1 00:00:00,493 --> 00:00:03,729 (ترجمة محمود منسي) 2 00:00:05,931 --> 00:00:09,944 #كُل امرئ يحتاج الي شيء يتمسك به# 3 00:00:09,969 --> 00:00:13,247 #الكل يقصد النية الحسنة# 4 00:00:13,272 --> 00:00:16,183 #لا يمكنكم أبداً فهم قصتي# 5 00:00:16,208 --> 00:00:20,478 #أنها بشأن كل ما تعرفة# 6 00:00:27,147 --> 00:00:30,082 - Synced by chamallo- - translated by midozmc - - Www.egfire.com- 7 00:00:31,190 --> 00:00:32,480 سابقاً فى الحُــكــم 8 00:00:32,481 --> 00:00:35,385 لقد سمعهم يتكلمون عن وجود مخلوق يقيم فى الغابة 9 00:00:35,630 --> 00:00:36,672 .يمنحونه الدماء 10 00:00:36,697 --> 00:00:38,207 اوليفيا؟ 11 00:00:38,232 --> 00:00:39,975 .الفتاه قد اُختيرت 12 00:00:40,000 --> 00:00:41,576 ،لا لم يتم ذلك . لو تم أختيارها 13 00:00:41,601 --> 00:00:43,069 .لم تكُ لتنجوا 14 00:00:47,180 --> 00:00:48,290 هل يعلم فرانسيس بانكِ حبلي؟ 15 00:00:48,315 --> 00:00:49,959 .لا ، ولا يجب أن يعلم 16 00:00:49,984 --> 00:00:51,426 أرشيدوق ، نشكركَ 17 00:00:51,451 --> 00:00:52,552 .لحضورك أنت و أختكَ 18 00:01:00,627 --> 00:01:02,770 ،سقطت 19 00:01:02,795 --> 00:01:05,773 .لموتها- .يا الهي ، هنرى- 20 00:01:09,002 --> 00:01:10,769 .لا تدعني أسقط 21 00:01:10,770 --> 00:01:11,770 يٌسعدني أن أقدم لكم 22 00:01:11,771 --> 00:01:12,771 الحلقة الـخامسة عشر 23 00:01:12,772 --> 00:01:13,772 الحلقة الخامسه عشر بعنوان الظلام 24 00:01:13,773 --> 00:01:14,773 الحلقة الخامسه عشر بعنوان الظلام 25 00:01:14,774 --> 00:01:15,774 الحلقة الخامسه عشر بعنوان الظلام 26 00:01:15,775 --> 00:01:16,775 ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير 27 00:01:16,776 --> 00:01:17,776 ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير 28 00:01:17,777 --> 00:01:18,777 ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير 29 00:01:18,778 --> 00:01:19,778 ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير 30 00:01:19,779 --> 00:01:20,779 ترجمة محمود منسي 31 00:01:20,780 --> 00:01:21,780 ترجمة محمود منسي 32 00:01:21,781 --> 00:01:22,781 ترجمة محمود منسي 33 00:01:30,122 --> 00:01:32,057 .السيدة كينا ، مولاي 34 00:01:35,261 --> 00:01:37,471 ،لم تأتِ الي الليلة الماضية 35 00:01:37,496 --> 00:01:38,729 .كما أتفقنا 36 00:01:38,839 --> 00:01:40,015 هل هنالك شىء خاطي ؟ هل أهنتُكِ؟ 37 00:01:40,040 --> 00:01:41,417 .لقد جرحتني فى آخر مره كنت هنا 38 00:01:41,442 --> 00:01:43,385 .أنتِ لا تبدين مصابة 39 00:01:43,410 --> 00:01:45,588 هل هو كتفكِ؟ 40 00:01:45,613 --> 00:01:47,455 .تركتُ يدكِ مربوطه خلف ظهركِ لمده طويلة 41 00:01:47,480 --> 00:01:49,224 .آسف ، هذا خطائي 42 00:01:49,249 --> 00:01:51,727 ..تُعتبر العابنا مجازفة بالنسبة لـي أيضاً ، ولكن 43 00:01:51,752 --> 00:01:54,696 أليست ممتعة؟- .اُفضل الأستفادة من يدي- 44 00:01:54,721 --> 00:01:56,064 ،أتذكر أن هناك مرة 45 00:01:56,089 --> 00:01:57,499 .كُنت تريد فيها كل أطرافي فى اللعب 46 00:01:57,524 --> 00:01:58,934 .نقطة جيدة 47 00:01:58,959 --> 00:02:00,769 .آستخدميهم جميعاً اليوم 48 00:02:00,794 --> 00:02:02,070 .الليلة هى فرست لايت 49 00:02:02,095 --> 00:02:03,471 .يجب علي مساعده ماري لتجهز 50 00:02:03,496 --> 00:02:06,474 .يجب أن تتذكري أتفاقنـا 51 00:02:06,499 --> 00:02:09,444 ،ربمـا يـكـون لـدي شخصُ رائـع لتقابلية 52 00:02:09,469 --> 00:02:11,846 هذة الليلة . فى الحقيقة ، لدي 53 00:02:11,871 --> 00:02:14,449 .قائمة من المؤهلين ،و الأغنياء ، والعزاب 54 00:02:14,474 --> 00:02:16,784 ..كل ما أطلبة 55 00:02:16,809 --> 00:02:18,510 .أن تُـشبعي رغبتي 56 00:02:18,611 --> 00:02:21,221 .آنــا ، هذه كـينـا 57 00:02:21,246 --> 00:02:23,791 .كـيـنـا ، هذه صديقتي الجديدة آنـا 58 00:02:23,816 --> 00:02:26,326 .أنـهـا تُكلف ثروة 59 00:02:26,351 --> 00:02:27,719 أليست رائعة ؟ 60 00:02:29,254 --> 00:02:31,255 .نعم.رائعة 61 00:02:37,762 --> 00:02:39,773 آري المـُتعة فى عينيكِ 62 00:02:39,798 --> 00:02:41,608 .والتى لا يُمكن أطفائها بسهولة 63 00:02:41,633 --> 00:02:43,076 ،لُـحسن الـحظ 64 00:02:43,101 --> 00:02:45,779 .السيدة كينا هنا للمساعدة 65 00:02:45,804 --> 00:02:48,014 هل أنت جاد ؟ 66 00:02:48,039 --> 00:02:49,783 .آنـا ستكون ألطف مما كُنت عليه مؤخراً 67 00:02:49,808 --> 00:02:51,251 .أعدكِ بهذا 68 00:02:51,276 --> 00:02:54,444 .وسأجعلها تستحق وقتكِ 69 00:03:02,987 --> 00:03:04,297 Oh Oh 70 00:03:04,322 --> 00:03:05,665 My My 71 00:03:05,690 --> 00:03:06,933 Heart Heart 72 00:03:06,958 --> 00:03:10,026 No rest tonight 73 00:03:12,530 --> 00:03:13,972 Eyes Eyes 74 00:03:13,997 --> 00:03:15,274 Wide Wide 75 00:03:15,299 --> 00:03:16,642 Shut Shut 76 00:03:16,667 --> 00:03:19,369 Shut out the light 77 00:03:21,539 --> 00:03:24,950 Put me through hell again 78 00:03:24,975 --> 00:03:28,577 I miss the fire 79 00:03:31,014 --> 00:03:34,159 Let's burn the other end 80 00:03:34,184 --> 00:03:38,296 With no end in sight 81 00:03:38,321 --> 00:03:41,366 Come on and break 82 00:03:41,391 --> 00:03:44,001 Me down 83 00:03:44,026 --> 00:03:48,340 I'll let you ruin my day 84 00:03:48,365 --> 00:03:50,875 I need a fix 85 00:03:50,900 --> 00:03:52,368 Bitter and sick. 86 00:03:52,475 --> 00:03:53,785 .أنا لن أذهب 87 00:03:53,810 --> 00:03:55,219 ،حسنـاً ، ماذا تقصدين 88 00:03:55,244 --> 00:03:56,321 بأنكِ لن تذهبين ؟ 89 00:03:56,346 --> 00:03:57,622 كيف يمكنني أن أحضر وليمة ؟ 90 00:03:57,647 --> 00:03:59,390 وأنـا بالكاد أستطيع النظر الي الطعام ؟ 91 00:03:59,415 --> 00:04:01,725 .فرست لايت ليس عن الطعام 92 00:04:01,750 --> 00:04:04,428 .أنه عن الرجال .الخاطبين 93 00:04:04,453 --> 00:04:06,264 ،أذا عرض الرجل علي المرأه شمعة 94 00:04:06,289 --> 00:04:08,432 فأنه يُظهر نيتة فى أكتساب ودهـا،وإذا وافقت 95 00:04:08,457 --> 00:04:11,002 .تضيئها فى نافذتهـا، أعلم هذا 96 00:04:11,027 --> 00:04:13,171 وأعلم أنني يجب أن أجد زوجاً 97 00:04:13,196 --> 00:04:15,406 .قبل أن يدرك أحد مـا أنني حـبـلي الحبلي هى الحامل 98 00:04:15,431 --> 00:04:17,508 .فرانسيس أو زوجي المستقبلي 99 00:04:17,533 --> 00:04:19,610 لا أريد أن أصبح من خصوصيات الملك القادم 100 00:04:19,635 --> 00:04:21,144 .بسبب مجرد خطأ أرتكبتة 101 00:04:21,169 --> 00:04:23,414 .خطأ هائـل ، أنا على علم بـه 102 00:04:23,439 --> 00:04:26,317 ،إذا كان الزواج السريع هو حل مشكلتكِ 103 00:04:26,342 --> 00:04:28,251 .يجب الأستفادة القصوي من هذة الليلة 104 00:04:28,276 --> 00:04:30,253 .لدي خاطب لكِ لتقابليه 105 00:04:30,278 --> 00:04:31,988 من ؟ 106 00:04:32,013 --> 00:04:34,791 .كونت قابلناه أنا وفرانسيس فى سفرنـا الكونت لقب يطلق على النبلاء أو الشخصيات ذات الثراء والمركز الاجتماعي المرموق 107 00:04:34,816 --> 00:04:36,526 .أسمه فيليب ناردين 108 00:04:36,551 --> 00:04:38,328 ماذا يشبه ؟ 109 00:04:38,353 --> 00:04:40,430 .رجل فى منتصف العمر مستعد للزواج 110 00:04:40,455 --> 00:04:44,467 .وأيضا يبدو ساحراً ، واسع الأطلاع ، ولطيفاً 111 00:04:44,492 --> 00:04:47,337 ،ولكن رجاءاً ، يجب أن تفهمي 112 00:04:47,362 --> 00:04:50,139 .قد تستغرق مشاعركِ بعض الوقت لتنمو أتجاه 113 00:04:50,164 --> 00:04:51,907 .بعد زواجنا 114 00:04:51,932 --> 00:04:53,376 هذا أن كنت محظوظة بما فيه الكفاية 115 00:04:53,401 --> 00:04:55,478 .ليشعر بأي شىء أتجاهـي 116 00:04:55,503 --> 00:04:57,671 .سيكون المحظوظ الوحيد 117 00:04:59,540 --> 00:05:01,083 .لا أستطيع البقاء طويلاً 118 00:05:01,108 --> 00:05:02,352 .فرست لايت أبقي الجميع مشغولين 119 00:05:02,377 --> 00:05:03,820 ،العديد من الكعك الخاص 120 00:05:03,845 --> 00:05:06,021 .والتورت طُلبت كهدايـا 121 00:05:06,046 --> 00:05:08,557 افترضتُ أنها تأخذ أكثر من مجرد شمعة رائعة 122 00:05:08,582 --> 00:05:11,593 ،لخطف عيون السيدات هذة الأيام . فى الواقع 123 00:05:11,618 --> 00:05:13,195 .آحدهم عاد للبلاط ، يآمل بأن يحظي بكِ 124 00:05:13,220 --> 00:05:15,664 حقاً ؟ ومن يكون هذا ؟ 125 00:05:15,689 --> 00:05:17,499 .الأكثر غنيناً و الملقب بالتاكيد باللورد كاستلروي 126 00:05:17,524 --> 00:05:19,368 أتعني حب الفلفل(بيبركورن)؟ 127 00:05:19,393 --> 00:05:21,903 .هذا ما دعوتة بـه ، ولكنـي مُهذب 128 00:05:21,928 --> 00:05:23,972 الرجل المهذب مع أهتمامة المُفرد بـ 129 00:05:23,997 --> 00:05:25,807 .تجارة الفلفل ، كما قلتِ 130 00:05:25,832 --> 00:05:27,609 .ولكنـي أعارضكِ ، هو أيضاً مُهتم بكِ 131 00:05:27,634 --> 00:05:30,412 .أظننى أوضحتُ أنني لست مهمتة به 132 00:05:30,437 --> 00:05:32,280 .ولكن لم يتودد اليكِ آخر- .عداكَ- 133 00:05:32,305 --> 00:05:33,873 أنا لم أتودد ، مع ذلك ، هل فعلتُ ؟ 134 00:05:37,677 --> 00:05:41,622 .لا أقول هذا لاوجعكِ- .ولكنك تفعل- 135 00:05:41,647 --> 00:05:44,259 .من المؤلم العلم بأننا لا نستطيع أن نكون معاً 136 00:05:44,284 --> 00:05:46,727 .أبداً ، حقـاً 137 00:05:46,752 --> 00:05:49,988 .إذا كان عدم وجودنا معـاً يٌشعركِ هكذا 138 00:05:50,089 --> 00:05:52,124 .فأنا بخير 139 00:05:56,829 --> 00:06:00,441 متي ستسأم من القبلات التى لا تؤدي لشيء؟ 140 00:06:00,466 --> 00:06:03,844 .عندما تتوقفين عن تمني أنها ستقود الي مكان مـا 141 00:06:03,869 --> 00:06:06,079 نسيتُ تقريباً 142 00:06:06,104 --> 00:06:07,848 .هذا الخطاب وصل اليِ من أسكوتلاندا 143 00:06:07,873 --> 00:06:09,850 Take off right on time 144 00:06:09,875 --> 00:06:11,651 .أنه من والداي 145 00:06:11,676 --> 00:06:15,488 We're gonna leave our troubles behind 146 00:06:15,513 --> 00:06:16,856 هل كل شىء على ما يرام ؟ 147 00:06:16,881 --> 00:06:19,259 Wake-up under blue skies 148 00:06:19,284 --> 00:06:21,395 .أشكركَ على البسكويت 149 00:06:21,420 --> 00:06:24,764 Cool breeze gonna dry your eyes 150 00:06:24,789 --> 00:06:30,393 Oh, I wanna fly away with you. 151 00:06:32,497 --> 00:06:34,874 ،اوليفيـا 152 00:06:34,899 --> 00:06:36,876 هل بأعتقادكِ أنكِ يمكنكِ التحدث عنها بعد ؟ 153 00:06:36,901 --> 00:06:38,311 ماذا حدث لكِ ؟ 154 00:06:38,336 --> 00:06:39,670 .هذا لا يساعدني 155 00:06:45,609 --> 00:06:49,479 .ربما يساعد آخر 156 00:06:52,583 --> 00:06:53,826 ،عندما احتُلت القلعة 157 00:06:53,851 --> 00:06:55,394 ،اُخبرتُ أن أنتظر بالأنفاق 158 00:06:55,419 --> 00:06:56,619 .لأساعد فى سلامة الآخرين 159 00:06:57,955 --> 00:06:59,298 .ولكني لم أفعل 160 00:06:59,323 --> 00:07:01,800 .فررت لأنجو بحياتـي 161 00:07:01,825 --> 00:07:03,593 .وبعد ذلك رأيتهـا- هـي؟- 162 00:07:03,694 --> 00:07:06,505 ..فتاه،شبح 163 00:07:06,530 --> 00:07:09,307 .ليس لدي أدني فكرة ،كان هنالك شىء يغطي وجها 164 00:07:09,332 --> 00:07:10,776 .وهربتُ 165 00:07:10,801 --> 00:07:12,778 ،فُقدت لساعات 166 00:07:12,803 --> 00:07:14,980 .ولكن بطريقة مـا وجدت طريقي للغابات 167 00:07:15,005 --> 00:07:17,582 .وجدني القرويين ،الصيادين 168 00:07:17,607 --> 00:07:19,150 ،طلبت مساعدتهم ، ولكنهم قالوا 169 00:07:19,175 --> 00:07:20,452 .انهم بحاجه لمساعدتي 170 00:07:20,477 --> 00:07:22,920 ،أمسكوني ، وقبضوا علي 171 00:07:22,945 --> 00:07:25,556 .لبضعه أيام ، كما أعتقد 172 00:07:25,581 --> 00:07:28,626 .فى حين مشاهدتهم للقمر ، ومحادثتهم للظلام 173 00:07:28,651 --> 00:07:30,895 تعنين الليل ؟ 174 00:07:30,920 --> 00:07:33,298 .لا ، أنـا أقصد الظلام 175 00:07:33,323 --> 00:07:34,499 .ًكائنـا 176 00:07:37,326 --> 00:07:39,236 .مخلوقِ مـا 177 00:07:39,261 --> 00:07:42,072 ،ظللتُ مستيقظة بقدر المستطاع 178 00:07:42,097 --> 00:07:44,041 ،ولكن فى وقت مـا ، أغلقت عيني،و 179 00:07:44,066 --> 00:07:45,910 ،عندما أستيقظتُ 180 00:07:45,935 --> 00:07:48,112 .كنتُ مقيدة على الجليد 181 00:07:48,137 --> 00:07:50,714 .لم يكن هنالك اضواء 182 00:07:50,739 --> 00:07:54,642 .وتغذى علي ليله تلو الآخري 183 00:07:58,414 --> 00:07:59,775 .لم أكُ متأكده كم مر من الوقت 184 00:07:59,781 --> 00:08:02,850 .أختفيتِ لعده شهور 185 00:08:04,653 --> 00:08:05,996 .بالكـاد كنت أكـل 186 00:08:06,021 --> 00:08:07,631 ..شربتُ 187 00:08:07,656 --> 00:08:10,466 .سائل مر لمجرد البقاء على قيد الحياة 188 00:08:10,491 --> 00:08:13,803 .عادة ما يضعني فى حالة من النوم 189 00:08:13,828 --> 00:08:15,796 .مليئة بالكوابيس 190 00:08:17,432 --> 00:08:19,275 .وهذا بعد قد أبقاكِ حيه- ،وبعد ذلك ،فى يوم مـا- 191 00:08:19,300 --> 00:08:21,110 .عظامـي أصبحت نحيلة عما قبل 192 00:08:21,135 --> 00:08:24,480 .لانكِ بالكاد كنتِ ستموتين من الجوع .أصبحتُ حره- 193 00:08:24,505 --> 00:08:26,882 .بالكاد أستطعت الوقوف ، ولكنني فعلتهـا 194 00:08:26,907 --> 00:08:29,085 ،إلي مجري النهر ، حيث أستطعت الشرب ، ووجدتُ القوة 195 00:08:29,110 --> 00:08:30,610 .لانجو بحياتي 196 00:08:35,183 --> 00:08:37,726 هل أنت متأكد من حاجاتكَ للذهاب قريباً ؟ 197 00:08:37,751 --> 00:08:39,695 .سيكتمل القمر بالغد 198 00:08:39,720 --> 00:08:41,463 .مطاردة موفقة 199 00:08:41,488 --> 00:08:43,966 .ونفس القمر يجعل أصطيادي سهلاً بالنسبه للذين يودون ذلك 200 00:08:43,991 --> 00:08:46,292 أتعني أخيك ، الآمير ؟ 201 00:08:48,428 --> 00:08:50,272 ،ربما خمنتِ حقيقة ماضيْ 202 00:08:50,297 --> 00:08:51,907 .ولكني لا اريد التحدث عنه 203 00:08:51,932 --> 00:08:53,576 .أو عن ماري 204 00:08:53,601 --> 00:08:55,377 ،النغل والملك الجميل 205 00:08:55,402 --> 00:08:57,446 .ولد ليحكم أسكوتلندا ويوما ما فرنسـا 206 00:08:57,471 --> 00:08:59,647 من كان يعتقد أنه لن ينجح فى التفريق بينكم ؟ 207 00:08:59,672 --> 00:09:01,116 .سأكون حزينه من أجلكَ 208 00:09:01,141 --> 00:09:02,717 ،إذا لم أعتقد انك أفضل حالاً 209 00:09:02,742 --> 00:09:04,743 .بعيداً عن أفاعي البلاط 210 00:09:06,913 --> 00:09:09,257 هل تحبها بهذا القدر ؟ 211 00:09:09,282 --> 00:09:11,950 ستغادر فرنسـا ، أليس كذلك ؟ 212 00:09:17,790 --> 00:09:19,791 .بالسرعة التي ستأخذني بهـا قدمـي 213 00:09:22,428 --> 00:09:24,238 .سأكون ضيفاً ثقيلاً أذ لم أفعـل 214 00:09:24,263 --> 00:09:26,698 ..شكراً لكِ من أجل- .يا الهي- 215 00:09:28,067 --> 00:09:29,510 هل هذة دماء ؟ 216 00:09:29,535 --> 00:09:31,778 هل طائفة الدماء فعلت هذا ؟ 217 00:09:31,803 --> 00:09:35,048 .راون، اخبريني الحقيقة 218 00:09:35,073 --> 00:09:37,751 .أنها تعني أن عائلتي قد اُختيرت 219 00:09:37,776 --> 00:09:39,777 .أحدنا سيضحي بنفسه للظلام 220 00:09:41,514 --> 00:09:44,291 ،هذة المعتقدات ، هذة الاهوال المضلة 221 00:09:44,316 --> 00:09:46,860 .أنها تهدد الآخرين ، أنا أعلم و سأهتم بشأنهـا 222 00:09:46,885 --> 00:09:49,395 .لن أدع أحداً يؤذيكِ او يؤذى عائلتكِ 223 00:09:49,420 --> 00:09:52,198 .مهما يكن ، علينـا أن نحارب 224 00:09:52,223 --> 00:09:53,333 نحن ؟ 225 00:09:53,358 --> 00:09:54,635 .أعتقدت أنك ستغادر 226 00:09:54,660 --> 00:09:56,569 .هذا يمكنهُ الآنتظار 227 00:10:26,444 --> 00:10:29,121 A love like this 228 00:10:29,146 --> 00:10:32,892 Won't last forever 229 00:10:32,917 --> 00:10:37,096 I know that a love like this 230 00:10:37,121 --> 00:10:40,399 Won't last forever, but I... 231 00:10:40,424 --> 00:10:43,025 .يجب أن أتحدث معكِ 232 00:10:45,362 --> 00:10:47,540 .دائماً المستجدات فى يومي 233 00:10:47,565 --> 00:10:52,077 .الملك ، فعل شيئاً مـا لفتاة 234 00:10:52,102 --> 00:10:54,680 .أكمـليِ 235 00:10:54,705 --> 00:10:58,984 .شهوة الملك الجنسية أصبحت فى تزايد 236 00:10:59,009 --> 00:11:02,520 Oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh. 237 00:11:05,068 --> 00:11:09,447 .شربتُ الكثير من النبيذ 238 00:11:09,472 --> 00:11:11,549 ..أعتقدت أنها ستساعدني فى تجاوزهـا ، وعندمـا أستيقظتُ 239 00:11:11,574 --> 00:11:14,619 .شاهدتِ رفيقتكِ بشكل أسوء منكِ 240 00:11:14,644 --> 00:11:16,621 ما الذي يجعلكِ موقنة من أن الملك قد فعلها ؟ 241 00:11:16,646 --> 00:11:18,289 .طلب مني خنقة مُسبقاً 242 00:11:18,314 --> 00:11:20,291 ..كان لدية 243 00:11:20,316 --> 00:11:22,577 .متعة فيهـا 244 00:11:22,602 --> 00:11:25,345 ..ولكني لم أستطع 245 00:11:25,370 --> 00:11:28,015 هل أخبرتِ أحداً أخر عن هذا ؟ 246 00:11:28,040 --> 00:11:29,717 .لا 247 00:11:29,742 --> 00:11:31,585 .لم تكن هنالك فرصة ، ولم أفعـل 248 00:11:31,610 --> 00:11:34,388 أذا شوهدتِ معهـا بواسطة الخدم او شخص آخـر 249 00:11:34,413 --> 00:11:37,424 .قولي أنكِ شاهدتيها تغادر غرفة الملك 250 00:11:37,449 --> 00:11:40,161 .وتسير الي طريقهـا 251 00:11:40,186 --> 00:11:42,829 ذُكـر أنه قد دُفع لها جيداً 252 00:11:42,854 --> 00:11:46,304 .وتقاسم ثروتهـا مع أحد اقاربها بعيداً 253 00:11:46,313 --> 00:11:48,056 هل فهمتي ؟ 254 00:11:48,081 --> 00:11:49,891 ألن نُخبر أحداً ؟ 255 00:11:49,916 --> 00:11:51,493 .الملك يعلم هذا 256 00:11:51,518 --> 00:11:53,586 من أيضا يجب أن نُخبره؟ 257 00:11:55,556 --> 00:11:57,132 .القعلة تبدو جميلة 258 00:11:57,157 --> 00:12:00,902 .طالما لا أنظر الي الطعـام 259 00:12:00,927 --> 00:12:02,763 .أنظري الي الكونت ناردين 260 00:12:16,710 --> 00:12:20,020 تورتة الرومان ، مولاتي ؟- .شكراً لكِ- 261 00:12:20,045 --> 00:12:21,955 أذا سمحتِ لي ؟ 262 00:12:21,980 --> 00:12:23,558 .أختي أكلت عشرة قطع منة اليوم 263 00:12:23,583 --> 00:12:25,359 .وكانت مع طفل دون الشهر 264 00:12:27,086 --> 00:12:28,462 عشرة فى اليوم ؟ هل أنتِ متأكده 265 00:12:28,487 --> 00:12:30,164 من أن التغير فى شخصية أختكِ 266 00:12:30,189 --> 00:12:31,598 ليس لديها المزيد لتفعلة مع الزبدة والسكر 267 00:12:31,623 --> 00:12:34,092 أكثر مما تفعلة مع زوجها ؟ 268 00:12:37,062 --> 00:12:39,339 .شكراً لك- .على الرحب- 269 00:12:39,364 --> 00:12:40,814 .كانت تحتاج للمساعدة 270 00:12:40,821 --> 00:12:42,430 ،هناك دولتين 271 00:12:42,455 --> 00:12:44,599 .متحمسين جداً بان يكون لنـا آسرة 272 00:12:44,624 --> 00:12:47,235 دولتين ؟ هل هذا كل شىء ؟ 273 00:12:47,260 --> 00:12:48,936 هل هذة لولا مع فيليب ناردين ؟ 274 00:12:48,961 --> 00:12:50,905 .فعلاً . لقد قمت بدعوتة للبلاط 275 00:12:50,930 --> 00:12:54,709 .يبدو سعيداً لوجوده هنا ، شىء ممتع 276 00:12:54,734 --> 00:12:56,545 .أعتقدت أنه سيكون خطيباً جيداً لـ لولا 277 00:12:56,570 --> 00:13:00,439 .ليس الرجل الذي أود أختياره لهـا 278 00:13:00,540 --> 00:13:03,284 دعنا نرقص ، هل يمكننا ذلك ؟ 279 00:13:03,309 --> 00:13:04,686 .طعامُ شهي 280 00:13:04,711 --> 00:13:06,087 هل تريدين البعض ؟ 281 00:13:06,112 --> 00:13:07,989 .لا ، رجاءاً 282 00:13:08,014 --> 00:13:10,457 هل انت لا تهمتين بطعامنا الفرنسى ؟ 283 00:13:10,482 --> 00:13:13,427 او ربما لا تهمتين بفرنسا ؟ 284 00:13:13,452 --> 00:13:15,396 ،حسناً ، كل شىء يبدو جميلاً 285 00:13:15,421 --> 00:13:18,099 عندما تراه من نافذة القعلة ، أليس كذلك ؟ 286 00:13:18,124 --> 00:13:20,367 .ولكنكِ ترين غير ذلك 287 00:13:20,392 --> 00:13:22,436 ،أنا أفكر بالاشخاص 288 00:13:22,461 --> 00:13:25,105 .الذين يعيشون خارج جدران القلعة أحياناً 289 00:13:25,130 --> 00:13:28,108 هل تتخيلين أنهم يعيشون حياتهم بحرية كما يتمنون ؟ 290 00:13:28,133 --> 00:13:30,411 .لا أعلم 291 00:13:30,436 --> 00:13:33,003 .أعتقد أنهم مازالو ملتزمين بمبادئ المجتمع 292 00:13:33,105 --> 00:13:35,449 .من قبل الكنيسة 293 00:13:35,474 --> 00:13:37,317 .أنا معجب بكِ 294 00:13:37,342 --> 00:13:40,120 .أنت صريحُ جداً 295 00:13:40,145 --> 00:13:42,355 .أنه فقط ، أنني لدي القليل من الوقت لاضيعة 296 00:13:42,380 --> 00:13:44,157 ..لقد أصبح واضحاً 297 00:13:44,182 --> 00:13:46,993 .أن حماية منصبي تتطلب زوجة ، ووريت 298 00:13:47,018 --> 00:13:48,394 .يا للرومانسية 299 00:13:48,419 --> 00:13:51,431 .بالكاد .. ولكن بأمكاني ذلك 300 00:13:51,456 --> 00:13:53,666 .فى ظل الظروف المناسبة 301 00:13:53,691 --> 00:13:57,370 ..أذا كان الوقت ليس بمشكلة ، وأختيار رفقة واحدة 302 00:13:57,395 --> 00:14:00,330 .يمكن أن يقود فقط الي قلب واحد 303 00:14:01,899 --> 00:14:03,809 ..ولكن والدي هدد ميراثي 304 00:14:03,834 --> 00:14:05,478 .إذا لم أتزوج هذا العام 305 00:14:05,503 --> 00:14:07,638 .يقول انه سيكون وقتاً جيداً بالماضي 306 00:14:08,839 --> 00:14:10,482 .أعلم أنه على حق 307 00:14:10,507 --> 00:14:12,551 .حسناً ، على الاقل أنت متفق على هذا 308 00:14:12,576 --> 00:14:14,153 .نحن لا نتفق فى كثير من الاشياء الآخري 309 00:14:17,414 --> 00:14:19,082 .أنتِ جميلة 310 00:14:22,820 --> 00:14:26,155 .مارى كانت على حق فى كثير من الصفات 311 00:14:27,557 --> 00:14:29,568 يجب عليك أن تنظر الى نافذتي 312 00:14:29,593 --> 00:14:32,070 .لترى هل شعلة حبنا ستضىء 313 00:14:32,095 --> 00:14:36,608 .ربما يكون كافياً لنـا لنكون صُحبة مسليه 314 00:14:36,633 --> 00:14:41,647 Just a stone's throw from the old place... 315 00:14:41,672 --> 00:14:43,714 .لدي دعوة لكِ 316 00:14:43,739 --> 00:14:45,650 .بالكادٍ هذا يبدو المكان 317 00:14:45,675 --> 00:14:47,652 .من اللورد كاسلوري 318 00:14:47,677 --> 00:14:49,577 .لديه طاوله مجهزة لفردين 319 00:14:49,679 --> 00:14:52,957 .أنــه يطلب منكِ الانضمام له 320 00:14:52,982 --> 00:14:54,859 Without protest 321 00:14:54,884 --> 00:14:56,594 What's done is done. 322 00:14:56,619 --> 00:14:58,362 ،هذة الاختيارات الصغيرة 323 00:14:58,387 --> 00:15:01,131 .من المأدبة لا تناسب سيدة فى مكانتكِ 324 00:15:01,156 --> 00:15:04,001 .يجب أن تستريحى ،وتسترخى ، وتمتعي بالوجبة 325 00:15:04,026 --> 00:15:06,003 .استمتعي بكونكِ مخدومة 326 00:15:06,028 --> 00:15:10,040 هل لاحظتي أي شىء مختلف هذة الليلة ؟ 327 00:15:10,065 --> 00:15:14,077 .يبدو أن ذقنكَ محلوق 328 00:15:14,102 --> 00:15:16,046 أو ربما يكون شعركَ ؟ 329 00:15:16,071 --> 00:15:18,215 .نعم ، حسناً ، لقد حاولتُ 330 00:15:18,240 --> 00:15:19,917 ..شكراً لملاحظتكِ ولكن 331 00:15:19,942 --> 00:15:21,658 !ما أعنية هو عدم وجود الفلفل 332 00:15:21,683 --> 00:15:24,228 .باي طريقة ، مُجسد أو مهيء 333 00:15:24,253 --> 00:15:26,196 ،أكتشفتُ عن قلة ذوقكِ فى النباتات 334 00:15:26,221 --> 00:15:28,765 .والموضوع ، عندما تقابلنا آخر مرة 335 00:15:28,790 --> 00:15:30,467 أريد أن أشرح أن هناك 336 00:15:30,492 --> 00:15:32,012 .الكثير الى الرجل أكثر مما يٌشغله 337 00:15:32,026 --> 00:15:33,870 .فى حياته المهنية 338 00:15:33,895 --> 00:15:35,405 .أنا مندهشة 339 00:15:35,430 --> 00:15:39,165 .يا فتي ، الكثير من النبيذ ، إذا تكرمت 340 00:15:41,235 --> 00:15:43,580 .أنه يجعلني سعيداً جداً لرؤيتكِ 341 00:15:43,605 --> 00:15:47,216 .وبهذة الليلة عن جميع الليالي 342 00:15:47,241 --> 00:15:49,675 لا يوجد أفضل 343 00:15:53,281 --> 00:15:55,091 .لا فرصة أفضل من الفرست لايت 344 00:15:55,116 --> 00:16:00,096 .للمصارحة بالنوايا ،للسعي لقلب واحد 345 00:16:00,121 --> 00:16:02,131 ..لورد كاسلوري 346 00:16:02,156 --> 00:16:03,532 ،الويسيوس 347 00:16:03,557 --> 00:16:05,166 .رجاءاً 348 00:16:05,191 --> 00:16:09,395 السيدة جرير ، هل أنا اُسعدكِ الليلة ؟ 349 00:16:10,531 --> 00:16:11,907 .أنت مشتعل 350 00:16:11,932 --> 00:16:13,509 .حسناً ، سأخذ هذا كأشارة جيدة 351 00:16:13,534 --> 00:16:15,310 .لا،لا،لا ، أنت تشتعل 352 00:16:21,607 --> 00:16:23,184 هل أنت بخير ؟ 353 00:16:23,209 --> 00:16:24,819 .نعم. أجل ، أهدئيِ ، شكراً لكِ 354 00:16:24,844 --> 00:16:27,255 .والشكر لصديقنـا هنـا 355 00:16:27,280 --> 00:16:28,890 وأنت ، ليث ؟ 356 00:16:28,915 --> 00:16:30,682 هل أحترقت ؟- .أنا بخير حال- 357 00:16:31,651 --> 00:16:33,728 .أنت أكثر من ممتاز 358 00:16:33,753 --> 00:16:35,397 .لا ، هذا تطلب شجاعة ، هذا تطلب نكران ذات 359 00:16:35,422 --> 00:16:37,132 .أنا لا أستطيع شكركَ بما فية الكفاية 360 00:16:37,157 --> 00:16:39,567 .ولكن أنت ..، أنت ، أنت تعلم ، أنت على حق ، مولاي 361 00:16:39,592 --> 00:16:41,927 .كنت سأنجزهـا لاى شخص 362 00:16:46,999 --> 00:16:49,811 ، أنجلترا ، أسكوتلندا 363 00:16:49,836 --> 00:16:51,813 ..كالية ، دوفر 364 00:16:51,838 --> 00:16:53,347 هنري ؟ 365 00:16:53,372 --> 00:16:55,382 .ليس الآن ، أنا مشغول 366 00:16:55,407 --> 00:16:59,653 .كيينا تحدثت معـي 367 00:16:59,678 --> 00:17:01,755 .عن الضيف الذى لديكَ بحجرتكَ 368 00:17:01,780 --> 00:17:05,092 .كُنتُ اُفضل أستخدام فم كيينا فى أغراض آخري 369 00:17:05,117 --> 00:17:07,627 متي ستموت تلك العاهرة الانجليزية ؟ 370 00:17:07,652 --> 00:17:11,030 .أنها مريضة ، أنها تشعر بتحسن ، أنها مريضة ، أنها تشعر بتحسن 371 00:17:11,055 --> 00:17:12,999 عفواً .. من ؟ 372 00:17:13,024 --> 00:17:15,401 أتقصد مارى تودور ؟ 373 00:17:15,426 --> 00:17:17,303 .لا أعلم 374 00:17:17,328 --> 00:17:20,564 .هنري ، هنالك فتاه ميتة فى غرفتك 375 00:17:22,467 --> 00:17:25,111 ماذا لديها لتفعل معي ؟ 376 00:17:25,136 --> 00:17:27,646 ،أمرآه آخري سقطت من نافذتك 377 00:17:27,671 --> 00:17:30,116 .وقلت أنه حادث 378 00:17:30,141 --> 00:17:32,542 .وهذة الآن .. أنها 379 00:17:35,213 --> 00:17:37,623 .أنها خُنقت حتي الموت 380 00:17:37,648 --> 00:17:39,592 هنرى ، هل قتلتهما ؟ 381 00:17:39,617 --> 00:17:41,727 هل قتلت كليهما ؟ 382 00:17:41,752 --> 00:17:44,663 ،أنا قلق على مصير الامم 383 00:17:44,688 --> 00:17:46,765 .وأنتِ تقاطعني بأخبار عن الضيوف 384 00:17:46,790 --> 00:17:48,367 .يعبثون فى غرفتي 385 00:17:48,392 --> 00:17:49,835 ،هذة تدابير عائلية 386 00:17:49,860 --> 00:17:52,872 ..والذى ، فى أعتقادي ، أنه مجالكِ 387 00:17:52,897 --> 00:17:54,931 ..زوجتي 388 00:17:57,034 --> 00:17:59,879 .خادمينك قالوا أنك لم تك نائماً 389 00:17:59,904 --> 00:18:03,148 .قالوا أن مائك أصبح أسوداً 390 00:18:03,173 --> 00:18:04,806 .أود منكَ أن تري نوسترداموس 391 00:18:07,310 --> 00:18:09,388 .رسولكِ الساحر 392 00:18:09,413 --> 00:18:10,922 .لديه دواء 393 00:18:10,947 --> 00:18:12,724 .لا أثق بة 394 00:18:12,749 --> 00:18:15,327 .على الرغم من أنني أصبت ببعض الصداع 395 00:18:15,352 --> 00:18:17,361 .لدي دكتور جلبتة من القرية 396 00:18:17,386 --> 00:18:19,163 ..هنري ، أذا كنت مريضاً 397 00:18:19,188 --> 00:18:21,933 .الملوك ، الحكام ، العاهل ، لا يمرضون 398 00:18:21,958 --> 00:18:24,736 .لان أستقرار المملكة يعتمد عليهم 399 00:18:24,761 --> 00:18:27,171 ،أذا ظن الشعب أن الملك لا يتسطيع القيادة 400 00:18:27,196 --> 00:18:29,040 .ستنحدر البلاد الي الجنون 401 00:18:29,065 --> 00:18:31,132 .نعم ، أنا مدركة لهذا 402 00:18:31,233 --> 00:18:33,277 جيد . إذن مرضي 403 00:18:33,302 --> 00:18:35,279 ،سيكون سرنا الصغير 404 00:18:35,304 --> 00:18:37,172 أليس كذلك ؟ 405 00:18:51,962 --> 00:18:53,939 .أنتِ مستيقظة 406 00:18:53,964 --> 00:18:55,741 هل أنتِ جائعة ؟ 407 00:18:55,766 --> 00:18:57,809 ..مهارتك مع الطب ، وتضميد الجراح 408 00:18:57,834 --> 00:19:00,512 .أنها نوعاً من السحر 409 00:19:00,537 --> 00:19:02,881 .لا ، ليس السحر 410 00:19:02,906 --> 00:19:04,816 .العلم ، ربمـا 411 00:19:04,841 --> 00:19:06,317 .أذا أديتها صحيحاً 412 00:19:06,342 --> 00:19:07,920 .أتمتع بمشاهدة عملكَ 413 00:19:07,945 --> 00:19:10,780 .الرعاية التى تأخدهـا ، القياس ، الخلط 414 00:19:18,588 --> 00:19:21,032 هذة من أجلي ، أليس كذلك ؟ 415 00:19:21,057 --> 00:19:23,000 .أذن أستطيع أن ارتدي الملابس وكأن كل شىء طبيعي 416 00:19:23,025 --> 00:19:24,869 وأّذهب وأقدم نفسي بالاعلي؟ 417 00:19:24,894 --> 00:19:26,704 .تحتاجين لاعادة حياتكِ- لماذا ؟- 418 00:19:26,729 --> 00:19:29,107 لماذا لا أستطيع المكوث هنا فى الخباء ؟ 419 00:19:29,132 --> 00:19:30,741 .الأختباء لا يساعد 420 00:19:30,766 --> 00:19:32,543 .أنت لا تفهم ما بداخلي 421 00:19:32,568 --> 00:19:34,645 ،شىء مـا حدث لـكِ 422 00:19:34,670 --> 00:19:35,913 ،شىء فظيع 423 00:19:35,938 --> 00:19:37,715 ،وأنتِ تشعرين بالضعف والخوف 424 00:19:37,740 --> 00:19:39,483 .ولكن لا يجب أن تحكمي من أجل ما حدث 425 00:19:39,508 --> 00:19:42,352 .أنا أحكم على أفعالي ، وهي خاطئة 426 00:19:42,377 --> 00:19:45,122 .جئت هنـا لاخدع الناس 427 00:19:45,147 --> 00:19:48,625 .أهجرهم عندما يحتاجونني بشدة 428 00:19:48,650 --> 00:19:50,727 .كُنت جاهزة لـه عندما أختارني 429 00:19:50,752 --> 00:19:52,262 .أنها لم تكن صدقة 430 00:19:52,287 --> 00:19:55,299 .تقولين أن رجلاً أخذكِ- .نعم ، ولكنة أرادني- 431 00:19:55,324 --> 00:20:00,237 .سمح لي بالعيش لانة علم بدنائتى 432 00:20:00,262 --> 00:20:03,463 .وهذا ملئني بالشـر 433 00:20:04,499 --> 00:20:06,743 .كل شىء من خلالي 434 00:20:06,768 --> 00:20:09,245 ، أنه فى دمي 435 00:20:09,270 --> 00:20:12,381 .ولكن أكون أبداً المثل 436 00:20:20,054 --> 00:20:21,630 .أرى أنكِ وافقتي 437 00:20:21,655 --> 00:20:23,499 .عرض الكونت ناردين بالمغازلة 438 00:20:23,524 --> 00:20:25,935 .أنه يبدي أحتماليه جيده للزواج 439 00:20:25,960 --> 00:20:27,803 هل أنتِ متأكده من حكمة أختياركِ ؟ 440 00:20:27,828 --> 00:20:30,106 لماذا تسأل ؟ 441 00:20:30,131 --> 00:20:32,141 .لانكِ صديقتي ، وأنا أهتم بكِ 442 00:20:32,166 --> 00:20:34,710 لولا ، لا يمكنكِ قضاء الليلة اللطيفة التى قضيناها معاً 443 00:20:34,735 --> 00:20:36,045 .ولا تشعرين بشىء أتجاه شخص مـا 444 00:20:36,070 --> 00:20:37,512 .أتجاهكِ 445 00:20:37,537 --> 00:20:38,781 .أريد لكِ السعادة 446 00:20:38,806 --> 00:20:40,148 لتُفضي طاقتكِ فى شخص مـا 447 00:20:40,173 --> 00:20:41,584 .والذى يكون لكِ مستقبل معـه 448 00:20:41,609 --> 00:20:43,151 تريدين الزواج ، أليس كذلك ؟ 449 00:20:43,176 --> 00:20:45,387 مع عائلة ومنزل ؟- .نعم ، كثيراً جداً- 450 00:20:45,412 --> 00:20:47,614 .أذن فانتِ تضيعين وقتكِ على فيليب ناردين 451 00:20:48,849 --> 00:20:50,726 .الكلمات المنطوقة فى الفرست لايت 452 00:20:50,751 --> 00:20:52,227 ،بين النبيذ والمرح ، ليست دائماً 453 00:20:52,252 --> 00:20:53,528 .تؤخذ على محمل الجد 454 00:20:53,553 --> 00:20:55,154 .ولكنة يبدو جاداً 455 00:20:55,255 --> 00:20:57,399 ،زواجة فى الحقيقة 456 00:20:57,424 --> 00:20:58,866 .شرطاً لآرثة 457 00:20:58,891 --> 00:21:00,435 هل هنالك سبب لتزوجي منة ؟ 458 00:21:00,460 --> 00:21:02,495 وهل هناك سبب يمنعني من هذا ؟ 459 00:21:04,397 --> 00:21:06,708 هل لديك مشاكل معة ؟ 460 00:21:06,733 --> 00:21:08,143 .لا- ..بعض- 461 00:21:08,168 --> 00:21:10,435 التاريخ السابق ؟ 462 00:21:10,536 --> 00:21:11,903 .لا 463 00:21:13,139 --> 00:21:15,549 .أنه ليس وكاننا سنٌخطب 464 00:21:15,574 --> 00:21:17,251 . أخطط للتعارف علية 465 00:21:17,276 --> 00:21:19,253 .أنتِ متأكده؟- .أجل - 466 00:21:19,278 --> 00:21:21,022 .أنا لست على عجلة من آمري 467 00:21:21,047 --> 00:21:24,425 ..ولكن ، ألا تعتقد أنه من الأفضل 468 00:21:24,450 --> 00:21:27,261 ،نسيان تاريخنا ، هذا الامر بشأن بحثي عن 469 00:21:27,286 --> 00:21:31,232 رفيق ، لاحبة ، لاكون مستقرة؟ 470 00:21:31,257 --> 00:21:33,100 عاجلاً وليس آجلاً؟ 471 00:21:33,125 --> 00:21:36,036 .أجل ، أجل ، أدعم هذا 472 00:21:36,061 --> 00:21:37,904 ،ولكن عديني بألا تفعلي هذا 473 00:21:37,929 --> 00:21:39,173 ،بسبب ما حدث 474 00:21:39,198 --> 00:21:40,574 .بيننا فى باريس 475 00:21:40,599 --> 00:21:42,776 .أعدكَ بهذا 476 00:21:42,801 --> 00:21:45,302 .أنا أفعله من أجلـي 477 00:21:52,044 --> 00:21:54,721 .الفكرة بسيطة 478 00:21:54,746 --> 00:21:56,823 ،أنت تجعل كل مدخل وعراً 479 00:21:56,848 --> 00:22:00,059 .عدا واحداً ، وهذا الواحد ضيق ، ودفاعه جيد 480 00:22:00,084 --> 00:22:02,595 أن أى شخص يحاول دخوله بسهوله 481 00:22:02,620 --> 00:22:04,430 .تقاتلة 482 00:22:04,455 --> 00:22:06,199 في هذة الحالة ،عند الباب الامامي 483 00:22:06,224 --> 00:22:08,635 .نحن نعلم بوجود حفرة قاتلة ، ولكنها لن تعمل 484 00:22:08,660 --> 00:22:09,981 أنا لم أريك كيف يمكننا 485 00:22:09,994 --> 00:22:11,304 أستقبالهم فى المنزل بعد 486 00:22:11,329 --> 00:22:13,239 .لا يهم ، لا يمكن أيقافه 487 00:22:13,264 --> 00:22:16,075 .أخبرتكَ ، أننا لسنا نتعامل مع وحش 488 00:22:16,100 --> 00:22:17,644 .نحن نتعامل مع ، طائفة صغيرة من الوثنين الجهلة 489 00:22:17,669 --> 00:22:19,146 أّذا كنت لا تريد القتال ، لما لا تغادر ؟ 490 00:22:19,159 --> 00:22:20,646 وإلي أين أذهب ؟ 491 00:22:20,671 --> 00:22:23,448 لقرية ، حيث يتم حرقنا لمعتقداتنا الوثنية ؟ 492 00:22:23,473 --> 00:22:27,086 .نحن نعيش هنا ، لا يمكننا أن نغادر الآن حتي وان اردنـا 493 00:22:27,111 --> 00:22:29,955 .بجانب هذا ، أنه متأخر جداً ، لقد تم أختيارنـا 494 00:22:29,980 --> 00:22:31,990 بسبب ما يجب علينا فعلة ؟ 495 00:22:32,015 --> 00:22:35,561 مغادرة الظلام للأختيار من بيت آخر ؟ 496 00:22:35,586 --> 00:22:37,629 .نحن نعيش وسط عائلتنا هنا 497 00:22:37,654 --> 00:22:40,065 .حتي وإن كنت لا تراهم 498 00:22:40,090 --> 00:22:43,034 وهذا الظلام هل رأيتة ؟ هل رآه شخص ما ؟ 499 00:22:43,059 --> 00:22:45,704 .من يجروء على رؤيتة ،يأخذ 500 00:22:45,729 --> 00:22:47,772 .ومن يأخذون يموتون 501 00:22:47,797 --> 00:22:49,974 .يا للراحة 502 00:22:49,999 --> 00:22:51,909 ،إذن لا أحد يستطيع أن يقول 503 00:22:51,934 --> 00:22:55,237 .ماذا يشبة ، واذا كان هناك حقاً 504 00:22:56,505 --> 00:22:59,374 روان ، كاريك ، احتاجكم بالداخل 505 00:23:02,345 --> 00:23:04,188 .إذا كنا سنحمل آثاثاً ثقيلاً امام الباب 506 00:23:04,213 --> 00:23:05,723 سيأتون فى مجموعة واحدة 507 00:23:05,748 --> 00:23:07,611 .هذا سيقويهم ، أو يجعلهم هدفاً سهلاً 508 00:23:07,636 --> 00:23:09,704 هل أحد منكما بأمكانة القاء نـصـل؟ 509 00:23:11,239 --> 00:23:13,917 .يا له من عالم مختلف يجب أن تعيش به 510 00:23:13,942 --> 00:23:15,977 .العديد من الرومانسية والمعارك العظيمة 511 00:23:18,013 --> 00:23:20,758 أبناء القلعة يعتقدون أن بأموالهم وجيوشهم 512 00:23:20,783 --> 00:23:22,726 .يستطيعون قهر أي عدو 513 00:23:22,751 --> 00:23:25,228 من جانب آخر ، لماذا يبدو القتال صعباً خلال التفاهات 514 00:23:25,253 --> 00:23:26,853 كالالقاب والزواج ؟ 515 00:23:28,356 --> 00:23:31,568 :الاشخاص مثلنا يجب عليهم محاربة أعداء الحياة الحقيقين 516 00:23:31,593 --> 00:23:35,238 ..المجاعة ، البرد 517 00:23:35,263 --> 00:23:38,441 .والاشياء التى تأتي للبحث عن الرجال بالليل 518 00:23:38,466 --> 00:23:41,911 ،لا يمكنكِ محاربة أشياء 519 00:23:41,936 --> 00:23:43,612 .ليست حقيقية 520 00:23:43,637 --> 00:23:45,414 .لا يجب عليك القتال هذة الليلة على الاطلاق 521 00:23:45,439 --> 00:23:46,816 .لا يمكننا المجازفة بهـا 522 00:23:46,841 --> 00:23:48,885 .الشاي 523 00:23:48,910 --> 00:23:50,043 .آسفة 524 00:23:54,813 --> 00:23:57,023 .أعلم 525 00:23:57,048 --> 00:23:58,270 ،آتي هنا كثيراً ، وهذة تعد مخاطرة 526 00:23:58,273 --> 00:24:00,294 .ولكن شيء رائع قد حدث- ماهو ؟- 527 00:24:00,319 --> 00:24:01,527 لورد ..جبة الفلفل .. كاسلوري 528 00:24:01,552 --> 00:24:02,728 لورد كاسلوري عرض علي 529 00:24:02,753 --> 00:24:04,030 فرصة التدريب فى واحدة 530 00:24:04,055 --> 00:24:05,598 .من بيوت التوابل فى أسبانيا 531 00:24:05,623 --> 00:24:07,366 .كهدية لانقاذ حياتة 532 00:24:07,391 --> 00:24:09,793 .ليث ، ليث ، أجلس والتقط أنفاسك 533 00:24:11,896 --> 00:24:14,640 .هذا لا يصدق ، أنها فرصتك للعلو 534 00:24:14,665 --> 00:24:16,409 .ستكون فرداً من طبقة التجـار 535 00:24:16,434 --> 00:24:18,444 ،وعائلتي 536 00:24:18,469 --> 00:24:20,169 .ليسوا شيئاً ، ولكنهم يخدمون الآخرين لأجيال 537 00:24:20,270 --> 00:24:23,148 .أنا أول من سيفعها فى البلاط الملكي 538 00:24:23,173 --> 00:24:25,083 .لن تخدم أحداً ولكن نفسك 539 00:24:25,108 --> 00:24:27,486 .لا أدري ماذا أفعل 540 00:24:27,511 --> 00:24:28,921 .بالطبع يجب أن تفعل 541 00:24:28,946 --> 00:24:30,323 .يجب أن تحصل عليها 542 00:24:30,348 --> 00:24:31,890 .المنصب فى أسبانيا 543 00:24:31,915 --> 00:24:34,217 .ربما لا اراكِ ثانية 544 00:24:34,318 --> 00:24:37,095 .لا يمكننا المواصلة بهذا الطريق 545 00:24:37,120 --> 00:24:39,832 .أريد الزواج برجل مرموق 546 00:24:39,857 --> 00:24:41,967 .ولكنكِ لم تفعلي- .هذة ستكون النهاية- 547 00:24:41,992 --> 00:24:44,369 .أعلم ذلك 548 00:24:44,394 --> 00:24:48,073 .ولكنِ أعتقدت أنكِ الوحيدة التى ستنهي هذا 549 00:24:48,098 --> 00:24:50,608 .يجب أن تجنبني هذا 550 00:24:50,633 --> 00:24:55,136 .وربما أستطيع رؤيتك بكثير من الامل وليس الحزن 551 00:25:02,379 --> 00:25:04,222 .وافق 552 00:25:04,247 --> 00:25:06,582 .أحبكِ 553 00:25:12,949 --> 00:25:15,626 .هذا سيكون جيداً 554 00:25:15,651 --> 00:25:17,861 .أردت أن أسالكِ عن لولا 555 00:25:17,886 --> 00:25:20,064 .أعتقد أننا يجب ان نساعدهـا 556 00:25:20,089 --> 00:25:21,865 .ولكني أساعدهـا 557 00:25:21,890 --> 00:25:24,401 بأقتراح فيليب ماردين كخاطب ؟ 558 00:25:24,426 --> 00:25:26,637 .يمكنها فعل الكثير من السوء 559 00:25:26,662 --> 00:25:30,441 .مع أحترامي .. عداه 560 00:25:30,466 --> 00:25:33,076 .الكونت يُفضل صحبة الرجال 561 00:25:33,101 --> 00:25:34,445 الآ تفعل هذا ؟ 562 00:25:34,470 --> 00:25:36,203 .على السرير 563 00:25:40,608 --> 00:25:42,085 كيف علمت ؟ 564 00:25:42,110 --> 00:25:43,786 .أحد الأشياء المسموعة 565 00:25:43,811 --> 00:25:45,488 .أنه لا يصنع فارق بالنسبة لـي 566 00:25:45,513 --> 00:25:46,957 ..بعض الاشخاص ربما لا يلاحظون ، ولكن 567 00:25:46,982 --> 00:25:49,326 .الزوجة ستلاحظ 568 00:25:49,351 --> 00:25:51,027 .لا يوجد حل على الاطلاق 569 00:25:51,052 --> 00:25:53,563 حل لماذا ؟ 570 00:25:53,588 --> 00:25:55,531 .لولا تريد بشدة الزواج 571 00:25:55,556 --> 00:25:57,567 .كما تفعل كل النساء- .نعم ، لقد قالت ذلك- 572 00:25:57,592 --> 00:26:00,970 أنت ولولا تحدثتم ؟ 573 00:26:00,995 --> 00:26:03,296 هل يمكنك التعهد بهذا الى أحد آخر ؟ 574 00:26:06,367 --> 00:26:08,511 ،أنا آسفه ، أنا لا أعلم لماذا 575 00:26:08,536 --> 00:26:10,880 .قلت هذا- .أعتقدت قبل أن أفعل- 576 00:26:10,905 --> 00:26:14,549 ،سأقول لكِ شيئاً ، وأريدكِ أن تعديني 577 00:26:14,574 --> 00:26:17,152 .بأنكِ لن تلومي لولا على هذا 578 00:26:17,177 --> 00:26:20,555 .لقد قابلنا بعضنا فى باريس 579 00:26:20,580 --> 00:26:22,491 .وتعاشرنـا 580 00:26:22,516 --> 00:26:24,293 .كانت ليله واحدة 581 00:26:24,318 --> 00:26:25,927 .أعتقدت انها لا تهم 582 00:26:25,952 --> 00:26:27,762 .كنتِ ستُخطبين لأخـي 583 00:26:27,787 --> 00:26:31,232 ،ولكنها صديقتكِ و تحطمت بالذنب 584 00:26:31,257 --> 00:26:33,602 ،الذنب الذى أشعر بة الآن 585 00:26:33,627 --> 00:26:35,770 وبسبب أى نتيجة تحدث ، فانتِ 586 00:26:35,795 --> 00:26:37,672 ،شاكره 587 00:26:37,697 --> 00:26:42,043 .رحيمة ومباركة ، زوجتي 588 00:26:42,068 --> 00:26:44,813 .ًماري أنا أسف جدا 589 00:26:44,838 --> 00:26:46,614 .كل شيء على ما يرام 590 00:26:46,639 --> 00:26:49,683 .الظروف تغيرت 591 00:26:49,708 --> 00:26:52,220 .أتفهم هذا 592 00:26:52,245 --> 00:26:54,655 .هكذا 593 00:26:54,680 --> 00:26:57,492 تفهمتي ؟ 594 00:26:57,517 --> 00:26:59,960 .أنتِ لا تبدين مندهشة 595 00:26:59,985 --> 00:27:02,363 هل لولا أخبرتكِ؟ 596 00:27:02,388 --> 00:27:04,598 .رأيت كلاكما يصل سويا الى القعلة 597 00:27:04,623 --> 00:27:05,966 ..كنا منفصلين 598 00:27:05,991 --> 00:27:07,535 .ولكننا سوياً الآن 599 00:27:07,560 --> 00:27:10,203 .تماماً ،و نهائياً 600 00:27:10,228 --> 00:27:12,205 .أنا لكِ 601 00:27:12,230 --> 00:27:15,175 .ليس هنالك شىء بيني وبين لولا 602 00:27:15,200 --> 00:27:17,268 .أي شىء 603 00:27:19,637 --> 00:27:21,614 .كذبت على زوجي 604 00:27:21,639 --> 00:27:23,274 .من أجلكِ 605 00:27:24,676 --> 00:27:26,920 .أعترف بمعاشرتكم فى باريس 606 00:27:26,945 --> 00:27:28,321 .لا- ..وكنتُ تصنعتُ- 607 00:27:28,346 --> 00:27:30,690 ليس بأقناع ،وأضفتُ 608 00:27:30,715 --> 00:27:32,325 .بأني صُدمت 609 00:27:32,350 --> 00:27:34,261 ،ويجب علي التظاهر 610 00:27:34,286 --> 00:27:36,563 ،حتي تنتقلي 611 00:27:36,588 --> 00:27:38,965 .او حتي ننساكِ- .أنتِ لا تقصدين هذا- 612 00:27:38,990 --> 00:27:40,800 أليس هذا ما يريدة كلينا ؟ 613 00:27:40,825 --> 00:27:44,461 لكِ لتتزوجي وتنتقلي بعيداً؟ 614 00:27:46,530 --> 00:27:49,909 لولا ، أليس من الأفضل أن تُخبري فرانسيس بالحقيقة ؟ 615 00:27:49,934 --> 00:27:52,045 .لا ، من أجلي ، ليس كذلك 616 00:27:52,070 --> 00:27:53,579 ،إذن ستظلين فى حياتي 617 00:27:53,604 --> 00:27:54,680 .يمكننا أن نعيد صداقتنا ثانية 618 00:27:54,705 --> 00:27:57,015 وماذا نحن الآن ؟ أعداء ؟ 619 00:27:57,040 --> 00:27:58,417 !أنا أكذب 620 00:27:58,442 --> 00:28:00,619 .على زوجي 621 00:28:00,644 --> 00:28:03,055 ،ولو ظهرت الحقيقة ، وخسر أيمانه بـي 622 00:28:03,080 --> 00:28:04,314 .سأستاء منكِ 623 00:28:04,418 --> 00:28:07,696 .أنه لن يخرج أبداً 624 00:28:07,721 --> 00:28:10,231 .سأخذ سري مع الي قبري 625 00:28:10,256 --> 00:28:14,569 .يجب أن تتزوجي فيليب ناردين ، أنه الحل الوحيد 626 00:28:14,594 --> 00:28:16,471 .كلاكما لديه سر ليحفظة 627 00:28:16,496 --> 00:28:18,597 ما الاسرار التى لدية ؟ 628 00:28:20,167 --> 00:28:22,978 فرانسيس أخبرني أن الكونت يُفضل الرجال 629 00:28:23,003 --> 00:28:24,813 .على السرير 630 00:28:24,838 --> 00:28:27,448 يُفضل الرجال ؟ 631 00:28:27,473 --> 00:28:29,484 .أجل 632 00:28:29,509 --> 00:28:32,019 ."إذا فهاذ ما يعنية بـ"صحبة مسلية 633 00:28:32,044 --> 00:28:33,721 .انها من أجل آرثة 634 00:28:33,746 --> 00:28:36,123 .لم يكن أبداً زوجاً حقيقاً 635 00:28:36,148 --> 00:28:37,559 حسناً ، هل هذا الامر 636 00:28:37,584 --> 00:28:38,893 إذن يحل مشاكلكِ ؟ 637 00:28:38,918 --> 00:28:40,528 يحميكِ من الفضيحة ؟ 638 00:28:40,553 --> 00:28:43,320 .سأعيش كذبة للآبد بدون فرصة للسعادة 639 00:28:43,322 --> 00:28:45,265 .حسناً ، ربما حصلتي على فرصتكِ 640 00:28:45,290 --> 00:28:48,135 ماذا يعني هذا ؟- .يعني أنكِ أرتكبتى خطاءً- 641 00:28:48,160 --> 00:28:53,941 .ويجب عليكِ أصلاحه ، قبل أن تفسدي زواجي 642 00:28:53,966 --> 00:28:55,976 ،إذا سألكِ فيليب ناردين للزواج منه 643 00:28:56,001 --> 00:28:57,845 .ستوافقين 644 00:28:57,870 --> 00:29:00,804 .أو سأخبر فرانسيس بالحقيقة بنفسي 645 00:29:05,496 --> 00:29:08,097 .فرانسيس 646 00:29:10,100 --> 00:29:12,445 .أنهم رائعين- ،ما كنتً أفكر بة- 647 00:29:12,470 --> 00:29:15,881 ليس أعطاء عروسي شمعة الفرست لايت؟ 648 00:29:15,906 --> 00:29:18,417 .حسناً ، لقد تزوحنا لعديد من الاشهور الآن 649 00:29:18,442 --> 00:29:21,954 هناك الكثير من الندم 650 00:29:21,979 --> 00:29:24,389 .فى وقتِ قصير 651 00:29:24,414 --> 00:29:27,059 .أنا أعلم أنك نادم على ما حدث 652 00:29:27,084 --> 00:29:29,651 .ولولا كذلك 653 00:29:34,991 --> 00:29:37,068 Running through the heat 654 00:29:37,093 --> 00:29:38,703 Heartbeat 655 00:29:38,728 --> 00:29:41,606 You shine like silver in the sunlight 656 00:29:41,631 --> 00:29:45,276 You light up my cold heart 657 00:29:45,301 --> 00:29:50,305 It feels right in the sun 658 00:29:53,175 --> 00:29:55,353 We're running round 659 00:29:55,378 --> 00:29:58,155 Like love is what we found... 660 00:29:58,180 --> 00:30:02,853 .أنا لستُ متأكده أن كان هنالك اى أشارة الى هذة الليلة 661 00:30:02,878 --> 00:30:04,588 ماذا تعنين ؟ 662 00:30:04,613 --> 00:30:07,057 شىء واحد تعلمة من 663 00:30:07,082 --> 00:30:10,661 محاضرات والدتكَ الكثيرة 664 00:30:10,686 --> 00:30:12,429 و رؤية الحمل 665 00:30:12,454 --> 00:30:14,431 أن هناك بعض الايام 666 00:30:14,456 --> 00:30:16,266 عندما تكون أكثر ترجيحاً 667 00:30:16,291 --> 00:30:18,960 .وأيام تصبح أقل ترجيحاً 668 00:30:20,128 --> 00:30:23,139 أنت 669 00:30:23,164 --> 00:30:28,078 ،نشط فى محاولة تحقيق ما نريدة كلينا، ولكن 670 00:30:28,103 --> 00:30:30,213 .لاأعتقد أنها ستحدث الليلة 671 00:30:30,238 --> 00:30:32,215 .نشط 672 00:30:32,240 --> 00:30:34,384 .أحب هذا 673 00:30:35,776 --> 00:30:37,611 .أعتقد أنكِ كذلك أيضاً 674 00:30:39,280 --> 00:30:41,581 .أنا لا أعاشركَ لاحصل على طفل 675 00:30:41,696 --> 00:30:45,899 .أريد طفلاً ، لانى أحبكِ 676 00:31:02,182 --> 00:31:06,662 I know that a love like this 677 00:31:06,687 --> 00:31:10,789 Won't last forever 678 00:31:12,659 --> 00:31:18,063 A love like this. 679 00:31:20,900 --> 00:31:22,844 (CLEARS THROAT) 680 00:31:22,869 --> 00:31:25,180 .السيدة جرير .. يا لها من مفاجأه مدهشة 681 00:31:25,205 --> 00:31:26,881 .أتمني الا اكون أزعجتكَ 682 00:31:26,906 --> 00:31:28,583 .لا،لا ، على العكس تمامً 683 00:31:28,608 --> 00:31:30,328 .كنتُ غارقاً بالتفكير بكِ 684 00:31:30,343 --> 00:31:33,120 .واقع مشاركتكِ أفضل بكثير 685 00:31:33,145 --> 00:31:36,156 ."أشكركَ لعرضك الذي قدمتة لـ "ليث 686 00:31:36,181 --> 00:31:37,458 .للتدريب 687 00:31:37,483 --> 00:31:39,026 .أنه أقل شىء يمكنني فعلة 688 00:31:39,051 --> 00:31:40,261 .خصوصاً عندما تطلبين منـي ذلك 689 00:31:40,286 --> 00:31:42,196 .لا يجب أن يعلم انها فكرتي 690 00:31:42,221 --> 00:31:44,656 .لا ، بالتاكيد 691 00:31:48,060 --> 00:31:50,838 أنا أعلم أنني أبدوا مضحكاً 692 00:31:50,863 --> 00:31:53,006 .وكذلك الناس 693 00:31:53,031 --> 00:31:54,908 أكون متحمساً فى الامور التى تهمني 694 00:31:54,933 --> 00:31:57,310 .مثل الفلفل- .والملاطفة- 695 00:31:57,335 --> 00:31:59,847 .الجمال والدفء 696 00:31:59,872 --> 00:32:01,514 .أعتقد بأن لديك بعض الدفء فى قلبكِ 697 00:32:01,539 --> 00:32:03,316 .للخادم ليث 698 00:32:03,341 --> 00:32:05,518 .أري أن دعوته بخادم تؤذيكِ 699 00:32:05,543 --> 00:32:07,254 .ولكنة خادم 700 00:32:07,279 --> 00:32:09,356 .أنا مدركة لهذا- ،أعلم أنكِ تعلمين ، ولكن - 701 00:32:09,381 --> 00:32:10,890 بطريقتى ، أستطيع أن أكون مدركاً تماماً 702 00:32:10,915 --> 00:32:12,158 .كما أقترحت مسبقاً 703 00:32:12,183 --> 00:32:13,926 .رجاءاً ، لا تفعل- ،فتاتي العزيزة- 704 00:32:13,951 --> 00:32:16,095 .لا أرى اى سوء فى مغازلة غير ضاره 705 00:32:16,120 --> 00:32:17,797 .وأنا أعشق لطفكِ 706 00:32:17,822 --> 00:32:19,799 فى منح شخص ما يعاني 707 00:32:19,824 --> 00:32:23,035 .حتى ولو كان فتي المطبخ ، تغيير جذري 708 00:32:23,060 --> 00:32:25,571 ،لانكِ تعلمين أن أمراه فى وضعكِ تحتاج رجلاً 709 00:32:25,596 --> 00:32:27,006 والذى يمكن أن يوفر لهـا 710 00:32:27,031 --> 00:32:28,975 .الوضع الذى تستحقة 711 00:32:29,000 --> 00:32:30,810 .تبدو باردة جداً 712 00:32:30,835 --> 00:32:33,045 .ولكن ليس من الضروري ان تكون 713 00:32:33,070 --> 00:32:35,871 .ليس من الضروري أن تكون 714 00:32:38,041 --> 00:32:41,086 .أنت سخى جداً لـي ولـ ليث 715 00:32:41,111 --> 00:32:44,523 .ولكنِ قبلتُ بقدر أستطاعتي كل لطف منحته لـي 716 00:32:44,548 --> 00:32:47,617 .شكراً لك ، لورد كاسلوري 717 00:33:15,277 --> 00:33:17,121 .أنها قادمة 718 00:33:34,730 --> 00:33:37,241 ماذا تكون ؟ 719 00:33:45,039 --> 00:33:46,907 .أغلق عينيك 720 00:33:59,988 --> 00:34:02,131 .راون ، لا تنظري 721 00:34:02,156 --> 00:34:03,833 .لا 722 00:34:39,216 --> 00:34:41,860 .لقد اُعدتي من جديد 723 00:34:41,885 --> 00:34:45,630 .لا شىء مما تريده سيظل ثابتاً ، عدا ما تختاريه 724 00:34:45,655 --> 00:34:47,967 .الشر ليس شيئاً 725 00:34:47,992 --> 00:34:50,402 .أنه ليس شرطاً 726 00:34:50,427 --> 00:34:52,471 .أنه أختيار 727 00:34:52,496 --> 00:34:55,941 .أنتِ الوحيدة التى تختاري 728 00:34:55,966 --> 00:34:58,901 .أختيارك هو ما يصعنكِ 729 00:35:02,038 --> 00:35:05,307 هل تعلمين ماذا ستختاري ؟ 730 00:35:06,510 --> 00:35:09,087 .أذن أثبتى على هذا الخيار 731 00:35:09,112 --> 00:35:12,080 .لانها تكون خلاصتكِ 732 00:35:14,650 --> 00:35:16,995 هل تصدقينها الآن ؟ 733 00:35:17,020 --> 00:35:19,330 هل أنت آخري ؟ 734 00:35:19,355 --> 00:35:21,565 .آجل 735 00:35:21,590 --> 00:35:24,025 .معكَ 736 00:35:29,582 --> 00:35:31,091 .كنا نبحث طوال الليل 737 00:35:31,116 --> 00:35:32,526 .لا نستطيع أيجادهـا 738 00:35:32,551 --> 00:35:34,094 .لا نستطيع أيجادهـا حية ، بأي حال 739 00:35:34,119 --> 00:35:36,497 .هذا خطأي 740 00:35:36,522 --> 00:35:40,100 ...لقد صرخت ، وهى قد أدارت وجها نحوهـا ، ورأت وجه 741 00:35:40,125 --> 00:35:42,069 .كنت متأكداً أنه رجلاً 742 00:35:42,094 --> 00:35:43,870 .الآن لا اعلم ما هو 743 00:35:43,895 --> 00:35:45,572 .أنه الظلام 744 00:35:45,597 --> 00:35:47,607 .مهما يكن ، لن أرتاح حتي يموت 745 00:35:47,632 --> 00:35:49,009 .لا يمكنك محاربته 746 00:35:49,034 --> 00:35:50,643 ،ربما ليس وحدي 747 00:35:50,668 --> 00:35:54,472 .ولكن أعلم أين يمكنني أن أذهب لاجد المساعدة 748 00:35:58,676 --> 00:36:01,287 تذكرت عن كوني زوجة ماذا يمكن أن يكون 749 00:36:01,312 --> 00:36:04,757 .وأدركتُ أنني أدين لكِ بأعتذار 750 00:36:04,782 --> 00:36:07,760 كنتُ قاسية عليكِ مبكراً ، لانني كنتُ خائفة 751 00:36:07,785 --> 00:36:10,162 من ماذا ؟ 752 00:36:10,187 --> 00:36:12,222 .من ماذا سيحدث أذا اكتشف فرانسيس هذا 753 00:36:12,323 --> 00:36:14,300 .لا يمكننه 754 00:36:14,325 --> 00:36:16,969 ماذا لو فعل ، وكنتِ تحملين طفلة ، طفلة الوحيد ؟ 755 00:36:16,994 --> 00:36:18,804 .ماري ، سوف تحبلين 756 00:36:18,829 --> 00:36:21,240 .ليس لهذة المده 757 00:36:21,265 --> 00:36:24,043 .كنا معاً قبل أن نتزوج 758 00:36:24,068 --> 00:36:25,611 .أنه العديد من الشهور ، فى الحقيقة 759 00:36:25,636 --> 00:36:27,546 .وأنتِ كنتِ مع فرانسيس ليلة واحدة 760 00:36:27,571 --> 00:36:29,081 .الأ إذا كنتِ تكذبين علي فى ذلك 761 00:36:29,106 --> 00:36:30,448 .أنا لا أكذب 762 00:36:30,473 --> 00:36:31,984 .لولا ، أخبرينى الحقيقة 763 00:36:32,009 --> 00:36:33,819 هل هذا بدأ منذ وقت طويل ؟ 764 00:36:33,844 --> 00:36:35,487 .لا ، أنا أقسم لكِ ، أنها ليله واحدة 765 00:36:35,512 --> 00:36:37,823 .وحتي الآن ، هو جعلكِ حبلي 766 00:36:37,848 --> 00:36:40,659 .سيكون لديكِ طفله 767 00:36:40,684 --> 00:36:44,730 أنتِ تقوليلن أن فرانسيس لن يعلم ، ماذا أذا علم ؟ 768 00:36:44,755 --> 00:36:46,998 ربما تكونوا كلكيما على مقربة ؟ 769 00:36:47,023 --> 00:36:49,934 .أعتقد أننا سنكون ، ولكن هذا ما لا أريدة 770 00:36:49,959 --> 00:36:52,537 .وأنا أعتقد انه ليس ما أرادته ديانا دو بواتييه أيضاً 771 00:36:52,562 --> 00:36:54,639 .ولكنة سيكون تحت مصير الملك هنري 772 00:36:54,664 --> 00:36:56,974 .هناك رابط عظيم بينهم وهو أبنهما سباستيان 773 00:36:56,999 --> 00:37:00,845 .أنا لستُ دايانا ، وأنتِ لستِ كاثرين 774 00:37:00,870 --> 00:37:05,449 .وفرانسيس لن يكون مثل والدة 775 00:37:05,474 --> 00:37:08,686 .الآكثر أهمية ، أنني لا أريد زوجكِ 776 00:37:08,711 --> 00:37:12,623 ..لم أك لأخطار بأي من هذا .. غضبكِ أنتِ او فرانسيس 777 00:37:12,648 --> 00:37:15,660 .أذا لم أكن أحب صلبي 778 00:37:15,685 --> 00:37:19,263 .ماري ، صدقي بأني صديقتكِ 779 00:37:19,288 --> 00:37:22,332 هذا ما اريدة لكِ السعادة ، وانكِ ستكونين 780 00:37:22,357 --> 00:37:24,568 .مع أطفال من صلبكِ مع فرانسيس 781 00:37:24,593 --> 00:37:26,827 .أريد تصديق ذلك 782 00:37:26,928 --> 00:37:28,596 .إذا أفعليها 783 00:37:30,132 --> 00:37:33,134 أريد منكِ أن تحصلي علي فرصتكِ جيداً 784 00:37:34,536 --> 00:37:36,780 .لا تتزوجي من فيليب ناردين 785 00:37:36,805 --> 00:37:40,584 .أنتظرى على الاقل حتى تأتي أمكانية الحب وحدهـا 786 00:37:40,609 --> 00:37:42,719 هل أنت متأكده؟ 787 00:37:42,744 --> 00:37:47,223 .لأن الأنتظار مخاطرة 788 00:37:47,248 --> 00:37:49,793 .أنا متأكدة 789 00:37:49,818 --> 00:37:52,462 .وسأساعد فى توفير خاطب لكِ 790 00:37:52,487 --> 00:37:56,031 .ولكن فى النهاية ، أنها أنتِ التى تستطيع أنقاذ نفسكِ 791 00:37:56,056 --> 00:37:58,858 .لا تدعي أحداً يقف فى طريقكِ 792 00:38:05,099 --> 00:38:06,775 هل أنتِ على ما يرام ؟ 793 00:38:06,800 --> 00:38:10,145 .فقط أريد لحظة وحيدة مع نفسي وأفكاري 794 00:38:10,170 --> 00:38:11,480 .وأنا كذلك 795 00:38:11,505 --> 00:38:13,339 هل يمكن أن نكون سوياً ؟ 796 00:38:16,276 --> 00:38:18,553 .أنكِ تنظرين وكانكِ تنتظرين شيئاً مـا 797 00:38:18,578 --> 00:38:21,356 .فعلاً 798 00:38:21,381 --> 00:38:23,425 .نصيبى يقترب بأوقتِ أقرب مما أريدة 799 00:38:23,450 --> 00:38:24,960 وأنا أيضاً 800 00:38:26,453 --> 00:38:28,563 .فى الحقيقة ، أنه يأتي الآن 801 00:38:29,989 --> 00:38:31,799 هذا قدركِ ؟ 802 00:38:31,824 --> 00:38:33,835 وكنتِ تعلمين بقدومة ؟ 803 00:38:33,860 --> 00:38:35,803 .فى الوقت المناسب 804 00:38:35,828 --> 00:38:38,940 .من يومين سابقين، وصلني خطاب من والدي 805 00:38:38,965 --> 00:38:41,200 .رتبوا زواجاً 806 00:38:41,301 --> 00:38:42,944 .تقريباً خُطبت 807 00:38:42,969 --> 00:38:44,545 .زوجي المستقبلي وصل فى هذة الحافلة 808 00:38:48,340 --> 00:38:50,842 ومتي ستقابلين قدركِ ؟ 809 00:38:50,943 --> 00:38:52,553 .قريباً ، كما آمـل 810 00:38:56,683 --> 00:38:58,559 كيينـا ؟ 811 00:38:58,584 --> 00:39:01,028 .هنري 812 00:39:01,053 --> 00:39:04,431 .الملك هنري ، أو مولاي 813 00:39:04,456 --> 00:39:06,123 هل تناولتِ فطوركِ ؟ 814 00:39:06,225 --> 00:39:07,901 .أجل ،مولاي 815 00:39:07,926 --> 00:39:10,037 .جيد ، كلانا يحتاج قوته 816 00:39:10,062 --> 00:39:14,141 .لأنني أري المتعة فى عينيكِ 817 00:39:14,166 --> 00:39:15,676 .والتى لا يُمكن أطفائها بسهولة 818 00:39:15,701 --> 00:39:17,334 !هنري 819 00:39:21,506 --> 00:39:23,941 .أذهبي 820 00:39:26,495 --> 00:39:28,405 .أستيقظتِ مبكراً 821 00:39:28,430 --> 00:39:29,840 أبقاء عيني عليكَ 822 00:39:29,865 --> 00:39:31,175 .يحتاج للنشاط طوال اليوم والليل 823 00:39:31,200 --> 00:39:32,909 هل هذة قواعدكِ الآن ؟ 824 00:39:32,934 --> 00:39:34,411 حراسة الملك ؟ 825 00:39:34,436 --> 00:39:35,912 كيف شعوركَ اليوم ؟ 826 00:39:35,937 --> 00:39:37,747 .جيداً حقاً 827 00:39:37,772 --> 00:39:39,683 .رأيت الطبيب 828 00:39:39,708 --> 00:39:41,485 .أعطاني بعض الدواء لصداعي 829 00:39:41,510 --> 00:39:43,520 .والآن أشعر بتحسن 830 00:39:43,545 --> 00:39:46,356 ،يسبب لي المزيد من الوحدة والكثير من السخط 831 00:39:46,381 --> 00:39:50,460 وما هذا ؟ 832 00:39:50,485 --> 00:39:54,731 أنا الملك ، وحتي الآن ، شهور كٌنت خاضعاً 833 00:39:54,756 --> 00:39:57,366 .لقدرى ، لناس أدنـي ، للنساء ، لكل هذة الاشياء 834 00:39:57,391 --> 00:39:59,769 .منتظراً موت ملكة أنجلترا 835 00:39:59,794 --> 00:40:03,139 .كُذب علي منكِ ومن عشيقتي 836 00:40:03,164 --> 00:40:05,774 وضعها فى مأزق بجعل مارى ملكة أسكتلندا بتعليق 837 00:40:05,799 --> 00:40:08,744 .أبني أمامها ، وتعلق أنجلترا أمامي يعني بذلك المقايضة ابنه مقابل أنجلترا كما ذكر فى الحلقات السابقة 838 00:40:08,769 --> 00:40:11,714 ولكن .. ليس هناك المزيد 839 00:40:11,739 --> 00:40:16,219 لقد غفوتُ كما أقترحتي ، وهل تعلمين على ماذا أستيقظت ؟ 840 00:40:16,244 --> 00:40:17,953 .لا 841 00:40:17,978 --> 00:40:21,490 .المسيح معلقاً على الصليب 842 00:40:21,515 --> 00:40:25,527 .الصليب فوق سريري ،تومض على تاجـي 843 00:40:25,552 --> 00:40:28,931 .لقد كان ساطعاً 844 00:40:28,956 --> 00:40:31,366 .نشطاً 845 00:40:31,391 --> 00:40:33,468 تذكرة مجيدة بأنني قد اختارنى الرب 846 00:40:33,493 --> 00:40:35,037 .لاحكم هذة الأمة 847 00:40:35,062 --> 00:40:36,905 .لاخاضع أي شخص أحب لسلطتي 848 00:40:36,930 --> 00:40:38,573 ،لاخضاعم 849 00:40:38,598 --> 00:40:40,342 .لتحطيمهم 850 00:40:40,367 --> 00:40:42,210 .لالقاءهم من النافذة وتحطيم حناجرهم 851 00:40:42,235 --> 00:40:43,878 أنه درس كما أعتقد 852 00:40:43,903 --> 00:40:46,848 كل أمرآه تفهم فى لحظتها الآخيرة 853 00:40:46,873 --> 00:40:51,510 .عن من هو الملك ، ومن لا يكون الملك 854 00:40:54,013 --> 00:40:56,081 .الآخرين سيعلمون جيداً بالقريب العاجل 855 00:41:00,807 --> 00:41:03,088 (ترجمة محمود منسي)