1
00:00:00,493 --> 00:00:03,729
(ترجمة محمود منسي)
2
00:00:05,931 --> 00:00:09,944
#كُل امرئ يحتاج الي شيء يتمسك به#
3
00:00:09,969 --> 00:00:13,247
#الكل يقصد النية الحسنة#
4
00:00:13,272 --> 00:00:16,183
#لا يمكنكم أبداً فهم قصتي#
5
00:00:16,208 --> 00:00:20,478
#أنها بشأن كل ما تعرفة#
6
00:00:27,147 --> 00:00:30,082
- Synced by chamallo-
- translated by midozmc -
- Www.egfire.com-
7
00:00:31,190 --> 00:00:32,480
سابقاً فى الحُــكــم
8
00:00:32,481 --> 00:00:35,385
لقد سمعهم يتكلمون عن وجود مخلوق يقيم فى الغابة
9
00:00:35,630 --> 00:00:36,672
.يمنحونه الدماء
10
00:00:36,697 --> 00:00:38,207
اوليفيا؟
11
00:00:38,232 --> 00:00:39,975
.الفتاه قد اُختيرت
12
00:00:40,000 --> 00:00:41,576
،لا لم يتم ذلك . لو تم أختيارها
13
00:00:41,601 --> 00:00:43,069
.لم تكُ لتنجوا
14
00:00:47,180 --> 00:00:48,290
هل يعلم فرانسيس بانكِ حبلي؟
15
00:00:48,315 --> 00:00:49,959
.لا ، ولا يجب أن يعلم
16
00:00:49,984 --> 00:00:51,426
أرشيدوق ، نشكركَ
17
00:00:51,451 --> 00:00:52,552
.لحضورك أنت و أختكَ
18
00:01:00,627 --> 00:01:02,770
،سقطت
19
00:01:02,795 --> 00:01:05,773
.لموتها-
.يا الهي ، هنرى-
20
00:01:09,002 --> 00:01:10,769
.لا تدعني أسقط
21
00:01:10,770 --> 00:01:11,770
يٌسعدني أن أقدم لكم
22
00:01:11,771 --> 00:01:12,771
الحلقة الـخامسة عشر
23
00:01:12,772 --> 00:01:13,772
الحلقة الخامسه عشر بعنوان
الظلام
24
00:01:13,773 --> 00:01:14,773
الحلقة الخامسه عشر بعنوان
الظلام
25
00:01:14,774 --> 00:01:15,774
الحلقة الخامسه عشر بعنوان
الظلام
26
00:01:15,775 --> 00:01:16,775
ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير
27
00:01:16,776 --> 00:01:17,776
ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير
28
00:01:17,777 --> 00:01:18,777
ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير
29
00:01:18,778 --> 00:01:19,778
ترجمة حصرية لمنتديات أيجي فاير
30
00:01:19,779 --> 00:01:20,779
ترجمة محمود منسي
31
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
ترجمة محمود منسي
32
00:01:21,781 --> 00:01:22,781
ترجمة محمود منسي
33
00:01:30,122 --> 00:01:32,057
.السيدة كينا ، مولاي
34
00:01:35,261 --> 00:01:37,471
،لم تأتِ الي الليلة الماضية
35
00:01:37,496 --> 00:01:38,729
.كما أتفقنا
36
00:01:38,839 --> 00:01:40,015
هل هنالك شىء خاطي ؟ هل أهنتُكِ؟
37
00:01:40,040 --> 00:01:41,417
.لقد جرحتني فى آخر مره كنت هنا
38
00:01:41,442 --> 00:01:43,385
.أنتِ لا تبدين مصابة
39
00:01:43,410 --> 00:01:45,588
هل هو كتفكِ؟
40
00:01:45,613 --> 00:01:47,455
.تركتُ يدكِ مربوطه خلف ظهركِ لمده طويلة
41
00:01:47,480 --> 00:01:49,224
.آسف ، هذا خطائي
42
00:01:49,249 --> 00:01:51,727
..تُعتبر العابنا مجازفة بالنسبة لـي أيضاً ، ولكن
43
00:01:51,752 --> 00:01:54,696
أليست ممتعة؟-
.اُفضل الأستفادة من يدي-
44
00:01:54,721 --> 00:01:56,064
،أتذكر أن هناك مرة
45
00:01:56,089 --> 00:01:57,499
.كُنت تريد فيها كل أطرافي فى اللعب
46
00:01:57,524 --> 00:01:58,934
.نقطة جيدة
47
00:01:58,959 --> 00:02:00,769
.آستخدميهم جميعاً اليوم
48
00:02:00,794 --> 00:02:02,070
.الليلة هى فرست لايت
49
00:02:02,095 --> 00:02:03,471
.يجب علي مساعده ماري لتجهز
50
00:02:03,496 --> 00:02:06,474
.يجب أن تتذكري أتفاقنـا
51
00:02:06,499 --> 00:02:09,444
،ربمـا يـكـون لـدي شخصُ رائـع لتقابلية
52
00:02:09,469 --> 00:02:11,846
هذة الليلة . فى الحقيقة ، لدي
53
00:02:11,871 --> 00:02:14,449
.قائمة من المؤهلين ،و الأغنياء ، والعزاب
54
00:02:14,474 --> 00:02:16,784
..كل ما أطلبة
55
00:02:16,809 --> 00:02:18,510
.أن تُـشبعي رغبتي
56
00:02:18,611 --> 00:02:21,221
.آنــا ، هذه كـينـا
57
00:02:21,246 --> 00:02:23,791
.كـيـنـا ، هذه صديقتي الجديدة آنـا
58
00:02:23,816 --> 00:02:26,326
.أنـهـا تُكلف ثروة
59
00:02:26,351 --> 00:02:27,719
أليست رائعة ؟
60
00:02:29,254 --> 00:02:31,255
.نعم.رائعة
61
00:02:37,762 --> 00:02:39,773
آري المـُتعة فى عينيكِ
62
00:02:39,798 --> 00:02:41,608
.والتى لا يُمكن أطفائها بسهولة
63
00:02:41,633 --> 00:02:43,076
،لُـحسن الـحظ
64
00:02:43,101 --> 00:02:45,779
.السيدة كينا هنا للمساعدة
65
00:02:45,804 --> 00:02:48,014
هل أنت جاد ؟
66
00:02:48,039 --> 00:02:49,783
.آنـا ستكون ألطف مما كُنت عليه مؤخراً
67
00:02:49,808 --> 00:02:51,251
.أعدكِ بهذا
68
00:02:51,276 --> 00:02:54,444
.وسأجعلها تستحق وقتكِ
69
00:03:02,987 --> 00:03:04,297
Oh
Oh
70
00:03:04,322 --> 00:03:05,665
My
My
71
00:03:05,690 --> 00:03:06,933
Heart
Heart
72
00:03:06,958 --> 00:03:10,026
No rest tonight
73
00:03:12,530 --> 00:03:13,972
Eyes
Eyes
74
00:03:13,997 --> 00:03:15,274
Wide
Wide
75
00:03:15,299 --> 00:03:16,642
Shut Shut
76
00:03:16,667 --> 00:03:19,369
Shut out the light
77
00:03:21,539 --> 00:03:24,950
Put me through hell again
78
00:03:24,975 --> 00:03:28,577
I miss the fire
79
00:03:31,014 --> 00:03:34,159
Let's burn the other end
80
00:03:34,184 --> 00:03:38,296
With no end in sight
81
00:03:38,321 --> 00:03:41,366
Come on and break
82
00:03:41,391 --> 00:03:44,001
Me down
83
00:03:44,026 --> 00:03:48,340
I'll let you ruin my day
84
00:03:48,365 --> 00:03:50,875
I need a fix
85
00:03:50,900 --> 00:03:52,368
Bitter and sick.
86
00:03:52,475 --> 00:03:53,785
.أنا لن أذهب
87
00:03:53,810 --> 00:03:55,219
،حسنـاً ، ماذا تقصدين
88
00:03:55,244 --> 00:03:56,321
بأنكِ لن تذهبين ؟
89
00:03:56,346 --> 00:03:57,622
كيف يمكنني أن أحضر وليمة ؟
90
00:03:57,647 --> 00:03:59,390
وأنـا بالكاد أستطيع النظر الي الطعام ؟
91
00:03:59,415 --> 00:04:01,725
.فرست لايت ليس عن الطعام
92
00:04:01,750 --> 00:04:04,428
.أنه عن الرجال .الخاطبين
93
00:04:04,453 --> 00:04:06,264
،أذا عرض الرجل علي المرأه شمعة
94
00:04:06,289 --> 00:04:08,432
فأنه يُظهر نيتة فى أكتساب ودهـا،وإذا وافقت
95
00:04:08,457 --> 00:04:11,002
.تضيئها فى نافذتهـا، أعلم هذا
96
00:04:11,027 --> 00:04:13,171
وأعلم أنني يجب أن أجد زوجاً
97
00:04:13,196 --> 00:04:15,406
.قبل أن يدرك أحد مـا أنني حـبـلي
الحبلي هى الحامل
98
00:04:15,431 --> 00:04:17,508
.فرانسيس أو زوجي المستقبلي
99
00:04:17,533 --> 00:04:19,610
لا أريد أن أصبح من خصوصيات الملك القادم
100
00:04:19,635 --> 00:04:21,144
.بسبب مجرد خطأ أرتكبتة
101
00:04:21,169 --> 00:04:23,414
.خطأ هائـل ، أنا على علم بـه
102
00:04:23,439 --> 00:04:26,317
،إذا كان الزواج السريع هو حل مشكلتكِ
103
00:04:26,342 --> 00:04:28,251
.يجب الأستفادة القصوي من هذة الليلة
104
00:04:28,276 --> 00:04:30,253
.لدي خاطب لكِ لتقابليه
105
00:04:30,278 --> 00:04:31,988
من ؟
106
00:04:32,013 --> 00:04:34,791
.كونت قابلناه أنا وفرانسيس فى سفرنـا
الكونت لقب يطلق على النبلاء أو الشخصيات
ذات الثراء والمركز الاجتماعي المرموق
107
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
.أسمه فيليب ناردين
108
00:04:36,551 --> 00:04:38,328
ماذا يشبه ؟
109
00:04:38,353 --> 00:04:40,430
.رجل فى منتصف العمر مستعد للزواج
110
00:04:40,455 --> 00:04:44,467
.وأيضا يبدو ساحراً ، واسع الأطلاع ، ولطيفاً
111
00:04:44,492 --> 00:04:47,337
،ولكن رجاءاً ، يجب أن تفهمي
112
00:04:47,362 --> 00:04:50,139
.قد تستغرق مشاعركِ بعض الوقت لتنمو أتجاه
113
00:04:50,164 --> 00:04:51,907
.بعد زواجنا
114
00:04:51,932 --> 00:04:53,376
هذا أن كنت محظوظة بما فيه الكفاية
115
00:04:53,401 --> 00:04:55,478
.ليشعر بأي شىء أتجاهـي
116
00:04:55,503 --> 00:04:57,671
.سيكون المحظوظ الوحيد
117
00:04:59,540 --> 00:05:01,083
.لا أستطيع البقاء طويلاً
118
00:05:01,108 --> 00:05:02,352
.فرست لايت أبقي الجميع مشغولين
119
00:05:02,377 --> 00:05:03,820
،العديد من الكعك الخاص
120
00:05:03,845 --> 00:05:06,021
.والتورت طُلبت كهدايـا
121
00:05:06,046 --> 00:05:08,557
افترضتُ أنها تأخذ أكثر من مجرد شمعة رائعة
122
00:05:08,582 --> 00:05:11,593
،لخطف عيون السيدات هذة الأيام . فى الواقع
123
00:05:11,618 --> 00:05:13,195
.آحدهم عاد للبلاط ، يآمل بأن يحظي بكِ
124
00:05:13,220 --> 00:05:15,664
حقاً ؟ ومن يكون هذا ؟
125
00:05:15,689 --> 00:05:17,499
.الأكثر غنيناً و الملقب بالتاكيد باللورد كاستلروي
126
00:05:17,524 --> 00:05:19,368
أتعني حب الفلفل(بيبركورن)؟
127
00:05:19,393 --> 00:05:21,903
.هذا ما دعوتة بـه ، ولكنـي مُهذب
128
00:05:21,928 --> 00:05:23,972
الرجل المهذب مع أهتمامة المُفرد بـ
129
00:05:23,997 --> 00:05:25,807
.تجارة الفلفل ، كما قلتِ
130
00:05:25,832 --> 00:05:27,609
.ولكنـي أعارضكِ ، هو أيضاً مُهتم بكِ
131
00:05:27,634 --> 00:05:30,412
.أظننى أوضحتُ أنني لست مهمتة به
132
00:05:30,437 --> 00:05:32,280
.ولكن لم يتودد اليكِ آخر-
.عداكَ-
133
00:05:32,305 --> 00:05:33,873
أنا لم أتودد ، مع ذلك ، هل فعلتُ ؟
134
00:05:37,677 --> 00:05:41,622
.لا أقول هذا لاوجعكِ-
.ولكنك تفعل-
135
00:05:41,647 --> 00:05:44,259
.من المؤلم العلم بأننا لا نستطيع أن نكون معاً
136
00:05:44,284 --> 00:05:46,727
.أبداً ، حقـاً
137
00:05:46,752 --> 00:05:49,988
.إذا كان عدم وجودنا معـاً يٌشعركِ هكذا
138
00:05:50,089 --> 00:05:52,124
.فأنا بخير
139
00:05:56,829 --> 00:06:00,441
متي ستسأم من القبلات التى لا تؤدي لشيء؟
140
00:06:00,466 --> 00:06:03,844
.عندما تتوقفين عن تمني أنها ستقود الي مكان مـا
141
00:06:03,869 --> 00:06:06,079
نسيتُ تقريباً
142
00:06:06,104 --> 00:06:07,848
.هذا الخطاب وصل اليِ من أسكوتلاندا
143
00:06:07,873 --> 00:06:09,850
Take off right on time
144
00:06:09,875 --> 00:06:11,651
.أنه من والداي
145
00:06:11,676 --> 00:06:15,488
We're gonna leave our troubles behind
146
00:06:15,513 --> 00:06:16,856
هل كل شىء على ما يرام ؟
147
00:06:16,881 --> 00:06:19,259
Wake-up under blue skies
148
00:06:19,284 --> 00:06:21,395
.أشكركَ على البسكويت
149
00:06:21,420 --> 00:06:24,764
Cool breeze gonna dry your eyes
150
00:06:24,789 --> 00:06:30,393
Oh, I wanna fly away with you.
151
00:06:32,497 --> 00:06:34,874
،اوليفيـا
152
00:06:34,899 --> 00:06:36,876
هل بأعتقادكِ أنكِ يمكنكِ التحدث عنها بعد ؟
153
00:06:36,901 --> 00:06:38,311
ماذا حدث لكِ ؟
154
00:06:38,336 --> 00:06:39,670
.هذا لا يساعدني
155
00:06:45,609 --> 00:06:49,479
.ربما يساعد آخر
156
00:06:52,583 --> 00:06:53,826
،عندما احتُلت القلعة
157
00:06:53,851 --> 00:06:55,394
،اُخبرتُ أن أنتظر بالأنفاق
158
00:06:55,419 --> 00:06:56,619
.لأساعد فى سلامة الآخرين
159
00:06:57,955 --> 00:06:59,298
.ولكني لم أفعل
160
00:06:59,323 --> 00:07:01,800
.فررت لأنجو بحياتـي
161
00:07:01,825 --> 00:07:03,593
.وبعد ذلك رأيتهـا-
هـي؟-
162
00:07:03,694 --> 00:07:06,505
..فتاه،شبح
163
00:07:06,530 --> 00:07:09,307
.ليس لدي أدني فكرة ،كان هنالك شىء يغطي وجها
164
00:07:09,332 --> 00:07:10,776
.وهربتُ
165
00:07:10,801 --> 00:07:12,778
،فُقدت لساعات
166
00:07:12,803 --> 00:07:14,980
.ولكن بطريقة مـا وجدت طريقي للغابات
167
00:07:15,005 --> 00:07:17,582
.وجدني القرويين ،الصيادين
168
00:07:17,607 --> 00:07:19,150
،طلبت مساعدتهم ، ولكنهم قالوا
169
00:07:19,175 --> 00:07:20,452
.انهم بحاجه لمساعدتي
170
00:07:20,477 --> 00:07:22,920
،أمسكوني ، وقبضوا علي
171
00:07:22,945 --> 00:07:25,556
.لبضعه أيام ، كما أعتقد
172
00:07:25,581 --> 00:07:28,626
.فى حين مشاهدتهم للقمر ، ومحادثتهم للظلام
173
00:07:28,651 --> 00:07:30,895
تعنين الليل ؟
174
00:07:30,920 --> 00:07:33,298
.لا ، أنـا أقصد الظلام
175
00:07:33,323 --> 00:07:34,499
.ًكائنـا
176
00:07:37,326 --> 00:07:39,236
.مخلوقِ مـا
177
00:07:39,261 --> 00:07:42,072
،ظللتُ مستيقظة بقدر المستطاع
178
00:07:42,097 --> 00:07:44,041
،ولكن فى وقت مـا ، أغلقت عيني،و
179
00:07:44,066 --> 00:07:45,910
،عندما أستيقظتُ
180
00:07:45,935 --> 00:07:48,112
.كنتُ مقيدة على الجليد
181
00:07:48,137 --> 00:07:50,714
.لم يكن هنالك اضواء
182
00:07:50,739 --> 00:07:54,642
.وتغذى علي ليله تلو الآخري
183
00:07:58,414 --> 00:07:59,775
.لم أكُ متأكده كم مر من الوقت
184
00:07:59,781 --> 00:08:02,850
.أختفيتِ لعده شهور
185
00:08:04,653 --> 00:08:05,996
.بالكـاد كنت أكـل
186
00:08:06,021 --> 00:08:07,631
..شربتُ
187
00:08:07,656 --> 00:08:10,466
.سائل مر لمجرد البقاء على قيد الحياة
188
00:08:10,491 --> 00:08:13,803
.عادة ما يضعني فى حالة من النوم
189
00:08:13,828 --> 00:08:15,796
.مليئة بالكوابيس
190
00:08:17,432 --> 00:08:19,275
.وهذا بعد قد أبقاكِ حيه-
،وبعد ذلك ،فى يوم مـا-
191
00:08:19,300 --> 00:08:21,110
.عظامـي أصبحت نحيلة عما قبل
192
00:08:21,135 --> 00:08:24,480
.لانكِ بالكاد كنتِ ستموتين من الجوع
.أصبحتُ حره-
193
00:08:24,505 --> 00:08:26,882
.بالكاد أستطعت الوقوف ، ولكنني فعلتهـا
194
00:08:26,907 --> 00:08:29,085
،إلي مجري النهر ، حيث أستطعت الشرب ، ووجدتُ القوة
195
00:08:29,110 --> 00:08:30,610
.لانجو بحياتي
196
00:08:35,183 --> 00:08:37,726
هل أنت متأكد من حاجاتكَ للذهاب قريباً ؟
197
00:08:37,751 --> 00:08:39,695
.سيكتمل القمر بالغد
198
00:08:39,720 --> 00:08:41,463
.مطاردة موفقة
199
00:08:41,488 --> 00:08:43,966
.ونفس القمر يجعل أصطيادي سهلاً بالنسبه للذين يودون ذلك
200
00:08:43,991 --> 00:08:46,292
أتعني أخيك ، الآمير ؟
201
00:08:48,428 --> 00:08:50,272
،ربما خمنتِ حقيقة ماضيْ
202
00:08:50,297 --> 00:08:51,907
.ولكني لا اريد التحدث عنه
203
00:08:51,932 --> 00:08:53,576
.أو عن ماري
204
00:08:53,601 --> 00:08:55,377
،النغل والملك الجميل
205
00:08:55,402 --> 00:08:57,446
.ولد ليحكم أسكوتلندا ويوما ما فرنسـا
206
00:08:57,471 --> 00:08:59,647
من كان يعتقد أنه لن ينجح فى التفريق بينكم ؟
207
00:08:59,672 --> 00:09:01,116
.سأكون حزينه من أجلكَ
208
00:09:01,141 --> 00:09:02,717
،إذا لم أعتقد انك أفضل حالاً
209
00:09:02,742 --> 00:09:04,743
.بعيداً عن أفاعي البلاط
210
00:09:06,913 --> 00:09:09,257
هل تحبها بهذا القدر ؟
211
00:09:09,282 --> 00:09:11,950
ستغادر فرنسـا ، أليس كذلك ؟
212
00:09:17,790 --> 00:09:19,791
.بالسرعة التي ستأخذني بهـا قدمـي
213
00:09:22,428 --> 00:09:24,238
.سأكون ضيفاً ثقيلاً أذ لم أفعـل
214
00:09:24,263 --> 00:09:26,698
..شكراً لكِ من أجل-
.يا الهي-
215
00:09:28,067 --> 00:09:29,510
هل هذة دماء ؟
216
00:09:29,535 --> 00:09:31,778
هل طائفة الدماء فعلت هذا ؟
217
00:09:31,803 --> 00:09:35,048
.راون، اخبريني الحقيقة
218
00:09:35,073 --> 00:09:37,751
.أنها تعني أن عائلتي قد اُختيرت
219
00:09:37,776 --> 00:09:39,777
.أحدنا سيضحي بنفسه للظلام
220
00:09:41,514 --> 00:09:44,291
،هذة المعتقدات ، هذة الاهوال المضلة
221
00:09:44,316 --> 00:09:46,860
.أنها تهدد الآخرين ، أنا أعلم و سأهتم بشأنهـا
222
00:09:46,885 --> 00:09:49,395
.لن أدع أحداً يؤذيكِ او يؤذى عائلتكِ
223
00:09:49,420 --> 00:09:52,198
.مهما يكن ، علينـا أن نحارب
224
00:09:52,223 --> 00:09:53,333
نحن ؟
225
00:09:53,358 --> 00:09:54,635
.أعتقدت أنك ستغادر
226
00:09:54,660 --> 00:09:56,569
.هذا يمكنهُ الآنتظار
227
00:10:26,444 --> 00:10:29,121
A love like this
228
00:10:29,146 --> 00:10:32,892
Won't last forever
229
00:10:32,917 --> 00:10:37,096
I know that a love like this
230
00:10:37,121 --> 00:10:40,399
Won't last forever, but I...
231
00:10:40,424 --> 00:10:43,025
.يجب أن أتحدث معكِ
232
00:10:45,362 --> 00:10:47,540
.دائماً المستجدات فى يومي
233
00:10:47,565 --> 00:10:52,077
.الملك ، فعل شيئاً مـا لفتاة
234
00:10:52,102 --> 00:10:54,680
.أكمـليِ
235
00:10:54,705 --> 00:10:58,984
.شهوة الملك الجنسية أصبحت فى تزايد
236
00:10:59,009 --> 00:11:02,520
Oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh.
237
00:11:05,068 --> 00:11:09,447
.شربتُ الكثير من النبيذ
238
00:11:09,472 --> 00:11:11,549
..أعتقدت أنها ستساعدني فى تجاوزهـا ، وعندمـا أستيقظتُ
239
00:11:11,574 --> 00:11:14,619
.شاهدتِ رفيقتكِ بشكل أسوء منكِ
240
00:11:14,644 --> 00:11:16,621
ما الذي يجعلكِ موقنة من أن الملك قد فعلها ؟
241
00:11:16,646 --> 00:11:18,289
.طلب مني خنقة مُسبقاً
242
00:11:18,314 --> 00:11:20,291
..كان لدية
243
00:11:20,316 --> 00:11:22,577
.متعة فيهـا
244
00:11:22,602 --> 00:11:25,345
..ولكني لم أستطع
245
00:11:25,370 --> 00:11:28,015
هل أخبرتِ أحداً أخر عن هذا ؟
246
00:11:28,040 --> 00:11:29,717
.لا
247
00:11:29,742 --> 00:11:31,585
.لم تكن هنالك فرصة ، ولم أفعـل
248
00:11:31,610 --> 00:11:34,388
أذا شوهدتِ معهـا بواسطة الخدم او شخص آخـر
249
00:11:34,413 --> 00:11:37,424
.قولي أنكِ شاهدتيها تغادر غرفة الملك
250
00:11:37,449 --> 00:11:40,161
.وتسير الي طريقهـا
251
00:11:40,186 --> 00:11:42,829
ذُكـر أنه قد دُفع لها جيداً
252
00:11:42,854 --> 00:11:46,304
.وتقاسم ثروتهـا مع أحد اقاربها بعيداً
253
00:11:46,313 --> 00:11:48,056
هل فهمتي ؟
254
00:11:48,081 --> 00:11:49,891
ألن نُخبر أحداً ؟
255
00:11:49,916 --> 00:11:51,493
.الملك يعلم هذا
256
00:11:51,518 --> 00:11:53,586
من أيضا يجب أن نُخبره؟
257
00:11:55,556 --> 00:11:57,132
.القعلة تبدو جميلة
258
00:11:57,157 --> 00:12:00,902
.طالما لا أنظر الي الطعـام
259
00:12:00,927 --> 00:12:02,763
.أنظري الي الكونت ناردين
260
00:12:16,710 --> 00:12:20,020
تورتة الرومان ، مولاتي ؟-
.شكراً لكِ-
261
00:12:20,045 --> 00:12:21,955
أذا سمحتِ لي ؟
262
00:12:21,980 --> 00:12:23,558
.أختي أكلت عشرة قطع منة اليوم
263
00:12:23,583 --> 00:12:25,359
.وكانت مع طفل دون الشهر
264
00:12:27,086 --> 00:12:28,462
عشرة فى اليوم ؟ هل أنتِ متأكده
265
00:12:28,487 --> 00:12:30,164
من أن التغير فى شخصية أختكِ
266
00:12:30,189 --> 00:12:31,598
ليس لديها المزيد لتفعلة مع الزبدة والسكر
267
00:12:31,623 --> 00:12:34,092
أكثر مما تفعلة مع زوجها ؟
268
00:12:37,062 --> 00:12:39,339
.شكراً لك-
.على الرحب-
269
00:12:39,364 --> 00:12:40,814
.كانت تحتاج للمساعدة
270
00:12:40,821 --> 00:12:42,430
،هناك دولتين
271
00:12:42,455 --> 00:12:44,599
.متحمسين جداً بان يكون لنـا آسرة
272
00:12:44,624 --> 00:12:47,235
دولتين ؟ هل هذا كل شىء ؟
273
00:12:47,260 --> 00:12:48,936
هل هذة لولا مع فيليب ناردين ؟
274
00:12:48,961 --> 00:12:50,905
.فعلاً . لقد قمت بدعوتة للبلاط
275
00:12:50,930 --> 00:12:54,709
.يبدو سعيداً لوجوده هنا ، شىء ممتع
276
00:12:54,734 --> 00:12:56,545
.أعتقدت أنه سيكون خطيباً جيداً لـ لولا
277
00:12:56,570 --> 00:13:00,439
.ليس الرجل الذي أود أختياره لهـا
278
00:13:00,540 --> 00:13:03,284
دعنا نرقص ، هل يمكننا ذلك ؟
279
00:13:03,309 --> 00:13:04,686
.طعامُ شهي
280
00:13:04,711 --> 00:13:06,087
هل تريدين البعض ؟
281
00:13:06,112 --> 00:13:07,989
.لا ، رجاءاً
282
00:13:08,014 --> 00:13:10,457
هل انت لا تهمتين بطعامنا الفرنسى ؟
283
00:13:10,482 --> 00:13:13,427
او ربما لا تهمتين بفرنسا ؟
284
00:13:13,452 --> 00:13:15,396
،حسناً ، كل شىء يبدو جميلاً
285
00:13:15,421 --> 00:13:18,099
عندما تراه من نافذة القعلة ، أليس كذلك ؟
286
00:13:18,124 --> 00:13:20,367
.ولكنكِ ترين غير ذلك
287
00:13:20,392 --> 00:13:22,436
،أنا أفكر بالاشخاص
288
00:13:22,461 --> 00:13:25,105
.الذين يعيشون خارج جدران القلعة أحياناً
289
00:13:25,130 --> 00:13:28,108
هل تتخيلين أنهم يعيشون حياتهم بحرية كما يتمنون ؟
290
00:13:28,133 --> 00:13:30,411
.لا أعلم
291
00:13:30,436 --> 00:13:33,003
.أعتقد أنهم مازالو ملتزمين بمبادئ المجتمع
292
00:13:33,105 --> 00:13:35,449
.من قبل الكنيسة
293
00:13:35,474 --> 00:13:37,317
.أنا معجب بكِ
294
00:13:37,342 --> 00:13:40,120
.أنت صريحُ جداً
295
00:13:40,145 --> 00:13:42,355
.أنه فقط ، أنني لدي القليل من الوقت لاضيعة
296
00:13:42,380 --> 00:13:44,157
..لقد أصبح واضحاً
297
00:13:44,182 --> 00:13:46,993
.أن حماية منصبي تتطلب زوجة ، ووريت
298
00:13:47,018 --> 00:13:48,394
.يا للرومانسية
299
00:13:48,419 --> 00:13:51,431
.بالكاد .. ولكن بأمكاني ذلك
300
00:13:51,456 --> 00:13:53,666
.فى ظل الظروف المناسبة
301
00:13:53,691 --> 00:13:57,370
..أذا كان الوقت ليس بمشكلة ، وأختيار رفقة واحدة
302
00:13:57,395 --> 00:14:00,330
.يمكن أن يقود فقط الي قلب واحد
303
00:14:01,899 --> 00:14:03,809
..ولكن والدي هدد ميراثي
304
00:14:03,834 --> 00:14:05,478
.إذا لم أتزوج هذا العام
305
00:14:05,503 --> 00:14:07,638
.يقول انه سيكون وقتاً جيداً بالماضي
306
00:14:08,839 --> 00:14:10,482
.أعلم أنه على حق
307
00:14:10,507 --> 00:14:12,551
.حسناً ، على الاقل أنت متفق على هذا
308
00:14:12,576 --> 00:14:14,153
.نحن لا نتفق فى كثير من الاشياء الآخري
309
00:14:17,414 --> 00:14:19,082
.أنتِ جميلة
310
00:14:22,820 --> 00:14:26,155
.مارى كانت على حق فى كثير من الصفات
311
00:14:27,557 --> 00:14:29,568
يجب عليك أن تنظر الى نافذتي
312
00:14:29,593 --> 00:14:32,070
.لترى هل شعلة حبنا ستضىء
313
00:14:32,095 --> 00:14:36,608
.ربما يكون كافياً لنـا لنكون صُحبة مسليه
314
00:14:36,633 --> 00:14:41,647
Just a stone's throw
from the old place...
315
00:14:41,672 --> 00:14:43,714
.لدي دعوة لكِ
316
00:14:43,739 --> 00:14:45,650
.بالكادٍ هذا يبدو المكان
317
00:14:45,675 --> 00:14:47,652
.من اللورد كاسلوري
318
00:14:47,677 --> 00:14:49,577
.لديه طاوله مجهزة لفردين
319
00:14:49,679 --> 00:14:52,957
.أنــه يطلب منكِ الانضمام له
320
00:14:52,982 --> 00:14:54,859
Without protest
321
00:14:54,884 --> 00:14:56,594
What's done is done.
322
00:14:56,619 --> 00:14:58,362
،هذة الاختيارات الصغيرة
323
00:14:58,387 --> 00:15:01,131
.من المأدبة لا تناسب سيدة فى مكانتكِ
324
00:15:01,156 --> 00:15:04,001
.يجب أن تستريحى ،وتسترخى ، وتمتعي بالوجبة
325
00:15:04,026 --> 00:15:06,003
.استمتعي بكونكِ مخدومة
326
00:15:06,028 --> 00:15:10,040
هل لاحظتي أي شىء مختلف هذة الليلة ؟
327
00:15:10,065 --> 00:15:14,077
.يبدو أن ذقنكَ محلوق
328
00:15:14,102 --> 00:15:16,046
أو ربما يكون شعركَ ؟
329
00:15:16,071 --> 00:15:18,215
.نعم ، حسناً ، لقد حاولتُ
330
00:15:18,240 --> 00:15:19,917
..شكراً لملاحظتكِ ولكن
331
00:15:19,942 --> 00:15:21,658
!ما أعنية هو عدم وجود الفلفل
332
00:15:21,683 --> 00:15:24,228
.باي طريقة ، مُجسد أو مهيء
333
00:15:24,253 --> 00:15:26,196
،أكتشفتُ عن قلة ذوقكِ فى النباتات
334
00:15:26,221 --> 00:15:28,765
.والموضوع ، عندما تقابلنا آخر مرة
335
00:15:28,790 --> 00:15:30,467
أريد أن أشرح أن هناك
336
00:15:30,492 --> 00:15:32,012
.الكثير الى الرجل أكثر مما يٌشغله
337
00:15:32,026 --> 00:15:33,870
.فى حياته المهنية
338
00:15:33,895 --> 00:15:35,405
.أنا مندهشة
339
00:15:35,430 --> 00:15:39,165
.يا فتي ، الكثير من النبيذ ، إذا تكرمت
340
00:15:41,235 --> 00:15:43,580
.أنه يجعلني سعيداً جداً لرؤيتكِ
341
00:15:43,605 --> 00:15:47,216
.وبهذة الليلة عن جميع الليالي
342
00:15:47,241 --> 00:15:49,675
لا يوجد أفضل
343
00:15:53,281 --> 00:15:55,091
.لا فرصة أفضل من الفرست لايت
344
00:15:55,116 --> 00:16:00,096
.للمصارحة بالنوايا ،للسعي لقلب واحد
345
00:16:00,121 --> 00:16:02,131
..لورد كاسلوري
346
00:16:02,156 --> 00:16:03,532
،الويسيوس
347
00:16:03,557 --> 00:16:05,166
.رجاءاً
348
00:16:05,191 --> 00:16:09,395
السيدة جرير ، هل أنا اُسعدكِ الليلة ؟
349
00:16:10,531 --> 00:16:11,907
.أنت مشتعل
350
00:16:11,932 --> 00:16:13,509
.حسناً ، سأخذ هذا كأشارة جيدة
351
00:16:13,534 --> 00:16:15,310
.لا،لا،لا ، أنت تشتعل
352
00:16:21,607 --> 00:16:23,184
هل أنت بخير ؟
353
00:16:23,209 --> 00:16:24,819
.نعم. أجل ، أهدئيِ ، شكراً لكِ
354
00:16:24,844 --> 00:16:27,255
.والشكر لصديقنـا هنـا
355
00:16:27,280 --> 00:16:28,890
وأنت ، ليث ؟
356
00:16:28,915 --> 00:16:30,682
هل أحترقت ؟-
.أنا بخير حال-
357
00:16:31,651 --> 00:16:33,728
.أنت أكثر من ممتاز
358
00:16:33,753 --> 00:16:35,397
.لا ، هذا تطلب شجاعة ، هذا تطلب نكران ذات
359
00:16:35,422 --> 00:16:37,132
.أنا لا أستطيع شكركَ بما فية الكفاية
360
00:16:37,157 --> 00:16:39,567
.ولكن أنت ..، أنت ، أنت تعلم ، أنت على حق ، مولاي
361
00:16:39,592 --> 00:16:41,927
.كنت سأنجزهـا لاى شخص
362
00:16:46,999 --> 00:16:49,811
، أنجلترا ، أسكوتلندا
363
00:16:49,836 --> 00:16:51,813
..كالية ، دوفر
364
00:16:51,838 --> 00:16:53,347
هنري ؟
365
00:16:53,372 --> 00:16:55,382
.ليس الآن ، أنا مشغول
366
00:16:55,407 --> 00:16:59,653
.كيينا تحدثت معـي
367
00:16:59,678 --> 00:17:01,755
.عن الضيف الذى لديكَ بحجرتكَ
368
00:17:01,780 --> 00:17:05,092
.كُنتُ اُفضل أستخدام فم كيينا فى أغراض آخري
369
00:17:05,117 --> 00:17:07,627
متي ستموت تلك العاهرة الانجليزية ؟
370
00:17:07,652 --> 00:17:11,030
.أنها مريضة ، أنها تشعر بتحسن ، أنها مريضة ، أنها تشعر بتحسن
371
00:17:11,055 --> 00:17:12,999
عفواً .. من ؟
372
00:17:13,024 --> 00:17:15,401
أتقصد مارى تودور ؟
373
00:17:15,426 --> 00:17:17,303
.لا أعلم
374
00:17:17,328 --> 00:17:20,564
.هنري ، هنالك فتاه ميتة فى غرفتك
375
00:17:22,467 --> 00:17:25,111
ماذا لديها لتفعل معي ؟
376
00:17:25,136 --> 00:17:27,646
،أمرآه آخري سقطت من نافذتك
377
00:17:27,671 --> 00:17:30,116
.وقلت أنه حادث
378
00:17:30,141 --> 00:17:32,542
.وهذة الآن .. أنها
379
00:17:35,213 --> 00:17:37,623
.أنها خُنقت حتي الموت
380
00:17:37,648 --> 00:17:39,592
هنرى ، هل قتلتهما ؟
381
00:17:39,617 --> 00:17:41,727
هل قتلت كليهما ؟
382
00:17:41,752 --> 00:17:44,663
،أنا قلق على مصير الامم
383
00:17:44,688 --> 00:17:46,765
.وأنتِ تقاطعني بأخبار عن الضيوف
384
00:17:46,790 --> 00:17:48,367
.يعبثون فى غرفتي
385
00:17:48,392 --> 00:17:49,835
،هذة تدابير عائلية
386
00:17:49,860 --> 00:17:52,872
..والذى ، فى أعتقادي ، أنه مجالكِ
387
00:17:52,897 --> 00:17:54,931
..زوجتي
388
00:17:57,034 --> 00:17:59,879
.خادمينك قالوا أنك لم تك نائماً
389
00:17:59,904 --> 00:18:03,148
.قالوا أن مائك أصبح أسوداً
390
00:18:03,173 --> 00:18:04,806
.أود منكَ أن تري نوسترداموس
391
00:18:07,310 --> 00:18:09,388
.رسولكِ الساحر
392
00:18:09,413 --> 00:18:10,922
.لديه دواء
393
00:18:10,947 --> 00:18:12,724
.لا أثق بة
394
00:18:12,749 --> 00:18:15,327
.على الرغم من أنني أصبت ببعض الصداع
395
00:18:15,352 --> 00:18:17,361
.لدي دكتور جلبتة من القرية
396
00:18:17,386 --> 00:18:19,163
..هنري ، أذا كنت مريضاً
397
00:18:19,188 --> 00:18:21,933
.الملوك ، الحكام ، العاهل ، لا يمرضون
398
00:18:21,958 --> 00:18:24,736
.لان أستقرار المملكة يعتمد عليهم
399
00:18:24,761 --> 00:18:27,171
،أذا ظن الشعب أن الملك لا يتسطيع القيادة
400
00:18:27,196 --> 00:18:29,040
.ستنحدر البلاد الي الجنون
401
00:18:29,065 --> 00:18:31,132
.نعم ، أنا مدركة لهذا
402
00:18:31,233 --> 00:18:33,277
جيد . إذن مرضي
403
00:18:33,302 --> 00:18:35,279
،سيكون سرنا الصغير
404
00:18:35,304 --> 00:18:37,172
أليس كذلك ؟
405
00:18:51,962 --> 00:18:53,939
.أنتِ مستيقظة
406
00:18:53,964 --> 00:18:55,741
هل أنتِ جائعة ؟
407
00:18:55,766 --> 00:18:57,809
..مهارتك مع الطب ، وتضميد الجراح
408
00:18:57,834 --> 00:19:00,512
.أنها نوعاً من السحر
409
00:19:00,537 --> 00:19:02,881
.لا ، ليس السحر
410
00:19:02,906 --> 00:19:04,816
.العلم ، ربمـا
411
00:19:04,841 --> 00:19:06,317
.أذا أديتها صحيحاً
412
00:19:06,342 --> 00:19:07,920
.أتمتع بمشاهدة عملكَ
413
00:19:07,945 --> 00:19:10,780
.الرعاية التى تأخدهـا ، القياس ، الخلط
414
00:19:18,588 --> 00:19:21,032
هذة من أجلي ، أليس كذلك ؟
415
00:19:21,057 --> 00:19:23,000
.أذن أستطيع أن ارتدي الملابس وكأن كل شىء طبيعي
416
00:19:23,025 --> 00:19:24,869
وأّذهب وأقدم نفسي بالاعلي؟
417
00:19:24,894 --> 00:19:26,704
.تحتاجين لاعادة حياتكِ-
لماذا ؟-
418
00:19:26,729 --> 00:19:29,107
لماذا لا أستطيع المكوث هنا فى الخباء ؟
419
00:19:29,132 --> 00:19:30,741
.الأختباء لا يساعد
420
00:19:30,766 --> 00:19:32,543
.أنت لا تفهم ما بداخلي
421
00:19:32,568 --> 00:19:34,645
،شىء مـا حدث لـكِ
422
00:19:34,670 --> 00:19:35,913
،شىء فظيع
423
00:19:35,938 --> 00:19:37,715
،وأنتِ تشعرين بالضعف والخوف
424
00:19:37,740 --> 00:19:39,483
.ولكن لا يجب أن تحكمي من أجل ما حدث
425
00:19:39,508 --> 00:19:42,352
.أنا أحكم على أفعالي ، وهي خاطئة
426
00:19:42,377 --> 00:19:45,122
.جئت هنـا لاخدع الناس
427
00:19:45,147 --> 00:19:48,625
.أهجرهم عندما يحتاجونني بشدة
428
00:19:48,650 --> 00:19:50,727
.كُنت جاهزة لـه عندما أختارني
429
00:19:50,752 --> 00:19:52,262
.أنها لم تكن صدقة
430
00:19:52,287 --> 00:19:55,299
.تقولين أن رجلاً أخذكِ-
.نعم ، ولكنة أرادني-
431
00:19:55,324 --> 00:20:00,237
.سمح لي بالعيش لانة علم بدنائتى
432
00:20:00,262 --> 00:20:03,463
.وهذا ملئني بالشـر
433
00:20:04,499 --> 00:20:06,743
.كل شىء من خلالي
434
00:20:06,768 --> 00:20:09,245
، أنه فى دمي
435
00:20:09,270 --> 00:20:12,381
.ولكن أكون أبداً المثل
436
00:20:20,054 --> 00:20:21,630
.أرى أنكِ وافقتي
437
00:20:21,655 --> 00:20:23,499
.عرض الكونت ناردين بالمغازلة
438
00:20:23,524 --> 00:20:25,935
.أنه يبدي أحتماليه جيده للزواج
439
00:20:25,960 --> 00:20:27,803
هل أنتِ متأكده من حكمة أختياركِ ؟
440
00:20:27,828 --> 00:20:30,106
لماذا تسأل ؟
441
00:20:30,131 --> 00:20:32,141
.لانكِ صديقتي ، وأنا أهتم بكِ
442
00:20:32,166 --> 00:20:34,710
لولا ، لا يمكنكِ قضاء الليلة اللطيفة التى قضيناها معاً
443
00:20:34,735 --> 00:20:36,045
.ولا تشعرين بشىء أتجاه شخص مـا
444
00:20:36,070 --> 00:20:37,512
.أتجاهكِ
445
00:20:37,537 --> 00:20:38,781
.أريد لكِ السعادة
446
00:20:38,806 --> 00:20:40,148
لتُفضي طاقتكِ فى شخص مـا
447
00:20:40,173 --> 00:20:41,584
.والذى يكون لكِ مستقبل معـه
448
00:20:41,609 --> 00:20:43,151
تريدين الزواج ، أليس كذلك ؟
449
00:20:43,176 --> 00:20:45,387
مع عائلة ومنزل ؟-
.نعم ، كثيراً جداً-
450
00:20:45,412 --> 00:20:47,614
.أذن فانتِ تضيعين وقتكِ على فيليب ناردين
451
00:20:48,849 --> 00:20:50,726
.الكلمات المنطوقة فى الفرست لايت
452
00:20:50,751 --> 00:20:52,227
،بين النبيذ والمرح ، ليست دائماً
453
00:20:52,252 --> 00:20:53,528
.تؤخذ على محمل الجد
454
00:20:53,553 --> 00:20:55,154
.ولكنة يبدو جاداً
455
00:20:55,255 --> 00:20:57,399
،زواجة فى الحقيقة
456
00:20:57,424 --> 00:20:58,866
.شرطاً لآرثة
457
00:20:58,891 --> 00:21:00,435
هل هنالك سبب لتزوجي منة ؟
458
00:21:00,460 --> 00:21:02,495
وهل هناك سبب يمنعني من هذا ؟
459
00:21:04,397 --> 00:21:06,708
هل لديك مشاكل معة ؟
460
00:21:06,733 --> 00:21:08,143
.لا-
..بعض-
461
00:21:08,168 --> 00:21:10,435
التاريخ السابق ؟
462
00:21:10,536 --> 00:21:11,903
.لا
463
00:21:13,139 --> 00:21:15,549
.أنه ليس وكاننا سنٌخطب
464
00:21:15,574 --> 00:21:17,251
. أخطط للتعارف علية
465
00:21:17,276 --> 00:21:19,253
.أنتِ متأكده؟-
.أجل -
466
00:21:19,278 --> 00:21:21,022
.أنا لست على عجلة من آمري
467
00:21:21,047 --> 00:21:24,425
..ولكن ، ألا تعتقد أنه من الأفضل
468
00:21:24,450 --> 00:21:27,261
،نسيان تاريخنا ، هذا الامر بشأن بحثي عن
469
00:21:27,286 --> 00:21:31,232
رفيق ، لاحبة ، لاكون مستقرة؟
470
00:21:31,257 --> 00:21:33,100
عاجلاً وليس آجلاً؟
471
00:21:33,125 --> 00:21:36,036
.أجل ، أجل ، أدعم هذا
472
00:21:36,061 --> 00:21:37,904
،ولكن عديني بألا تفعلي هذا
473
00:21:37,929 --> 00:21:39,173
،بسبب ما حدث
474
00:21:39,198 --> 00:21:40,574
.بيننا فى باريس
475
00:21:40,599 --> 00:21:42,776
.أعدكَ بهذا
476
00:21:42,801 --> 00:21:45,302
.أنا أفعله من أجلـي
477
00:21:52,044 --> 00:21:54,721
.الفكرة بسيطة
478
00:21:54,746 --> 00:21:56,823
،أنت تجعل كل مدخل وعراً
479
00:21:56,848 --> 00:22:00,059
.عدا واحداً ، وهذا الواحد ضيق ، ودفاعه جيد
480
00:22:00,084 --> 00:22:02,595
أن أى شخص يحاول دخوله بسهوله
481
00:22:02,620 --> 00:22:04,430
.تقاتلة
482
00:22:04,455 --> 00:22:06,199
في هذة الحالة ،عند الباب الامامي
483
00:22:06,224 --> 00:22:08,635
.نحن نعلم بوجود حفرة قاتلة ، ولكنها لن تعمل
484
00:22:08,660 --> 00:22:09,981
أنا لم أريك كيف يمكننا
485
00:22:09,994 --> 00:22:11,304
أستقبالهم فى المنزل بعد
486
00:22:11,329 --> 00:22:13,239
.لا يهم ، لا يمكن أيقافه
487
00:22:13,264 --> 00:22:16,075
.أخبرتكَ ، أننا لسنا نتعامل مع وحش
488
00:22:16,100 --> 00:22:17,644
.نحن نتعامل مع ، طائفة صغيرة من الوثنين الجهلة
489
00:22:17,669 --> 00:22:19,146
أّذا كنت لا تريد القتال ، لما لا تغادر ؟
490
00:22:19,159 --> 00:22:20,646
وإلي أين أذهب ؟
491
00:22:20,671 --> 00:22:23,448
لقرية ، حيث يتم حرقنا لمعتقداتنا الوثنية ؟
492
00:22:23,473 --> 00:22:27,086
.نحن نعيش هنا ، لا يمكننا أن نغادر الآن حتي وان اردنـا
493
00:22:27,111 --> 00:22:29,955
.بجانب هذا ، أنه متأخر جداً ، لقد تم أختيارنـا
494
00:22:29,980 --> 00:22:31,990
بسبب ما يجب علينا فعلة ؟
495
00:22:32,015 --> 00:22:35,561
مغادرة الظلام للأختيار من بيت آخر ؟
496
00:22:35,586 --> 00:22:37,629
.نحن نعيش وسط عائلتنا هنا
497
00:22:37,654 --> 00:22:40,065
.حتي وإن كنت لا تراهم
498
00:22:40,090 --> 00:22:43,034
وهذا الظلام هل رأيتة ؟ هل رآه شخص ما ؟
499
00:22:43,059 --> 00:22:45,704
.من يجروء على رؤيتة ،يأخذ
500
00:22:45,729 --> 00:22:47,772
.ومن يأخذون يموتون
501
00:22:47,797 --> 00:22:49,974
.يا للراحة
502
00:22:49,999 --> 00:22:51,909
،إذن لا أحد يستطيع أن يقول
503
00:22:51,934 --> 00:22:55,237
.ماذا يشبة ، واذا كان هناك حقاً
504
00:22:56,505 --> 00:22:59,374
روان ، كاريك ، احتاجكم بالداخل
505
00:23:02,345 --> 00:23:04,188
.إذا كنا سنحمل آثاثاً ثقيلاً امام الباب
506
00:23:04,213 --> 00:23:05,723
سيأتون فى مجموعة واحدة
507
00:23:05,748 --> 00:23:07,611
.هذا سيقويهم ، أو يجعلهم هدفاً سهلاً
508
00:23:07,636 --> 00:23:09,704
هل أحد منكما بأمكانة القاء نـصـل؟
509
00:23:11,239 --> 00:23:13,917
.يا له من عالم مختلف يجب أن تعيش به
510
00:23:13,942 --> 00:23:15,977
.العديد من الرومانسية والمعارك العظيمة
511
00:23:18,013 --> 00:23:20,758
أبناء القلعة يعتقدون أن بأموالهم وجيوشهم
512
00:23:20,783 --> 00:23:22,726
.يستطيعون قهر أي عدو
513
00:23:22,751 --> 00:23:25,228
من جانب آخر ، لماذا يبدو القتال صعباً خلال التفاهات
514
00:23:25,253 --> 00:23:26,853
كالالقاب والزواج ؟
515
00:23:28,356 --> 00:23:31,568
:الاشخاص مثلنا يجب عليهم محاربة أعداء الحياة الحقيقين
516
00:23:31,593 --> 00:23:35,238
..المجاعة ، البرد
517
00:23:35,263 --> 00:23:38,441
.والاشياء التى تأتي للبحث عن الرجال بالليل
518
00:23:38,466 --> 00:23:41,911
،لا يمكنكِ محاربة أشياء
519
00:23:41,936 --> 00:23:43,612
.ليست حقيقية
520
00:23:43,637 --> 00:23:45,414
.لا يجب عليك القتال هذة الليلة على الاطلاق
521
00:23:45,439 --> 00:23:46,816
.لا يمكننا المجازفة بهـا
522
00:23:46,841 --> 00:23:48,885
.الشاي
523
00:23:48,910 --> 00:23:50,043
.آسفة
524
00:23:54,813 --> 00:23:57,023
.أعلم
525
00:23:57,048 --> 00:23:58,270
،آتي هنا كثيراً ، وهذة تعد مخاطرة
526
00:23:58,273 --> 00:24:00,294
.ولكن شيء رائع قد حدث-
ماهو ؟-
527
00:24:00,319 --> 00:24:01,527
لورد ..جبة الفلفل .. كاسلوري
528
00:24:01,552 --> 00:24:02,728
لورد كاسلوري عرض علي
529
00:24:02,753 --> 00:24:04,030
فرصة التدريب فى واحدة
530
00:24:04,055 --> 00:24:05,598
.من بيوت التوابل فى أسبانيا
531
00:24:05,623 --> 00:24:07,366
.كهدية لانقاذ حياتة
532
00:24:07,391 --> 00:24:09,793
.ليث ، ليث ، أجلس والتقط أنفاسك
533
00:24:11,896 --> 00:24:14,640
.هذا لا يصدق ، أنها فرصتك للعلو
534
00:24:14,665 --> 00:24:16,409
.ستكون فرداً من طبقة التجـار
535
00:24:16,434 --> 00:24:18,444
،وعائلتي
536
00:24:18,469 --> 00:24:20,169
.ليسوا شيئاً ، ولكنهم يخدمون الآخرين لأجيال
537
00:24:20,270 --> 00:24:23,148
.أنا أول من سيفعها فى البلاط الملكي
538
00:24:23,173 --> 00:24:25,083
.لن تخدم أحداً ولكن نفسك
539
00:24:25,108 --> 00:24:27,486
.لا أدري ماذا أفعل
540
00:24:27,511 --> 00:24:28,921
.بالطبع يجب أن تفعل
541
00:24:28,946 --> 00:24:30,323
.يجب أن تحصل عليها
542
00:24:30,348 --> 00:24:31,890
.المنصب فى أسبانيا
543
00:24:31,915 --> 00:24:34,217
.ربما لا اراكِ ثانية
544
00:24:34,318 --> 00:24:37,095
.لا يمكننا المواصلة بهذا الطريق
545
00:24:37,120 --> 00:24:39,832
.أريد الزواج برجل مرموق
546
00:24:39,857 --> 00:24:41,967
.ولكنكِ لم تفعلي-
.هذة ستكون النهاية-
547
00:24:41,992 --> 00:24:44,369
.أعلم ذلك
548
00:24:44,394 --> 00:24:48,073
.ولكنِ أعتقدت أنكِ الوحيدة التى ستنهي هذا
549
00:24:48,098 --> 00:24:50,608
.يجب أن تجنبني هذا
550
00:24:50,633 --> 00:24:55,136
.وربما أستطيع رؤيتك بكثير من الامل وليس الحزن
551
00:25:02,379 --> 00:25:04,222
.وافق
552
00:25:04,247 --> 00:25:06,582
.أحبكِ
553
00:25:12,949 --> 00:25:15,626
.هذا سيكون جيداً
554
00:25:15,651 --> 00:25:17,861
.أردت أن أسالكِ عن لولا
555
00:25:17,886 --> 00:25:20,064
.أعتقد أننا يجب ان نساعدهـا
556
00:25:20,089 --> 00:25:21,865
.ولكني أساعدهـا
557
00:25:21,890 --> 00:25:24,401
بأقتراح فيليب ماردين كخاطب ؟
558
00:25:24,426 --> 00:25:26,637
.يمكنها فعل الكثير من السوء
559
00:25:26,662 --> 00:25:30,441
.مع أحترامي .. عداه
560
00:25:30,466 --> 00:25:33,076
.الكونت يُفضل صحبة الرجال
561
00:25:33,101 --> 00:25:34,445
الآ تفعل هذا ؟
562
00:25:34,470 --> 00:25:36,203
.على السرير
563
00:25:40,608 --> 00:25:42,085
كيف علمت ؟
564
00:25:42,110 --> 00:25:43,786
.أحد الأشياء المسموعة
565
00:25:43,811 --> 00:25:45,488
.أنه لا يصنع فارق بالنسبة لـي
566
00:25:45,513 --> 00:25:46,957
..بعض الاشخاص ربما لا يلاحظون ، ولكن
567
00:25:46,982 --> 00:25:49,326
.الزوجة ستلاحظ
568
00:25:49,351 --> 00:25:51,027
.لا يوجد حل على الاطلاق
569
00:25:51,052 --> 00:25:53,563
حل لماذا ؟
570
00:25:53,588 --> 00:25:55,531
.لولا تريد بشدة الزواج
571
00:25:55,556 --> 00:25:57,567
.كما تفعل كل النساء-
.نعم ، لقد قالت ذلك-
572
00:25:57,592 --> 00:26:00,970
أنت ولولا تحدثتم ؟
573
00:26:00,995 --> 00:26:03,296
هل يمكنك التعهد بهذا الى أحد آخر ؟
574
00:26:06,367 --> 00:26:08,511
،أنا آسفه ، أنا لا أعلم لماذا
575
00:26:08,536 --> 00:26:10,880
.قلت هذا-
.أعتقدت قبل أن أفعل-
576
00:26:10,905 --> 00:26:14,549
،سأقول لكِ شيئاً ، وأريدكِ أن تعديني
577
00:26:14,574 --> 00:26:17,152
.بأنكِ لن تلومي لولا على هذا
578
00:26:17,177 --> 00:26:20,555
.لقد قابلنا بعضنا فى باريس
579
00:26:20,580 --> 00:26:22,491
.وتعاشرنـا
580
00:26:22,516 --> 00:26:24,293
.كانت ليله واحدة
581
00:26:24,318 --> 00:26:25,927
.أعتقدت انها لا تهم
582
00:26:25,952 --> 00:26:27,762
.كنتِ ستُخطبين لأخـي
583
00:26:27,787 --> 00:26:31,232
،ولكنها صديقتكِ و تحطمت بالذنب
584
00:26:31,257 --> 00:26:33,602
،الذنب الذى أشعر بة الآن
585
00:26:33,627 --> 00:26:35,770
وبسبب أى نتيجة تحدث ، فانتِ
586
00:26:35,795 --> 00:26:37,672
،شاكره
587
00:26:37,697 --> 00:26:42,043
.رحيمة ومباركة ، زوجتي
588
00:26:42,068 --> 00:26:44,813
.ًماري أنا أسف جدا
589
00:26:44,838 --> 00:26:46,614
.كل شيء على ما يرام
590
00:26:46,639 --> 00:26:49,683
.الظروف تغيرت
591
00:26:49,708 --> 00:26:52,220
.أتفهم هذا
592
00:26:52,245 --> 00:26:54,655
.هكذا
593
00:26:54,680 --> 00:26:57,492
تفهمتي ؟
594
00:26:57,517 --> 00:26:59,960
.أنتِ لا تبدين مندهشة
595
00:26:59,985 --> 00:27:02,363
هل لولا أخبرتكِ؟
596
00:27:02,388 --> 00:27:04,598
.رأيت كلاكما يصل سويا الى القعلة
597
00:27:04,623 --> 00:27:05,966
..كنا منفصلين
598
00:27:05,991 --> 00:27:07,535
.ولكننا سوياً الآن
599
00:27:07,560 --> 00:27:10,203
.تماماً ،و نهائياً
600
00:27:10,228 --> 00:27:12,205
.أنا لكِ
601
00:27:12,230 --> 00:27:15,175
.ليس هنالك شىء بيني وبين لولا
602
00:27:15,200 --> 00:27:17,268
.أي شىء
603
00:27:19,637 --> 00:27:21,614
.كذبت على زوجي
604
00:27:21,639 --> 00:27:23,274
.من أجلكِ
605
00:27:24,676 --> 00:27:26,920
.أعترف بمعاشرتكم فى باريس
606
00:27:26,945 --> 00:27:28,321
.لا-
..وكنتُ تصنعتُ-
607
00:27:28,346 --> 00:27:30,690
ليس بأقناع ،وأضفتُ
608
00:27:30,715 --> 00:27:32,325
.بأني صُدمت
609
00:27:32,350 --> 00:27:34,261
،ويجب علي التظاهر
610
00:27:34,286 --> 00:27:36,563
،حتي تنتقلي
611
00:27:36,588 --> 00:27:38,965
.او حتي ننساكِ-
.أنتِ لا تقصدين هذا-
612
00:27:38,990 --> 00:27:40,800
أليس هذا ما يريدة كلينا ؟
613
00:27:40,825 --> 00:27:44,461
لكِ لتتزوجي وتنتقلي بعيداً؟
614
00:27:46,530 --> 00:27:49,909
لولا ، أليس من الأفضل أن تُخبري فرانسيس بالحقيقة ؟
615
00:27:49,934 --> 00:27:52,045
.لا ، من أجلي ، ليس كذلك
616
00:27:52,070 --> 00:27:53,579
،إذن ستظلين فى حياتي
617
00:27:53,604 --> 00:27:54,680
.يمكننا أن نعيد صداقتنا ثانية
618
00:27:54,705 --> 00:27:57,015
وماذا نحن الآن ؟ أعداء ؟
619
00:27:57,040 --> 00:27:58,417
!أنا أكذب
620
00:27:58,442 --> 00:28:00,619
.على زوجي
621
00:28:00,644 --> 00:28:03,055
،ولو ظهرت الحقيقة ، وخسر أيمانه بـي
622
00:28:03,080 --> 00:28:04,314
.سأستاء منكِ
623
00:28:04,418 --> 00:28:07,696
.أنه لن يخرج أبداً
624
00:28:07,721 --> 00:28:10,231
.سأخذ سري مع الي قبري
625
00:28:10,256 --> 00:28:14,569
.يجب أن تتزوجي فيليب ناردين ، أنه الحل الوحيد
626
00:28:14,594 --> 00:28:16,471
.كلاكما لديه سر ليحفظة
627
00:28:16,496 --> 00:28:18,597
ما الاسرار التى لدية ؟
628
00:28:20,167 --> 00:28:22,978
فرانسيس أخبرني أن الكونت يُفضل الرجال
629
00:28:23,003 --> 00:28:24,813
.على السرير
630
00:28:24,838 --> 00:28:27,448
يُفضل الرجال ؟
631
00:28:27,473 --> 00:28:29,484
.أجل
632
00:28:29,509 --> 00:28:32,019
."إذا فهاذ ما يعنية بـ"صحبة مسلية
633
00:28:32,044 --> 00:28:33,721
.انها من أجل آرثة
634
00:28:33,746 --> 00:28:36,123
.لم يكن أبداً زوجاً حقيقاً
635
00:28:36,148 --> 00:28:37,559
حسناً ، هل هذا الامر
636
00:28:37,584 --> 00:28:38,893
إذن يحل مشاكلكِ ؟
637
00:28:38,918 --> 00:28:40,528
يحميكِ من الفضيحة ؟
638
00:28:40,553 --> 00:28:43,320
.سأعيش كذبة للآبد بدون فرصة للسعادة
639
00:28:43,322 --> 00:28:45,265
.حسناً ، ربما حصلتي على فرصتكِ
640
00:28:45,290 --> 00:28:48,135
ماذا يعني هذا ؟-
.يعني أنكِ أرتكبتى خطاءً-
641
00:28:48,160 --> 00:28:53,941
.ويجب عليكِ أصلاحه ، قبل أن تفسدي زواجي
642
00:28:53,966 --> 00:28:55,976
،إذا سألكِ فيليب ناردين للزواج منه
643
00:28:56,001 --> 00:28:57,845
.ستوافقين
644
00:28:57,870 --> 00:29:00,804
.أو سأخبر فرانسيس بالحقيقة بنفسي
645
00:29:05,496 --> 00:29:08,097
.فرانسيس
646
00:29:10,100 --> 00:29:12,445
.أنهم رائعين-
،ما كنتً أفكر بة-
647
00:29:12,470 --> 00:29:15,881
ليس أعطاء عروسي شمعة الفرست لايت؟
648
00:29:15,906 --> 00:29:18,417
.حسناً ، لقد تزوحنا لعديد من الاشهور الآن
649
00:29:18,442 --> 00:29:21,954
هناك الكثير من الندم
650
00:29:21,979 --> 00:29:24,389
.فى وقتِ قصير
651
00:29:24,414 --> 00:29:27,059
.أنا أعلم أنك نادم على ما حدث
652
00:29:27,084 --> 00:29:29,651
.ولولا كذلك
653
00:29:34,991 --> 00:29:37,068
Running through the heat
654
00:29:37,093 --> 00:29:38,703
Heartbeat
655
00:29:38,728 --> 00:29:41,606
You shine like silver in the sunlight
656
00:29:41,631 --> 00:29:45,276
You light up my cold heart
657
00:29:45,301 --> 00:29:50,305
It feels right in the sun
658
00:29:53,175 --> 00:29:55,353
We're running round
659
00:29:55,378 --> 00:29:58,155
Like love is what we found...
660
00:29:58,180 --> 00:30:02,853
.أنا لستُ متأكده أن كان هنالك اى أشارة الى هذة الليلة
661
00:30:02,878 --> 00:30:04,588
ماذا تعنين ؟
662
00:30:04,613 --> 00:30:07,057
شىء واحد تعلمة من
663
00:30:07,082 --> 00:30:10,661
محاضرات والدتكَ الكثيرة
664
00:30:10,686 --> 00:30:12,429
و رؤية الحمل
665
00:30:12,454 --> 00:30:14,431
أن هناك بعض الايام
666
00:30:14,456 --> 00:30:16,266
عندما تكون أكثر ترجيحاً
667
00:30:16,291 --> 00:30:18,960
.وأيام تصبح أقل ترجيحاً
668
00:30:20,128 --> 00:30:23,139
أنت
669
00:30:23,164 --> 00:30:28,078
،نشط فى محاولة تحقيق ما نريدة كلينا، ولكن
670
00:30:28,103 --> 00:30:30,213
.لاأعتقد أنها ستحدث الليلة
671
00:30:30,238 --> 00:30:32,215
.نشط
672
00:30:32,240 --> 00:30:34,384
.أحب هذا
673
00:30:35,776 --> 00:30:37,611
.أعتقد أنكِ كذلك أيضاً
674
00:30:39,280 --> 00:30:41,581
.أنا لا أعاشركَ لاحصل على طفل
675
00:30:41,696 --> 00:30:45,899
.أريد طفلاً ، لانى أحبكِ
676
00:31:02,182 --> 00:31:06,662
I know that a love like this
677
00:31:06,687 --> 00:31:10,789
Won't last forever
678
00:31:12,659 --> 00:31:18,063
A love like this.
679
00:31:20,900 --> 00:31:22,844
(CLEARS THROAT)
680
00:31:22,869 --> 00:31:25,180
.السيدة جرير .. يا لها من مفاجأه مدهشة
681
00:31:25,205 --> 00:31:26,881
.أتمني الا اكون أزعجتكَ
682
00:31:26,906 --> 00:31:28,583
.لا،لا ، على العكس تمامً
683
00:31:28,608 --> 00:31:30,328
.كنتُ غارقاً بالتفكير بكِ
684
00:31:30,343 --> 00:31:33,120
.واقع مشاركتكِ أفضل بكثير
685
00:31:33,145 --> 00:31:36,156
."أشكركَ لعرضك الذي قدمتة لـ "ليث
686
00:31:36,181 --> 00:31:37,458
.للتدريب
687
00:31:37,483 --> 00:31:39,026
.أنه أقل شىء يمكنني فعلة
688
00:31:39,051 --> 00:31:40,261
.خصوصاً عندما تطلبين منـي ذلك
689
00:31:40,286 --> 00:31:42,196
.لا يجب أن يعلم انها فكرتي
690
00:31:42,221 --> 00:31:44,656
.لا ، بالتاكيد
691
00:31:48,060 --> 00:31:50,838
أنا أعلم أنني أبدوا مضحكاً
692
00:31:50,863 --> 00:31:53,006
.وكذلك الناس
693
00:31:53,031 --> 00:31:54,908
أكون متحمساً فى الامور التى تهمني
694
00:31:54,933 --> 00:31:57,310
.مثل الفلفل-
.والملاطفة-
695
00:31:57,335 --> 00:31:59,847
.الجمال والدفء
696
00:31:59,872 --> 00:32:01,514
.أعتقد بأن لديك بعض الدفء فى قلبكِ
697
00:32:01,539 --> 00:32:03,316
.للخادم ليث
698
00:32:03,341 --> 00:32:05,518
.أري أن دعوته بخادم تؤذيكِ
699
00:32:05,543 --> 00:32:07,254
.ولكنة خادم
700
00:32:07,279 --> 00:32:09,356
.أنا مدركة لهذا-
،أعلم أنكِ تعلمين ، ولكن -
701
00:32:09,381 --> 00:32:10,890
بطريقتى ، أستطيع أن أكون مدركاً تماماً
702
00:32:10,915 --> 00:32:12,158
.كما أقترحت مسبقاً
703
00:32:12,183 --> 00:32:13,926
.رجاءاً ، لا تفعل-
،فتاتي العزيزة-
704
00:32:13,951 --> 00:32:16,095
.لا أرى اى سوء فى مغازلة غير ضاره
705
00:32:16,120 --> 00:32:17,797
.وأنا أعشق لطفكِ
706
00:32:17,822 --> 00:32:19,799
فى منح شخص ما يعاني
707
00:32:19,824 --> 00:32:23,035
.حتى ولو كان فتي المطبخ ، تغيير جذري
708
00:32:23,060 --> 00:32:25,571
،لانكِ تعلمين أن أمراه فى وضعكِ تحتاج رجلاً
709
00:32:25,596 --> 00:32:27,006
والذى يمكن أن يوفر لهـا
710
00:32:27,031 --> 00:32:28,975
.الوضع الذى تستحقة
711
00:32:29,000 --> 00:32:30,810
.تبدو باردة جداً
712
00:32:30,835 --> 00:32:33,045
.ولكن ليس من الضروري ان تكون
713
00:32:33,070 --> 00:32:35,871
.ليس من الضروري أن تكون
714
00:32:38,041 --> 00:32:41,086
.أنت سخى جداً لـي ولـ ليث
715
00:32:41,111 --> 00:32:44,523
.ولكنِ قبلتُ بقدر أستطاعتي كل لطف منحته لـي
716
00:32:44,548 --> 00:32:47,617
.شكراً لك ، لورد كاسلوري
717
00:33:15,277 --> 00:33:17,121
.أنها قادمة
718
00:33:34,730 --> 00:33:37,241
ماذا تكون ؟
719
00:33:45,039 --> 00:33:46,907
.أغلق عينيك
720
00:33:59,988 --> 00:34:02,131
.راون ، لا تنظري
721
00:34:02,156 --> 00:34:03,833
.لا
722
00:34:39,216 --> 00:34:41,860
.لقد اُعدتي من جديد
723
00:34:41,885 --> 00:34:45,630
.لا شىء مما تريده سيظل ثابتاً ، عدا ما تختاريه
724
00:34:45,655 --> 00:34:47,967
.الشر ليس شيئاً
725
00:34:47,992 --> 00:34:50,402
.أنه ليس شرطاً
726
00:34:50,427 --> 00:34:52,471
.أنه أختيار
727
00:34:52,496 --> 00:34:55,941
.أنتِ الوحيدة التى تختاري
728
00:34:55,966 --> 00:34:58,901
.أختيارك هو ما يصعنكِ
729
00:35:02,038 --> 00:35:05,307
هل تعلمين ماذا ستختاري ؟
730
00:35:06,510 --> 00:35:09,087
.أذن أثبتى على هذا الخيار
731
00:35:09,112 --> 00:35:12,080
.لانها تكون خلاصتكِ
732
00:35:14,650 --> 00:35:16,995
هل تصدقينها الآن ؟
733
00:35:17,020 --> 00:35:19,330
هل أنت آخري ؟
734
00:35:19,355 --> 00:35:21,565
.آجل
735
00:35:21,590 --> 00:35:24,025
.معكَ
736
00:35:29,582 --> 00:35:31,091
.كنا نبحث طوال الليل
737
00:35:31,116 --> 00:35:32,526
.لا نستطيع أيجادهـا
738
00:35:32,551 --> 00:35:34,094
.لا نستطيع أيجادهـا حية ، بأي حال
739
00:35:34,119 --> 00:35:36,497
.هذا خطأي
740
00:35:36,522 --> 00:35:40,100
...لقد صرخت ، وهى قد أدارت وجها نحوهـا ، ورأت وجه
741
00:35:40,125 --> 00:35:42,069
.كنت متأكداً أنه رجلاً
742
00:35:42,094 --> 00:35:43,870
.الآن لا اعلم ما هو
743
00:35:43,895 --> 00:35:45,572
.أنه الظلام
744
00:35:45,597 --> 00:35:47,607
.مهما يكن ، لن أرتاح حتي يموت
745
00:35:47,632 --> 00:35:49,009
.لا يمكنك محاربته
746
00:35:49,034 --> 00:35:50,643
،ربما ليس وحدي
747
00:35:50,668 --> 00:35:54,472
.ولكن أعلم أين يمكنني أن أذهب لاجد المساعدة
748
00:35:58,676 --> 00:36:01,287
تذكرت عن كوني زوجة ماذا يمكن أن يكون
749
00:36:01,312 --> 00:36:04,757
.وأدركتُ أنني أدين لكِ بأعتذار
750
00:36:04,782 --> 00:36:07,760
كنتُ قاسية عليكِ مبكراً ، لانني كنتُ خائفة
751
00:36:07,785 --> 00:36:10,162
من ماذا ؟
752
00:36:10,187 --> 00:36:12,222
.من ماذا سيحدث أذا اكتشف فرانسيس هذا
753
00:36:12,323 --> 00:36:14,300
.لا يمكننه
754
00:36:14,325 --> 00:36:16,969
ماذا لو فعل ، وكنتِ تحملين طفلة ، طفلة الوحيد ؟
755
00:36:16,994 --> 00:36:18,804
.ماري ، سوف تحبلين
756
00:36:18,829 --> 00:36:21,240
.ليس لهذة المده
757
00:36:21,265 --> 00:36:24,043
.كنا معاً قبل أن نتزوج
758
00:36:24,068 --> 00:36:25,611
.أنه العديد من الشهور ، فى الحقيقة
759
00:36:25,636 --> 00:36:27,546
.وأنتِ كنتِ مع فرانسيس ليلة واحدة
760
00:36:27,571 --> 00:36:29,081
.الأ إذا كنتِ تكذبين علي فى ذلك
761
00:36:29,106 --> 00:36:30,448
.أنا لا أكذب
762
00:36:30,473 --> 00:36:31,984
.لولا ، أخبرينى الحقيقة
763
00:36:32,009 --> 00:36:33,819
هل هذا بدأ منذ وقت طويل ؟
764
00:36:33,844 --> 00:36:35,487
.لا ، أنا أقسم لكِ ، أنها ليله واحدة
765
00:36:35,512 --> 00:36:37,823
.وحتي الآن ، هو جعلكِ حبلي
766
00:36:37,848 --> 00:36:40,659
.سيكون لديكِ طفله
767
00:36:40,684 --> 00:36:44,730
أنتِ تقوليلن أن فرانسيس لن يعلم ، ماذا أذا علم ؟
768
00:36:44,755 --> 00:36:46,998
ربما تكونوا كلكيما على مقربة ؟
769
00:36:47,023 --> 00:36:49,934
.أعتقد أننا سنكون ، ولكن هذا ما لا أريدة
770
00:36:49,959 --> 00:36:52,537
.وأنا أعتقد انه ليس ما أرادته ديانا دو بواتييه أيضاً
771
00:36:52,562 --> 00:36:54,639
.ولكنة سيكون تحت مصير الملك هنري
772
00:36:54,664 --> 00:36:56,974
.هناك رابط عظيم بينهم وهو أبنهما سباستيان
773
00:36:56,999 --> 00:37:00,845
.أنا لستُ دايانا ، وأنتِ لستِ كاثرين
774
00:37:00,870 --> 00:37:05,449
.وفرانسيس لن يكون مثل والدة
775
00:37:05,474 --> 00:37:08,686
.الآكثر أهمية ، أنني لا أريد زوجكِ
776
00:37:08,711 --> 00:37:12,623
..لم أك لأخطار بأي من هذا .. غضبكِ أنتِ او فرانسيس
777
00:37:12,648 --> 00:37:15,660
.أذا لم أكن أحب صلبي
778
00:37:15,685 --> 00:37:19,263
.ماري ، صدقي بأني صديقتكِ
779
00:37:19,288 --> 00:37:22,332
هذا ما اريدة لكِ السعادة ، وانكِ ستكونين
780
00:37:22,357 --> 00:37:24,568
.مع أطفال من صلبكِ مع فرانسيس
781
00:37:24,593 --> 00:37:26,827
.أريد تصديق ذلك
782
00:37:26,928 --> 00:37:28,596
.إذا أفعليها
783
00:37:30,132 --> 00:37:33,134
أريد منكِ أن تحصلي علي فرصتكِ جيداً
784
00:37:34,536 --> 00:37:36,780
.لا تتزوجي من فيليب ناردين
785
00:37:36,805 --> 00:37:40,584
.أنتظرى على الاقل حتى تأتي أمكانية الحب وحدهـا
786
00:37:40,609 --> 00:37:42,719
هل أنت متأكده؟
787
00:37:42,744 --> 00:37:47,223
.لأن الأنتظار مخاطرة
788
00:37:47,248 --> 00:37:49,793
.أنا متأكدة
789
00:37:49,818 --> 00:37:52,462
.وسأساعد فى توفير خاطب لكِ
790
00:37:52,487 --> 00:37:56,031
.ولكن فى النهاية ، أنها أنتِ التى تستطيع أنقاذ نفسكِ
791
00:37:56,056 --> 00:37:58,858
.لا تدعي أحداً يقف فى طريقكِ
792
00:38:05,099 --> 00:38:06,775
هل أنتِ على ما يرام ؟
793
00:38:06,800 --> 00:38:10,145
.فقط أريد لحظة وحيدة مع نفسي وأفكاري
794
00:38:10,170 --> 00:38:11,480
.وأنا كذلك
795
00:38:11,505 --> 00:38:13,339
هل يمكن أن نكون سوياً ؟
796
00:38:16,276 --> 00:38:18,553
.أنكِ تنظرين وكانكِ تنتظرين شيئاً مـا
797
00:38:18,578 --> 00:38:21,356
.فعلاً
798
00:38:21,381 --> 00:38:23,425
.نصيبى يقترب بأوقتِ أقرب مما أريدة
799
00:38:23,450 --> 00:38:24,960
وأنا أيضاً
800
00:38:26,453 --> 00:38:28,563
.فى الحقيقة ، أنه يأتي الآن
801
00:38:29,989 --> 00:38:31,799
هذا قدركِ ؟
802
00:38:31,824 --> 00:38:33,835
وكنتِ تعلمين بقدومة ؟
803
00:38:33,860 --> 00:38:35,803
.فى الوقت المناسب
804
00:38:35,828 --> 00:38:38,940
.من يومين سابقين، وصلني خطاب من والدي
805
00:38:38,965 --> 00:38:41,200
.رتبوا زواجاً
806
00:38:41,301 --> 00:38:42,944
.تقريباً خُطبت
807
00:38:42,969 --> 00:38:44,545
.زوجي المستقبلي وصل فى هذة الحافلة
808
00:38:48,340 --> 00:38:50,842
ومتي ستقابلين قدركِ ؟
809
00:38:50,943 --> 00:38:52,553
.قريباً ، كما آمـل
810
00:38:56,683 --> 00:38:58,559
كيينـا ؟
811
00:38:58,584 --> 00:39:01,028
.هنري
812
00:39:01,053 --> 00:39:04,431
.الملك هنري ، أو مولاي
813
00:39:04,456 --> 00:39:06,123
هل تناولتِ فطوركِ ؟
814
00:39:06,225 --> 00:39:07,901
.أجل ،مولاي
815
00:39:07,926 --> 00:39:10,037
.جيد ، كلانا يحتاج قوته
816
00:39:10,062 --> 00:39:14,141
.لأنني أري المتعة فى عينيكِ
817
00:39:14,166 --> 00:39:15,676
.والتى لا يُمكن أطفائها بسهولة
818
00:39:15,701 --> 00:39:17,334
!هنري
819
00:39:21,506 --> 00:39:23,941
.أذهبي
820
00:39:26,495 --> 00:39:28,405
.أستيقظتِ مبكراً
821
00:39:28,430 --> 00:39:29,840
أبقاء عيني عليكَ
822
00:39:29,865 --> 00:39:31,175
.يحتاج للنشاط طوال اليوم والليل
823
00:39:31,200 --> 00:39:32,909
هل هذة قواعدكِ الآن ؟
824
00:39:32,934 --> 00:39:34,411
حراسة الملك ؟
825
00:39:34,436 --> 00:39:35,912
كيف شعوركَ اليوم ؟
826
00:39:35,937 --> 00:39:37,747
.جيداً حقاً
827
00:39:37,772 --> 00:39:39,683
.رأيت الطبيب
828
00:39:39,708 --> 00:39:41,485
.أعطاني بعض الدواء لصداعي
829
00:39:41,510 --> 00:39:43,520
.والآن أشعر بتحسن
830
00:39:43,545 --> 00:39:46,356
،يسبب لي المزيد من الوحدة والكثير من السخط
831
00:39:46,381 --> 00:39:50,460
وما هذا ؟
832
00:39:50,485 --> 00:39:54,731
أنا الملك ، وحتي الآن ، شهور كٌنت خاضعاً
833
00:39:54,756 --> 00:39:57,366
.لقدرى ، لناس أدنـي ، للنساء ، لكل هذة الاشياء
834
00:39:57,391 --> 00:39:59,769
.منتظراً موت ملكة أنجلترا
835
00:39:59,794 --> 00:40:03,139
.كُذب علي منكِ ومن عشيقتي
836
00:40:03,164 --> 00:40:05,774
وضعها فى مأزق بجعل مارى ملكة أسكتلندا بتعليق
837
00:40:05,799 --> 00:40:08,744
.أبني أمامها ، وتعلق أنجلترا أمامي
يعني بذلك المقايضة ابنه مقابل أنجلترا كما ذكر فى الحلقات السابقة
838
00:40:08,769 --> 00:40:11,714
ولكن .. ليس هناك المزيد
839
00:40:11,739 --> 00:40:16,219
لقد غفوتُ كما أقترحتي ، وهل تعلمين على ماذا أستيقظت ؟
840
00:40:16,244 --> 00:40:17,953
.لا
841
00:40:17,978 --> 00:40:21,490
.المسيح معلقاً على الصليب
842
00:40:21,515 --> 00:40:25,527
.الصليب فوق سريري ،تومض على تاجـي
843
00:40:25,552 --> 00:40:28,931
.لقد كان ساطعاً
844
00:40:28,956 --> 00:40:31,366
.نشطاً
845
00:40:31,391 --> 00:40:33,468
تذكرة مجيدة بأنني قد اختارنى الرب
846
00:40:33,493 --> 00:40:35,037
.لاحكم هذة الأمة
847
00:40:35,062 --> 00:40:36,905
.لاخاضع أي شخص أحب لسلطتي
848
00:40:36,930 --> 00:40:38,573
،لاخضاعم
849
00:40:38,598 --> 00:40:40,342
.لتحطيمهم
850
00:40:40,367 --> 00:40:42,210
.لالقاءهم من النافذة وتحطيم حناجرهم
851
00:40:42,235 --> 00:40:43,878
أنه درس كما أعتقد
852
00:40:43,903 --> 00:40:46,848
كل أمرآه تفهم فى لحظتها الآخيرة
853
00:40:46,873 --> 00:40:51,510
.عن من هو الملك ، ومن لا يكون الملك
854
00:40:54,013 --> 00:40:56,081
.الآخرين سيعلمون جيداً بالقريب العاجل
855
00:41:00,807 --> 00:41:03,088
(ترجمة محمود منسي)