you know this? 224 00:08:54,167 --> 00:08:56,301 I was ordered to sleep with the bishop, 225 00:08:56,303 --> 00:08:59,070 See if he was open to amending the contracts. 226 00:08:59,072 --> 00:09:01,540 Drive! 227 00:09:01,542 --> 00:09:03,275 Charlotte: Be careful, your grace. 228 00:09:03,277 --> 00:09:04,709 Without an heir, you're worth more to them 229 00:09:04,711 --> 00:09:06,077 Dead than alive. 230 00:09:16,689 --> 00:09:18,023 A "secret clause"? 231 00:09:18,025 --> 00:09:19,891 This is exactly the sort of trick 232 00:09:19,893 --> 00:09:21,626 My family would pull. 233 00:09:21,628 --> 00:09:24,095 Well, the contracts went on forever, page after page. 234 00:09:24,097 --> 00:09:26,565 Some were even in latin. Well, I'm sure it was well hidden. 235 00:09:26,567 --> 00:09:28,767 I'm going to go to my mother and demand to know if it's true 236 00:09:28,769 --> 00:09:30,635 And what the hell she and my father think they're doing. 237 00:09:30,637 --> 00:09:32,103 They think they're getting insurance. 238 00:09:32,105 --> 00:09:33,638 In case I'm not cooperative 239 00:09:33,640 --> 00:09:35,106 In laying claim to the throne of England. 240 00:09:35,108 --> 00:09:36,741 If I don't provide an heir... 241 00:09:36,743 --> 00:09:38,577 Then there's a sword hanging over you. 242 00:09:38,579 --> 00:09:41,112 If you're not named the english queen's successor, 243 00:09:41,114 --> 00:09:43,915 My father can cut his losses, kill you 244 00:09:43,917 --> 00:09:46,785 And gain scotland to use as his staging area to invade England. 245 00:09:48,254 --> 00:09:51,056 If he can't use me to get England while I'm alive... 246 00:09:51,058 --> 00:09:54,626 He'll use me dead. 247 00:09:54,628 --> 00:09:56,161 Francis, don't tell your mother just yet. 248 00:09:56,163 --> 00:09:58,663 I don't want her to know that we know. 249 00:09:58,665 --> 00:10:00,665 We must find out if charlotte was telling the truth 250 00:10:00,667 --> 00:10:04,069 Or if she just concocted a story to get herself out of France. 251 00:10:04,071 --> 00:10:06,004 We need to get that contract. 252 00:10:06,006 --> 00:10:08,640 It's the only way to confirm what charlotte said is true. 253 00:10:08,642 --> 00:10:10,342 Where does the king keep his important papers? 254 00:10:10,344 --> 00:10:11,810 In his chambers, mostly. 255 00:10:11,812 --> 00:10:13,078 The guards are unlikely 256 00:10:13,080 --> 00:10:14,813 To let you or me in without a good reason. 257 00:10:16,282 --> 00:10:18,984 There's one person I know that they will let in. 258 00:10:20,653 --> 00:10:23,288 There's a special paper I need to find and... 259 00:10:24,757 --> 00:10:25,890 ...It's in henry's chambers. 260 00:10:27,326 --> 00:10:28,893 Mary, the king's lost his mind! 261 00:10:30,196 --> 00:10:31,763 I'd be taking my own life into my hands. 262 00:10:31,765 --> 00:10:33,198 Also, I'm a married woman and I promised bash. 263 00:10:33,200 --> 00:10:34,899 I understand. 264 00:10:34,901 --> 00:10:36,701 And if you can't do it, I won't press you. 265 00:10:36,703 --> 00:10:39,838 But you should know what I need you to look for. 266 00:10:39,840 --> 00:10:43,174 Henry and catherine... (sighs) 267 00:10:43,176 --> 00:10:44,909 Have betrayed the alliance. 268 00:10:44,911 --> 00:10:47,178 They deceived me into signing a contract 269 00:10:47,180 --> 00:10:49,047 That gives our scotland to the french. 270 00:10:49,049 --> 00:10:51,182 If I die without an heir, 271 00:10:51,184 --> 00:10:53,852 Scotland will lose her freedom. 272 00:10:53,854 --> 00:10:55,353 That cannot happen. 273 00:10:55,355 --> 00:10:57,756 We must do something. 274 00:11:02,728 --> 00:11:05,263 Guard: The king is not in his chambers, lady kenna. 275 00:11:05,265 --> 00:11:07,065 He asked me to wait for him. 276 00:11:42,101 --> 00:11:44,169 "paragraph two. 277 00:11:44,171 --> 00:11:46,204 "in case of wife's death... 278 00:11:46,206 --> 00:11:48,773 Guard: My lord! 279 00:11:58,984 --> 00:12:00,452 Kenna. 280 00:12:00,454 --> 00:12:02,120 (door closes) 281 00:12:04,023 --> 00:12:05,490 I know why you're here. 282 00:12:05,492 --> 00:12:07,726 You do? 283 00:12:07,728 --> 00:12:09,794 Mm-hmm. 284 00:12:11,063 --> 00:12:12,731 You miss me. 285 00:12:16,368 --> 00:12:17,869 It's a copy. 286 00:12:17,871 --> 00:12:18,937 Without my signature. 287 00:12:18,939 --> 00:12:20,138 Who knows where the original is. 288 00:12:20,140 --> 00:12:22,774 I'm sorry, mary. 289 00:12:22,776 --> 00:12:23,842 You've been betrayed. 290 00:12:23,844 --> 00:12:26,244 This is nothing more 291 00:12:26,246 --> 00:12:28,012 Than a license to murder whenever it's convenient. 292 00:12:28,014 --> 00:12:29,380 It's not just a threat to me. 293 00:12:29,382 --> 00:12:31,382 It's a threat to my country. 294 00:12:31,384 --> 00:12:33,418 This alliance was supposed to strengthen us 295 00:12:33,420 --> 00:12:36,521 Against England, not sell us out. 296 00:12:36,523 --> 00:12:38,423 I'll write to my mother. 297 00:12:38,425 --> 00:12:40,191 When she hears of this... Mary, it's not just my family 298 00:12:40,193 --> 00:12:41,893 That's betrayed you. 299 00:12:41,895 --> 00:12:43,328 Your mother's advisor spent hours 300 00:12:46,465 --> 00:12:49,200 I've just looked through the ledgers of the treasury. 301 00:12:49,202 --> 00:12:52,203 On the day of our marriage, a surprisingly large payment 302 00:12:52,205 --> 00:12:53,772 Was made to marie de guise 303 00:12:53,774 --> 00:12:55,507 For services rendered the crown. 304 00:13:00,079 --> 00:13:02,113 She was desperate for money to prop up her rule, 305 00:13:02,115 --> 00:13:04,983 And I'm sure she thought that this was an easy way to get it. 306 00:13:04,985 --> 00:13:07,385 That you would conceive an heir, live a long and happy life, 307 00:13:07,387 --> 00:13:08,887 And never even know about it. 308 00:13:08,889 --> 00:13:12,791 We will have a son, mary, in time. 309 00:13:13,959 --> 00:13:16,127 I know. 310 00:13:16,129 --> 00:13:18,530 We can't hand this off to someone else. 311 00:13:18,532 --> 00:13:20,865 All of our parents are in on it. 312 00:13:20,867 --> 00:13:22,267 I know. 313 00:13:22,269 --> 00:13:23,868 They won't lift a finger to change things. 314 00:13:23,870 --> 00:13:26,871 Unless they're forced. 315 00:13:26,873 --> 00:13:30,008 My mother is under immense pressure 316 00:13:30,010 --> 00:13:32,043 From the protestant faction in scotland. 317 00:13:32,045 --> 00:13:33,411 They would love to oust her 318 00:13:33,413 --> 00:13:35,280 And see the nation under protestant rule. 319 00:13:35,282 --> 00:13:37,882 What if they found out 320 00:13:37,884 --> 00:13:40,018 That she had sold out her country for money? 321 00:13:40,020 --> 00:13:42,020 Her political enemies. 322 00:13:42,022 --> 00:13:43,888 Don't you think that they would use that against her? 323 00:13:43,890 --> 00:13:46,291 They'd whip up scotland into a frenzy. 324 00:13:46,293 --> 00:13:49,027 To save her rule, she'll have to deny it. 325 00:13:49,029 --> 00:13:51,329 Say she'd never think of doing such a thing. 326 00:13:51,331 --> 00:13:53,865 Publicly distance herself from ever trying it. 327 00:13:53,867 --> 00:13:55,600 She would have to find her copy of the contract. 328 00:13:55,602 --> 00:13:57,435 And burn it. 329 00:13:57,437 --> 00:13:59,304 And when France sees scotland baying for french blood... 330 00:13:59,306 --> 00:14:01,172 It'll be the same. 331 00:14:01,174 --> 00:14:03,107 My father is obsessed with England. 332 00:14:03,109 --> 00:14:04,909 He doesn't want to waste the lives of his troops 333 00:14:04,911 --> 00:14:06,978 On a pointless war with scotland. 334 00:14:06,980 --> 00:14:09,914 And my mother... No, she knows this is no time for a war. 335 00:14:09,916 --> 00:14:12,317 Not with a mad king leading the army. 336 00:14:12,319 --> 00:14:14,385 Francis, if this works, your parents 337 00:14:14,387 --> 00:14:16,054 Will have to burn the evidence. 338 00:14:16,056 --> 00:14:17,856 It'll be as if the contract never existed. 339 00:14:17,858 --> 00:14:19,390 Once the news is in scotland, 340 00:14:19,392 --> 00:14:21,292 We can trust your mother's enemies to do the rest. 341 00:14:21,294 --> 00:14:24,395 But are you sure you want to do it this way, mary? 342 00:14:24,397 --> 00:14:26,898 You are setting your mother up for a very hard time. 343 00:14:26,900 --> 00:14:28,967 Then she shouldn't have deceived me. 344 00:14:29,635 --> 00:14:31,169 My first duty is 345 00:14:31,171 --> 00:14:32,437 Not to my mother. 346 00:14:32,439 --> 00:14:33,905 I am the queen of scotland, 347 00:14:33,907 --> 00:14:35,440 Not the queen of marie de guise. 348 00:14:35,442 --> 00:14:38,476 Well, the hard part of the plan will be getting 349 00:14:38,478 --> 00:14:39,878 The word out of France. 350 00:14:39,880 --> 00:14:41,212 My mother will be suspicious 351 00:14:41,214 --> 00:14:43,548 Of any letters addressed to scottish protestants. 352 00:14:46,018 --> 00:14:48,286 I think the next step... 353 00:14:48,288 --> 00:14:49,888 Is to have a party. 354 00:14:56,629 --> 00:14:59,397 (festive music playing, indistinct chatter, laughing) 355 00:14:59,399 --> 00:15:01,499 (shouting happily) 356 00:15:01,501 --> 00:15:03,468 (laughter) 357 00:15:03,470 --> 00:15:06,337 Did you have to invite quite so many... 358 00:15:06,339 --> 00:15:09,207 Scots? 359 00:15:09,209 --> 00:15:10,642 Diplomacy. 360 00:15:10,644 --> 00:15:12,243 I want my countrymen to know 361 00:15:12,245 --> 00:15:13,978 That France doesn't have all of my attention. 362 00:15:13,980 --> 00:15:14,979 Hmm. 363 00:15:14,981 --> 00:15:17,382 I don't suppose you have 364 00:15:17,384 --> 00:15:19,484 Seen my lady charlotte around, have you? 365 00:15:19,486 --> 00:15:20,952 She seems to have disappeared. 366 00:15:20,954 --> 00:15:22,954 Oh. Oh. 367 00:15:22,956 --> 00:15:24,622 Because someone said 368 00:15:24,624 --> 00:15:27,125 They saw her speaking with you. 369 00:15:27,127 --> 00:15:28,660 Ah. 370 00:15:28,662 --> 00:15:31,963 My ladies can be quite temperamental sometimes. 371 00:15:31,965 --> 00:15:34,265 They're like disgruntled servants 372 00:15:34,267 --> 00:15:36,534 Who get turned out for breaking the crockery. 373 00:15:36,536 --> 00:15:38,970 They blame their mistress. 374 00:15:38,972 --> 00:15:41,539 And carry lying tales. 375 00:15:41,541 --> 00:15:43,541 She only said she was sorry 376 00:15:43,543 --> 00:15:45,543 For spilling her drink on me. 377 00:15:45,545 --> 00:15:47,612 But I will bear your warning in mind 378 00:15:47,614 --> 00:15:49,347 If I ever have a conversation with her. 379 00:15:49,349 --> 00:15:50,715 Oh. 380 00:15:52,985 --> 00:15:55,386 If she finds out, if she's even suspicious, 381 00:15:55,388 --> 00:15:57,622 She could do anything. 382 00:15:57,624 --> 00:15:59,490 She's just irritated that we've invited 383 00:15:59,492 --> 00:16:01,526 Every scot within a hundred miles of french court. 384 00:16:01,528 --> 00:16:04,295 All to hide our interest in just one. 385 00:16:04,297 --> 00:16:08,433 Lord mckenzie is concluding a deal with the french military 386 00:16:08,435 --> 00:16:11,035 To provide wool for their uniforms. 387 00:16:11,037 --> 00:16:13,104 He's expected to go home any day now. 388 00:16:14,306 --> 00:16:15,573 Francis: Anyone we trust 389 00:16:15,575 --> 00:16:17,175 To make the news public in scotland 390 00:16:17,177 --> 00:16:18,710 Could go straight to marie de guise instead 391 00:16:18,712 --> 00:16:20,178 And demand payment for their silence. 392 00:16:20,180 --> 00:16:22,046 Years ago, he fought with my father 393 00:16:22,048 --> 00:16:23,114 Against the english. 394 00:16:23,116 --> 00:16:24,382 He is a loyal man. 395 00:16:24,384 --> 00:16:25,383 Francis: Years ago, 396 00:16:25,385 --> 00:16:27,051 He was a loyal man. 397 00:16:27,053 --> 00:16:28,453 He has spent the time since then 398 00:16:28,455 --> 00:16:30,254 Becoming a wealthy, comfortable man. 399 00:16:30,256 --> 00:16:32,390 Will he want to anger the french government? 400 00:16:32,392 --> 00:16:34,525 Risk losing his business deal? 401 00:16:34,527 --> 00:16:37,462 I suppose we'll find out. 402 00:16:37,464 --> 00:16:39,297 (men cheering) 403 00:16:48,007 --> 00:16:50,541 Henry is adding diamonds to my crown 404 00:16:50,543 --> 00:16:53,344 To sparkle as I do, he says. 405 00:16:53,346 --> 00:16:55,747 Don't you think a royal crown suits me? 406 00:16:55,749 --> 00:16:57,749 Of course, your majesty. 407 00:16:57,751 --> 00:16:59,517 It makes your head look smaller. 408 00:16:59,519 --> 00:17:02,020 Almost back to normal size. 409 00:17:05,024 --> 00:17:06,224 You're a saucy one, aren't you? 410 00:17:06,226 --> 00:17:08,459 I beg your pardon? 411 00:17:08,461 --> 00:17:09,594 (laughs) saucy? 412 00:17:09,596 --> 00:17:10,762 Don't be offended. 413 00:17:10,764 --> 00:17:12,263 It's a good word, "saucy." 414 00:17:12,265 --> 00:17:14,532 It's sauce that makes 415 00:17:14,534 --> 00:17:16,534 Food worth eating. 416 00:17:16,536 --> 00:17:19,337 And women like you that make life worth living. 417 00:17:19,339 --> 00:17:21,539 You're outrageous. 418 00:17:21,541 --> 00:17:24,175 Oh, don't take yourself away from me, beauty. 419 00:17:24,177 --> 00:17:25,276 Do you know who I am? 420 00:17:25,278 --> 00:17:26,377 I can guess. 421 00:17:26,379 --> 00:17:28,312 From the clues I'd say, uh, 422 00:17:28,314 --> 00:17:29,647 You're a lady-in-waiting. 423 00:17:29,649 --> 00:17:32,350 You're too well-dressed to be anything else. 424 00:17:32,352 --> 00:17:34,452 And by the fleur-de-lis on your bracelet, 425 00:17:34,454 --> 00:17:35,686 You serve the queen of France. 426 00:17:35,688 --> 00:17:38,322 And by the tone of your conversation 427 00:17:38,324 --> 00:17:39,824 With the queen, 428 00:17:39,826 --> 00:17:41,692 I'd say you're out of favor. 429 00:17:43,295 --> 00:17:45,196 You're right. 430 00:17:45,198 --> 00:17:48,132 I do serve the queen of France. 431 00:17:48,134 --> 00:17:50,301 (gasps) 432 00:17:50,303 --> 00:17:52,303 Well, if it isn't 433 00:17:52,305 --> 00:17:55,139 The master of... 434 00:17:55,141 --> 00:17:57,775 Two amusing things. 435 00:17:57,777 --> 00:17:59,310 How's marriage treating you? 436 00:17:59,312 --> 00:18:01,245 As well as can be expected. 437 00:18:01,247 --> 00:18:02,280 (chuckles) 438 00:18:02,282 --> 00:18:03,648 (gasps) 439 00:18:03,650 --> 00:18:05,550 Have you seen lady eugenie tonight? 440 00:18:05,552 --> 00:18:07,819 Will her charming bosom fall out of that gown? 441 00:18:07,821 --> 00:18:09,120 What do you think? 442 00:18:09,122 --> 00:18:10,822 I think I'm married. 443 00:18:10,824 --> 00:18:12,657 No reason to let that slow you down. 444 00:18:12,659 --> 00:18:15,426 The lady kenna could teach you something about that. 445 00:18:15,428 --> 00:18:17,261 Probably a few other things, too. 446 00:18:17,263 --> 00:18:19,397 Oh? 447 00:18:19,399 --> 00:18:20,832 Her wedding barely past, 448 00:18:20,834 --> 00:18:22,133 And there she was, her rump 449 00:18:22,135 --> 00:18:23,534 Like a ripe apple in my hand. 450 00:18:23,536 --> 00:18:24,702 I'd forgotten how she looks from behind, 451 00:18:24,704 --> 00:18:26,471 Perky as a young deer. 452 00:18:26,473 --> 00:18:29,140 You know how when you see the white tail of a hind, 453 00:18:29,142 --> 00:18:31,442 And you long to bury your arrow in... 454 00:18:31,444 --> 00:18:34,145 Am I to understand you called lady kenna to your chambers? 455 00:18:34,147 --> 00:18:35,713 I gave no summons. She was waiting for me. 456 00:18:35,715 --> 00:18:37,248 You can't blame the girl. 457 00:18:39,685 --> 00:18:41,719 Think. 458 00:18:41,721 --> 00:18:44,388 You could have a king's son as your firstborn. 459 00:18:47,593 --> 00:18:50,761 My gift to you. 460 00:18:56,735 --> 00:19:00,371 Your queen wishes to have a word with you. 461 00:19:04,710 --> 00:19:06,277 Just you. 462 00:19:06,279 --> 00:19:08,379 My men like to stay close. 463 00:19:08,381 --> 00:19:09,847 The queen wants privacy. 464 00:19:09,849 --> 00:19:11,482 Oh, it'll be private. 465 00:19:11,484 --> 00:19:13,551 They'll be just outside the door. 466 00:19:19,892 --> 00:19:21,859 Mary, I don't like this. 467 00:19:21,861 --> 00:19:23,361 Well, you're right. We don't know 468 00:19:23,363 --> 00:19:24,929 If we can trust lord mckenzie. 469 00:19:24,931 --> 00:19:27,498 Or anyone. I know, but... 470 00:19:27,500 --> 00:19:29,333 Change of plan. 471 00:19:29,335 --> 00:19:30,902 Lord mckenzie... 472 00:19:30,904 --> 00:19:32,570 Why do your men stay outside? 473 00:19:32,572 --> 00:19:33,905 They can hear what I have to say. 474 00:19:45,784 --> 00:19:47,785 Well, lass... 475 00:19:47,787 --> 00:19:49,453 Why am I here? 476 00:19:49,455 --> 00:19:52,390 You fought with my father at solway moss. 477 00:19:52,392 --> 00:19:54,392 What was it like? 478 00:19:54,394 --> 00:19:57,795 It was hell on earth. 479 00:19:57,797 --> 00:19:59,931 I listened to the screams of men impaled 480 00:19:59,933 --> 00:20:02,333 With arrows as they died on that marsh. 481 00:20:02,335 --> 00:20:04,402 And at day's end, 482 00:20:04,404 --> 00:20:07,805 Your father limped home and died. 483 00:20:07,807 --> 00:20:10,208 And did your heart die with him? 484 00:20:10,210 --> 00:20:13,711 For the past ten years, 485 00:20:13,713 --> 00:20:15,379 You have lived here, in the safety of France, 486 00:20:15,381 --> 00:20:17,215 And I've seen too much suffering at home. 487 00:20:17,217 --> 00:20:18,649 And you would ask of my heart? 488 00:20:18,651 --> 00:20:20,351 Ask me that question 489 00:20:20,353 --> 00:20:22,486 When you have earned the right. 490 00:20:28,727 --> 00:20:30,461 The day of my marriage, 491 00:20:30,463 --> 00:20:33,497 A secret contract was slipped in amongst the others. 492 00:20:33,499 --> 00:20:35,733 The french arranged it with my mother. 493 00:20:35,735 --> 00:20:38,469 It gives scotland to France, 494 00:20:38,471 --> 00:20:40,371 If I die without an heir. 495 00:20:40,373 --> 00:20:42,340 I cannot allow it to stand. 496 00:20:42,342 --> 00:20:43,574 Do you understand what I'm saying? 497 00:20:43,576 --> 00:20:44,842 I cannot allow it. 498 00:20:44,844 --> 00:20:46,777 I may live in France, 499 00:20:46,779 --> 00:20:49,480 But I have the heart of a scot. 500 00:20:49,482 --> 00:20:51,415 France has betrayed us! 501 00:20:51,417 --> 00:20:53,584 So I charge you men 502 00:20:53,586 --> 00:20:56,754 To take the news with you. 503 00:20:56,756 --> 00:20:58,823 Tell the world. 504 00:20:58,825 --> 00:21:02,393 But most especially, tell lord hardie, 505 00:21:02,395 --> 00:21:05,663 The leader of the protestants who oppose my mother. 506 00:21:05,665 --> 00:21:07,665 They will raise such a stink, 507 00:21:07,667 --> 00:21:09,667 The contract will never survive. 508 00:21:09,669 --> 00:21:11,569 You'd defy marie de guise? 509 00:21:11,571 --> 00:21:13,671 I would defy the devil himself if he tried 510 00:21:13,673 --> 00:21:15,339 To buy and sell my country! 511 00:21:15,341 --> 00:21:19,810 I will not risk scotland's freedom. 512 00:21:22,347 --> 00:21:24,482 So... 513 00:21:24,484 --> 00:21:27,551 Like my father, I ask you to give up your comfort. 514 00:21:27,553 --> 00:21:29,754 To do what is right. 515 00:21:29,756 --> 00:21:31,756 You will lose your business deal. 516 00:21:31,758 --> 00:21:35,293 You will earn the anger of my mother. 517 00:21:35,295 --> 00:21:38,696 And I have nothing to give you 518 00:21:38,698 --> 00:21:40,698 In exchange, except my gratitude. 519 00:21:58,016 --> 00:22:00,584 Your majesty. 520 00:22:03,989 --> 00:22:07,558 We have waited a long, long time 521 00:22:07,560 --> 00:22:09,493 For you to rise. 522 00:22:23,975 --> 00:22:26,077 That was amazing. I never... 523 00:22:26,079 --> 00:22:27,878 In France, the queen is the person 524 00:22:27,880 --> 00:22:29,480 Who is married to the king. 525 00:22:29,482 --> 00:22:32,016 But to those men, you are their liege lord, 526 00:22:32,018 --> 00:22:34,485 The one to whom oaths of loyalty are made. 527 00:22:34,487 --> 00:22:36,821 No one's ever looked at me like that before. 528 00:22:36,823 --> 00:22:40,558 I can still feel it, like a weight in my chest. 529 00:22:40,560 --> 00:22:42,626 All my life, I have been a chess piece 530 00:22:42,628 --> 00:22:43,861 In other people's courts. 531 00:22:43,863 --> 00:22:45,696 But now I have the responsibility. 532 00:22:45,698 --> 00:22:47,965 Mary, your people have been ruled by a regent for too long. 533 00:22:47,967 --> 00:22:49,867 They are ready to give their hearts to you, 534 00:22:49,869 --> 00:22:51,102 The true queen. 535 00:22:51,104 --> 00:22:52,903 There is power there, 536 00:22:52,905 --> 00:22:54,705 If you can take it and keep it. 537 00:22:58,977 --> 00:23:01,479 Liam: Like a bit of privacy, do you? 538 00:23:01,481 --> 00:23:03,647 Afraid for your reputation? You could say that. 539 00:23:03,649 --> 00:23:05,916 So you've never been 540 00:23:05,918 --> 00:23:07,752 To french court before. 541 00:23:07,754 --> 00:23:09,453 My first night and my last. 542 00:23:09,455 --> 00:23:10,855 Mmm... 543 00:23:10,857 --> 00:23:13,023 I return to paris tomorrow, with lord mckenzie, 544 00:23:13,025 --> 00:23:15,426 To conclude our business, and then.. 545 00:23:15,428 --> 00:23:16,627 Back home to scotland. 546 00:23:16,629 --> 00:23:18,629 Really? 547 00:23:18,631 --> 00:23:20,431 Have you ever been to scotland? 548 00:23:20,433 --> 00:23:23,567 My duty doesn't allow me to travel beyond France. 549 00:23:23,569 --> 00:23:25,636 Oh, yes, the queen. 550 00:23:26,505 --> 00:23:27,738 You can't leave her. 551 00:23:27,740 --> 00:23:30,141 Tedious though her company may be, 552 00:23:30,143 --> 00:23:32,510 I'll never really escape her. 553 00:23:32,512 --> 00:23:34,545 Mmm. 554 00:23:34,547 --> 00:23:37,047 Tell me about scotland. 555 00:23:37,049 --> 00:23:41,952 Well, cold and harsh, some call her. 556 00:23:41,954 --> 00:23:45,122 But with beauty 557 00:23:45,124 --> 00:23:46,924 That can pierce your heart. 558 00:23:52,631 --> 00:23:53,898 (moans) 559 00:23:56,168 --> 00:23:58,169 (door opens) 560 00:24:00,071 --> 00:24:02,540 The king's chambers? Excuse me? 561 00:24:02,542 --> 00:24:03,741 Do you deny you were there? 562 00:24:06,878 --> 00:24:09,013 We didn't... 563 00:24:09,015 --> 00:24:10,648 Actually have sex. 564 00:24:10,650 --> 00:24:11,916 I don't want to calibrate 565 00:24:11,918 --> 00:24:13,083 The exact inch you stopped. 566 00:24:13,085 --> 00:24:14,652 We had an agreement. 567 00:24:14,654 --> 00:24:15,920 I remember. 568 00:24:15,922 --> 00:24:17,521 I also remember you jumping very high 569 00:24:17,523 --> 00:24:18,956 To answer mary's beck and call. 570 00:24:20,759 --> 00:24:22,026 So your visiting my father 571 00:24:22,028 --> 00:24:23,828 Is a form of childish payback? 572 00:24:23,830 --> 00:24:25,830 Or payment for... What? 573 00:24:25,832 --> 00:24:28,065 You think I went to the king's chambers for fun? 574 00:24:28,067 --> 00:24:29,700 He's lost his mind. 575 00:24:29,702 --> 00:24:31,535 I was terrified the whole time I was with him. 576 00:24:31,537 --> 00:24:32,670 Why did you go to him, then? 577 00:24:32,672 --> 00:24:34,071 For mary. My queen. 578 00:24:34,073 --> 00:24:35,806 She asked me to find 579 00:24:35,808 --> 00:24:38,075 A secret document that put my country at risk. 580 00:24:38,077 --> 00:24:40,544 Mary sent you into the lion's den? She asked, 581 00:24:40,546 --> 00:24:41,679 And I agreed. 582 00:24:41,681 --> 00:24:42,947 I know you don't think 583 00:24:42,949 --> 00:24:44,181 I notice anything that's not 584 00:24:44,183 --> 00:24:45,683 A pretty dress or a jewel, 585 00:24:45,685 --> 00:24:46,684 But strangely enough, 586 00:24:46,686 --> 00:24:47,918 I give a damn about my country. 587 00:24:47,920 --> 00:24:49,553 Henry came in 588 00:24:49,555 --> 00:24:50,788 Just as I found the paper, 589 00:24:50,790 --> 00:24:52,189 And there was nothing I could do. 590 00:24:52,191 --> 00:24:54,758 I couldn't tell him why I was really there. 591 00:24:56,928 --> 00:24:59,096 His very touch makes me ill. 592 00:24:59,098 --> 00:25:01,065 I'm sorry. 593 00:25:01,067 --> 00:25:03,267 My country was at stake, 594 00:25:03,269 --> 00:25:04,935 But what was at stake for you 595 00:25:04,937 --> 00:25:06,737 When mary batted her eyes and you rushed off 596 00:25:06,739 --> 00:25:08,105 To be her true and gentle knight? 597 00:25:08,107 --> 00:25:10,941 You'll never be that knight for me. 598 00:25:12,177 --> 00:25:13,911 You'll be my husband, but never that. 599 00:25:13,913 --> 00:25:15,746 Stop. 600 00:25:15,748 --> 00:25:18,782 Kenna: This marriage is based on nothing. 601 00:25:20,986 --> 00:25:23,854 What a pair my father tied together for a lifetime. 602 00:25:26,124 --> 00:25:28,993 (bell tolling) 603 00:25:28,995 --> 00:25:30,227 (door opens) 604 00:25:31,963 --> 00:25:33,664 I love getting a mysterious summons 605 00:25:33,666 --> 00:25:35,266 From my bride-to-be. 606 00:25:35,268 --> 00:25:37,134 Julien, thank you for coming. 607 00:25:37,136 --> 00:25:39,203 There's something I have to tell you. 608 00:25:41,139 --> 00:25:42,606 Is it about the wedding? 609 00:25:43,875 --> 00:25:46,143 Y-your... Family? 610 00:25:47,979 --> 00:25:49,580 Have you changed your mi...? I'm pregnant. 611 00:25:54,886 --> 00:25:57,087 (sighs) 612 00:25:59,024 --> 00:26:01,792 That's why mary pushed me towards you so aggressively. 613 00:26:03,628 --> 00:26:05,863 Why you said yes so quickly. 614 00:26:05,865 --> 00:26:08,766 I know this all happened so fast, but... 615 00:26:08,768 --> 00:26:10,100 Do you care for me at all? 616 00:26:10,102 --> 00:26:11,769 If I didn't care for you, 617 00:26:11,771 --> 00:26:13,304 Why would I be confessing to you now? 618 00:26:13,306 --> 00:26:16,106 Will you tell me who the father is? 619 00:26:16,108 --> 00:26:19,109 No. 620 00:26:19,111 --> 00:26:20,311 I don't want him to know. 621 00:26:20,313 --> 00:26:22,580 Why? 622 00:26:25,617 --> 00:26:26,884 So... 623 00:26:26,886 --> 00:26:28,285 You've been carrying this secret 624 00:26:28,287 --> 00:26:30,054 Around with you. 625 00:26:30,056 --> 00:26:31,288 Alone. 626 00:26:31,290 --> 00:26:34,258 Oh, lola. 627 00:26:34,260 --> 00:26:36,327 (sighs) 628 00:26:37,996 --> 00:26:39,897 We've both made such a botch of our lives. 629 00:26:39,899 --> 00:26:41,065 How have you made a botch...? 630 00:26:41,067 --> 00:26:42,633 Shh. 631 00:26:42,635 --> 00:26:44,335 I won't ask about your past, 632 00:26:44,337 --> 00:26:45,936 If you don't ask about mine. 633 00:26:52,277 --> 00:26:54,144 Well... 634 00:26:54,146 --> 00:26:56,680 I suppose we'd better have the wedding 635 00:26:56,682 --> 00:26:59,783 Before you start to show. 636 00:26:59,785 --> 00:27:01,318 You still want to marry me? 637 00:27:01,320 --> 00:27:03,821 Are you still the most beautiful girl I know? 638 00:27:03,823 --> 00:27:05,356 Yes. 639 00:27:05,358 --> 00:27:07,091 Are you still the most annoyingly direct? 640 00:27:07,093 --> 00:27:08,292 Yes. 641 00:27:08,294 --> 00:27:11,862 I don't need a match made in heaven. 642 00:27:11,864 --> 00:27:13,831 I'll be perfectly happy with a match 643 00:27:13,833 --> 00:27:15,966 Made somewhere north of paris. 644 00:27:15,968 --> 00:27:18,035 (both laugh) 645 00:27:19,237 --> 00:27:22,973 Liam: You are magnificent and daring. 646 00:27:22,975 --> 00:27:25,242 But don't you think we're pushing our luck by lingering? 647 00:27:25,244 --> 00:27:26,844 If the queen were to discover us 648 00:27:26,846 --> 00:27:28,412 Here, in her chambers, 649 00:27:28,414 --> 00:27:30,314 I doubt nothing short of our executions would satisfy her. 650 00:27:30,316 --> 00:27:31,982 Wherever the queen is, 651 00:27:31,984 --> 00:27:34,985 I assure you she's already quite satisfied. 652 00:27:42,127 --> 00:27:43,927 What are you doing? 653 00:27:47,265 --> 00:27:49,433 Nothing reveals an indiscretion 654 00:27:49,435 --> 00:27:52,136 Quite like hair gone wild. 655 00:27:52,138 --> 00:27:54,338 You know where everything is. 656 00:27:54,340 --> 00:27:56,940 Mmm. 657 00:27:58,410 --> 00:28:00,277 And that robe you just picked up 658 00:28:00,279 --> 00:28:01,679 Fits you perfectly. 659 00:28:01,681 --> 00:28:03,113 Oh, it should. 660 00:28:03,115 --> 00:28:05,816 Because you're the queen. 661 00:28:07,352 --> 00:28:09,787 How perceptive of you. 662 00:28:11,222 --> 00:28:14,024 I suppose bowing would be pointless now. 663 00:28:14,026 --> 00:28:16,927 Well, you've shown your willingness to serve me 664 00:28:16,929 --> 00:28:20,330 Quite sufficiently this past hour. 665 00:28:20,332 --> 00:28:22,332 But... 666 00:28:22,334 --> 00:28:25,335 You'd be advised, for your own safety, 667 00:28:25,337 --> 00:28:27,104 To keep this to yourself. 668 00:28:27,106 --> 00:28:28,972 Not that anyone would believe you. 669 00:28:28,974 --> 00:28:30,107 Why didn't you tell me? 670 00:28:30,109 --> 00:28:31,442 If you'd known I was a queen, 671 00:28:31,444 --> 00:28:33,243 Would you have gone through with it? 672 00:28:33,245 --> 00:28:36,780 I would have gone through with it no matter who you are. 673 00:28:36,782 --> 00:28:38,282 I made love to you because 674 00:28:38,284 --> 00:28:41,018 You are the most intriguing woman I've met 675 00:28:41,020 --> 00:28:42,352 In France. 676 00:28:42,354 --> 00:28:44,955 Oh, lord mckenzie thought he was so special 677 00:28:44,957 --> 00:28:46,957 For having a private session with queen mary. 678 00:28:46,959 --> 00:28:49,159 With mary? 679 00:28:49,161 --> 00:28:51,095 A private session? 680 00:28:51,097 --> 00:28:52,362 Aye. 681 00:28:53,965 --> 00:28:55,933 Now he says we're not going to paris, 682 00:28:55,935 --> 00:28:57,067 But straight back to scotland 683 00:28:57,069 --> 00:28:58,435 In the morning, on the first ship. 684 00:28:58,437 --> 00:29:00,370 What, your business unfinished? 685 00:29:00,372 --> 00:29:02,106 How odd. 686 00:29:03,808 --> 00:29:06,443 I wonder what he and mary spoke about. 687 00:29:06,445 --> 00:29:08,212 No idea, but he was feeling 688 00:29:08,214 --> 00:29:09,446 Quite singled out about it, 689 00:29:09,448 --> 00:29:12,116 It seemed, by the expression on his face. 690 00:29:12,118 --> 00:29:13,450 Favored by the queen. 691 00:29:13,452 --> 00:29:15,319 If only he knew about this. 692 00:29:15,321 --> 00:29:18,222 Of course, he won't. 693 00:29:18,224 --> 00:29:19,456 Don't worry. 694 00:29:41,079 --> 00:29:43,147 Mary knows. 695 00:29:48,953 --> 00:29:50,354 (men laughing) liam. 696 00:29:50,356 --> 00:29:51,555 Where have you been, friend? 697 00:29:51,557 --> 00:29:53,524 The men and I are going into the village 698 00:29:53,526 --> 00:29:55,526 For a final night of hospitality, 699 00:29:55,528 --> 00:29:57,127 Courtesy of, uh... 700 00:29:57,129 --> 00:30:00,364 Some of France's most experienced ladies. 701 00:30:00,366 --> 00:30:01,965 You'll join us? 702 00:30:01,967 --> 00:30:03,867 I think I won't. 703 00:30:03,869 --> 00:30:05,369 Ah, a whore is such a disappointment 704 00:30:05,371 --> 00:30:06,870 After you've had the real thing. 705 00:30:06,872 --> 00:30:09,406 But you poor fellows go, enjoy yourselves. 706 00:30:09,408 --> 00:30:10,407 Very well. 707 00:30:10,409 --> 00:30:11,575 We sail in the morning. 708 00:30:15,246 --> 00:30:17,815 (horses gallop away) 709 00:30:26,558 --> 00:30:29,092 (choking) 710 00:30:35,567 --> 00:30:37,835 (laughter, indistinct conversations) 711 00:30:43,908 --> 00:30:46,009 Hey, hey... 712 00:30:46,011 --> 00:30:48,045 Why do you keep looking at that door? 713 00:30:48,047 --> 00:30:49,913 The only thing 714 00:30:49,915 --> 00:30:51,081 You need to worry about opening 715 00:30:51,083 --> 00:30:52,883 Is my britches. (giggles) 716 00:31:00,024 --> 00:31:02,125 Man: Little lassie! Lassie, come here. 717 00:31:11,069 --> 00:31:13,237 (pounding on door) 718 00:31:14,205 --> 00:31:15,939 Agh! No! 719 00:31:21,412 --> 00:31:23,480 (wind whistling) 720 00:31:24,916 --> 00:31:26,516 What the devil is going on? 721 00:31:27,318 --> 00:31:29,453 Aah! 722 00:31:29,455 --> 00:31:30,554 (groaning) 723 00:31:31,356 --> 00:31:33,257 (men shouting) 724 00:31:33,259 --> 00:31:34,491 (woman screams) 725 00:31:36,227 --> 00:31:38,128 (woman screams, man grunts) 726 00:31:38,130 --> 00:31:39,897 (grunts) 727 00:31:39,899 --> 00:31:41,131 (screaming) 728 00:31:41,133 --> 00:31:43,200 (yells) 729 00:32:22,407 --> 00:32:24,441 (knocking at door) 730 00:32:26,244 --> 00:32:27,411 It's done. 731 00:32:27,413 --> 00:32:29,713 Every man? 732 00:32:30,615 --> 00:32:32,416 Every man of lord mckenzie's? 733 00:32:32,418 --> 00:32:33,684 Yes. 734 00:32:35,386 --> 00:32:36,553 And the whores? 735 00:32:36,555 --> 00:32:38,121 The ones we paid off got away. 736 00:32:38,123 --> 00:32:39,356 They won't be coming back. 737 00:32:39,358 --> 00:32:41,558 The few we were worried would talk... 738 00:32:41,560 --> 00:32:43,093 They died with the men. 739 00:32:43,095 --> 00:32:45,495 My lady... 740 00:32:45,497 --> 00:32:47,698 They were whoring themselves to the scots when we came in. 741 00:32:47,700 --> 00:32:49,266 It's not as if they were innocents. 742 00:32:49,268 --> 00:32:51,568 (wry laugh) no. 743 00:32:51,570 --> 00:32:53,437 I'm sure they chose their vocation willingly, 744 00:32:53,439 --> 00:32:55,138 Happy to service men like you. 745 00:32:55,140 --> 00:32:56,640 My lady...?! 746 00:32:56,642 --> 00:32:57,641 Go away. 747 00:33:02,981 --> 00:33:05,716 (sighs) 748 00:33:05,718 --> 00:33:08,719 (distant bell tolling) 749 00:33:08,721 --> 00:33:10,988 (knocking on door) 750 00:33:15,593 --> 00:33:17,494 My condolences on... 751 00:33:17,496 --> 00:33:21,064 (shouts, groans) 752 00:33:21,066 --> 00:33:22,733 ...The loss of your countrymen. 753 00:33:22,735 --> 00:33:25,168 As I see, you've already heard. 754 00:33:32,210 --> 00:33:34,111 This was not lightly done. 755 00:33:34,113 --> 00:33:35,679 It's a matter of royal business. 756 00:33:35,681 --> 00:33:39,649 France cannot afford a war with scotland over the contract. 757 00:33:39,651 --> 00:33:41,084 And with the king ill, 758 00:33:41,086 --> 00:33:42,285 I simply don't have time 759 00:33:42,287 --> 00:33:45,088 To try to calm down two countries. 760 00:33:45,090 --> 00:33:48,225 You killed a dozen men 761 00:33:48,227 --> 00:33:50,794 Because you couldn't 762 00:33:50,796 --> 00:33:52,696 Be bothered with the extra trouble? 763 00:33:54,766 --> 00:33:56,767 I will never forgive you for this. 764 00:33:56,769 --> 00:33:59,236 Forgive me or forgive yourself? 765 00:33:59,238 --> 00:34:01,772 Welcome to being a ruling queen, mary. 766 00:34:01,774 --> 00:34:04,141 Men will trust you and die. 767 00:34:04,143 --> 00:34:05,575 These are the first. 768 00:34:05,577 --> 00:34:08,712 But they won't be the last. 769 00:34:08,714 --> 00:34:10,480 It'll go on and on, until your death, 770 00:34:10,482 --> 00:34:12,349 Because that's the way it works. 771 00:34:12,351 --> 00:34:16,219 And a beautiful, young queen, 772 00:34:16,221 --> 00:34:17,421 The men are gonna throw themselves 773 00:34:17,423 --> 00:34:19,156 Into the fire for you, my dear. 774 00:34:19,158 --> 00:34:20,791 They'll shoulder lost causes 775 00:34:20,793 --> 00:34:23,693 And take on risks they should never take. 776 00:34:23,695 --> 00:34:26,163 In time, you'll get used to it. 777 00:34:26,165 --> 00:34:29,099 You'll know in your bones the losses you face 778 00:34:29,101 --> 00:34:31,401 Each time you send men out, and you'll do it anyway. 779 00:34:31,403 --> 00:34:33,203 It'll be a cold choice. 780 00:34:33,205 --> 00:34:36,073 It's mathematical, you could say. 781 00:34:36,075 --> 00:34:38,308 Because the only other option is 782 00:34:38,310 --> 00:34:40,710 To pull the covers over your head and give up. 783 00:34:48,519 --> 00:34:51,121 Mary. 784 00:34:51,123 --> 00:34:52,389 I heard what happened. 785 00:34:52,391 --> 00:34:54,791 I've been looking for you. 786 00:35:07,438 --> 00:35:09,506 (lively chatter) 787 00:35:38,870 --> 00:35:42,672 ♪ 788 00:35:47,578 --> 00:35:50,413 (clears throat) I need lady kenna, please. 789 00:35:57,922 --> 00:36:00,724 I get headaches. 790 00:36:02,360 --> 00:36:05,896 I'm so sorry. 791 00:36:10,735 --> 00:36:13,603 (gasping): Your touch... 792 00:36:15,306 --> 00:36:17,874 ...Your touch is so soothing. 793 00:36:17,876 --> 00:36:20,744 I miss your innocence. 794 00:36:20,746 --> 00:36:23,246 Your gentleness. 795 00:36:23,248 --> 00:36:25,382 Sometimes, penelope... 796 00:36:25,384 --> 00:36:28,251 Her voice grates. 797 00:36:35,726 --> 00:36:37,394 Father... 798 00:36:37,396 --> 00:36:38,962 Hmm? 799 00:36:38,964 --> 00:36:40,830 Father... Hmm? 800 00:36:42,500 --> 00:36:45,468 I think queen penelope's getting jealous. 801 00:36:45,470 --> 00:36:46,970 You know how women are around you. 802 00:36:49,907 --> 00:36:52,709 It's a burden sometimes. 803 00:37:09,560 --> 00:37:11,628 I wasn't expecting to see you here. 804 00:37:11,630 --> 00:37:13,430 Because mary's not here? 805 00:37:13,432 --> 00:37:14,664 I didn't come looking for mary. 806 00:37:14,666 --> 00:37:15,799 I was worried about you. 807 00:37:15,801 --> 00:37:17,400 Why? 808 00:37:17,402 --> 00:37:18,835 Because you're not safe in this castle. 809 00:37:18,837 --> 00:37:21,638 And I will always defend you... 810 00:37:21,640 --> 00:37:24,241 Because you're my wife. 811 00:37:34,919 --> 00:37:36,987 I am surprised you're willing to allow 812 00:37:36,989 --> 00:37:39,723 The bodies of your victims to return to scotland. 813 00:37:39,725 --> 00:37:41,524 Those poor men died in a fire 814 00:37:41,526 --> 00:37:44,294 As anyone can see from what's left of them. 815 00:37:44,296 --> 00:37:45,695 Their families deserve 816 00:37:45,697 --> 00:37:47,731 The consolation of burying them at home. 817 00:37:47,733 --> 00:37:50,467 Mary queen of... 818 00:37:50,469 --> 00:37:53,303 I hope you're not gonna make a habit of this bursting in. 819 00:37:53,305 --> 00:37:55,338 One day I might be indecent. 820 00:37:55,340 --> 00:37:56,873 (door closes) I would like the contract now. 821 00:37:56,875 --> 00:37:58,308 In my hands. 822 00:37:58,310 --> 00:37:59,342 Perhaps you don't understand 823 00:37:59,344 --> 00:38:00,543 What's happened. 824 00:38:00,545 --> 00:38:02,312 You lost. 825 00:38:02,314 --> 00:38:03,780 Take it with grace. 826 00:38:03,782 --> 00:38:05,348 You will give it to me 827 00:38:05,350 --> 00:38:07,050 When you hear what I have to say. 828 00:38:07,052 --> 00:38:08,885 My dear, there's nothing you can say 829 00:38:08,887 --> 00:38:10,787 That can trump the fact I can stop you 830 00:38:10,789 --> 00:38:12,689 From getting word of the contract back to scotland. 831 00:38:12,691 --> 00:38:15,058 Yes. 832 00:38:15,060 --> 00:38:17,861 But getting word to France is much easier. 833 00:38:18,896 --> 00:38:21,498 Word that the king is mad. 834 00:38:21,500 --> 00:38:25,035 That the house of valois is ripe to topple. 835 00:38:25,037 --> 00:38:28,305 How many dissatisfied nobles, 836 00:38:28,307 --> 00:38:31,508 Hungry for power, do you think will step into the vacuum? 837 00:38:31,510 --> 00:38:33,443 You're talking about civil war. 838 00:38:33,445 --> 00:38:35,645 Every duke that has a grudge against henry 839 00:38:35,647 --> 00:38:37,080 Will be lined up outside of the gate. 840 00:38:37,082 --> 00:38:38,415 They'll fight us. 841 00:38:38,417 --> 00:38:39,649 They'll fight each other. 842 00:38:39,651 --> 00:38:40,717 Mary... You wouldn't do it. 843 00:38:40,719 --> 00:38:42,085 It would destroy France. 844 00:38:42,087 --> 00:38:43,920 You are the queen of France. 845 00:38:43,922 --> 00:38:46,423 I am the queen of scotland. 846 00:38:46,425 --> 00:38:48,325 You wouldn't harm francis. 847 00:38:48,327 --> 00:38:51,695 Francis is welcome to join me in scotland as my consort. 848 00:38:51,697 --> 00:38:53,563 Just as I am his consort here. 849 00:38:53,565 --> 00:38:54,964 It seems only fair. 850 00:38:54,966 --> 00:38:56,566 If I thought you were serious, 851 00:38:56,568 --> 00:38:58,568 You wouldn't leave this room alive. 852 00:38:58,570 --> 00:39:00,537 I sent three riders out this morning. 853 00:39:00,539 --> 00:39:03,606 Unless they hear from me 854 00:39:03,608 --> 00:39:04,708 With the agreed-upon phrase, 855 00:39:04,710 --> 00:39:05,809 They will deliver my letters 856 00:39:05,811 --> 00:39:08,345 To two dukes and to the vatican. 857 00:39:08,347 --> 00:39:10,513 The world will know 858 00:39:10,515 --> 00:39:12,782 That France is open for the taking. 859 00:39:14,352 --> 00:39:17,087 Is she bluffing, francis? 860 00:39:17,089 --> 00:39:20,023 She's mary queen of scots. 861 00:39:20,025 --> 00:39:22,492 I wouldn't like to guess what she would do. 862 00:39:22,494 --> 00:39:26,029 You killed 12 of my countrymen. 863 00:39:26,031 --> 00:39:28,998 Look into my eyes and tell me that I'm bluffing. 864 00:39:42,646 --> 00:39:44,047 This is the original 865 00:39:44,049 --> 00:39:46,549 That has your signature on it. 866 00:39:46,551 --> 00:39:48,818 Burn it. 867 00:40:09,006 --> 00:40:11,474 Francis: That was quite a bluff 868 00:40:11,476 --> 00:40:13,009 You ran against my mother today. 869 00:40:13,011 --> 00:40:14,778 Amazing. 870 00:40:14,780 --> 00:40:17,180 I did send out three riders. 871 00:40:17,182 --> 00:40:20,016 To deceive my mother. 872 00:40:20,018 --> 00:40:21,751 Well, I'm sure you didn't give them 873 00:40:21,753 --> 00:40:24,120 Dangerous messages that could blow up France. 874 00:40:24,122 --> 00:40:27,090 You'd never have done that. 875 00:40:27,092 --> 00:40:29,859 But, I did. 876 00:40:29,861 --> 00:40:31,828 What? 877 00:40:33,464 --> 00:40:35,865 I'm going to be queen of France someday. 878 00:40:35,867 --> 00:40:39,469 And I hope to be a good queen. 879 00:40:39,471 --> 00:40:41,137 But France has you and your mother 880 00:40:41,139 --> 00:40:43,139 To look after her welfare. 881 00:40:43,141 --> 00:40:46,576 Scotland only has me. 882 00:40:46,578 --> 00:40:49,112 If it ever becomes a choice between our two countries, 883 00:40:49,114 --> 00:40:51,514 I will chose mine. 884 00:40:52,817 --> 00:40:56,653 In whatever way necessary. 885 00:40:56,655 --> 00:41:00,623 ♪ got to do the right thing now ♪ 886 00:41:00,625 --> 00:41:04,861 ♪ got to find the right way out ♪ 887 00:41:06,530 --> 00:41:09,632 ♪ I've got to do the right thing now ♪ 888 00:41:09,634 --> 00:41:12,535 ♪ got to find the right way out... ♪ 889 00:41:12,537 --> 00:41:15,071 Captioning sponsored by cbs productions 890 00:41:15,073 --> 00:41:17,140 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 891 00:41:41,131 --> 00:41:42,799 Girl: Oh, no.