1 00:00:04,070 --> 00:00:08,140 Nostradamus: Since mary, queen of scotland, was a child, 2 00:00:08,142 --> 00:00:12,511 The english wanted her country and her crown. 3 00:00:12,513 --> 00:00:17,182 She is sent to France to wed its next king 4 00:00:17,184 --> 00:00:18,784 To save herself and her people, 5 00:00:18,786 --> 00:00:22,187 A bond that should protect her. 6 00:00:22,189 --> 00:00:24,656 But there are forces that conspire, 7 00:00:24,658 --> 00:00:28,494 Forces of darkness, forces of the heart. 8 00:00:28,496 --> 00:00:32,197 Long may she reign. 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,333 Francis: Previously on reign... 10 00:00:34,335 --> 00:00:35,801 I don't know if I'm ready. 11 00:00:35,803 --> 00:00:38,437 To leave here? Or marry the future king of France? 12 00:00:38,439 --> 00:00:40,139 You will wed young francis 13 00:00:40,141 --> 00:00:43,308 For your faith, for your people, for scotland. 14 00:00:43,310 --> 00:00:45,544 Henry: She's here doing her job, 15 00:00:45,546 --> 00:00:47,046 And her job is waiting for me to decide 16 00:00:47,048 --> 00:00:48,213 When you should marry her. 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,548 What matters is what's right for my country. 18 00:00:49,550 --> 00:00:52,317 You don't want to marry me. 19 00:00:52,319 --> 00:00:54,820 (rooster crows) 20 00:00:54,822 --> 00:00:57,256 (chickens clucking) 21 00:01:07,367 --> 00:01:09,101 We've no quarrel with the english. 22 00:01:09,103 --> 00:01:12,404 We're just farmers. But... 23 00:01:12,406 --> 00:01:14,740 You're welcome to share our breakfast. 24 00:01:14,742 --> 00:01:18,811 You're going to need a lot of eggs. 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,149 (horses approaching) 26 00:01:34,627 --> 00:01:37,463 A few grains should help you sleep. 27 00:01:37,465 --> 00:01:39,765 But only a few and not every night. 28 00:01:39,767 --> 00:01:42,201 Mmm. 29 00:01:45,238 --> 00:01:46,805 (man screams) 30 00:01:46,807 --> 00:01:48,273 What? 31 00:01:48,275 --> 00:01:49,575 Nostradamus. 32 00:01:49,577 --> 00:01:50,709 What are you seeing? 33 00:01:51,678 --> 00:01:53,579 War. 34 00:01:55,381 --> 00:01:57,516 And the cost of war. 35 00:01:57,518 --> 00:01:59,651 Where? I don't know. 36 00:01:59,653 --> 00:02:03,489 But wherever it is, it will reach inside this castle. 37 00:02:05,225 --> 00:02:07,326 (laughter) all right, kenna. 38 00:02:07,328 --> 00:02:08,794 It's your turn. Not your first 39 00:02:08,796 --> 00:02:10,262 But your best kisser. 40 00:02:10,264 --> 00:02:13,165 It was a man, not a boy. 41 00:02:13,167 --> 00:02:14,633 Who? You must tell us. 42 00:02:14,635 --> 00:02:16,268 All I'll say is that there's no point 43 00:02:16,270 --> 00:02:17,603 In waiting for boys our own age 44 00:02:17,605 --> 00:02:18,804 Who have no idea what they're doing. 45 00:02:18,806 --> 00:02:20,572 Either find yourself a man or... 46 00:02:20,574 --> 00:02:23,342 Take care of your needs yourself. 47 00:02:23,344 --> 00:02:26,345 (others chuckle) anyway, 48 00:02:26,347 --> 00:02:27,646 I think that it's greer's turn, isn't it? 49 00:02:27,648 --> 00:02:29,781 My first kiss... 50 00:02:31,451 --> 00:02:34,186 ...Is in the very near future. 51 00:02:34,188 --> 00:02:35,888 I'm not like you. 52 00:02:35,890 --> 00:02:37,623 My family's not titled. 53 00:02:37,625 --> 00:02:40,259 I can't afford even little mistakes. 54 00:02:40,261 --> 00:02:43,295 But... I think I've found the man. 55 00:02:43,297 --> 00:02:46,899 He's tall, dark and noble. 56 00:02:46,901 --> 00:02:49,635 Tomas, the son of the king of portugal. 57 00:02:49,637 --> 00:02:51,503 He's here negotiating some kind of trade deal, 58 00:02:51,505 --> 00:02:52,738 But he's taking his time 59 00:02:52,740 --> 00:02:55,841 About it, and I think it's to stay with me. 60 00:02:55,843 --> 00:02:58,310 Greer, it's dangerous to get involved with a prince. 61 00:02:58,312 --> 00:02:59,945 You know they marry for alliances. 62 00:02:59,947 --> 00:03:03,615 Your family are commoners. 63 00:03:03,617 --> 00:03:06,518 Tomas is a king's bastard, like bash. 64 00:03:06,520 --> 00:03:09,421 Favored, too, but with money and land. 65 00:03:09,423 --> 00:03:11,657 I'm not a fool. I know a true royal 66 00:03:11,659 --> 00:03:14,693 Would never look at me except to ruin me. 67 00:03:14,695 --> 00:03:17,596 I can take care of myself. 68 00:03:17,598 --> 00:03:18,797 (horse neighs in distance) 69 00:03:19,732 --> 00:03:21,600 Your majesty, 70 00:03:21,602 --> 00:03:22,834 Your uncle, 71 00:03:22,836 --> 00:03:23,869 Claude de guise, is here and wishes 72 00:03:23,871 --> 00:03:24,937 To see you at once. 73 00:03:30,210 --> 00:03:32,644 You look well, mary. 74 00:03:34,247 --> 00:03:36,648 Your mother sends her affection. Read it later. 75 00:03:36,650 --> 00:03:39,618 You may be assured the love is in there, as is the news 76 00:03:39,620 --> 00:03:41,620 Of a crisis in scotland. 77 00:03:41,622 --> 00:03:43,755 The english. They're massing on the border. 78 00:03:43,757 --> 00:03:45,624 And these are not the normal skirmishes. 79 00:03:45,626 --> 00:03:47,726 They're out in number. They're looking for weakness, 80 00:03:47,728 --> 00:03:49,761 And if they find any... We must respond with strength. 81 00:03:49,763 --> 00:03:52,598 Surely my mother has sent soldiers. 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,299 Of course. But not enough. 83 00:03:54,301 --> 00:03:55,701 We need more men. 84 00:03:55,703 --> 00:03:57,269 Our strongest ally is France. 85 00:03:57,271 --> 00:03:58,637 King henry will help us. He's been asked, 86 00:03:58,639 --> 00:04:00,639 And he's been slow to answer. 87 00:04:05,712 --> 00:04:08,947 You were sent here to secure the alliance by marrying 88 00:04:08,949 --> 00:04:10,949 Henry's son. Now they're dragging 89 00:04:10,951 --> 00:04:12,484 Their feet. What happened? 90 00:04:12,486 --> 00:04:13,952 Nothing happened. 91 00:04:13,954 --> 00:04:16,688 They're being politicians. 92 00:04:16,690 --> 00:04:20,525 Francis and his father aren't eager to commit to scotland. 93 00:04:20,527 --> 00:04:22,394 They'd rather keep me in a drawer, 94 00:04:22,396 --> 00:04:25,030 Like a pair of gloves for cold weather. 95 00:04:25,032 --> 00:04:27,499 And then when the weather grows cold for France, 96 00:04:27,501 --> 00:04:29,501 They'll take me out and I'll be wed. 97 00:04:29,503 --> 00:04:32,704 They're afraid of what a permanent bond might mean. 98 00:04:32,706 --> 00:04:34,573 But right now, we have immediate problems. 99 00:04:34,575 --> 00:04:37,442 Scotland needs more troops. 100 00:04:37,444 --> 00:04:40,979 As queen, you must do something. 101 00:04:50,456 --> 00:04:52,758 Henry: Mary. 102 00:04:54,460 --> 00:04:56,528 (clears throat) 103 00:04:56,530 --> 00:04:59,298 Your grace. 104 00:04:59,300 --> 00:05:01,900 (door shuts) we've been... 105 00:05:01,902 --> 00:05:04,803 Discussing this business in scotland. 106 00:05:04,805 --> 00:05:07,939 You have my sympathy. 107 00:05:07,941 --> 00:05:10,309 Father, I believe her majesty is here for more than just sympathy. 108 00:05:10,311 --> 00:05:12,944 Of course. We're sending wagons, gunpowder, 109 00:05:12,946 --> 00:05:15,547 Supplies for your army... Supplies are useless without men. 110 00:05:15,549 --> 00:05:17,549 Surely you can spare a few. 111 00:05:17,551 --> 00:05:19,618 You have so many more soldiers than we do. And... 112 00:05:19,620 --> 00:05:20,919 Many more borders as well. 113 00:05:20,921 --> 00:05:22,721 You only have to worry about England. 114 00:05:22,723 --> 00:05:24,623 I have England, Spain, 115 00:05:24,625 --> 00:05:26,858 A hundred italian and german principalities... You are supposed 116 00:05:26,860 --> 00:05:28,860 To be our ally. 117 00:05:28,862 --> 00:05:31,963 If our positions were reversed, scotland would help. 118 00:05:31,965 --> 00:05:33,965 (sighs) 119 00:05:33,967 --> 00:05:36,101 Mary, I'm sorry. 120 00:05:36,103 --> 00:05:38,103 Eight companies. 121 00:05:40,373 --> 00:05:42,541 Six! I hope I will have 122 00:05:42,543 --> 00:05:45,777 The happiness of seeing you tonight at the entertainments. 123 00:05:45,779 --> 00:05:47,012 Yes? 124 00:05:47,014 --> 00:05:49,548 I hope you understand 125 00:05:49,550 --> 00:05:51,116 The position you're putting us in. 126 00:05:51,118 --> 00:05:52,884 (clears throat) 127 00:05:52,886 --> 00:05:55,387 Lives will be lost. 128 00:05:57,590 --> 00:05:59,591 She only asked for six companies. 129 00:05:59,593 --> 00:06:00,826 And what if we lose those companies? 130 00:06:00,828 --> 00:06:02,661 We look weak in England's eyes. 131 00:06:02,663 --> 00:06:04,763 So we send more and we lose those. When do we stop? 132 00:06:04,765 --> 00:06:08,567 Before or after England decides we're soft prey? 133 00:06:08,569 --> 00:06:10,936 At the moment, the scottish border is quicksand. 134 00:06:10,938 --> 00:06:12,637 You know this. 135 00:06:12,639 --> 00:06:13,972 A pretty girl doesn't change that fact, 136 00:06:13,974 --> 00:06:15,607 Even if she happens to be your fiancée. 137 00:06:15,609 --> 00:06:18,410 And their queen. 138 00:06:20,513 --> 00:06:22,147 Mary. 139 00:06:22,149 --> 00:06:23,782 Mary, my father just... 140 00:06:23,784 --> 00:06:26,752 The political situation is complicated. Complicated? 141 00:06:26,754 --> 00:06:29,788 People will be dying soon. Isn't that complicated enough? Mary, 142 00:06:29,790 --> 00:06:32,924 I agree with you. 143 00:06:32,926 --> 00:06:35,794 You do? I think France should help scotland in this. 144 00:06:35,796 --> 00:06:37,696 We're at a tilting point: 145 00:06:37,698 --> 00:06:39,631 If England invades scotland and succeeds, 146 00:06:39,633 --> 00:06:41,633 It'll be that much of a stronger enemy to France. 147 00:06:41,635 --> 00:06:43,435 Then we're on the same side. 148 00:06:43,437 --> 00:06:45,437 For all the good it does. 149 00:06:45,439 --> 00:06:47,105 One day, if things goes well, 150 00:06:47,107 --> 00:06:50,709 We'll rule France and scotland and we'll be together. 151 00:06:50,711 --> 00:06:52,944 Now we have no real power. 152 00:06:52,946 --> 00:06:54,846 We have to wait. 153 00:06:54,848 --> 00:06:56,448 No. 154 00:06:56,450 --> 00:06:58,850 I'm tired of waiting. 155 00:06:58,852 --> 00:07:01,853 And if we have no power, 156 00:07:01,855 --> 00:07:05,590 Then we must find a way of getting some. 157 00:07:13,566 --> 00:07:15,033 (grunts) 158 00:07:15,035 --> 00:07:16,468 (sighs) 159 00:07:16,470 --> 00:07:17,869 Come play with me? 160 00:07:17,871 --> 00:07:19,738 Happily. 161 00:07:19,740 --> 00:07:22,007 Sometimes you just need to kick something. 162 00:07:22,009 --> 00:07:24,843 You're not like a girl. 163 00:07:24,845 --> 00:07:27,446 What did you think girls were like? 164 00:07:27,448 --> 00:07:29,948 They sit around, afraid they're gonna mess up their dresses. 165 00:07:29,950 --> 00:07:32,918 (chuckles) you like to have fun. 166 00:07:32,920 --> 00:07:34,119 (grunts) 167 00:07:34,121 --> 00:07:36,755 (birds chirping) 168 00:07:36,757 --> 00:07:39,024 Oh. 169 00:07:41,561 --> 00:07:44,763 ♪ roots are not something you lay ♪ 170 00:07:44,765 --> 00:07:47,499 ♪ but something you take on your way ♪ 171 00:07:47,501 --> 00:07:49,868 ♪ and I know more... 172 00:07:49,870 --> 00:07:51,570 Mary: It's stuck. 173 00:07:51,572 --> 00:07:53,805 Maybe you should fetch someone with a ladder. 174 00:07:53,807 --> 00:07:55,507 Wait, I've got it! 175 00:07:58,744 --> 00:08:00,045 Your majesty, 176 00:08:00,047 --> 00:08:03,882 May I present tomas of portugal, 177 00:08:03,884 --> 00:08:06,184 Lord of palmela? Tomas, 178 00:08:06,186 --> 00:08:08,653 Mary, queen of scots. 179 00:08:08,655 --> 00:08:10,956 Hello. 180 00:08:10,958 --> 00:08:14,493 Do you often stroll in trees, your majesty? Um, 181 00:08:14,495 --> 00:08:17,496 I climbed up here to fetch prince charles' ball, 182 00:08:17,498 --> 00:08:20,499 But I guess he got tired of waiting. 183 00:08:20,501 --> 00:08:22,868 Are you sure? Because from down here, 184 00:08:22,870 --> 00:08:25,871 It looks like scotland attacked portugal without provocation. 185 00:08:25,873 --> 00:08:28,073 (chuckles) um, turn around 186 00:08:28,075 --> 00:08:31,710 So I can come down. We may have a diplomatic incident here, your majesty. 187 00:08:31,712 --> 00:08:33,612 Greer, please get your friend to turn around. 188 00:08:33,614 --> 00:08:36,014 I can't climb down with him staring up my skirts. 189 00:08:38,084 --> 00:08:39,217 (screams) 190 00:08:39,219 --> 00:08:40,218 (grunts) 191 00:08:40,220 --> 00:08:42,921 Oh... 192 00:08:42,923 --> 00:08:44,189 Your arm! 193 00:08:44,191 --> 00:08:45,257 I'll be fine. 194 00:08:45,259 --> 00:08:46,725 Are you all right? 195 00:08:46,727 --> 00:08:49,027 Yes. I'm so sorry. 196 00:08:49,029 --> 00:08:51,263 (sighs) just promise, no more attacks from the sky. 197 00:08:51,265 --> 00:08:53,632 (chuckles) portugal surrenders. 198 00:08:53,634 --> 00:08:55,867 Greer of kinross, 199 00:08:55,869 --> 00:08:59,070 I look forward to seeing you tonight. 200 00:09:00,039 --> 00:09:01,973 Your majesty. 201 00:09:06,979 --> 00:09:09,180 I might not have made a very good first impression, 202 00:09:09,182 --> 00:09:11,816 But I see why you like him. 203 00:09:11,818 --> 00:09:13,718 Isn't he perfect? 204 00:09:13,720 --> 00:09:14,986 I have it all planned. 205 00:09:14,988 --> 00:09:15,987 The boating party's coming up. 206 00:09:15,989 --> 00:09:18,023 I'll pack a picnic basket, 207 00:09:18,025 --> 00:09:20,659 We'll be out there on the lake under the moonlight... 208 00:09:20,661 --> 00:09:22,160 And nature will take its course. 209 00:09:22,162 --> 00:09:25,163 Your first kiss. And a beginning, I hope. 210 00:09:25,165 --> 00:09:26,731 Well, good luck. 211 00:09:26,733 --> 00:09:29,200 He definitely looks worth the wait. 212 00:09:34,307 --> 00:09:35,907 ♪ eh-eh-o eh-o 213 00:09:35,909 --> 00:09:38,043 ♪ eh-eh-o eh-o 214 00:09:38,045 --> 00:09:40,045 ♪ eh-eh-o eh-o (grunting) 215 00:09:40,047 --> 00:09:41,947 ♪ eh-eh-o eh-o 216 00:09:41,949 --> 00:09:43,214 ♪ eh-o eh-o 217 00:09:43,216 --> 00:09:44,883 ♪ eh-eh-o eh-o 218 00:09:44,885 --> 00:09:47,185 ♪ eh-eh-o eh-o 219 00:09:47,187 --> 00:09:48,920 ♪ eh-eh-o eh-o 220 00:09:48,922 --> 00:09:50,989 ♪ eh-eh-o eh-o 221 00:09:50,991 --> 00:09:52,724 Your mind's elsewhere. 222 00:09:52,726 --> 00:09:55,961 Is it slender lady charlotte or plump lady isabelle 223 00:09:55,963 --> 00:09:58,163 With the breasts like two pigeons, huh? If I told you, 224 00:09:58,165 --> 00:10:01,099 You might poach. You've a liking for pigeon, as I recall. 225 00:10:01,101 --> 00:10:02,000 (chuckles) 226 00:10:02,002 --> 00:10:03,602 We should help scotland. 227 00:10:03,604 --> 00:10:05,370 Not for mary but for France. 228 00:10:05,372 --> 00:10:08,006 By all means, explain. 229 00:10:08,008 --> 00:10:09,741 When you say that the border is quicksand, 230 00:10:09,743 --> 00:10:11,076 You assume that we'll lose. 231 00:10:11,078 --> 00:10:12,944 England hasn't sent its entire army north. 232 00:10:12,946 --> 00:10:16,348 They're poking to see what reaction they get. 233 00:10:16,350 --> 00:10:18,850 We could strike fast, hit back hard and win. 234 00:10:18,852 --> 00:10:20,151 But if we do nothing, 235 00:10:20,153 --> 00:10:22,220 We risk losing the entire scottish alliance. 236 00:10:22,222 --> 00:10:24,055 Years of planning, wasted. 237 00:10:24,057 --> 00:10:26,358 So it's a balance of risks either way. 238 00:10:26,360 --> 00:10:28,026 Very good. 239 00:10:28,028 --> 00:10:29,227 Except I've decided the... 240 00:10:29,229 --> 00:10:31,162 Reasons against outweigh the reasons for. 241 00:10:31,164 --> 00:10:32,397 And guess what: 242 00:10:32,399 --> 00:10:34,065 I'm king. 243 00:10:34,067 --> 00:10:35,133 Another round? 244 00:10:37,970 --> 00:10:40,071 You never spar with me. 245 00:10:40,073 --> 00:10:43,108 Is it a good idea for a king to spar with his usurper? 246 00:10:43,110 --> 00:10:44,909 You mean his inheritor. 247 00:10:44,911 --> 00:10:46,044 (laughs) 248 00:10:46,046 --> 00:10:47,946 If you win, 249 00:10:47,948 --> 00:10:49,848 I shut up about this whole subject. 250 00:10:51,651 --> 00:10:54,285 If I win, you send those six companies of men. 251 00:11:04,864 --> 00:11:06,231 (yells) 252 00:11:07,366 --> 00:11:10,769 (grunting) 253 00:11:17,043 --> 00:11:19,344 (panting): Very good. 254 00:11:19,346 --> 00:11:21,946 Very good. 255 00:11:23,315 --> 00:11:25,050 When can they leave? 256 00:11:25,052 --> 00:11:27,452 Oh. No one's going to scotland. 257 00:11:30,156 --> 00:11:32,157 But your word, your wager. 258 00:11:32,159 --> 00:11:34,192 Well, that's what kings do. 259 00:11:34,194 --> 00:11:35,694 We make promises to everybody, 260 00:11:35,696 --> 00:11:37,829 And whatever works for the realm, we keep. 261 00:11:37,831 --> 00:11:40,031 Otherwise, they never happened. 262 00:11:40,033 --> 00:11:42,200 Lesson for today. 263 00:11:48,074 --> 00:11:51,009 That's not the way... Don't need any more lessons right now. 264 00:11:57,850 --> 00:11:59,484 Bread-- the seeded kind. 265 00:11:59,486 --> 00:12:01,419 I'm not talking about everyday black bread. 266 00:12:01,421 --> 00:12:04,789 Chestnut spread. Strawberry tartlets. 267 00:12:04,791 --> 00:12:06,224 Strawberries this late? 268 00:12:06,226 --> 00:12:08,226 Uh, I can make you apple tarts. 269 00:12:08,228 --> 00:12:09,794 Everyone has apple. I wanted something different. 270 00:12:09,796 --> 00:12:11,029 Talk to god. 271 00:12:11,031 --> 00:12:13,198 He put the strawberries away. Fine. 272 00:12:13,200 --> 00:12:16,000 But I want the apple tarts that have the honey on top. 273 00:12:16,002 --> 00:12:17,168 Baked, so they're golden brown, 274 00:12:17,170 --> 00:12:18,970 Not soggy, to taste fresh 275 00:12:18,972 --> 00:12:22,207 And crisp after two hours in a boat on the lake. 276 00:12:22,209 --> 00:12:24,309 You want an awful lot-- this must be for someone special. 277 00:12:24,311 --> 00:12:25,477 Not that it's 278 00:12:25,479 --> 00:12:27,178 Any of your business, but yes, 279 00:12:27,180 --> 00:12:28,847 It's for someone very special. 280 00:12:28,849 --> 00:12:31,015 I expect your best. 281 00:12:31,017 --> 00:12:34,018 Why don't you just leave the list. But who would read it to you? 282 00:12:34,020 --> 00:12:37,856 Mary: Greer? I've been looking for you everywhere. 283 00:12:44,363 --> 00:12:46,131 You said tomas was in from portugal 284 00:12:46,133 --> 00:12:48,066 To negotiate a trade deal. 285 00:12:48,068 --> 00:12:50,301 What kind of deal? I don't know. 286 00:12:50,303 --> 00:12:52,303 Something about buying french timber for ships. 287 00:12:52,305 --> 00:12:54,038 Ah, that makes sense. 288 00:12:54,040 --> 00:12:56,040 They're expanding their fleet-- war ships, 289 00:12:56,042 --> 00:12:57,909 Exploring vessels for the new world. 290 00:12:57,911 --> 00:12:59,277 Of course they need timber. 291 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 (laughs): Why are we talking about wood? 292 00:13:01,281 --> 00:13:03,148 Because it occurred to me 293 00:13:03,150 --> 00:13:05,416 That if a queen can't command what she needs, 294 00:13:05,418 --> 00:13:07,485 Maybe she can buy it. 295 00:13:09,388 --> 00:13:11,923 Tomas: May I know where you're taking me, your majesty? 296 00:13:11,925 --> 00:13:13,558 Mary: I didn't want to be overheard. 297 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 Mm, intriguing. 298 00:13:15,962 --> 00:13:17,896 Is it romantic? 299 00:13:17,898 --> 00:13:19,898 Conspiratorial? 300 00:13:22,168 --> 00:13:23,401 May I have a hint? 301 00:13:23,403 --> 00:13:25,003 It's about timber. 302 00:13:25,005 --> 00:13:26,805 Timber? Timber. 303 00:13:26,807 --> 00:13:29,140 Scotland has trees, too, you know. 304 00:13:29,142 --> 00:13:31,476 Whatever deal you have with king henry, 305 00:13:31,478 --> 00:13:34,245 I'll do better-- if you close the deal now 306 00:13:34,247 --> 00:13:37,115 And if you send us men instead of money. 307 00:13:37,117 --> 00:13:39,384 Your country is in need. 308 00:13:39,386 --> 00:13:42,187 But surely, king henry will help you. 309 00:13:42,189 --> 00:13:43,822 I mean, the alliance. 310 00:13:48,260 --> 00:13:50,195 I see. 311 00:13:50,197 --> 00:13:52,130 Well, my father 312 00:13:52,132 --> 00:13:53,498 The king empowered me 313 00:13:53,500 --> 00:13:56,201 To make whatever deal I think best. 314 00:13:56,203 --> 00:13:59,037 And I'd be a fool to turn this down. 315 00:13:59,039 --> 00:14:02,473 But... Henry considers our deal almost made. 316 00:14:02,475 --> 00:14:05,543 And it's not a small thing to anger a king 317 00:14:05,545 --> 00:14:08,179 In his own house. 318 00:14:08,181 --> 00:14:10,181 Meet me this afternoon. 319 00:14:10,183 --> 00:14:12,851 I'll confirm our transaction then. 320 00:14:13,853 --> 00:14:15,353 ♪ 321 00:14:15,355 --> 00:14:19,490 ♪ a heart unsatisfied 322 00:14:19,492 --> 00:14:22,260 ♪ walks on a wire 323 00:14:22,262 --> 00:14:24,395 ♪ from the lover 324 00:14:24,397 --> 00:14:27,532 ♪ to the loved... Come to my bedchamber. 325 00:14:27,534 --> 00:14:30,301 Now. 326 00:14:30,303 --> 00:14:32,937 The guards are discreet. 327 00:14:32,939 --> 00:14:35,607 I want to be with you completely, 328 00:14:35,609 --> 00:14:38,142 As a woman, but... 329 00:14:39,979 --> 00:14:43,214 ...As a girl, I need more time. 330 00:14:43,216 --> 00:14:44,382 How long? 331 00:14:44,384 --> 00:14:46,451 (exhales) 332 00:14:46,453 --> 00:14:50,088 ♪ 333 00:14:50,090 --> 00:14:52,423 When you're ready. 334 00:14:52,425 --> 00:14:55,493 ♪ a simple desire of course. 335 00:14:58,464 --> 00:15:01,366 ♪ ooh, ooh, ooh... 336 00:15:11,343 --> 00:15:14,445 ♪ you crossed this line 337 00:15:17,650 --> 00:15:21,986 ♪ do you find it hard to sit with me tonight? ♪ 338 00:15:26,091 --> 00:15:29,460 ♪ I'm wasting my young years 339 00:15:30,462 --> 00:15:33,364 ♪ it doesn't matter if 340 00:15:33,366 --> 00:15:37,168 ♪ I'm chasing old ideas 341 00:15:38,170 --> 00:15:40,571 ♪ it doesn't matter if 342 00:15:42,408 --> 00:15:45,576 ♪ maybe 343 00:15:45,578 --> 00:15:48,279 ♪ we are 344 00:15:49,581 --> 00:15:51,649 ♪ we are 345 00:15:53,085 --> 00:15:54,652 ♪ maybe I'm wasting 346 00:15:54,654 --> 00:15:57,155 ♪ my young... 347 00:15:59,024 --> 00:16:01,059 ♪ years. What is this? 348 00:16:01,061 --> 00:16:04,562 It's an old church, made by louis vii. 349 00:16:04,564 --> 00:16:07,465 Meant to last forever, 350 00:16:07,467 --> 00:16:09,667 But... Nothing does. 351 00:16:13,672 --> 00:16:15,673 (birds chirping) 352 00:16:15,675 --> 00:16:18,343 Why have you brought me here? 353 00:16:18,345 --> 00:16:20,478 I wanted your advice. 354 00:16:20,480 --> 00:16:23,581 I sent for this from my ship in the bay. 355 00:16:23,583 --> 00:16:27,318 The new world has brought us wealth... 356 00:16:27,320 --> 00:16:29,087 Beyond imagining. 357 00:16:30,289 --> 00:16:33,124 Do you think these might make a woman 358 00:16:33,126 --> 00:16:35,426 Think kindly of me? 359 00:16:35,428 --> 00:16:39,097 I think you might have a chance, yeah. 360 00:16:42,768 --> 00:16:45,436 I'm glad you think so. 361 00:16:47,539 --> 00:16:49,607 I don't understand. 362 00:16:49,609 --> 00:16:52,477 I thought you and-and greer were... 363 00:16:52,479 --> 00:16:54,545 What does greer have to do with this? 364 00:16:54,547 --> 00:16:57,682 She's a lovely girl, but... 365 00:16:57,684 --> 00:17:00,218 I've seen you... 366 00:17:00,220 --> 00:17:03,354 And I can't look away. 367 00:17:04,556 --> 00:17:08,426 There is... There's a wildness in you, 368 00:17:08,428 --> 00:17:10,461 As you play... 369 00:17:10,463 --> 00:17:12,630 Ride, as you climb trees. 370 00:17:12,632 --> 00:17:15,700 I see your spirit... 371 00:17:15,702 --> 00:17:18,503 And I believe it's like mine. 372 00:17:20,439 --> 00:17:23,541 Just thoughts I would have kept to myself, 373 00:17:23,543 --> 00:17:26,477 But I see your struggle here in France. 374 00:17:26,479 --> 00:17:29,347 Left to solve your problems alone. 375 00:17:29,349 --> 00:17:31,616 I'd never do that. 376 00:17:31,618 --> 00:17:33,484 Never. 377 00:17:34,453 --> 00:17:36,320 Wed me. 378 00:17:37,723 --> 00:17:41,459 Wed me, and I won't make you wait. 379 00:17:41,461 --> 00:17:44,729 Say yes, and you'll have your men. 380 00:17:46,498 --> 00:17:48,132 Say yes. 381 00:17:48,134 --> 00:17:51,469 (birds chirping) 382 00:17:51,471 --> 00:17:54,505 Tomas... Y-you're kind, 383 00:17:54,507 --> 00:17:56,607 You're handsome, 384 00:17:56,609 --> 00:17:58,443 (laughs): You're very charming... 385 00:17:58,445 --> 00:18:00,611 I sense a refusal. 386 00:18:01,780 --> 00:18:03,848 But I am a queen. 387 00:18:03,850 --> 00:18:06,350 And flattered as I am by your attentions, 388 00:18:06,352 --> 00:18:07,852 I must marry a nation, 389 00:18:07,854 --> 00:18:09,754 Not a man. 390 00:18:11,090 --> 00:18:12,623 What is this? 391 00:18:12,625 --> 00:18:14,625 My father's been writing 392 00:18:14,627 --> 00:18:17,728 To the pope, arranging to have me declared legitimate. 393 00:18:19,431 --> 00:18:22,600 My father is dying, and I'm his only living son. 394 00:18:22,602 --> 00:18:27,538 His grandson is next in line, and he's only three years old. 395 00:18:27,540 --> 00:18:29,707 My father doesn't trust the regent 396 00:18:29,709 --> 00:18:31,709 To safeguard portugal. 397 00:18:31,711 --> 00:18:33,511 He wants me on the throne. 398 00:18:33,513 --> 00:18:36,681 The announcement will be made any day now. 399 00:18:36,683 --> 00:18:38,282 So, you see... 400 00:18:38,284 --> 00:18:40,651 I can lay my heart at your feet, 401 00:18:40,653 --> 00:18:42,653 And my country as well. 402 00:18:42,655 --> 00:18:44,689 We can save scotland. 403 00:18:45,624 --> 00:18:47,658 If you marry me. 404 00:18:48,627 --> 00:18:50,495 Will you? 405 00:18:59,471 --> 00:19:01,272 A real proposal from the future king? 406 00:19:01,274 --> 00:19:02,740 What does your uncle think? 407 00:19:05,477 --> 00:19:07,145 I haven't told him yet. 408 00:19:07,147 --> 00:19:09,147 Because you're worried 409 00:19:09,149 --> 00:19:11,415 He'd press you to accept tomas, 410 00:19:11,417 --> 00:19:13,818 And you're not ready to let francis go? 411 00:19:13,820 --> 00:19:15,586 It's all right to admit it, mary. 412 00:19:15,588 --> 00:19:18,422 I'd be exchanging a man I... 413 00:19:18,424 --> 00:19:22,160 Admire... For a man I barely know. 414 00:19:22,162 --> 00:19:24,662 And true support for scotland. 415 00:19:24,664 --> 00:19:27,665 Tomas seems nice. Feelings may come 416 00:19:27,667 --> 00:19:29,700 In time. And what of greer's feelings? 417 00:19:29,702 --> 00:19:32,270 She had her eye on tomas. A crown prince would 418 00:19:32,272 --> 00:19:34,672 Never marry her-- she's not even a possibility. 419 00:19:34,674 --> 00:19:37,642 Well, it's entirely possible that nothing will come of it, 420 00:19:37,644 --> 00:19:39,243 And that tomas will 421 00:19:39,245 --> 00:19:40,678 Return home to portugal. 422 00:19:40,680 --> 00:19:42,680 I asked him to be discreet 423 00:19:42,682 --> 00:19:45,583 While I considered the proposal. 424 00:19:45,585 --> 00:19:47,818 ♪ 425 00:19:53,425 --> 00:19:54,725 (woman laughing) 426 00:19:54,727 --> 00:19:56,694 ♪ 427 00:19:59,698 --> 00:20:01,199 Your vision. 428 00:20:02,434 --> 00:20:04,635 Do you know yet 429 00:20:04,637 --> 00:20:08,272 How the warfare you saw will reach inside the castle? 430 00:20:08,274 --> 00:20:09,774 Nostradamus: No. 431 00:20:09,776 --> 00:20:11,742 Catherine: Maybe you saw the fighting in scotland. 432 00:20:11,744 --> 00:20:13,411 If mary weds my son 433 00:20:13,413 --> 00:20:17,215 And it causes his death, as you predicted, 434 00:20:17,217 --> 00:20:19,850 This castle will see violence within its walls 435 00:20:19,852 --> 00:20:21,619 Like none before. 436 00:20:21,621 --> 00:20:24,255 Tell me exactly what you saw. 437 00:20:24,257 --> 00:20:27,291 ♪ 438 00:20:28,427 --> 00:20:29,760 You look lovely. 439 00:20:29,762 --> 00:20:34,432 Is the king still refusing to send the men we need? 440 00:20:34,434 --> 00:20:36,701 I've pushed as hard as I can. 441 00:20:37,903 --> 00:20:39,904 Well, I know you've done your best. 442 00:20:39,906 --> 00:20:41,272 Thank you. Mary... 443 00:20:41,274 --> 00:20:44,442 ♪ 444 00:20:44,444 --> 00:20:45,876 Nostradamus. 445 00:20:45,878 --> 00:20:47,478 (music stops) 446 00:20:47,480 --> 00:20:50,248 Why don't you share your wisdom with all of us. 447 00:20:51,717 --> 00:20:53,351 I don't understand. 448 00:20:53,353 --> 00:20:55,786 Always at my wife's ear. 449 00:20:55,788 --> 00:20:56,721 What do you whisper? 450 00:20:56,723 --> 00:20:58,923 I hear emperor maximilian 451 00:20:58,925 --> 00:21:01,325 Has a seer in prague who can... 452 00:21:01,327 --> 00:21:03,961 Tell fortunes using playing cards. 453 00:21:03,963 --> 00:21:05,696 Tell the fortunes of queen mary 454 00:21:05,698 --> 00:21:06,864 And her ladies. 455 00:21:06,866 --> 00:21:08,799 Forgive me, your majesty, 456 00:21:08,801 --> 00:21:11,736 But I'm not skilled at cards and I don't control my visions. 457 00:21:11,738 --> 00:21:13,004 They come and go as they will. 458 00:21:13,006 --> 00:21:14,405 You're not as good 459 00:21:14,407 --> 00:21:16,007 As maximilian's seer? 460 00:21:16,009 --> 00:21:17,541 Leave him alone, henry. Oh, come, 461 00:21:17,543 --> 00:21:19,877 The man must have something to recommend him 462 00:21:19,879 --> 00:21:22,413 Since you rely so deeply on his counsel. 463 00:21:22,415 --> 00:21:23,681 Hmm? 464 00:21:23,683 --> 00:21:25,449 Each of you pick a card. 465 00:21:25,451 --> 00:21:28,786 Have your question ready. 466 00:21:29,855 --> 00:21:31,856 Will I ever love again? 467 00:21:31,858 --> 00:21:35,626 You'll meet a dark, handsome stranger. 468 00:21:35,628 --> 00:21:37,028 Be wary of flattery. 469 00:21:37,030 --> 00:21:39,664 Life will offer 470 00:21:39,666 --> 00:21:41,632 Many challenges. 471 00:21:41,634 --> 00:21:43,000 You'll meet them with grace. 472 00:21:43,002 --> 00:21:44,935 Henry: Well, that's not very specific. 473 00:21:44,937 --> 00:21:46,370 Give us a fortune, 474 00:21:46,372 --> 00:21:47,538 Not a platitude. 475 00:21:47,540 --> 00:21:50,474 Or is that the best you can do? 476 00:21:57,883 --> 00:22:01,085 The lion will fight the dragon on the field of poppies. 477 00:22:01,087 --> 00:22:03,020 What? 478 00:22:03,022 --> 00:22:06,691 The lion will fight the dragon on the field of poppies. 479 00:22:09,628 --> 00:22:11,729 Who will I...? You'll fall in love 480 00:22:11,731 --> 00:22:14,465 With a man with a white mark on his face. 481 00:22:16,802 --> 00:22:18,336 When will I see my family? 482 00:22:18,338 --> 00:22:20,071 You'll never go home. 483 00:22:22,541 --> 00:22:24,475 What do you mean, never go home? 484 00:22:24,477 --> 00:22:25,876 Nostradamus: That's all I was given. 485 00:22:25,878 --> 00:22:27,645 You know no more than I. 486 00:22:27,647 --> 00:22:30,114 Well, 487 00:22:30,116 --> 00:22:31,716 There's a showman for you. 488 00:22:31,718 --> 00:22:34,585 Musicians, dancing music. 489 00:22:34,587 --> 00:22:36,954 Enough of this foolishness. 490 00:22:36,956 --> 00:22:38,622 Why would you say that to my friend? 491 00:22:38,624 --> 00:22:39,924 Why scare her? 492 00:22:39,926 --> 00:22:41,759 I can only say what I've seen. 493 00:22:41,761 --> 00:22:44,962 Like a dragon and a field of poppies? 494 00:22:46,431 --> 00:22:48,065 Are people fooled by you? 495 00:22:48,067 --> 00:22:50,000 The only dragons are in children's stories. 496 00:22:50,002 --> 00:22:51,469 Then I must be a liar. 497 00:22:51,471 --> 00:22:54,472 But why these lies? 498 00:22:54,474 --> 00:22:56,474 Who gains? 499 00:22:56,476 --> 00:22:58,442 The fortune-telling was henry's idea, 500 00:22:58,444 --> 00:22:59,677 So it can't have come from catherine. 501 00:22:59,679 --> 00:23:03,647 Who are you and who do you serve? 502 00:23:03,649 --> 00:23:07,985 The realm... Myself, the truth. 503 00:23:07,987 --> 00:23:09,720 The truth? 504 00:23:09,722 --> 00:23:12,523 Serving the truth at court is a crooked path. 505 00:23:18,430 --> 00:23:20,598 You know, I don't think I ever noticed 506 00:23:20,600 --> 00:23:23,100 That tiny white scar on your cheek. 507 00:23:23,102 --> 00:23:25,736 It becomes you. 508 00:23:25,738 --> 00:23:26,737 Thank you. 509 00:23:26,739 --> 00:23:27,805 Would you excuse me? 510 00:23:31,943 --> 00:23:33,944 Mary, 511 00:23:33,946 --> 00:23:36,580 Believe me, I've argued with my father. 512 00:23:36,582 --> 00:23:39,583 I've explained why politically it's a good idea. 513 00:23:39,585 --> 00:23:41,519 I've, I've done more than argue. 514 00:23:41,521 --> 00:23:43,521 I've done all I can reasonably do. 515 00:23:43,523 --> 00:23:45,556 Then maybe you should be unreasonable. 516 00:23:47,092 --> 00:23:48,426 I commanded the musicians 517 00:23:48,428 --> 00:23:49,727 To play music from my country. 518 00:23:49,729 --> 00:23:51,495 Allow me. 519 00:23:51,497 --> 00:23:53,197 (grunts) 520 00:23:53,199 --> 00:23:55,933 (portuguese music playing) 521 00:23:59,938 --> 00:24:02,006 (guests murmuring) 522 00:24:30,902 --> 00:24:34,738 ♪ 523 00:24:48,520 --> 00:24:49,620 Why don't you dance like that? 524 00:24:49,622 --> 00:24:50,888 Shut up. 525 00:24:50,890 --> 00:24:53,591 Apparently they do things differently in portugal. 526 00:24:53,593 --> 00:24:55,493 I love this portuguese music. 527 00:24:55,495 --> 00:24:56,994 Keep playing. 528 00:24:56,996 --> 00:24:59,129 Not what I meant by "discreet." 529 00:25:03,902 --> 00:25:05,169 Greer, don't be upset. 530 00:25:05,171 --> 00:25:06,570 It was just a dance. 531 00:25:06,572 --> 00:25:08,005 I'm not upset because of a dance. 532 00:25:08,007 --> 00:25:09,240 (sniffles) I'm not upset at all. 533 00:25:09,242 --> 00:25:10,541 I'm just going back to my room. 534 00:25:10,543 --> 00:25:11,609 I'm not feeling well. 535 00:25:11,611 --> 00:25:12,610 Please, let's talk. 536 00:25:12,612 --> 00:25:13,878 There's no need. 537 00:25:14,846 --> 00:25:17,581 You're my queen. 538 00:25:17,583 --> 00:25:19,583 You're rich and you're beautiful 539 00:25:19,585 --> 00:25:22,753 And you're engaged to the crown prince 540 00:25:22,755 --> 00:25:24,989 Of France. 541 00:25:24,991 --> 00:25:27,625 I thought perhaps you could leave tomas for me. 542 00:25:27,627 --> 00:25:31,629 It's not as if you could marry him anyway. 543 00:25:31,631 --> 00:25:33,931 You knew how important this was to me. 544 00:25:35,567 --> 00:25:37,701 It just wasn't important to you. 545 00:25:40,705 --> 00:25:42,706 No, greer... 546 00:25:42,708 --> 00:25:45,743 You do have a way of leaving chaos in your wake. 547 00:25:47,579 --> 00:25:49,580 What was that about? 548 00:25:49,582 --> 00:25:52,016 Tomas asked me to marry him. 549 00:25:53,018 --> 00:25:55,619 He's being declared legitimate. 550 00:25:55,621 --> 00:25:58,322 He says his father wants him on the throne imminently. 551 00:25:58,324 --> 00:26:00,324 It's not what I want, 552 00:26:00,326 --> 00:26:03,794 But my options are extremely limited. 553 00:26:03,796 --> 00:26:06,730 You went behind our back? 554 00:26:06,732 --> 00:26:07,932 You're making a new alliance with portugal? 555 00:26:07,934 --> 00:26:10,267 It was his idea, not mine, 556 00:26:10,269 --> 00:26:11,936 And he's willing to actually get married, too, 557 00:26:11,938 --> 00:26:13,137 Which is more than your family is offering. 558 00:26:13,139 --> 00:26:14,638 You can't just 559 00:26:14,640 --> 00:26:17,041 Break an alliance. I don't want to. 560 00:26:18,610 --> 00:26:20,744 You said that we had no power, 561 00:26:20,746 --> 00:26:22,813 That there was nothing we could do. 562 00:26:23,949 --> 00:26:26,984 I don't like it but I found a way. 563 00:26:28,320 --> 00:26:30,321 If France won't help us, 564 00:26:30,323 --> 00:26:34,658 Then I will have no choice but to accept portugal's offer. 565 00:26:35,827 --> 00:26:37,828 His name is tomas. 566 00:26:37,830 --> 00:26:40,064 You'd be marrying the man, 567 00:26:40,066 --> 00:26:42,132 Not the country. 568 00:26:42,134 --> 00:26:44,735 It's what my mother will want... 569 00:26:45,770 --> 00:26:48,238 ...And what my country needs. 570 00:26:57,282 --> 00:27:00,618 ("by your side" by alex and sam playing) 571 00:27:07,659 --> 00:27:10,194 ♪ somewhere in my memories 572 00:27:10,196 --> 00:27:13,230 ♪ are the times that you and me ♪ 573 00:27:13,232 --> 00:27:17,234 ♪ simply passed each other by 574 00:27:17,236 --> 00:27:21,171 ♪ and now you're sure I've got to watch ♪ 575 00:27:21,173 --> 00:27:24,408 ♪ you shine outside the box 576 00:27:24,410 --> 00:27:27,745 ♪ a melody that brings me in 577 00:27:30,181 --> 00:27:35,119 ♪ raw stones get broken every day ♪ 578 00:27:35,121 --> 00:27:37,788 ♪ fires get put out in their way... ♪ 579 00:27:37,790 --> 00:27:39,790 I never thought, you know. 580 00:27:39,792 --> 00:27:40,791 Thought what? 581 00:27:40,793 --> 00:27:43,193 Tomas: My first marriage. 582 00:27:44,195 --> 00:27:46,397 I married for love 583 00:27:46,399 --> 00:27:48,899 And I loved her deeply. 584 00:27:48,901 --> 00:27:50,668 She died of influenza. 585 00:27:50,670 --> 00:27:52,102 Oh, I'm sorry. 586 00:27:52,104 --> 00:27:54,171 ♪ I'm staying by your side... 587 00:27:58,910 --> 00:28:00,444 When I learned my father planned 588 00:28:00,446 --> 00:28:02,980 To make me his heir, I thought, 589 00:28:02,982 --> 00:28:05,449 My next union is sure to be arranged, 590 00:28:05,451 --> 00:28:08,886 My life nothing but politics, 591 00:28:08,888 --> 00:28:11,822 But then I saw you in a tree. 592 00:28:11,824 --> 00:28:15,025 ♪ fires get put out in their way... ♪ 593 00:28:15,027 --> 00:28:16,460 Please. Thank you. 594 00:28:16,462 --> 00:28:17,895 ♪ but, oh, they couldn't stop me ♪ 595 00:28:17,897 --> 00:28:20,798 ♪ if they tried... 596 00:28:23,334 --> 00:28:25,335 (fireworks whistling) 597 00:28:25,337 --> 00:28:27,037 (guests cheering) 598 00:28:44,089 --> 00:28:47,157 Your father is a confusing man. 599 00:28:49,060 --> 00:28:51,128 Yes, he is. 600 00:28:53,765 --> 00:28:56,767 Mary: It's not a reflection on you personally, 601 00:28:56,769 --> 00:29:00,404 But my family will need to confirm all that you've said. 602 00:29:00,406 --> 00:29:03,874 I understand you're not ready to trust me. 603 00:29:05,844 --> 00:29:08,145 You needn't wait for confirmation from portugal. 604 00:29:08,147 --> 00:29:11,915 My ship in the bay has several companies of men. 605 00:29:11,917 --> 00:29:14,118 They can leave for scotland on tomorrow's tide. 606 00:29:14,120 --> 00:29:15,953 So quickly? 607 00:29:15,955 --> 00:29:18,922 I know you're the woman I want 608 00:29:18,924 --> 00:29:23,260 And I'll do whatever it takes to keep from losing you. 609 00:29:30,468 --> 00:29:33,070 What are you doing here? 610 00:29:35,140 --> 00:29:38,375 Returning the basket. 611 00:29:40,378 --> 00:29:44,181 So, how did it go, lady only the special cheese for me? 612 00:29:44,183 --> 00:29:46,784 Your important friend like it? 613 00:29:46,786 --> 00:29:48,085 (sobbing) 614 00:29:52,157 --> 00:29:55,058 Is he a punishing man if he doesn't get 615 00:29:55,060 --> 00:29:57,861 The exact thing he wants the moment he wants it? 616 00:29:57,863 --> 00:30:00,831 Hard to imagine a more uncomfortable conversation 617 00:30:00,833 --> 00:30:03,133 About one's father. You don't even know what I'm talking about specifically. 618 00:30:03,135 --> 00:30:05,903 I know exactly what you're talking about. 619 00:30:05,905 --> 00:30:08,372 His attention drifted to you 620 00:30:08,374 --> 00:30:10,040 And now it's drifting elsewhere. 621 00:30:10,042 --> 00:30:12,109 Am I right? 622 00:30:14,212 --> 00:30:16,513 He's not punishing you, he's playing you. 623 00:30:16,515 --> 00:30:18,382 He likes to play and he likes to win, 624 00:30:18,384 --> 00:30:21,151 But know this about him: 625 00:30:21,153 --> 00:30:24,955 A victory without effort is worse than a defeat. 626 00:30:28,026 --> 00:30:30,294 (chuckles) 627 00:30:30,296 --> 00:30:32,429 (clears throat) 628 00:30:34,032 --> 00:30:36,967 If the scottish alliance is worth saving, 629 00:30:36,969 --> 00:30:38,101 We need to send troops. 630 00:30:38,103 --> 00:30:41,138 We've had this talk before. 631 00:30:41,140 --> 00:30:42,272 Not quite. 632 00:30:43,975 --> 00:30:47,110 I see the way that you look at the lady kenna 633 00:30:47,112 --> 00:30:50,047 And the way that she looks at you. 634 00:30:50,049 --> 00:30:52,115 I know your pattern. 635 00:30:54,085 --> 00:30:56,119 Now, I'm not sure that you've slept with her yet. 636 00:30:56,121 --> 00:30:57,221 What's this? 637 00:30:57,223 --> 00:31:00,991 But I wonder how your medici wife 638 00:31:00,993 --> 00:31:03,060 And, more important to you, your french mistress 639 00:31:03,062 --> 00:31:05,062 Will react when they find out 640 00:31:05,064 --> 00:31:08,298 That you moved in on a new girl. 641 00:31:08,300 --> 00:31:11,134 I think we both know that diane and my mother 642 00:31:11,136 --> 00:31:14,171 Have a way of making life very difficult when they wish, 643 00:31:14,173 --> 00:31:16,373 Even for a king. 644 00:31:18,076 --> 00:31:20,143 Finally. 645 00:31:24,048 --> 00:31:26,049 Very well, king in waiting. 646 00:31:26,051 --> 00:31:28,252 I'm not... We'll try it your way. 647 00:31:28,254 --> 00:31:30,954 Win or lose, you will answer for it. 648 00:31:30,956 --> 00:31:33,023 That's what kings do. 649 00:31:34,192 --> 00:31:38,061 There are six companies of men 650 00:31:38,063 --> 00:31:40,430 Quartered between us and the channel. 651 00:31:40,432 --> 00:31:44,067 You'll send our fastest rider to mobilize them. 652 00:31:44,069 --> 00:31:47,337 Do you know who our fastest rider is? 653 00:31:49,140 --> 00:31:51,675 Send a message to all six captains. 654 00:31:51,677 --> 00:31:53,944 Tell them that they'll board ship at outreau. 655 00:31:53,946 --> 00:31:56,146 Are you sure you're all right to ride? 656 00:31:56,148 --> 00:31:58,382 I am a riding fiend, little brother. 657 00:31:58,384 --> 00:32:00,217 You'll be happy, scotland will be happy, 658 00:32:00,219 --> 00:32:03,687 Mary will be happy, and mary will stay. 659 00:32:03,689 --> 00:32:05,155 Just be careful. 660 00:32:05,157 --> 00:32:07,124 Aren't I always? 661 00:32:07,126 --> 00:32:08,659 Well, if always means never. 662 00:32:10,028 --> 00:32:11,194 (horse sputters) 663 00:32:11,196 --> 00:32:12,496 (horse neighs) 664 00:32:12,498 --> 00:32:14,965 Hyah! 665 00:32:25,209 --> 00:32:27,244 So this goat just goes running off. 666 00:32:27,246 --> 00:32:30,447 As for my father, he's shouting, "catch him! Catch him!" 667 00:32:30,449 --> 00:32:32,249 (laughs) 668 00:32:32,251 --> 00:32:35,686 I chased that damned goat over half the mountaintop. 669 00:32:35,688 --> 00:32:38,488 And I decided, no more sheep and goats. 670 00:32:38,490 --> 00:32:40,157 Indoor work for me. 671 00:32:40,159 --> 00:32:42,492 Mind you, when I go home, 672 00:32:42,494 --> 00:32:44,695 That goat still shares our house in the winter. 673 00:32:44,697 --> 00:32:46,229 (laughs) there's no escape. 674 00:32:46,231 --> 00:32:48,065 (laughs) 675 00:32:48,067 --> 00:32:50,233 I can't say I've ever lived with a goat. 676 00:32:50,235 --> 00:32:52,302 Mm, didn't think so, where you come from. 677 00:32:52,304 --> 00:32:54,271 But my father keeps hounds. 678 00:32:54,273 --> 00:32:57,007 They're all over the house, all the time. 679 00:32:57,009 --> 00:32:59,242 I think he cares more about the hounds 680 00:32:59,244 --> 00:33:00,644 Than my mother and my sisters. 681 00:33:00,646 --> 00:33:03,613 Is that why he sent you so far away, with queen mary? 682 00:33:03,615 --> 00:33:06,083 Oh, he sent me here to be married. 683 00:33:06,085 --> 00:33:08,585 I have to marry well, for my family's sake. 684 00:33:08,587 --> 00:33:11,488 My parents made that very clear to me. 685 00:33:11,490 --> 00:33:15,292 The only way to rise in the world is through land and title, 686 00:33:15,294 --> 00:33:17,127 And for people like us, 687 00:33:17,129 --> 00:33:19,396 The only way to achieve these things is to marry them. 688 00:33:19,398 --> 00:33:22,399 So, love has no place in your life? 689 00:33:22,401 --> 00:33:25,168 I hope it will, 690 00:33:25,170 --> 00:33:29,573 But I have four younger sisters counting on me, as well. 691 00:33:29,575 --> 00:33:33,043 If I rise, they rise. 692 00:33:34,479 --> 00:33:37,614 You should have been there when they saw me off to France. 693 00:33:37,616 --> 00:33:39,349 They looked at me 694 00:33:39,351 --> 00:33:41,251 The way my father looks at an investment, 695 00:33:41,253 --> 00:33:43,220 Wondering if I'll fail, or pay off. 696 00:33:43,222 --> 00:33:47,190 Well, I'm sorry you have to live this way. 697 00:33:47,192 --> 00:33:51,595 ♪ and it's gonna be my beautiful day. ♪ 698 00:33:51,597 --> 00:33:53,430 Mm. 699 00:33:54,799 --> 00:33:56,767 (sighs) 700 00:33:56,769 --> 00:34:00,203 I never... 701 00:34:01,372 --> 00:34:02,539 I shouldn't... 702 00:34:02,541 --> 00:34:04,141 Nor should you. 703 00:34:04,143 --> 00:34:05,575 You're a servant. 704 00:34:05,577 --> 00:34:08,245 Nothing can ever happen between us. 705 00:34:08,247 --> 00:34:11,314 (sighs) but it did. 706 00:34:16,254 --> 00:34:18,355 Mary, it's done. 707 00:34:18,357 --> 00:34:20,290 Six companies are on their way to scotland tonight. 708 00:34:20,292 --> 00:34:22,459 What? Oh, francis! 709 00:34:22,461 --> 00:34:25,328 But how? You said the king wouldn't change his mind, 710 00:34:25,330 --> 00:34:28,065 That you'd done all you could. 711 00:34:28,067 --> 00:34:29,399 I suppose I was inspired. 712 00:34:29,401 --> 00:34:32,302 I can't believe it. 713 00:34:32,304 --> 00:34:35,705 I still can't offer to marry you right away, like tomas. 714 00:34:35,707 --> 00:34:38,141 You'd have a secure alliance there. 715 00:34:38,143 --> 00:34:40,544 Here, we can only hope. 716 00:34:40,546 --> 00:34:43,280 Some day it will be right for our countries. 717 00:34:43,282 --> 00:34:46,183 I would rather have hope with you 718 00:34:46,185 --> 00:34:49,152 Than certainty anywhere else. 719 00:34:55,793 --> 00:34:58,428 Morning. 720 00:34:58,430 --> 00:35:00,297 What's this? 721 00:35:00,299 --> 00:35:02,332 You've been avoiding me, 722 00:35:02,334 --> 00:35:05,435 So I thought I would try and bribe you 723 00:35:05,437 --> 00:35:06,403 With this new venetian drink. 724 00:35:06,405 --> 00:35:08,872 It's coffee. 725 00:35:08,874 --> 00:35:10,307 I'm sorry. 726 00:35:10,309 --> 00:35:12,442 The truth is, 727 00:35:12,444 --> 00:35:14,544 There never really was much between tomas and me. 728 00:35:14,546 --> 00:35:16,179 Some flirting-- 729 00:35:16,181 --> 00:35:18,648 All very proper-- but that's it. 730 00:35:18,650 --> 00:35:20,484 I wanted to believe there was more. 731 00:35:20,486 --> 00:35:22,419 Well, you know why. 732 00:35:22,421 --> 00:35:25,422 Oh, I imagined the whole fairytale. 733 00:35:25,424 --> 00:35:28,191 The perfect first kiss with 734 00:35:28,193 --> 00:35:30,360 The man with the white mark on his face. 735 00:35:30,362 --> 00:35:33,763 Me as the heroine, helping my family. 736 00:35:33,765 --> 00:35:35,599 I know you'll find the right man, greer. 737 00:35:35,601 --> 00:35:38,368 I know you will. 738 00:35:38,370 --> 00:35:41,438 Should I tell you a secret? 739 00:35:41,440 --> 00:35:45,408 Maybe it's because I've been engaged since I was six, but 740 00:35:45,410 --> 00:35:47,844 I've never been kissed, either. 741 00:35:47,846 --> 00:35:49,379 (laughs) 742 00:35:49,381 --> 00:35:51,381 Well, actually, 743 00:35:51,383 --> 00:35:53,350 Things have changed for me in that respect. 744 00:35:53,352 --> 00:35:56,286 What?! No! Who is it? Tell me everything! 745 00:35:56,288 --> 00:35:57,287 (laughs) 746 00:35:57,289 --> 00:35:58,688 Morning. 747 00:35:58,690 --> 00:36:00,891 I suppose I should send down for breakfast then. 748 00:36:00,893 --> 00:36:04,427 No. By all means, I'll go. 749 00:36:04,429 --> 00:36:07,230 (laughter) coffee? 750 00:36:07,232 --> 00:36:09,232 And we want the sweet butter, not the other kind. 751 00:36:09,234 --> 00:36:10,534 And try putting some heavy cream 752 00:36:10,536 --> 00:36:12,469 In that coffee, but for heaven's sake, 753 00:36:12,471 --> 00:36:13,837 Not goat's milk cream. 754 00:36:13,839 --> 00:36:16,173 I'll take care of it. 755 00:36:16,175 --> 00:36:19,442 Lovely morning, my lady. 756 00:36:29,520 --> 00:36:31,788 Our men will have gone north to the channel. 757 00:36:31,790 --> 00:36:34,224 Calais is in english hands, 758 00:36:34,226 --> 00:36:35,792 So our men will take ship at outreau. 759 00:36:35,794 --> 00:36:38,461 Man: Guards? (horse neighing) 760 00:36:44,735 --> 00:36:48,738 Quickly! 761 00:36:48,740 --> 00:36:52,442 (neighing) 762 00:36:52,444 --> 00:36:53,710 It's bash. 763 00:37:19,437 --> 00:37:20,670 (bird screeching) 764 00:37:23,841 --> 00:37:28,011 Mary: The cost of war will reach inside this castle. 765 00:37:31,482 --> 00:37:33,016 How is he? He's gravely injured. 766 00:37:33,018 --> 00:37:34,918 I can tend to his wounds, 767 00:37:34,920 --> 00:37:36,486 Ease the pain, but I make no guarantees. 768 00:37:36,488 --> 00:37:38,021 Bash: Father, 769 00:37:38,023 --> 00:37:41,524 The english... 770 00:37:41,526 --> 00:37:43,927 Rode out from calais 771 00:37:43,929 --> 00:37:46,496 To face us. 772 00:37:46,498 --> 00:37:48,598 We never made it to the ships. 773 00:37:48,600 --> 00:37:51,701 It was a slaughter. 774 00:37:51,703 --> 00:37:53,770 Nostradamus: He shouldn't be talking. 775 00:37:53,772 --> 00:37:55,672 I'm give him a potion, put him to sleep. 776 00:37:55,674 --> 00:37:57,607 Clear the room. It's the best 777 00:37:57,609 --> 00:37:59,542 Thing for him. Francis: Bash? 778 00:37:59,544 --> 00:38:01,878 Bash, I'm so sorry. 779 00:38:01,880 --> 00:38:03,747 Henry: Come. (gasps) 780 00:38:03,749 --> 00:38:05,582 Come. 781 00:38:12,056 --> 00:38:14,958 Go wait. 782 00:38:17,895 --> 00:38:22,565 Kings don't apologize. 783 00:38:22,567 --> 00:38:23,967 I didn't know this would happen, 784 00:38:23,969 --> 00:38:26,036 But I knew it was a risk. So did you. 785 00:38:26,038 --> 00:38:30,407 Lives are always at risk, at our hand, at our will. 786 00:38:30,409 --> 00:38:32,509 For a prince, this was a... 787 00:38:32,511 --> 00:38:34,744 A cheap lesson. 788 00:38:34,746 --> 00:38:38,548 Cheap? Six companies. 789 00:38:38,550 --> 00:38:41,484 Your son-- I know you love him. 790 00:38:41,486 --> 00:38:45,322 You were influenced by your heart. 791 00:38:45,324 --> 00:38:47,590 If that happens when you are king, 792 00:38:47,592 --> 00:38:49,659 You could lose 10,000 men. 793 00:38:49,661 --> 00:38:51,795 You could lose France. 794 00:38:58,669 --> 00:39:00,837 The english were ready for us. 795 00:39:00,839 --> 00:39:02,672 Someone told them. Yes. 796 00:39:02,674 --> 00:39:04,708 While bash was riding to six different companies, 797 00:39:04,710 --> 00:39:07,577 It appears someone loyal to the english rode straight to calais 798 00:39:07,579 --> 00:39:09,546 And warned them. 799 00:39:09,548 --> 00:39:12,449 Well, aren't you going to tell francis? 800 00:39:14,719 --> 00:39:17,387 No. Not today. 801 00:39:17,389 --> 00:39:19,656 It would ruin the lesson. 802 00:39:19,658 --> 00:39:23,526 Let something come of this treachery. 803 00:39:23,528 --> 00:39:26,596 Francis will never trust his heart again. 804 00:39:26,598 --> 00:39:28,898 That's the only way to rule. 805 00:39:31,936 --> 00:39:34,471 Francis? 806 00:39:34,473 --> 00:39:36,539 Francis? 807 00:39:36,541 --> 00:39:38,475 (panting) 808 00:39:38,477 --> 00:39:39,909 You did the right thing. 809 00:39:39,911 --> 00:39:41,745 (crow caws) 810 00:39:41,747 --> 00:39:44,481 Talk to me. 811 00:39:58,429 --> 00:40:02,065 You should marry tomas. 812 00:40:02,067 --> 00:40:04,567 My father's right. 813 00:40:04,569 --> 00:40:06,970 I haven't been thinking clearly. That's not true. 814 00:40:06,972 --> 00:40:08,738 You were trying to help. 815 00:40:08,740 --> 00:40:09,939 I can't help you. 816 00:40:09,941 --> 00:40:12,041 France can't help. 817 00:40:12,043 --> 00:40:14,077 There are no more troops to send. 818 00:40:14,079 --> 00:40:15,879 Do what's right for your country. 819 00:40:15,881 --> 00:40:17,480 Francis! 820 00:40:17,482 --> 00:40:19,883 Can you say that I'm wrong? 821 00:40:27,525 --> 00:40:29,793 (crow cawing) 822 00:40:40,004 --> 00:40:42,639 (sighs) 823 00:40:42,641 --> 00:40:44,908 (knocking) 824 00:40:47,845 --> 00:40:50,447 Well... 825 00:40:50,449 --> 00:40:53,183 I suppose you're going to have to teach me portuguese. 826 00:41:01,158 --> 00:41:03,626 I'll make you happy. 827 00:41:04,795 --> 00:41:06,763 You already have. 828 00:41:09,533 --> 00:41:12,068 There are eight companies of fighting men on that ship. 829 00:41:12,070 --> 00:41:14,737 They'll be in scotland in two days. 830 00:41:23,614 --> 00:41:27,817 The english lion will fight the dragon on the field of poppies.