1
00:00:04,070 --> 00:00:08,140
Nostradamus:
Since mary, queen of scotland,
was a child,
2
00:00:08,142 --> 00:00:12,511
The english wanted
her country and her crown.
3
00:00:12,513 --> 00:00:17,182
She is sent to France
to wed its next king
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,784
To save herself and her people,
5
00:00:18,786 --> 00:00:22,187
A bond that should protect her.
6
00:00:22,189 --> 00:00:24,656
But there are forces
that conspire,
7
00:00:24,658 --> 00:00:28,494
Forces of darkness,
forces of the heart.
8
00:00:28,496 --> 00:00:32,197
Long may she reign.
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,333
Francis:
Previously on reign...
10
00:00:34,335 --> 00:00:35,801
I don't know if I'm ready.
11
00:00:35,803 --> 00:00:38,437
To leave here? Or marry
the future king of France?
12
00:00:38,439 --> 00:00:40,139
You will wed young francis
13
00:00:40,141 --> 00:00:43,308
For your faith, for your people,
for scotland.
14
00:00:43,310 --> 00:00:45,544
Henry:
She's here doing her job,
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,046
And her job is waiting
for me to decide
16
00:00:47,048 --> 00:00:48,213
When you should marry her.
17
00:00:48,215 --> 00:00:49,548
What matters is what's right
for my country.
18
00:00:49,550 --> 00:00:52,317
You don't want to marry me.
19
00:00:52,319 --> 00:00:54,820
(rooster crows)
20
00:00:54,822 --> 00:00:57,256
(chickens clucking)
21
00:01:07,367 --> 00:01:09,101
We've no quarrel
with the english.
22
00:01:09,103 --> 00:01:12,404
We're just
farmers. But...
23
00:01:12,406 --> 00:01:14,740
You're welcome to
share our breakfast.
24
00:01:14,742 --> 00:01:18,811
You're going to need
a lot of eggs.
25
00:01:21,081 --> 00:01:24,149
(horses approaching)
26
00:01:34,627 --> 00:01:37,463
A few grains should
help you sleep.
27
00:01:37,465 --> 00:01:39,765
But only a few
and not every night.
28
00:01:39,767 --> 00:01:42,201
Mmm.
29
00:01:45,238 --> 00:01:46,805
(man screams)
30
00:01:46,807 --> 00:01:48,273
What?
31
00:01:48,275 --> 00:01:49,575
Nostradamus.
32
00:01:49,577 --> 00:01:50,709
What are you seeing?
33
00:01:51,678 --> 00:01:53,579
War.
34
00:01:55,381 --> 00:01:57,516
And the cost of war.
35
00:01:57,518 --> 00:01:59,651
Where?
I don't know.
36
00:01:59,653 --> 00:02:03,489
But wherever it is, it will
reach inside this castle.
37
00:02:05,225 --> 00:02:07,326
(laughter)
all right, kenna.
38
00:02:07,328 --> 00:02:08,794
It's your turn. Not your first
39
00:02:08,796 --> 00:02:10,262
But your best kisser.
40
00:02:10,264 --> 00:02:13,165
It was a man, not a boy.
41
00:02:13,167 --> 00:02:14,633
Who? You must tell us.
42
00:02:14,635 --> 00:02:16,268
All I'll say is that
there's no point
43
00:02:16,270 --> 00:02:17,603
In waiting for boys our own age
44
00:02:17,605 --> 00:02:18,804
Who have no idea
what they're doing.
45
00:02:18,806 --> 00:02:20,572
Either find
yourself a man or...
46
00:02:20,574 --> 00:02:23,342
Take care
of your needs yourself.
47
00:02:23,344 --> 00:02:26,345
(others chuckle)
anyway,
48
00:02:26,347 --> 00:02:27,646
I think that it's greer's turn,
isn't it?
49
00:02:27,648 --> 00:02:29,781
My first kiss...
50
00:02:31,451 --> 00:02:34,186
...Is in the
very near future.
51
00:02:34,188 --> 00:02:35,888
I'm not like you.
52
00:02:35,890 --> 00:02:37,623
My family's not titled.
53
00:02:37,625 --> 00:02:40,259
I can't afford even
little mistakes.
54
00:02:40,261 --> 00:02:43,295
But... I think
I've found the man.
55
00:02:43,297 --> 00:02:46,899
He's tall, dark
and noble.
56
00:02:46,901 --> 00:02:49,635
Tomas, the son
of the king of portugal.
57
00:02:49,637 --> 00:02:51,503
He's here negotiating
some kind of trade deal,
58
00:02:51,505 --> 00:02:52,738
But he's taking his time
59
00:02:52,740 --> 00:02:55,841
About it, and I think
it's to stay with me.
60
00:02:55,843 --> 00:02:58,310
Greer, it's dangerous
to get involved with a prince.
61
00:02:58,312 --> 00:02:59,945
You know they marry
for alliances.
62
00:02:59,947 --> 00:03:03,615
Your family are commoners.
63
00:03:03,617 --> 00:03:06,518
Tomas is a king's
bastard, like bash.
64
00:03:06,520 --> 00:03:09,421
Favored, too, but
with money and land.
65
00:03:09,423 --> 00:03:11,657
I'm not a fool. I know a true
royal
66
00:03:11,659 --> 00:03:14,693
Would never look at me
except to ruin me.
67
00:03:14,695 --> 00:03:17,596
I can take care of myself.
68
00:03:17,598 --> 00:03:18,797
(horse neighs in distance)
69
00:03:19,732 --> 00:03:21,600
Your majesty,
70
00:03:21,602 --> 00:03:22,834
Your uncle,
71
00:03:22,836 --> 00:03:23,869
Claude de guise,
is here and wishes
72
00:03:23,871 --> 00:03:24,937
To see you at once.
73
00:03:30,210 --> 00:03:32,644
You look well, mary.
74
00:03:34,247 --> 00:03:36,648
Your mother sends her affection.
Read it later.
75
00:03:36,650 --> 00:03:39,618
You may be assured the love
is in there, as is the news
76
00:03:39,620 --> 00:03:41,620
Of a crisis in scotland.
77
00:03:41,622 --> 00:03:43,755
The english.
They're massing
on the border.
78
00:03:43,757 --> 00:03:45,624
And these are not
the normal skirmishes.
79
00:03:45,626 --> 00:03:47,726
They're out in number.
They're looking for weakness,
80
00:03:47,728 --> 00:03:49,761
And if they find any...
We must respond with strength.
81
00:03:49,763 --> 00:03:52,598
Surely my mother
has sent soldiers.
82
00:03:52,600 --> 00:03:54,299
Of course. But not enough.
83
00:03:54,301 --> 00:03:55,701
We need more men.
84
00:03:55,703 --> 00:03:57,269
Our strongest ally is France.
85
00:03:57,271 --> 00:03:58,637
King henry will help us.
He's been asked,
86
00:03:58,639 --> 00:04:00,639
And he's been slow to answer.
87
00:04:05,712 --> 00:04:08,947
You were sent here to secure the
alliance by marrying
88
00:04:08,949 --> 00:04:10,949
Henry's son.
Now they're dragging
89
00:04:10,951 --> 00:04:12,484
Their feet. What happened?
90
00:04:12,486 --> 00:04:13,952
Nothing happened.
91
00:04:13,954 --> 00:04:16,688
They're being politicians.
92
00:04:16,690 --> 00:04:20,525
Francis and his father aren't
eager to commit to scotland.
93
00:04:20,527 --> 00:04:22,394
They'd rather keep
me in a drawer,
94
00:04:22,396 --> 00:04:25,030
Like a pair of gloves
for cold weather.
95
00:04:25,032 --> 00:04:27,499
And then when the weather
grows cold for France,
96
00:04:27,501 --> 00:04:29,501
They'll take me out
and I'll be wed.
97
00:04:29,503 --> 00:04:32,704
They're afraid of what
a permanent bond might mean.
98
00:04:32,706 --> 00:04:34,573
But right now, we have
immediate problems.
99
00:04:34,575 --> 00:04:37,442
Scotland needs more troops.
100
00:04:37,444 --> 00:04:40,979
As queen,
you must do something.
101
00:04:50,456 --> 00:04:52,758
Henry:
Mary.
102
00:04:54,460 --> 00:04:56,528
(clears throat)
103
00:04:56,530 --> 00:04:59,298
Your grace.
104
00:04:59,300 --> 00:05:01,900
(door shuts)
we've been...
105
00:05:01,902 --> 00:05:04,803
Discussing this business
in scotland.
106
00:05:04,805 --> 00:05:07,939
You have
my sympathy.
107
00:05:07,941 --> 00:05:10,309
Father, I believe
her majesty is here
for more than just sympathy.
108
00:05:10,311 --> 00:05:12,944
Of course.
We're sending wagons, gunpowder,
109
00:05:12,946 --> 00:05:15,547
Supplies for your army...
Supplies are useless
without men.
110
00:05:15,549 --> 00:05:17,549
Surely you can spare a few.
111
00:05:17,551 --> 00:05:19,618
You have so many more soldiers
than we do.
And...
112
00:05:19,620 --> 00:05:20,919
Many more borders as well.
113
00:05:20,921 --> 00:05:22,721
You only have to
worry about England.
114
00:05:22,723 --> 00:05:24,623
I have England, Spain,
115
00:05:24,625 --> 00:05:26,858
A hundred italian and
german principalities...
You are supposed
116
00:05:26,860 --> 00:05:28,860
To be our ally.
117
00:05:28,862 --> 00:05:31,963
If our positions were reversed,
scotland would help.
118
00:05:31,965 --> 00:05:33,965
(sighs)
119
00:05:33,967 --> 00:05:36,101
Mary, I'm sorry.
120
00:05:36,103 --> 00:05:38,103
Eight companies.
121
00:05:40,373 --> 00:05:42,541
Six!
I hope I will have
122
00:05:42,543 --> 00:05:45,777
The happiness of seeing you
tonight at the entertainments.
123
00:05:45,779 --> 00:05:47,012
Yes?
124
00:05:47,014 --> 00:05:49,548
I hope you understand
125
00:05:49,550 --> 00:05:51,116
The position
you're putting us in.
126
00:05:51,118 --> 00:05:52,884
(clears throat)
127
00:05:52,886 --> 00:05:55,387
Lives will be lost.
128
00:05:57,590 --> 00:05:59,591
She only asked
for six companies.
129
00:05:59,593 --> 00:06:00,826
And what if we lose
those companies?
130
00:06:00,828 --> 00:06:02,661
We look weak
in England's eyes.
131
00:06:02,663 --> 00:06:04,763
So we send more and we lose
those. When do we stop?
132
00:06:04,765 --> 00:06:08,567
Before or after England
decides we're soft prey?
133
00:06:08,569 --> 00:06:10,936
At the moment, the scottish
border is quicksand.
134
00:06:10,938 --> 00:06:12,637
You know this.
135
00:06:12,639 --> 00:06:13,972
A pretty girl
doesn't change that fact,
136
00:06:13,974 --> 00:06:15,607
Even if she happens
to be your fiancée.
137
00:06:15,609 --> 00:06:18,410
And their queen.
138
00:06:20,513 --> 00:06:22,147
Mary.
139
00:06:22,149 --> 00:06:23,782
Mary, my father just...
140
00:06:23,784 --> 00:06:26,752
The political situation
is complicated.
Complicated?
141
00:06:26,754 --> 00:06:29,788
People will be dying soon.
Isn't that complicated enough?
Mary,
142
00:06:29,790 --> 00:06:32,924
I agree with you.
143
00:06:32,926 --> 00:06:35,794
You do?
I think France should help
scotland in this.
144
00:06:35,796 --> 00:06:37,696
We're at a tilting point:
145
00:06:37,698 --> 00:06:39,631
If England invades scotland
and succeeds,
146
00:06:39,633 --> 00:06:41,633
It'll be that much
of a stronger enemy to France.
147
00:06:41,635 --> 00:06:43,435
Then we're on the same side.
148
00:06:43,437 --> 00:06:45,437
For all the good it does.
149
00:06:45,439 --> 00:06:47,105
One day, if things goes well,
150
00:06:47,107 --> 00:06:50,709
We'll rule France and scotland
and we'll be together.
151
00:06:50,711 --> 00:06:52,944
Now we have no real power.
152
00:06:52,946 --> 00:06:54,846
We have to wait.
153
00:06:54,848 --> 00:06:56,448
No.
154
00:06:56,450 --> 00:06:58,850
I'm tired
of waiting.
155
00:06:58,852 --> 00:07:01,853
And if we have no power,
156
00:07:01,855 --> 00:07:05,590
Then we must find a way
of getting some.
157
00:07:13,566 --> 00:07:15,033
(grunts)
158
00:07:15,035 --> 00:07:16,468
(sighs)
159
00:07:16,470 --> 00:07:17,869
Come play with me?
160
00:07:17,871 --> 00:07:19,738
Happily.
161
00:07:19,740 --> 00:07:22,007
Sometimes you just need
to kick something.
162
00:07:22,009 --> 00:07:24,843
You're not like a girl.
163
00:07:24,845 --> 00:07:27,446
What did you think
girls were like?
164
00:07:27,448 --> 00:07:29,948
They sit around, afraid they're
gonna mess up their dresses.
165
00:07:29,950 --> 00:07:32,918
(chuckles)
you like to have fun.
166
00:07:32,920 --> 00:07:34,119
(grunts)
167
00:07:34,121 --> 00:07:36,755
(birds chirping)
168
00:07:36,757 --> 00:07:39,024
Oh.
169
00:07:41,561 --> 00:07:44,763
♪ roots are not something
you lay ♪
170
00:07:44,765 --> 00:07:47,499
♪ but something you take
on your way ♪
171
00:07:47,501 --> 00:07:49,868
♪ and I know more...
172
00:07:49,870 --> 00:07:51,570
Mary:
It's stuck.
173
00:07:51,572 --> 00:07:53,805
Maybe you should fetch
someone with a ladder.
174
00:07:53,807 --> 00:07:55,507
Wait, I've got it!
175
00:07:58,744 --> 00:08:00,045
Your majesty,
176
00:08:00,047 --> 00:08:03,882
May I present
tomas of portugal,
177
00:08:03,884 --> 00:08:06,184
Lord of palmela?
Tomas,
178
00:08:06,186 --> 00:08:08,653
Mary, queen of scots.
179
00:08:08,655 --> 00:08:10,956
Hello.
180
00:08:10,958 --> 00:08:14,493
Do you often stroll
in trees, your majesty?
Um,
181
00:08:14,495 --> 00:08:17,496
I climbed up here
to fetch prince charles' ball,
182
00:08:17,498 --> 00:08:20,499
But I guess he got
tired of waiting.
183
00:08:20,501 --> 00:08:22,868
Are you sure? Because from down
here,
184
00:08:22,870 --> 00:08:25,871
It looks like scotland attacked
portugal without provocation.
185
00:08:25,873 --> 00:08:28,073
(chuckles)
um, turn around
186
00:08:28,075 --> 00:08:31,710
So I can come down.
We may have a diplomatic
incident here, your majesty.
187
00:08:31,712 --> 00:08:33,612
Greer, please get your
friend to turn around.
188
00:08:33,614 --> 00:08:36,014
I can't climb down with him
staring up my skirts.
189
00:08:38,084 --> 00:08:39,217
(screams)
190
00:08:39,219 --> 00:08:40,218
(grunts)
191
00:08:40,220 --> 00:08:42,921
Oh...
192
00:08:42,923 --> 00:08:44,189
Your arm!
193
00:08:44,191 --> 00:08:45,257
I'll be fine.
194
00:08:45,259 --> 00:08:46,725
Are you all right?
195
00:08:46,727 --> 00:08:49,027
Yes. I'm so sorry.
196
00:08:49,029 --> 00:08:51,263
(sighs)
just promise,
no more attacks from the sky.
197
00:08:51,265 --> 00:08:53,632
(chuckles)
portugal surrenders.
198
00:08:53,634 --> 00:08:55,867
Greer of kinross,
199
00:08:55,869 --> 00:08:59,070
I look forward
to seeing you tonight.
200
00:09:00,039 --> 00:09:01,973
Your majesty.
201
00:09:06,979 --> 00:09:09,180
I might not have made a very
good first impression,
202
00:09:09,182 --> 00:09:11,816
But I see why you like him.
203
00:09:11,818 --> 00:09:13,718
Isn't he perfect?
204
00:09:13,720 --> 00:09:14,986
I have it all planned.
205
00:09:14,988 --> 00:09:15,987
The boating party's
coming up.
206
00:09:15,989 --> 00:09:18,023
I'll pack a picnic basket,
207
00:09:18,025 --> 00:09:20,659
We'll be out there on the lake
under the moonlight...
208
00:09:20,661 --> 00:09:22,160
And nature will
take its course.
209
00:09:22,162 --> 00:09:25,163
Your first kiss.
And a beginning,
I hope.
210
00:09:25,165 --> 00:09:26,731
Well, good luck.
211
00:09:26,733 --> 00:09:29,200
He definitely looks
worth the wait.
212
00:09:34,307 --> 00:09:35,907
♪ eh-eh-o eh-o
213
00:09:35,909 --> 00:09:38,043
♪ eh-eh-o eh-o
214
00:09:38,045 --> 00:09:40,045
♪ eh-eh-o eh-o
(grunting)
215
00:09:40,047 --> 00:09:41,947
♪ eh-eh-o eh-o
216
00:09:41,949 --> 00:09:43,214
♪ eh-o eh-o
217
00:09:43,216 --> 00:09:44,883
♪ eh-eh-o eh-o
218
00:09:44,885 --> 00:09:47,185
♪ eh-eh-o eh-o
219
00:09:47,187 --> 00:09:48,920
♪ eh-eh-o eh-o
220
00:09:48,922 --> 00:09:50,989
♪ eh-eh-o eh-o
221
00:09:50,991 --> 00:09:52,724
Your mind's elsewhere.
222
00:09:52,726 --> 00:09:55,961
Is it slender lady charlotte
or plump lady isabelle
223
00:09:55,963 --> 00:09:58,163
With the breasts
like two pigeons, huh?
If I told you,
224
00:09:58,165 --> 00:10:01,099
You might poach. You've a liking
for pigeon, as I recall.
225
00:10:01,101 --> 00:10:02,000
(chuckles)
226
00:10:02,002 --> 00:10:03,602
We should help scotland.
227
00:10:03,604 --> 00:10:05,370
Not for mary but for France.
228
00:10:05,372 --> 00:10:08,006
By all means, explain.
229
00:10:08,008 --> 00:10:09,741
When you say that the border
is quicksand,
230
00:10:09,743 --> 00:10:11,076
You assume that we'll lose.
231
00:10:11,078 --> 00:10:12,944
England hasn't sent
its entire army north.
232
00:10:12,946 --> 00:10:16,348
They're poking to see
what reaction they get.
233
00:10:16,350 --> 00:10:18,850
We could strike fast,
hit back hard and win.
234
00:10:18,852 --> 00:10:20,151
But if we do nothing,
235
00:10:20,153 --> 00:10:22,220
We risk losing
the entire scottish alliance.
236
00:10:22,222 --> 00:10:24,055
Years of planning, wasted.
237
00:10:24,057 --> 00:10:26,358
So it's a balance
of risks either way.
238
00:10:26,360 --> 00:10:28,026
Very good.
239
00:10:28,028 --> 00:10:29,227
Except I've decided
the...
240
00:10:29,229 --> 00:10:31,162
Reasons against outweigh
the reasons for.
241
00:10:31,164 --> 00:10:32,397
And guess what:
242
00:10:32,399 --> 00:10:34,065
I'm king.
243
00:10:34,067 --> 00:10:35,133
Another round?
244
00:10:37,970 --> 00:10:40,071
You never spar with me.
245
00:10:40,073 --> 00:10:43,108
Is it a good idea for a king
to spar with his usurper?
246
00:10:43,110 --> 00:10:44,909
You mean his inheritor.
247
00:10:44,911 --> 00:10:46,044
(laughs)
248
00:10:46,046 --> 00:10:47,946
If you win,
249
00:10:47,948 --> 00:10:49,848
I shut up
about this whole subject.
250
00:10:51,651 --> 00:10:54,285
If I win, you send
those six companies of men.
251
00:11:04,864 --> 00:11:06,231
(yells)
252
00:11:07,366 --> 00:11:10,769
(grunting)
253
00:11:17,043 --> 00:11:19,344
(panting):
Very good.
254
00:11:19,346 --> 00:11:21,946
Very good.
255
00:11:23,315 --> 00:11:25,050
When can they leave?
256
00:11:25,052 --> 00:11:27,452
Oh. No one's going
to scotland.
257
00:11:30,156 --> 00:11:32,157
But your word, your wager.
258
00:11:32,159 --> 00:11:34,192
Well, that's
what kings do.
259
00:11:34,194 --> 00:11:35,694
We make promises
to everybody,
260
00:11:35,696 --> 00:11:37,829
And whatever works for
the realm, we keep.
261
00:11:37,831 --> 00:11:40,031
Otherwise, they
never happened.
262
00:11:40,033 --> 00:11:42,200
Lesson for today.
263
00:11:48,074 --> 00:11:51,009
That's not the way...
Don't need any more
lessons right now.
264
00:11:57,850 --> 00:11:59,484
Bread-- the seeded kind.
265
00:11:59,486 --> 00:12:01,419
I'm not talking
about everyday black bread.
266
00:12:01,421 --> 00:12:04,789
Chestnut spread.
Strawberry tartlets.
267
00:12:04,791 --> 00:12:06,224
Strawberries this late?
268
00:12:06,226 --> 00:12:08,226
Uh, I can make you apple tarts.
269
00:12:08,228 --> 00:12:09,794
Everyone has apple.
I wanted something different.
270
00:12:09,796 --> 00:12:11,029
Talk to god.
271
00:12:11,031 --> 00:12:13,198
He put the strawberries away.
Fine.
272
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
But I want the apple tarts
that have the honey on top.
273
00:12:16,002 --> 00:12:17,168
Baked, so they're golden brown,
274
00:12:17,170 --> 00:12:18,970
Not soggy,
to taste fresh
275
00:12:18,972 --> 00:12:22,207
And crisp after two hours
in a boat on the lake.
276
00:12:22,209 --> 00:12:24,309
You want an awful lot-- this
must be for someone special.
277
00:12:24,311 --> 00:12:25,477
Not that it's
278
00:12:25,479 --> 00:12:27,178
Any of your business, but yes,
279
00:12:27,180 --> 00:12:28,847
It's for someone very special.
280
00:12:28,849 --> 00:12:31,015
I expect your best.
281
00:12:31,017 --> 00:12:34,018
Why don't you just
leave the list.
But who would
read it to you?
282
00:12:34,020 --> 00:12:37,856
Mary:
Greer? I've been looking
for you everywhere.
283
00:12:44,363 --> 00:12:46,131
You said tomas was
in from portugal
284
00:12:46,133 --> 00:12:48,066
To negotiate
a trade deal.
285
00:12:48,068 --> 00:12:50,301
What kind of deal?
I don't know.
286
00:12:50,303 --> 00:12:52,303
Something about buying
french timber for ships.
287
00:12:52,305 --> 00:12:54,038
Ah, that makes sense.
288
00:12:54,040 --> 00:12:56,040
They're expanding their
fleet-- war ships,
289
00:12:56,042 --> 00:12:57,909
Exploring vessels
for the new world.
290
00:12:57,911 --> 00:12:59,277
Of course they
need timber.
291
00:12:59,279 --> 00:13:01,279
(laughs):
Why are we talking
about wood?
292
00:13:01,281 --> 00:13:03,148
Because it
occurred to me
293
00:13:03,150 --> 00:13:05,416
That if a queen can't
command what she needs,
294
00:13:05,418 --> 00:13:07,485
Maybe she can buy it.
295
00:13:09,388 --> 00:13:11,923
Tomas:
May I know where you're
taking me, your majesty?
296
00:13:11,925 --> 00:13:13,558
Mary:
I didn't want to be overheard.
297
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
Mm, intriguing.
298
00:13:15,962 --> 00:13:17,896
Is it romantic?
299
00:13:17,898 --> 00:13:19,898
Conspiratorial?
300
00:13:22,168 --> 00:13:23,401
May I have a hint?
301
00:13:23,403 --> 00:13:25,003
It's about timber.
302
00:13:25,005 --> 00:13:26,805
Timber?
Timber.
303
00:13:26,807 --> 00:13:29,140
Scotland has trees,
too, you know.
304
00:13:29,142 --> 00:13:31,476
Whatever deal you have
with king henry,
305
00:13:31,478 --> 00:13:34,245
I'll do better-- if
you close the deal now
306
00:13:34,247 --> 00:13:37,115
And if you send us men
instead of money.
307
00:13:37,117 --> 00:13:39,384
Your country is in need.
308
00:13:39,386 --> 00:13:42,187
But surely, king henry
will help you.
309
00:13:42,189 --> 00:13:43,822
I mean, the alliance.
310
00:13:48,260 --> 00:13:50,195
I see.
311
00:13:50,197 --> 00:13:52,130
Well, my father
312
00:13:52,132 --> 00:13:53,498
The king empowered me
313
00:13:53,500 --> 00:13:56,201
To make whatever deal
I think best.
314
00:13:56,203 --> 00:13:59,037
And I'd be a fool
to turn this down.
315
00:13:59,039 --> 00:14:02,473
But... Henry considers
our deal almost made.
316
00:14:02,475 --> 00:14:05,543
And it's not a small thing
to anger a king
317
00:14:05,545 --> 00:14:08,179
In his own house.
318
00:14:08,181 --> 00:14:10,181
Meet me this afternoon.
319
00:14:10,183 --> 00:14:12,851
I'll confirm
our transaction then.
320
00:14:13,853 --> 00:14:15,353
♪
321
00:14:15,355 --> 00:14:19,490
♪ a heart unsatisfied
322
00:14:19,492 --> 00:14:22,260
♪ walks on a wire
323
00:14:22,262 --> 00:14:24,395
♪ from the lover
324
00:14:24,397 --> 00:14:27,532
♪ to the loved...
Come to my bedchamber.
325
00:14:27,534 --> 00:14:30,301
Now.
326
00:14:30,303 --> 00:14:32,937
The guards are discreet.
327
00:14:32,939 --> 00:14:35,607
I want to be with
you completely,
328
00:14:35,609 --> 00:14:38,142
As a woman, but...
329
00:14:39,979 --> 00:14:43,214
...As a girl,
I need more time.
330
00:14:43,216 --> 00:14:44,382
How long?
331
00:14:44,384 --> 00:14:46,451
(exhales)
332
00:14:46,453 --> 00:14:50,088
♪
333
00:14:50,090 --> 00:14:52,423
When you're ready.
334
00:14:52,425 --> 00:14:55,493
♪ a simple desire
of course.
335
00:14:58,464 --> 00:15:01,366
♪ ooh, ooh, ooh...
336
00:15:11,343 --> 00:15:14,445
♪ you crossed this line
337
00:15:17,650 --> 00:15:21,986
♪ do you find it hard
to sit with me tonight? ♪
338
00:15:26,091 --> 00:15:29,460
♪ I'm wasting my young years
339
00:15:30,462 --> 00:15:33,364
♪ it doesn't matter if
340
00:15:33,366 --> 00:15:37,168
♪ I'm chasing old ideas
341
00:15:38,170 --> 00:15:40,571
♪ it doesn't matter if
342
00:15:42,408 --> 00:15:45,576
♪ maybe
343
00:15:45,578 --> 00:15:48,279
♪ we are
344
00:15:49,581 --> 00:15:51,649
♪ we are
345
00:15:53,085 --> 00:15:54,652
♪ maybe I'm wasting
346
00:15:54,654 --> 00:15:57,155
♪ my young...
347
00:15:59,024 --> 00:16:01,059
♪ years.
What is this?
348
00:16:01,061 --> 00:16:04,562
It's an old church,
made by louis vii.
349
00:16:04,564 --> 00:16:07,465
Meant to last forever,
350
00:16:07,467 --> 00:16:09,667
But... Nothing does.
351
00:16:13,672 --> 00:16:15,673
(birds chirping)
352
00:16:15,675 --> 00:16:18,343
Why have you
brought me here?
353
00:16:18,345 --> 00:16:20,478
I wanted your advice.
354
00:16:20,480 --> 00:16:23,581
I sent for this from
my ship in the bay.
355
00:16:23,583 --> 00:16:27,318
The new world
has brought us wealth...
356
00:16:27,320 --> 00:16:29,087
Beyond imagining.
357
00:16:30,289 --> 00:16:33,124
Do you think
these might make a woman
358
00:16:33,126 --> 00:16:35,426
Think kindly of me?
359
00:16:35,428 --> 00:16:39,097
I think you might
have a chance, yeah.
360
00:16:42,768 --> 00:16:45,436
I'm glad you think so.
361
00:16:47,539 --> 00:16:49,607
I don't understand.
362
00:16:49,609 --> 00:16:52,477
I thought you and-and
greer were...
363
00:16:52,479 --> 00:16:54,545
What does greer have
to do with this?
364
00:16:54,547 --> 00:16:57,682
She's a lovely girl,
but...
365
00:16:57,684 --> 00:17:00,218
I've seen you...
366
00:17:00,220 --> 00:17:03,354
And I can't look away.
367
00:17:04,556 --> 00:17:08,426
There is... There's
a wildness in you,
368
00:17:08,428 --> 00:17:10,461
As you play...
369
00:17:10,463 --> 00:17:12,630
Ride, as you climb trees.
370
00:17:12,632 --> 00:17:15,700
I see your spirit...
371
00:17:15,702 --> 00:17:18,503
And I believe it's like mine.
372
00:17:20,439 --> 00:17:23,541
Just thoughts I would
have kept to myself,
373
00:17:23,543 --> 00:17:26,477
But I see your struggle
here in France.
374
00:17:26,479 --> 00:17:29,347
Left to solve
your problems alone.
375
00:17:29,349 --> 00:17:31,616
I'd never do that.
376
00:17:31,618 --> 00:17:33,484
Never.
377
00:17:34,453 --> 00:17:36,320
Wed me.
378
00:17:37,723 --> 00:17:41,459
Wed me, and I won't
make you wait.
379
00:17:41,461 --> 00:17:44,729
Say yes, and you'll
have your men.
380
00:17:46,498 --> 00:17:48,132
Say yes.
381
00:17:48,134 --> 00:17:51,469
(birds chirping)
382
00:17:51,471 --> 00:17:54,505
Tomas... Y-you're kind,
383
00:17:54,507 --> 00:17:56,607
You're handsome,
384
00:17:56,609 --> 00:17:58,443
(laughs): You're
very charming...
385
00:17:58,445 --> 00:18:00,611
I sense a refusal.
386
00:18:01,780 --> 00:18:03,848
But I am a queen.
387
00:18:03,850 --> 00:18:06,350
And flattered as I am
by your attentions,
388
00:18:06,352 --> 00:18:07,852
I must marry a nation,
389
00:18:07,854 --> 00:18:09,754
Not a man.
390
00:18:11,090 --> 00:18:12,623
What is this?
391
00:18:12,625 --> 00:18:14,625
My father's been writing
392
00:18:14,627 --> 00:18:17,728
To the pope, arranging
to have me declared legitimate.
393
00:18:19,431 --> 00:18:22,600
My father is dying,
and I'm his only living son.
394
00:18:22,602 --> 00:18:27,538
His grandson is next in line,
and he's only three years old.
395
00:18:27,540 --> 00:18:29,707
My father doesn't
trust the regent
396
00:18:29,709 --> 00:18:31,709
To safeguard portugal.
397
00:18:31,711 --> 00:18:33,511
He wants me on the throne.
398
00:18:33,513 --> 00:18:36,681
The announcement
will be made any day now.
399
00:18:36,683 --> 00:18:38,282
So, you see...
400
00:18:38,284 --> 00:18:40,651
I can lay my heart
at your feet,
401
00:18:40,653 --> 00:18:42,653
And my country as well.
402
00:18:42,655 --> 00:18:44,689
We can save scotland.
403
00:18:45,624 --> 00:18:47,658
If you marry me.
404
00:18:48,627 --> 00:18:50,495
Will you?
405
00:18:59,471 --> 00:19:01,272
A real proposal from
the future king?
406
00:19:01,274 --> 00:19:02,740
What does your
uncle think?
407
00:19:05,477 --> 00:19:07,145
I haven't told him yet.
408
00:19:07,147 --> 00:19:09,147
Because
you're worried
409
00:19:09,149 --> 00:19:11,415
He'd press you to accept tomas,
410
00:19:11,417 --> 00:19:13,818
And you're not ready
to let francis go?
411
00:19:13,820 --> 00:19:15,586
It's all right
to admit it, mary.
412
00:19:15,588 --> 00:19:18,422
I'd be exchanging a man I...
413
00:19:18,424 --> 00:19:22,160
Admire...
For a man I barely know.
414
00:19:22,162 --> 00:19:24,662
And true support
for scotland.
415
00:19:24,664 --> 00:19:27,665
Tomas seems nice.
Feelings may come
416
00:19:27,667 --> 00:19:29,700
In time.
And what of greer's feelings?
417
00:19:29,702 --> 00:19:32,270
She had her eye on tomas.
A crown prince would
418
00:19:32,272 --> 00:19:34,672
Never marry her--
she's not even a possibility.
419
00:19:34,674 --> 00:19:37,642
Well, it's entirely possible
that nothing will come of it,
420
00:19:37,644 --> 00:19:39,243
And that tomas will
421
00:19:39,245 --> 00:19:40,678
Return home to portugal.
422
00:19:40,680 --> 00:19:42,680
I asked him to be discreet
423
00:19:42,682 --> 00:19:45,583
While I considered the proposal.
424
00:19:45,585 --> 00:19:47,818
♪
425
00:19:53,425 --> 00:19:54,725
(woman laughing)
426
00:19:54,727 --> 00:19:56,694
♪
427
00:19:59,698 --> 00:20:01,199
Your vision.
428
00:20:02,434 --> 00:20:04,635
Do you know yet
429
00:20:04,637 --> 00:20:08,272
How the warfare you saw will
reach inside the castle?
430
00:20:08,274 --> 00:20:09,774
Nostradamus:
No.
431
00:20:09,776 --> 00:20:11,742
Catherine: Maybe you saw
the fighting in scotland.
432
00:20:11,744 --> 00:20:13,411
If mary weds my son
433
00:20:13,413 --> 00:20:17,215
And it causes his death,
as you predicted,
434
00:20:17,217 --> 00:20:19,850
This castle will see
violence within its walls
435
00:20:19,852 --> 00:20:21,619
Like none before.
436
00:20:21,621 --> 00:20:24,255
Tell me exactly what you saw.
437
00:20:24,257 --> 00:20:27,291
♪
438
00:20:28,427 --> 00:20:29,760
You look lovely.
439
00:20:29,762 --> 00:20:34,432
Is the king still refusing
to send the men we need?
440
00:20:34,434 --> 00:20:36,701
I've pushed as
hard as I can.
441
00:20:37,903 --> 00:20:39,904
Well, I know you've
done your best.
442
00:20:39,906 --> 00:20:41,272
Thank you.
Mary...
443
00:20:41,274 --> 00:20:44,442
♪
444
00:20:44,444 --> 00:20:45,876
Nostradamus.
445
00:20:45,878 --> 00:20:47,478
(music stops)
446
00:20:47,480 --> 00:20:50,248
Why don't you share
your wisdom with all of us.
447
00:20:51,717 --> 00:20:53,351
I don't understand.
448
00:20:53,353 --> 00:20:55,786
Always at my wife's ear.
449
00:20:55,788 --> 00:20:56,721
What do you whisper?
450
00:20:56,723 --> 00:20:58,923
I hear emperor maximilian
451
00:20:58,925 --> 00:21:01,325
Has a seer in prague
who can...
452
00:21:01,327 --> 00:21:03,961
Tell fortunes
using playing cards.
453
00:21:03,963 --> 00:21:05,696
Tell the fortunes of queen mary
454
00:21:05,698 --> 00:21:06,864
And her ladies.
455
00:21:06,866 --> 00:21:08,799
Forgive me, your majesty,
456
00:21:08,801 --> 00:21:11,736
But I'm not skilled at cards
and I don't control my visions.
457
00:21:11,738 --> 00:21:13,004
They come and go as they will.
458
00:21:13,006 --> 00:21:14,405
You're not as good
459
00:21:14,407 --> 00:21:16,007
As maximilian's seer?
460
00:21:16,009 --> 00:21:17,541
Leave him alone, henry.
Oh, come,
461
00:21:17,543 --> 00:21:19,877
The man must have something
to recommend him
462
00:21:19,879 --> 00:21:22,413
Since you rely so deeply
on his counsel.
463
00:21:22,415 --> 00:21:23,681
Hmm?
464
00:21:23,683 --> 00:21:25,449
Each of you pick a card.
465
00:21:25,451 --> 00:21:28,786
Have your question
ready.
466
00:21:29,855 --> 00:21:31,856
Will I ever
love again?
467
00:21:31,858 --> 00:21:35,626
You'll meet a dark,
handsome stranger.
468
00:21:35,628 --> 00:21:37,028
Be wary of flattery.
469
00:21:37,030 --> 00:21:39,664
Life will offer
470
00:21:39,666 --> 00:21:41,632
Many challenges.
471
00:21:41,634 --> 00:21:43,000
You'll meet them with grace.
472
00:21:43,002 --> 00:21:44,935
Henry:
Well, that's not
very specific.
473
00:21:44,937 --> 00:21:46,370
Give us a fortune,
474
00:21:46,372 --> 00:21:47,538
Not a platitude.
475
00:21:47,540 --> 00:21:50,474
Or is that the best
you can do?
476
00:21:57,883 --> 00:22:01,085
The lion will fight the dragon
on the field of poppies.
477
00:22:01,087 --> 00:22:03,020
What?
478
00:22:03,022 --> 00:22:06,691
The lion will fight the dragon
on the field of poppies.
479
00:22:09,628 --> 00:22:11,729
Who will I...?
You'll fall in love
480
00:22:11,731 --> 00:22:14,465
With a man
with a white mark on his face.
481
00:22:16,802 --> 00:22:18,336
When will I see my family?
482
00:22:18,338 --> 00:22:20,071
You'll never go home.
483
00:22:22,541 --> 00:22:24,475
What do you mean, never go home?
484
00:22:24,477 --> 00:22:25,876
Nostradamus:
That's all I was given.
485
00:22:25,878 --> 00:22:27,645
You know no more than I.
486
00:22:27,647 --> 00:22:30,114
Well,
487
00:22:30,116 --> 00:22:31,716
There's a showman for you.
488
00:22:31,718 --> 00:22:34,585
Musicians, dancing music.
489
00:22:34,587 --> 00:22:36,954
Enough
of this foolishness.
490
00:22:36,956 --> 00:22:38,622
Why would you say that
to my friend?
491
00:22:38,624 --> 00:22:39,924
Why scare her?
492
00:22:39,926 --> 00:22:41,759
I can only say
what I've seen.
493
00:22:41,761 --> 00:22:44,962
Like a dragon
and a field of poppies?
494
00:22:46,431 --> 00:22:48,065
Are people fooled
by you?
495
00:22:48,067 --> 00:22:50,000
The only dragons are
in children's stories.
496
00:22:50,002 --> 00:22:51,469
Then I must be a liar.
497
00:22:51,471 --> 00:22:54,472
But why these lies?
498
00:22:54,474 --> 00:22:56,474
Who gains?
499
00:22:56,476 --> 00:22:58,442
The fortune-telling
was henry's idea,
500
00:22:58,444 --> 00:22:59,677
So it can't have come
from catherine.
501
00:22:59,679 --> 00:23:03,647
Who are you
and who do you serve?
502
00:23:03,649 --> 00:23:07,985
The realm...
Myself, the truth.
503
00:23:07,987 --> 00:23:09,720
The truth?
504
00:23:09,722 --> 00:23:12,523
Serving the truth at
court is a crooked path.
505
00:23:18,430 --> 00:23:20,598
You know, I don't
think I ever noticed
506
00:23:20,600 --> 00:23:23,100
That tiny white
scar on your cheek.
507
00:23:23,102 --> 00:23:25,736
It becomes you.
508
00:23:25,738 --> 00:23:26,737
Thank you.
509
00:23:26,739 --> 00:23:27,805
Would you excuse me?
510
00:23:31,943 --> 00:23:33,944
Mary,
511
00:23:33,946 --> 00:23:36,580
Believe me, I've
argued with my father.
512
00:23:36,582 --> 00:23:39,583
I've explained why
politically it's a good idea.
513
00:23:39,585 --> 00:23:41,519
I've, I've done
more than argue.
514
00:23:41,521 --> 00:23:43,521
I've done all
I can reasonably do.
515
00:23:43,523 --> 00:23:45,556
Then maybe you should be
unreasonable.
516
00:23:47,092 --> 00:23:48,426
I commanded the musicians
517
00:23:48,428 --> 00:23:49,727
To play music
from my country.
518
00:23:49,729 --> 00:23:51,495
Allow me.
519
00:23:51,497 --> 00:23:53,197
(grunts)
520
00:23:53,199 --> 00:23:55,933
(portuguese music playing)
521
00:23:59,938 --> 00:24:02,006
(guests murmuring)
522
00:24:30,902 --> 00:24:34,738
♪
523
00:24:48,520 --> 00:24:49,620
Why don't you dance
like that?
524
00:24:49,622 --> 00:24:50,888
Shut up.
525
00:24:50,890 --> 00:24:53,591
Apparently they do things
differently in portugal.
526
00:24:53,593 --> 00:24:55,493
I love this portuguese music.
527
00:24:55,495 --> 00:24:56,994
Keep playing.
528
00:24:56,996 --> 00:24:59,129
Not what I meant
by "discreet."
529
00:25:03,902 --> 00:25:05,169
Greer, don't be upset.
530
00:25:05,171 --> 00:25:06,570
It was just a dance.
531
00:25:06,572 --> 00:25:08,005
I'm not upset
because of a dance.
532
00:25:08,007 --> 00:25:09,240
(sniffles)
I'm not upset at all.
533
00:25:09,242 --> 00:25:10,541
I'm just going
back to my room.
534
00:25:10,543 --> 00:25:11,609
I'm not feeling well.
535
00:25:11,611 --> 00:25:12,610
Please, let's talk.
536
00:25:12,612 --> 00:25:13,878
There's no need.
537
00:25:14,846 --> 00:25:17,581
You're my queen.
538
00:25:17,583 --> 00:25:19,583
You're rich
and you're beautiful
539
00:25:19,585 --> 00:25:22,753
And you're engaged
to the crown prince
540
00:25:22,755 --> 00:25:24,989
Of France.
541
00:25:24,991 --> 00:25:27,625
I thought perhaps you could
leave tomas for me.
542
00:25:27,627 --> 00:25:31,629
It's not as if you could
marry him anyway.
543
00:25:31,631 --> 00:25:33,931
You knew how important
this was to me.
544
00:25:35,567 --> 00:25:37,701
It just wasn't
important to you.
545
00:25:40,705 --> 00:25:42,706
No, greer...
546
00:25:42,708 --> 00:25:45,743
You do have a way of leaving
chaos in your wake.
547
00:25:47,579 --> 00:25:49,580
What was that about?
548
00:25:49,582 --> 00:25:52,016
Tomas asked me to marry him.
549
00:25:53,018 --> 00:25:55,619
He's being declared
legitimate.
550
00:25:55,621 --> 00:25:58,322
He says his father wants him
on the throne imminently.
551
00:25:58,324 --> 00:26:00,324
It's not what I want,
552
00:26:00,326 --> 00:26:03,794
But my options
are extremely limited.
553
00:26:03,796 --> 00:26:06,730
You went behind our back?
554
00:26:06,732 --> 00:26:07,932
You're making a new
alliance with portugal?
555
00:26:07,934 --> 00:26:10,267
It was his idea, not mine,
556
00:26:10,269 --> 00:26:11,936
And he's willing to actually
get married, too,
557
00:26:11,938 --> 00:26:13,137
Which is more than
your family is offering.
558
00:26:13,139 --> 00:26:14,638
You can't just
559
00:26:14,640 --> 00:26:17,041
Break an alliance.
I don't want to.
560
00:26:18,610 --> 00:26:20,744
You said that we had
no power,
561
00:26:20,746 --> 00:26:22,813
That there was
nothing we could do.
562
00:26:23,949 --> 00:26:26,984
I don't like it
but I found a way.
563
00:26:28,320 --> 00:26:30,321
If France won't help us,
564
00:26:30,323 --> 00:26:34,658
Then I will have no choice but
to accept portugal's offer.
565
00:26:35,827 --> 00:26:37,828
His name is tomas.
566
00:26:37,830 --> 00:26:40,064
You'd be marrying
the man,
567
00:26:40,066 --> 00:26:42,132
Not the country.
568
00:26:42,134 --> 00:26:44,735
It's what my mother
will want...
569
00:26:45,770 --> 00:26:48,238
...And what
my country needs.
570
00:26:57,282 --> 00:27:00,618
("by your side" by alex and sam
playing)
571
00:27:07,659 --> 00:27:10,194
♪ somewhere in my memories
572
00:27:10,196 --> 00:27:13,230
♪ are the times
that you and me ♪
573
00:27:13,232 --> 00:27:17,234
♪ simply passed each other by
574
00:27:17,236 --> 00:27:21,171
♪ and now you're sure
I've got to watch ♪
575
00:27:21,173 --> 00:27:24,408
♪ you shine outside the box
576
00:27:24,410 --> 00:27:27,745
♪ a melody that brings me in
577
00:27:30,181 --> 00:27:35,119
♪ raw stones get broken
every day ♪
578
00:27:35,121 --> 00:27:37,788
♪ fires get put out
in their way... ♪
579
00:27:37,790 --> 00:27:39,790
I never thought, you know.
580
00:27:39,792 --> 00:27:40,791
Thought what?
581
00:27:40,793 --> 00:27:43,193
Tomas:
My first marriage.
582
00:27:44,195 --> 00:27:46,397
I married for love
583
00:27:46,399 --> 00:27:48,899
And I loved her
deeply.
584
00:27:48,901 --> 00:27:50,668
She died of influenza.
585
00:27:50,670 --> 00:27:52,102
Oh, I'm sorry.
586
00:27:52,104 --> 00:27:54,171
♪ I'm staying by your side...
587
00:27:58,910 --> 00:28:00,444
When I learned
my father planned
588
00:28:00,446 --> 00:28:02,980
To make me his
heir, I thought,
589
00:28:02,982 --> 00:28:05,449
My next union is
sure to be arranged,
590
00:28:05,451 --> 00:28:08,886
My life nothing
but politics,
591
00:28:08,888 --> 00:28:11,822
But then I saw
you in a tree.
592
00:28:11,824 --> 00:28:15,025
♪ fires get put out
in their way... ♪
593
00:28:15,027 --> 00:28:16,460
Please.
Thank you.
594
00:28:16,462 --> 00:28:17,895
♪ but, oh,
they couldn't stop me ♪
595
00:28:17,897 --> 00:28:20,798
♪ if they tried...
596
00:28:23,334 --> 00:28:25,335
(fireworks whistling)
597
00:28:25,337 --> 00:28:27,037
(guests cheering)
598
00:28:44,089 --> 00:28:47,157
Your father is
a confusing man.
599
00:28:49,060 --> 00:28:51,128
Yes, he is.
600
00:28:53,765 --> 00:28:56,767
Mary:
It's not a reflection
on you personally,
601
00:28:56,769 --> 00:29:00,404
But my family will need to
confirm all that you've said.
602
00:29:00,406 --> 00:29:03,874
I understand you're
not ready to trust me.
603
00:29:05,844 --> 00:29:08,145
You needn't wait for
confirmation from portugal.
604
00:29:08,147 --> 00:29:11,915
My ship in the bay has
several companies of men.
605
00:29:11,917 --> 00:29:14,118
They can leave for scotland
on tomorrow's tide.
606
00:29:14,120 --> 00:29:15,953
So quickly?
607
00:29:15,955 --> 00:29:18,922
I know you're
the woman I want
608
00:29:18,924 --> 00:29:23,260
And I'll do whatever it takes
to keep from losing you.
609
00:29:30,468 --> 00:29:33,070
What are you
doing here?
610
00:29:35,140 --> 00:29:38,375
Returning the basket.
611
00:29:40,378 --> 00:29:44,181
So, how did it go, lady only
the special cheese for me?
612
00:29:44,183 --> 00:29:46,784
Your important friend
like it?
613
00:29:46,786 --> 00:29:48,085
(sobbing)
614
00:29:52,157 --> 00:29:55,058
Is he a punishing man
if he doesn't get
615
00:29:55,060 --> 00:29:57,861
The exact thing he wants
the moment he wants it?
616
00:29:57,863 --> 00:30:00,831
Hard to imagine a more
uncomfortable conversation
617
00:30:00,833 --> 00:30:03,133
About one's father.
You don't even know what I'm
talking about specifically.
618
00:30:03,135 --> 00:30:05,903
I know exactly what
you're talking about.
619
00:30:05,905 --> 00:30:08,372
His attention drifted
to you
620
00:30:08,374 --> 00:30:10,040
And now it's drifting
elsewhere.
621
00:30:10,042 --> 00:30:12,109
Am I right?
622
00:30:14,212 --> 00:30:16,513
He's not punishing you,
he's playing you.
623
00:30:16,515 --> 00:30:18,382
He likes to play
and he likes to win,
624
00:30:18,384 --> 00:30:21,151
But know this about him:
625
00:30:21,153 --> 00:30:24,955
A victory without effort
is worse than a defeat.
626
00:30:28,026 --> 00:30:30,294
(chuckles)
627
00:30:30,296 --> 00:30:32,429
(clears throat)
628
00:30:34,032 --> 00:30:36,967
If the scottish alliance
is worth saving,
629
00:30:36,969 --> 00:30:38,101
We need to send troops.
630
00:30:38,103 --> 00:30:41,138
We've had this
talk before.
631
00:30:41,140 --> 00:30:42,272
Not quite.
632
00:30:43,975 --> 00:30:47,110
I see the way that you look
at the lady kenna
633
00:30:47,112 --> 00:30:50,047
And the way
that she looks at you.
634
00:30:50,049 --> 00:30:52,115
I know
your pattern.
635
00:30:54,085 --> 00:30:56,119
Now, I'm not sure that
you've slept with her yet.
636
00:30:56,121 --> 00:30:57,221
What's this?
637
00:30:57,223 --> 00:31:00,991
But I wonder
how your medici wife
638
00:31:00,993 --> 00:31:03,060
And, more important to you,
your french mistress
639
00:31:03,062 --> 00:31:05,062
Will react
when they find out
640
00:31:05,064 --> 00:31:08,298
That you moved in
on a new girl.
641
00:31:08,300 --> 00:31:11,134
I think we both know
that diane and my mother
642
00:31:11,136 --> 00:31:14,171
Have a way of making life
very difficult when they wish,
643
00:31:14,173 --> 00:31:16,373
Even for a king.
644
00:31:18,076 --> 00:31:20,143
Finally.
645
00:31:24,048 --> 00:31:26,049
Very well, king
in waiting.
646
00:31:26,051 --> 00:31:28,252
I'm not...
We'll try it
your way.
647
00:31:28,254 --> 00:31:30,954
Win or lose, you
will answer for it.
648
00:31:30,956 --> 00:31:33,023
That's what kings do.
649
00:31:34,192 --> 00:31:38,061
There are six
companies of men
650
00:31:38,063 --> 00:31:40,430
Quartered between us
and the channel.
651
00:31:40,432 --> 00:31:44,067
You'll send our fastest
rider to mobilize them.
652
00:31:44,069 --> 00:31:47,337
Do you know who our
fastest rider is?
653
00:31:49,140 --> 00:31:51,675
Send a message
to all six captains.
654
00:31:51,677 --> 00:31:53,944
Tell them that they'll
board ship at outreau.
655
00:31:53,946 --> 00:31:56,146
Are you sure you're
all right to ride?
656
00:31:56,148 --> 00:31:58,382
I am a riding fiend,
little brother.
657
00:31:58,384 --> 00:32:00,217
You'll be happy,
scotland will be happy,
658
00:32:00,219 --> 00:32:03,687
Mary will be happy,
and mary will stay.
659
00:32:03,689 --> 00:32:05,155
Just be careful.
660
00:32:05,157 --> 00:32:07,124
Aren't I always?
661
00:32:07,126 --> 00:32:08,659
Well, if always means never.
662
00:32:10,028 --> 00:32:11,194
(horse sputters)
663
00:32:11,196 --> 00:32:12,496
(horse neighs)
664
00:32:12,498 --> 00:32:14,965
Hyah!
665
00:32:25,209 --> 00:32:27,244
So this goat just
goes running off.
666
00:32:27,246 --> 00:32:30,447
As for my father, he's shouting,
"catch him! Catch him!"
667
00:32:30,449 --> 00:32:32,249
(laughs)
668
00:32:32,251 --> 00:32:35,686
I chased that damned goat
over half the mountaintop.
669
00:32:35,688 --> 00:32:38,488
And I decided,
no more sheep and goats.
670
00:32:38,490 --> 00:32:40,157
Indoor work for me.
671
00:32:40,159 --> 00:32:42,492
Mind you, when I go home,
672
00:32:42,494 --> 00:32:44,695
That goat still shares
our house in the winter.
673
00:32:44,697 --> 00:32:46,229
(laughs)
there's no
escape.
674
00:32:46,231 --> 00:32:48,065
(laughs)
675
00:32:48,067 --> 00:32:50,233
I can't say I've ever
lived with a goat.
676
00:32:50,235 --> 00:32:52,302
Mm, didn't think so,
where you come from.
677
00:32:52,304 --> 00:32:54,271
But my father
keeps hounds.
678
00:32:54,273 --> 00:32:57,007
They're all over the
house, all the time.
679
00:32:57,009 --> 00:32:59,242
I think he cares
more about the hounds
680
00:32:59,244 --> 00:33:00,644
Than my mother
and my sisters.
681
00:33:00,646 --> 00:33:03,613
Is that why he sent you
so far away, with queen mary?
682
00:33:03,615 --> 00:33:06,083
Oh, he sent me here
to be married.
683
00:33:06,085 --> 00:33:08,585
I have to marry well,
for my family's sake.
684
00:33:08,587 --> 00:33:11,488
My parents made that
very clear to me.
685
00:33:11,490 --> 00:33:15,292
The only way to rise in the
world is through land and title,
686
00:33:15,294 --> 00:33:17,127
And for people like us,
687
00:33:17,129 --> 00:33:19,396
The only way to achieve
these things is to marry them.
688
00:33:19,398 --> 00:33:22,399
So, love has no place
in your life?
689
00:33:22,401 --> 00:33:25,168
I hope it will,
690
00:33:25,170 --> 00:33:29,573
But I have four younger sisters
counting on me, as well.
691
00:33:29,575 --> 00:33:33,043
If I rise,
they rise.
692
00:33:34,479 --> 00:33:37,614
You should have been there
when they saw me off to France.
693
00:33:37,616 --> 00:33:39,349
They looked at me
694
00:33:39,351 --> 00:33:41,251
The way my father looks
at an investment,
695
00:33:41,253 --> 00:33:43,220
Wondering if I'll fail,
or pay off.
696
00:33:43,222 --> 00:33:47,190
Well, I'm sorry you have
to live this way.
697
00:33:47,192 --> 00:33:51,595
♪ and it's gonna be
my beautiful day. ♪
698
00:33:51,597 --> 00:33:53,430
Mm.
699
00:33:54,799 --> 00:33:56,767
(sighs)
700
00:33:56,769 --> 00:34:00,203
I never...
701
00:34:01,372 --> 00:34:02,539
I shouldn't...
702
00:34:02,541 --> 00:34:04,141
Nor should you.
703
00:34:04,143 --> 00:34:05,575
You're a servant.
704
00:34:05,577 --> 00:34:08,245
Nothing can ever happen
between us.
705
00:34:08,247 --> 00:34:11,314
(sighs)
but it did.
706
00:34:16,254 --> 00:34:18,355
Mary, it's done.
707
00:34:18,357 --> 00:34:20,290
Six companies are on their way
to scotland tonight.
708
00:34:20,292 --> 00:34:22,459
What? Oh, francis!
709
00:34:22,461 --> 00:34:25,328
But how? You said the king
wouldn't change his mind,
710
00:34:25,330 --> 00:34:28,065
That you'd done all you could.
711
00:34:28,067 --> 00:34:29,399
I suppose I was inspired.
712
00:34:29,401 --> 00:34:32,302
I can't believe it.
713
00:34:32,304 --> 00:34:35,705
I still can't offer to marry
you right away, like tomas.
714
00:34:35,707 --> 00:34:38,141
You'd have a secure
alliance there.
715
00:34:38,143 --> 00:34:40,544
Here, we can
only hope.
716
00:34:40,546 --> 00:34:43,280
Some day it will be right
for our countries.
717
00:34:43,282 --> 00:34:46,183
I would rather have hope
with you
718
00:34:46,185 --> 00:34:49,152
Than certainty anywhere else.
719
00:34:55,793 --> 00:34:58,428
Morning.
720
00:34:58,430 --> 00:35:00,297
What's this?
721
00:35:00,299 --> 00:35:02,332
You've been avoiding me,
722
00:35:02,334 --> 00:35:05,435
So I thought I would
try and bribe you
723
00:35:05,437 --> 00:35:06,403
With this new
venetian drink.
724
00:35:06,405 --> 00:35:08,872
It's coffee.
725
00:35:08,874 --> 00:35:10,307
I'm sorry.
726
00:35:10,309 --> 00:35:12,442
The truth is,
727
00:35:12,444 --> 00:35:14,544
There never really was much
between tomas and me.
728
00:35:14,546 --> 00:35:16,179
Some flirting--
729
00:35:16,181 --> 00:35:18,648
All very proper--
but that's it.
730
00:35:18,650 --> 00:35:20,484
I wanted to believe
there was more.
731
00:35:20,486 --> 00:35:22,419
Well, you know why.
732
00:35:22,421 --> 00:35:25,422
Oh, I imagined
the whole fairytale.
733
00:35:25,424 --> 00:35:28,191
The perfect
first kiss with
734
00:35:28,193 --> 00:35:30,360
The man with the white mark
on his face.
735
00:35:30,362 --> 00:35:33,763
Me as the heroine,
helping my family.
736
00:35:33,765 --> 00:35:35,599
I know you'll find
the right man, greer.
737
00:35:35,601 --> 00:35:38,368
I know you will.
738
00:35:38,370 --> 00:35:41,438
Should I tell you a secret?
739
00:35:41,440 --> 00:35:45,408
Maybe it's because I've been
engaged since I was six, but
740
00:35:45,410 --> 00:35:47,844
I've never been kissed, either.
741
00:35:47,846 --> 00:35:49,379
(laughs)
742
00:35:49,381 --> 00:35:51,381
Well, actually,
743
00:35:51,383 --> 00:35:53,350
Things have changed
for me in that respect.
744
00:35:53,352 --> 00:35:56,286
What?! No! Who is it?
Tell me everything!
745
00:35:56,288 --> 00:35:57,287
(laughs)
746
00:35:57,289 --> 00:35:58,688
Morning.
747
00:35:58,690 --> 00:36:00,891
I suppose I should send down
for breakfast then.
748
00:36:00,893 --> 00:36:04,427
No. By all means, I'll go.
749
00:36:04,429 --> 00:36:07,230
(laughter)
coffee?
750
00:36:07,232 --> 00:36:09,232
And we want the sweet
butter, not the other kind.
751
00:36:09,234 --> 00:36:10,534
And try putting
some heavy cream
752
00:36:10,536 --> 00:36:12,469
In that coffee, but
for heaven's sake,
753
00:36:12,471 --> 00:36:13,837
Not goat's milk cream.
754
00:36:13,839 --> 00:36:16,173
I'll take care of it.
755
00:36:16,175 --> 00:36:19,442
Lovely morning, my lady.
756
00:36:29,520 --> 00:36:31,788
Our men will have gone
north to the channel.
757
00:36:31,790 --> 00:36:34,224
Calais is in english hands,
758
00:36:34,226 --> 00:36:35,792
So our men will take
ship at outreau.
759
00:36:35,794 --> 00:36:38,461
Man:
Guards?
(horse neighing)
760
00:36:44,735 --> 00:36:48,738
Quickly!
761
00:36:48,740 --> 00:36:52,442
(neighing)
762
00:36:52,444 --> 00:36:53,710
It's bash.
763
00:37:19,437 --> 00:37:20,670
(bird screeching)
764
00:37:23,841 --> 00:37:28,011
Mary:
The cost of war will reach
inside this castle.
765
00:37:31,482 --> 00:37:33,016
How is he?
He's gravely
injured.
766
00:37:33,018 --> 00:37:34,918
I can tend to
his wounds,
767
00:37:34,920 --> 00:37:36,486
Ease the pain,
but I make no guarantees.
768
00:37:36,488 --> 00:37:38,021
Bash:
Father,
769
00:37:38,023 --> 00:37:41,524
The english...
770
00:37:41,526 --> 00:37:43,927
Rode out from calais
771
00:37:43,929 --> 00:37:46,496
To face us.
772
00:37:46,498 --> 00:37:48,598
We never made it to the ships.
773
00:37:48,600 --> 00:37:51,701
It was a slaughter.
774
00:37:51,703 --> 00:37:53,770
Nostradamus:
He shouldn't be talking.
775
00:37:53,772 --> 00:37:55,672
I'm give him a potion,
put him to sleep.
776
00:37:55,674 --> 00:37:57,607
Clear the room.
It's the best
777
00:37:57,609 --> 00:37:59,542
Thing for him.
Francis:
Bash?
778
00:37:59,544 --> 00:38:01,878
Bash, I'm so sorry.
779
00:38:01,880 --> 00:38:03,747
Henry:
Come.
(gasps)
780
00:38:03,749 --> 00:38:05,582
Come.
781
00:38:12,056 --> 00:38:14,958
Go wait.
782
00:38:17,895 --> 00:38:22,565
Kings don't apologize.
783
00:38:22,567 --> 00:38:23,967
I didn't know this would happen,
784
00:38:23,969 --> 00:38:26,036
But I knew it was a risk.
So did you.
785
00:38:26,038 --> 00:38:30,407
Lives are always at risk,
at our hand, at our will.
786
00:38:30,409 --> 00:38:32,509
For a prince, this was a...
787
00:38:32,511 --> 00:38:34,744
A cheap lesson.
788
00:38:34,746 --> 00:38:38,548
Cheap? Six
companies.
789
00:38:38,550 --> 00:38:41,484
Your son-- I
know you love him.
790
00:38:41,486 --> 00:38:45,322
You were influenced
by your heart.
791
00:38:45,324 --> 00:38:47,590
If that happens
when you are king,
792
00:38:47,592 --> 00:38:49,659
You could lose
10,000 men.
793
00:38:49,661 --> 00:38:51,795
You could lose France.
794
00:38:58,669 --> 00:39:00,837
The english were
ready for us.
795
00:39:00,839 --> 00:39:02,672
Someone
told them.
Yes.
796
00:39:02,674 --> 00:39:04,708
While bash was riding
to six different companies,
797
00:39:04,710 --> 00:39:07,577
It appears someone loyal to the
english rode straight to calais
798
00:39:07,579 --> 00:39:09,546
And warned them.
799
00:39:09,548 --> 00:39:12,449
Well, aren't you going
to tell francis?
800
00:39:14,719 --> 00:39:17,387
No. Not today.
801
00:39:17,389 --> 00:39:19,656
It would ruin the lesson.
802
00:39:19,658 --> 00:39:23,526
Let something come
of this treachery.
803
00:39:23,528 --> 00:39:26,596
Francis will never trust
his heart again.
804
00:39:26,598 --> 00:39:28,898
That's the only way to rule.
805
00:39:31,936 --> 00:39:34,471
Francis?
806
00:39:34,473 --> 00:39:36,539
Francis?
807
00:39:36,541 --> 00:39:38,475
(panting)
808
00:39:38,477 --> 00:39:39,909
You did the right thing.
809
00:39:39,911 --> 00:39:41,745
(crow caws)
810
00:39:41,747 --> 00:39:44,481
Talk to me.
811
00:39:58,429 --> 00:40:02,065
You should
marry tomas.
812
00:40:02,067 --> 00:40:04,567
My father's right.
813
00:40:04,569 --> 00:40:06,970
I haven't been
thinking clearly.
That's not true.
814
00:40:06,972 --> 00:40:08,738
You were trying to help.
815
00:40:08,740 --> 00:40:09,939
I can't help you.
816
00:40:09,941 --> 00:40:12,041
France can't help.
817
00:40:12,043 --> 00:40:14,077
There are no more troops
to send.
818
00:40:14,079 --> 00:40:15,879
Do what's right
for your country.
819
00:40:15,881 --> 00:40:17,480
Francis!
820
00:40:17,482 --> 00:40:19,883
Can you say that I'm wrong?
821
00:40:27,525 --> 00:40:29,793
(crow cawing)
822
00:40:40,004 --> 00:40:42,639
(sighs)
823
00:40:42,641 --> 00:40:44,908
(knocking)
824
00:40:47,845 --> 00:40:50,447
Well...
825
00:40:50,449 --> 00:40:53,183
I suppose you're going
to have to teach me portuguese.
826
00:41:01,158 --> 00:41:03,626
I'll make you happy.
827
00:41:04,795 --> 00:41:06,763
You already have.
828
00:41:09,533 --> 00:41:12,068
There are eight companies
of fighting men on that ship.
829
00:41:12,070 --> 00:41:14,737
They'll be in scotland
in two days.
830
00:41:23,614 --> 00:41:27,817
The english lion will fight the
dragon on the field of poppies.