1
00:01:26,712 --> 00:01:28,380
Sempre morei nesta cidade.
2
00:01:28,964 --> 00:01:30,132
Eu sou o Max...
3
00:01:30,299 --> 00:01:32,885
...o cachorro mais sortudo
de Nova York...
4
00:01:33,052 --> 00:01:34,053
por causa dela.
5
00:01:34,804 --> 00:01:36,263
Essa é a Katie.
6
00:01:36,430 --> 00:01:37,431
A Katie e eu...
7
00:01:37,598 --> 00:01:39,308
...temos o relacionamento perfeito.
8
00:01:40,267 --> 00:01:41,852
Nos conhecemos há alguns anos.
9
00:01:42,019 --> 00:01:43,270
E nos demos bem...
10
00:01:43,979 --> 00:01:46,357
...desde o início.
11
00:01:46,524 --> 00:01:49,777
Era um relacionamento certeiro.
12
00:01:51,695 --> 00:01:52,780
E tem mais:
13
00:01:52,947 --> 00:01:55,950
Ela procurava um colega
de quarto, e eu também.
14
00:01:56,117 --> 00:01:58,285
Eu me mudei no mesmo dia.
15
00:01:59,245 --> 00:02:00,955
Foi perfeito.
16
00:02:01,539 --> 00:02:03,457
Estamos juntos desde então.
17
00:02:05,459 --> 00:02:07,711
A Katie faria
qualquer coisa por mim.
18
00:02:07,878 --> 00:02:09,797
Sou o protetor fiel dela.
19
00:02:15,719 --> 00:02:16,720
O nosso amor...
20
00:02:17,221 --> 00:02:18,889
Como explicar?
21
00:02:19,056 --> 00:02:20,891
É mais forte que palavras.
22
00:02:21,892 --> 00:02:23,727
Ou sapatos!
23
00:02:24,812 --> 00:02:26,063
Eu e a Katie.
24
00:02:27,314 --> 00:02:28,732
A Katie e eu.
25
00:02:31,861 --> 00:02:33,571
Nós contra o mundo.
26
00:02:39,952 --> 00:02:42,830
Não diria que somos almas gêmeas...
27
00:02:42,997 --> 00:02:45,457
...apesar de todos acharem.
28
00:03:02,308 --> 00:03:04,935
Só há um probleminha.
29
00:03:05,644 --> 00:03:07,104
Quase todos os dias...
30
00:03:07,271 --> 00:03:08,189
Qual é, Max!
31
00:03:08,355 --> 00:03:09,481
...ela sai.
32
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
Nos vemos à noite.
33
00:03:11,984 --> 00:03:14,862
Às vezes faço coisas para ela ficar.
34
00:03:15,029 --> 00:03:16,238
Tá legal.
35
00:03:16,405 --> 00:03:17,573
Sente-se.
36
00:03:18,407 --> 00:03:19,867
Gire.
37
00:03:20,743 --> 00:03:21,827
Fale.
38
00:03:22,578 --> 00:03:24,914
Bom garoto!
39
00:03:25,080 --> 00:03:26,665
Mas nunca funciona.
40
00:03:27,875 --> 00:03:29,418
Aonde ela vai?
41
00:03:31,337 --> 00:03:33,797
O que ela pode estar fazendo?
42
00:03:35,841 --> 00:03:38,844
Eu sinto tanta falta dela!
43
00:03:40,721 --> 00:03:42,389
Ela voltou.
44
00:03:43,349 --> 00:03:44,475
Esqueci o celular.
45
00:03:44,642 --> 00:03:46,769
Por que demorou tanto?
46
00:03:46,936 --> 00:03:49,104
Qual é!
47
00:03:50,940 --> 00:03:53,484
Eu sinto tanta falta dela!
48
00:03:53,651 --> 00:03:56,195
Tchau, Gidget.
Seja uma boa cachorra.
49
00:04:03,619 --> 00:04:04,870
Ei, MaX!
50
00:04:05,037 --> 00:04:06,121
Ei, Gidget!
51
00:04:06,288 --> 00:04:07,665
Planos para hoje?
52
00:04:07,831 --> 00:04:08,666
Sim.
53
00:04:08,832 --> 00:04:10,751
Tenho grandes planos.
54
00:04:10,918 --> 00:04:13,879
Vou ficar aqui
e esperar a Katie voltar.
55
00:04:14,004 --> 00:04:15,381
Será animado!
56
00:04:15,714 --> 00:04:17,341
Não vou interromper.
57
00:04:17,508 --> 00:04:20,302
Terei um dia agitado também.
58
00:04:24,598 --> 00:04:25,891
Aqui está.
59
00:04:26,058 --> 00:04:27,851
Até mais, Chloe.
60
00:04:34,400 --> 00:04:36,026
Tchau, PePPY-
61
00:04:45,619 --> 00:04:46,954
Adeus, Mel.
62
00:04:50,874 --> 00:04:52,835
Tchau, Ervilha.
63
00:04:53,002 --> 00:04:55,045
Até mais, Gino.
64
00:04:55,212 --> 00:04:56,630
Tchau, Risadinha.
65
00:04:56,797 --> 00:04:57,881
Sentirei a sua falta.
66
00:04:58,257 --> 00:04:59,216
Até, Runty.
67
00:04:59,466 --> 00:05:00,384
Tchau, todo mundo.
68
00:05:00,592 --> 00:05:01,302
Tchau.
69
00:05:01,844 --> 00:05:05,806
A VIDA SECRETA DOS BICHOS
70
00:06:56,792 --> 00:06:58,794
Seja um bom garoto, Leonard.
71
00:07:11,306 --> 00:07:12,391
Ei, MaX!
72
00:07:12,558 --> 00:07:15,853
Ei, Chloe!
Já imaginou para onde eles vão?
73
00:07:16,019 --> 00:07:17,312
Quer saber?
74
00:07:17,479 --> 00:07:18,939
Eu não ligo.
75
00:07:19,106 --> 00:07:20,816
Pode ser assim com vocês...
76
00:07:20,983 --> 00:07:22,734
...mas nós somos diferentes.
77
00:07:22,901 --> 00:07:25,112
É porque você é uma gata.
78
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
Ninguém ama gatos
como ama cachorros.
79
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
É por isso.
80
00:07:29,908 --> 00:07:32,161
Você que sabe.
81
00:07:38,208 --> 00:07:39,501
Bom dia, Max.
82
00:07:39,668 --> 00:07:40,669
Ei, pessoal!
83
00:07:41,170 --> 00:07:43,130
E aí, Ervilha?
84
00:07:43,714 --> 00:07:45,757
Por onde andou, Mel?
85
00:07:45,924 --> 00:07:47,176
Saca só!
86
00:07:47,342 --> 00:07:50,304
No domingo o meu dono
me deu uma pílula branca.
87
00:07:50,471 --> 00:07:52,139
Eu fiquei grogue.
88
00:07:52,306 --> 00:07:54,933
E quando acordei estava no céu.
89
00:07:55,100 --> 00:07:56,768
Espere. No céu?
90
00:07:56,935 --> 00:07:59,480
Havia muitas malas.
Eu estava numa gaiola.
91
00:07:59,646 --> 00:08:01,773
- Qual é!
- Há malas no céu?
92
00:08:01,940 --> 00:08:04,276
Desmaiei de medo
e quando acordei...
93
00:08:04,443 --> 00:08:06,278
...estava na Flórida.
94
00:08:06,445 --> 00:08:07,654
Isso não aconteceu.
95
00:08:07,779 --> 00:08:09,907
Não como mais a pílula.
96
00:08:10,073 --> 00:08:11,492
Só com pasta de amendoim.
97
00:08:11,658 --> 00:08:14,995
Afinal, é pasta de amendoim!
98
00:08:16,121 --> 00:08:17,122
Ei, pessoal!
99
00:08:17,289 --> 00:08:18,665
Ei, Norman!
100
00:08:18,832 --> 00:08:20,334
Ainda procura o apartamento?
101
00:08:20,542 --> 00:08:22,794
Já faz três semanas.
102
00:08:22,961 --> 00:08:24,630
Segundo ou o terceiro andar?
103
00:08:24,796 --> 00:08:27,633
Não conheço os números,
mas você não mora aqui.
104
00:08:27,799 --> 00:08:29,259
PÔ, bicho!
105
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Até mais.
106
00:08:32,137 --> 00:08:33,972
Você consegue.
107
00:08:34,139 --> 00:08:35,641
Não consegue, não.
108
00:08:36,934 --> 00:08:38,602
Buddy, aí está você.
109
00:08:38,769 --> 00:08:39,770
Você achou?
110
00:08:40,687 --> 00:08:42,356
Sabe que achei.
111
00:08:43,607 --> 00:08:45,192
Voilà!
112
00:08:45,359 --> 00:08:46,276
Bola.
113
00:08:46,443 --> 00:08:47,778
Bola, bola, bola.
114
00:08:48,237 --> 00:08:49,863
A Katie ficará animada.
115
00:08:50,030 --> 00:08:51,865
Parece a que ela perdeu.
116
00:08:52,032 --> 00:08:53,283
Olhe para ela!
117
00:08:53,450 --> 00:08:55,369
É redonda e cabe na minha boca.
118
00:08:56,119 --> 00:08:57,371
Bola.
119
00:09:08,382 --> 00:09:12,177
Não há outra bola
igual a essa na cidade.
120
00:09:12,344 --> 00:09:13,887
É a bola.
121
00:09:24,064 --> 00:09:25,691
- Ei!
- Katie.
122
00:09:25,857 --> 00:09:27,776
Cheguei, Max.
123
00:09:28,235 --> 00:09:29,611
Ei, Maximilian!
124
00:09:29,778 --> 00:09:31,154
Como foi o seu dia?
125
00:09:31,321 --> 00:09:32,906
Bom garoto!
126
00:09:33,490 --> 00:09:36,326
Estou muito feliz
em ver você também.
127
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
Calma, está tudo bem.
128
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
Vamos ficar calmos.
129
00:09:39,871 --> 00:09:42,499
Tenho grandes notícias.
130
00:09:43,417 --> 00:09:46,128
Sei que tem que se acostumar...
131
00:09:47,004 --> 00:09:49,423
...mas acho que será ótimo.
132
00:09:51,008 --> 00:09:53,343
Max, este é o Duke.
133
00:09:55,304 --> 00:09:57,264
Ele será o seu...
134
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
...irmão.
135
00:10:00,726 --> 00:10:02,519
Não, Max.
136
00:10:02,686 --> 00:10:04,313
Vai ficar tudo bem, Duke.
137
00:10:04,479 --> 00:10:05,981
Está tudo bem.
138
00:10:13,405 --> 00:10:16,199
Viu? Ele gostou de você.
139
00:10:22,080 --> 00:10:24,916
Isso, Duke! Dê uma volta.
140
00:10:26,376 --> 00:10:29,421
Eu sei que é muito para absorver.
141
00:10:29,921 --> 00:10:31,548
Ele não tinha casa.
142
00:10:31,715 --> 00:10:34,134
Teremos que cuidar dele.
143
00:10:34,885 --> 00:10:36,053
Tá?
144
00:10:37,763 --> 00:10:38,972
Minha Nossa!
145
00:10:39,139 --> 00:10:41,016
O Duke achou a nossa bola.
146
00:10:41,183 --> 00:10:43,477
Seremos uma ótima equipe.
147
00:11:00,077 --> 00:11:01,662
Amo você, Maxie.
148
00:11:03,830 --> 00:11:05,207
Amo você, Duke.
149
00:11:12,047 --> 00:11:13,507
Durmam bem, garotos.
150
00:11:21,765 --> 00:11:23,975
Ei, carinha!
151
00:11:24,142 --> 00:11:26,687
Este lugar é ótimo.
152
00:11:28,021 --> 00:11:29,189
A propósito...
153
00:11:29,356 --> 00:11:31,316
...essa cama é maravilhosa.
154
00:11:31,483 --> 00:11:33,026
É legal.
155
00:11:33,193 --> 00:11:34,236
Vamos compartilhar.
156
00:11:34,403 --> 00:11:37,823
Uma noite você fica na cama.
Na outra, eu fico.
157
00:11:37,989 --> 00:11:39,074
Tipo isso.
158
00:11:39,241 --> 00:11:40,742
Esta cama é minha.
159
00:11:40,909 --> 00:11:42,577
Fique com o cobertor velho.
160
00:11:42,744 --> 00:11:43,829
Combina contigo.
161
00:11:43,995 --> 00:11:46,707
É o tipo de cachorro
para cobertor velho.
162
00:11:46,873 --> 00:11:49,793
Você é teimoso.
163
00:11:49,960 --> 00:11:52,462
Entendi. Sou teimoso também.
164
00:11:52,629 --> 00:11:54,548
Mas temos que nos dar bem.
165
00:11:54,715 --> 00:11:56,758
Nós dois cabemos aqui.
166
00:11:56,925 --> 00:11:58,009
Vou me encaixar.
167
00:11:58,176 --> 00:11:59,636
Não, espere.
168
00:11:59,803 --> 00:12:02,305
Perfeito. Ficou confortável, né?
169
00:12:02,472 --> 00:12:04,141
Não ficou.
170
00:12:05,225 --> 00:12:06,476
Eu estou confortável.
171
00:12:08,729 --> 00:12:11,022
O Duke está arruinando
as nossas vidas.
172
00:12:11,189 --> 00:12:13,400
Livre-se dele com urgência.
173
00:12:13,567 --> 00:12:14,568
Ele roubou...
174
00:12:17,571 --> 00:12:19,156
Ele é assustador e medonho...
175
00:12:19,322 --> 00:12:21,074
...e vai matar todas as coisas boas.
176
00:12:21,241 --> 00:12:23,410
Que fofinho!
177
00:12:23,577 --> 00:12:25,328
Brincaremos amanhã, tá?
178
00:12:25,495 --> 00:12:26,580
Durma bem.
179
00:12:28,582 --> 00:12:30,500
Quer se livrar de mim?
180
00:12:30,667 --> 00:12:32,627
Antes de responder...
181
00:12:32,794 --> 00:12:35,046
...me diga o que você ouviu.
182
00:12:35,213 --> 00:12:37,090
Então é assim que será?
183
00:12:37,257 --> 00:12:39,426
Você está me deixando zangado.
184
00:12:39,593 --> 00:12:42,429
Quando fico zangado faço isto:
185
00:12:44,264 --> 00:12:45,640
Não quero fazer isso.
186
00:12:45,807 --> 00:12:47,267
Preciso deste lugar.
187
00:12:47,434 --> 00:12:49,895
E se for uma escolha
entre mim e você...
188
00:12:50,061 --> 00:12:51,855
...eu ganharei.
189
00:13:44,616 --> 00:13:45,826
Bom dia, Max.
190
00:13:45,992 --> 00:13:48,328
O que você está fazendo? Oi.
191
00:13:48,495 --> 00:13:50,705
Sou eu. Oi. Oi.
192
00:13:51,665 --> 00:13:52,749
Chloe.
193
00:13:52,916 --> 00:13:56,002
Chloe, estou numa situação ruim.
194
00:13:56,711 --> 00:13:58,964
A Katie trouxe um cachorro do canil.
195
00:13:59,130 --> 00:14:01,800
Ela disse que é o meu irmão.
Não quero irmãos.
196
00:14:01,967 --> 00:14:03,635
Nem tenho mais cama.
197
00:14:03,802 --> 00:14:05,804
Durmo no chão, feito cachorro!
198
00:14:05,971 --> 00:14:07,764
Por que ela faria isso comigo?
199
00:14:07,931 --> 00:14:10,141
Porque ela gosta de cachorros.
200
00:14:10,308 --> 00:14:14,688
Essas pessoas fazem coisas
inexplicáveis, como pegar cães...
201
00:14:14,855 --> 00:14:16,439
...em vez de gatos!
202
00:14:16,606 --> 00:14:18,775
Não comece, Chloe!
203
00:14:18,942 --> 00:14:19,985
Isso não ajuda.
204
00:14:20,151 --> 00:14:22,612
Qual é! Sou sua amiga.
205
00:14:22,779 --> 00:14:24,739
Por isso serei sincera.
206
00:14:24,906 --> 00:14:26,867
Não Iigo para os seus problemas.
207
00:14:27,033 --> 00:14:28,535
Mas se não fizer algo...
208
00:14:28,702 --> 00:14:31,079
...sobre esse cara...
209
00:14:31,246 --> 00:14:34,082
...a sua vida perfeita
com a humana imbecil...
210
00:14:34,249 --> 00:14:36,459
...acabará para sempre.
211
00:14:36,668 --> 00:14:37,836
Para sempre?
212
00:14:38,044 --> 00:14:40,046
Sim, foi o que eu...
213
00:14:40,213 --> 00:14:43,508
Por que ainda tem
um rato na minha pata?
214
00:14:44,426 --> 00:14:47,053
Se quiser reaver o seu território...
215
00:14:47,220 --> 00:14:49,264
...seja o cachorro alfa.
216
00:14:49,431 --> 00:14:50,932
Certo. Cachorro alfa.
217
00:14:51,099 --> 00:14:53,101
Posso fazer isso.
218
00:14:53,268 --> 00:14:54,895
Por favor, não vá.
219
00:14:55,061 --> 00:14:56,271
Desta vez é sério.
220
00:14:56,438 --> 00:14:58,189
- Estou atrasada.
- Espere. Fique.
221
00:14:58,356 --> 00:15:00,150
Fique para o truque.
Vou girar.
222
00:15:00,317 --> 00:15:01,526
Comportem-se.
223
00:15:01,693 --> 00:15:02,694
Espere. Olhe...
224
00:15:02,861 --> 00:15:03,862
Tá, Max.
225
00:15:11,745 --> 00:15:14,748
Escute, Duke.
Não sei se você sabe...
226
00:15:15,040 --> 00:15:18,084
...mas uma dessas tigelas
está tecnicamente...
227
00:15:18,460 --> 00:15:20,086
...reservada para...
228
00:15:20,253 --> 00:15:22,923
Talvez não tenha lido os nomes...
229
00:15:23,089 --> 00:15:24,299
É a minha tigela.
230
00:15:26,885 --> 00:15:28,678
Eu sei que... Ei!
231
00:15:28,845 --> 00:15:30,347
Estava pensando...
232
00:15:30,513 --> 00:15:32,557
...em estabelecermos regras.
233
00:15:33,391 --> 00:15:34,768
Penseique_.
234
00:15:34,935 --> 00:15:37,312
Ou não. Não preciso de tigela.
235
00:15:37,479 --> 00:15:38,396
Aqui de novo?
236
00:15:38,563 --> 00:15:39,564
Roedor.
237
00:15:49,074 --> 00:15:50,325
Ai, Duke!
238
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
A Katie ficará...
239
00:15:52,077 --> 00:15:54,287
...muito chateada quando vir isso.
240
00:15:54,496 --> 00:15:57,248
Ela vai surtar...
241
00:15:57,582 --> 00:16:00,961
...quando vir que você
destruiu a casa dela.
242
00:16:01,252 --> 00:16:03,380
Foi só um vaso.
243
00:16:03,546 --> 00:16:05,590
Foi, Duke?
244
00:16:06,174 --> 00:16:08,176
Que pena!
245
00:16:10,971 --> 00:16:11,972
O que está fazendo?
246
00:16:12,138 --> 00:16:13,682
O que estou fazendo?
247
00:16:13,848 --> 00:16:16,643
Nada. Sou um cachorro fofinho.
248
00:16:16,810 --> 00:16:20,271
A Katie sabe
que eu não faria algo assim.
249
00:16:20,438 --> 00:16:21,940
Não,não.
250
00:16:25,568 --> 00:16:28,154
Só podia ser o vira-lata perigoso...
251
00:16:28,822 --> 00:16:31,950
...que ainda não formou
uma relação de confiança.
252
00:16:32,117 --> 00:16:33,326
Você é o cachorro novo.
253
00:16:33,994 --> 00:16:36,746
Por que você fez isto?
254
00:16:38,373 --> 00:16:39,791
- Eu vou...
- Me morder?
255
00:16:39,958 --> 00:16:41,418
Arrancar a minha cara?
256
00:16:41,584 --> 00:16:43,545
Espere até a Katie descobrir.
257
00:16:43,712 --> 00:16:46,214
Socorro, Katie!
Ainda bem que chegou.
258
00:16:46,381 --> 00:16:50,260
Tentei impedi-Io, mas ele é louco.
259
00:16:52,804 --> 00:16:54,472
Agora, sente-se.
260
00:16:54,639 --> 00:16:56,558
Tá, tá, tá.
261
00:16:58,893 --> 00:17:00,520
Deite.
262
00:17:02,355 --> 00:17:04,149
Bom garoto!
263
00:17:20,373 --> 00:17:21,374
Oi, Max.
264
00:17:21,541 --> 00:17:22,584
Oi, Gidget.
265
00:17:22,751 --> 00:17:24,294
Quem é o colega de quarto?
266
00:17:24,461 --> 00:17:25,920
É fêmea ou macho?
267
00:17:26,087 --> 00:17:27,547
Não que eu me importe.
268
00:17:27,714 --> 00:17:30,216
Não é ninguém, Gidget.
Ele está visitando.
269
00:17:30,383 --> 00:17:32,510
Irá embora em breve.
270
00:17:37,265 --> 00:17:38,933
PARQUE DE CACHORROS
271
00:17:42,896 --> 00:17:44,230
E aí?
272
00:17:44,397 --> 00:17:45,273
Oi.
273
00:17:45,440 --> 00:17:47,192
O seu chapéu é demais!
274
00:17:47,358 --> 00:17:48,276
Ei!
275
00:17:48,443 --> 00:17:50,403
Com licença. Gênio!
276
00:17:50,570 --> 00:17:52,113
Esqueceu a minha guia.
277
00:17:53,281 --> 00:17:54,282
Deixa para lá!
278
00:17:56,242 --> 00:17:57,869
Ei, parceiros, como...
279
00:17:58,995 --> 00:18:00,580
Ei, parceiros, como...
280
00:18:01,581 --> 00:18:03,208
Parceiros...
281
00:18:04,417 --> 00:18:05,710
Duke...
282
00:18:05,877 --> 00:18:06,961
Sim?
283
00:18:07,128 --> 00:18:09,756
Seja obediente
e me traga um graveto.
284
00:18:09,923 --> 00:18:14,177
Gostaria de mastigar
um graveto agora.
285
00:18:14,552 --> 00:18:16,679
Você ouviu. Pegue.
286
00:18:20,350 --> 00:18:22,143
Esse não.
287
00:18:22,310 --> 00:18:24,187
Esse não me agrada.
288
00:18:24,354 --> 00:18:25,855
Encontre um muito bom.
289
00:18:30,902 --> 00:18:32,779
Assim mesmo.
290
00:18:38,952 --> 00:18:41,121
Ei, Max! Uau!
291
00:18:41,287 --> 00:18:43,706
Há toneladas de gravetos aqui!
292
00:18:43,873 --> 00:18:45,416
Devia vir olhar.
293
00:18:45,583 --> 00:18:47,961
Quero ter certeza de pegar o certo.
294
00:18:48,128 --> 00:18:50,421
Que consideração da sua parte!
295
00:18:53,591 --> 00:18:55,802
Olhe para esses gravetos!
296
00:18:58,346 --> 00:18:59,597
Socorro!
297
00:19:00,807 --> 00:19:02,308
Ouviram isso?
298
00:19:02,809 --> 00:19:03,810
Borboleta.
299
00:19:03,977 --> 00:19:06,646
- Borboleta.
- Vamos pegá-Ia.
300
00:19:11,860 --> 00:19:13,153
Mas o quê...
301
00:19:33,756 --> 00:19:34,924
Socorro!
302
00:19:35,091 --> 00:19:36,092
Adeus.
303
00:19:36,259 --> 00:19:37,468
Não me deixe aqui.
304
00:19:37,635 --> 00:19:39,304
Não precisava ser assim.
305
00:19:39,470 --> 00:19:40,805
- Espere.
- Sem rancor.
306
00:19:40,972 --> 00:19:41,806
Duke.
307
00:19:41,973 --> 00:19:43,266
Por favor.
308
00:19:43,850 --> 00:19:46,644
O que está acontecendo?
309
00:19:46,811 --> 00:19:48,980
Cuide da sua vida.
O que houve com você?
310
00:19:49,272 --> 00:19:51,107
Uma briga. Está bem?
311
00:19:51,274 --> 00:19:53,359
Com um cachorrão idiota.
312
00:19:53,526 --> 00:19:54,611
Ele perdeu.
313
00:19:54,777 --> 00:19:58,489
Arrumou sarna
para se coçar, gatinho!
314
00:19:58,656 --> 00:20:00,825
Cuidado com esse tom de voz.
315
00:20:01,075 --> 00:20:02,493
Sabe o que farei?
316
00:20:02,660 --> 00:20:05,121
Vou te cortar e enrolar todo...
317
00:20:05,288 --> 00:20:07,874
...e ficar te quicando por horas...
318
00:20:08,041 --> 00:20:10,043
...num jogo que só eu entendo.
319
00:20:10,210 --> 00:20:12,045
Muito bacana.
320
00:20:12,212 --> 00:20:13,213
Eu fico com isto.
321
00:20:21,095 --> 00:20:22,805
Quer me enfrentar, Enrugado?
322
00:20:23,640 --> 00:20:24,474
Tá legal.
323
00:20:24,641 --> 00:20:26,059
Peguem os guarda-chuvas...
324
00:20:26,226 --> 00:20:28,144
...porque aí vêm eles:
325
00:20:28,311 --> 00:20:30,897
Trovão e Relâmpago.
326
00:20:31,064 --> 00:20:32,732
Bem na cara de vocês.
327
00:20:37,362 --> 00:20:39,697
Vocês estão em muitos.
328
00:20:39,781 --> 00:20:41,741
Falei do Trovão e Relâmpago...
329
00:20:41,908 --> 00:20:44,244
...na cara de todo o seu grupo.
330
00:20:44,410 --> 00:20:45,411
Ataque em três...
331
00:20:45,870 --> 00:20:46,704
...dois...
332
00:20:51,751 --> 00:20:53,962
Lembrei que tenho um compromisso!
333
00:20:57,090 --> 00:20:59,676
Que figura, né?
334
00:21:01,219 --> 00:21:03,429
Quer saber? Eu vou...
335
00:21:03,596 --> 00:21:05,348
Sem ofensas, mas tchau!
336
00:21:34,836 --> 00:21:35,878
Ei!
337
00:21:36,754 --> 00:21:38,047
Seu...
338
00:21:47,932 --> 00:21:48,766
Duke?
339
00:21:50,435 --> 00:21:51,728
Você voltou?
340
00:21:51,894 --> 00:21:53,021
Corra.
341
00:21:57,567 --> 00:21:59,694
É a polícia. Dispersar.
342
00:22:09,370 --> 00:22:10,121
Espere.
343
00:22:10,288 --> 00:22:13,124
CONTROLE DE ANIMAIS
DA CIDADE DE NY
344
00:22:14,834 --> 00:22:17,045
Dois, quatro, seis, oito...
345
00:22:17,795 --> 00:22:19,005
Até amanhã.
346
00:22:19,172 --> 00:22:20,340
Sabe que sim.
347
00:22:20,757 --> 00:22:21,924
Dez.
348
00:22:22,091 --> 00:22:23,092
Tá.
349
00:22:23,634 --> 00:22:24,635
Certo.
350
00:22:27,722 --> 00:22:28,723
Você viu isso?
351
00:22:28,890 --> 00:22:29,724
Eu vi.
352
00:22:29,891 --> 00:22:32,643
Use os braços, preguiçoso.
353
00:22:32,810 --> 00:22:35,188
Não pegaria aquilo. Sou tradicional.
354
00:22:47,158 --> 00:22:48,451
Muito obrigado, Duke!
355
00:22:48,618 --> 00:22:49,786
Não queria falar isso...
356
00:22:49,952 --> 00:22:51,579
...pois é ofensivo à nossa raça...
357
00:22:51,746 --> 00:22:53,748
...mas você é um cachorro mau.
358
00:22:53,915 --> 00:22:55,458
A Katie não vai gostar.
359
00:22:55,625 --> 00:22:57,502
Não posso ir para o canil.
360
00:22:58,961 --> 00:23:01,047
Qual o seu problema?
361
00:23:01,589 --> 00:23:02,882
Bem, a Katie...
362
00:23:03,049 --> 00:23:05,593
...acabou de me tirar de Iá.
363
00:23:05,760 --> 00:23:07,678
Se eu voltar...
364
00:23:08,596 --> 00:23:10,973
...será o fim da linha para mim.
365
00:23:18,231 --> 00:23:20,775
La Pasión de La Pasión.
366
00:23:21,192 --> 00:23:22,026
Isso!
367
00:23:23,486 --> 00:23:25,780
Por quê? Por quê?
368
00:23:25,947 --> 00:23:27,365
O que houve, Maria?
369
00:23:27,532 --> 00:23:29,117
Maria, o seu rosto...
370
00:23:29,283 --> 00:23:30,910
. . . expressa sofrimento.
371
00:23:31,077 --> 00:23:32,578
O que houve?
372
00:23:32,745 --> 00:23:36,791
Estive cara a cara
com a pior coisa do mundo.
373
00:23:36,958 --> 00:23:39,752
O quê? Diga agora, Maria.
374
00:23:39,919 --> 00:23:42,422
Não vou aguentar ficar sem saber.
375
00:23:42,588 --> 00:23:44,424
A solidão.
376
00:23:47,969 --> 00:23:49,637
Max. Max.
377
00:23:50,138 --> 00:23:51,514
Max?
378
00:23:52,306 --> 00:23:53,933
Vi vocês, esquilos.
379
00:23:54,100 --> 00:23:55,143
Não é a sua área.
380
00:23:55,309 --> 00:23:56,477
Marcamos essa árvore.
381
00:23:58,187 --> 00:23:59,856
Não se escondam.
382
00:24:00,314 --> 00:24:01,441
O que foi isso?
383
00:24:01,607 --> 00:24:03,401
- Como ousam?
- Cadê o Max?
384
00:24:03,568 --> 00:24:05,570
Ninguém gosta de esquilos.
385
00:24:07,989 --> 00:24:10,450
Sério, cadê o Max?
386
00:24:10,616 --> 00:24:12,243
Calma, menina. Ele está...
387
00:24:12,743 --> 00:24:14,287
Ele se foi.
388
00:24:14,454 --> 00:24:15,455
Está tudo bem.
389
00:24:15,621 --> 00:24:19,208
Ouvi eIe gritando
quando desapareceu na moita.
390
00:24:20,293 --> 00:24:22,295
O Max se foi?
391
00:24:22,462 --> 00:24:25,006
Isso é muito ruim.
392
00:24:25,173 --> 00:24:27,049
Se ele for o seu amor verdadeiro...
393
00:24:27,633 --> 00:24:29,469
...deve ir atrás dele.
394
00:24:29,635 --> 00:24:31,637
Salve-o. Salve-o.
395
00:24:32,263 --> 00:24:35,391
Salvar o meu amor verdadeiro.
396
00:24:36,809 --> 00:24:38,060
Estou indo, Max.
397
00:24:49,280 --> 00:24:50,656
Se alguém perguntar...
398
00:24:50,823 --> 00:24:52,825
...fui ao telhado procurar o Max.
399
00:24:54,869 --> 00:24:56,496
Tá, tchauzinho.
400
00:25:04,712 --> 00:25:06,547
Viu isso?
401
00:25:07,215 --> 00:25:09,258
Me dê um segundo.
402
00:25:11,427 --> 00:25:13,763
Ei, coelhinho fofinho!
403
00:25:14,096 --> 00:25:16,140
O que faz no meio da rua?
404
00:25:24,065 --> 00:25:25,149
Coelhinho.
405
00:25:26,692 --> 00:25:28,319
O que está acontecendo?
406
00:25:29,153 --> 00:25:30,029
Mas o quê...
407
00:25:31,822 --> 00:25:33,032
Salve-se.
408
00:25:33,199 --> 00:25:34,367
Cale-se, humano.
409
00:25:34,534 --> 00:25:35,451
Vamos lá! Agora.
410
00:25:35,743 --> 00:25:37,537
Agora. Isso!
411
00:25:38,538 --> 00:25:40,206
Saia de cima de mim.
412
00:25:44,544 --> 00:25:46,254
Espere.
413
00:25:46,420 --> 00:25:48,172
Saia de cima, porco!
414
00:25:49,632 --> 00:25:50,841
Saia.
415
00:26:00,810 --> 00:26:01,978
O que é isso?
416
00:26:02,144 --> 00:26:03,062
Não sei.
417
00:26:06,482 --> 00:26:08,484
Ripper, cadê você?
418
00:26:09,360 --> 00:26:11,988
Vou tirá-Io daqui.
419
00:26:17,410 --> 00:26:19,245
A revolução começou.
420
00:26:19,412 --> 00:26:20,746
Livres para sempre!
421
00:26:20,913 --> 00:26:22,665
Domesticados jamais!
422
00:26:22,832 --> 00:26:23,916
Isso!
423
00:26:26,877 --> 00:26:28,504
Quem está dirigindo?
424
00:27:00,911 --> 00:27:03,080
Vamos, vamos, vamos!
425
00:27:06,584 --> 00:27:07,960
Quem são vocês?
426
00:27:08,544 --> 00:27:09,754
Quem somos?
427
00:27:09,920 --> 00:27:11,922
Quem somos?
428
00:27:12,089 --> 00:27:14,925
Somos os Bichos Descartados...
429
00:27:15,092 --> 00:27:16,552
...desprezados pelos donos...
430
00:27:16,719 --> 00:27:18,888
...e agora queremos vingança.
431
00:27:19,055 --> 00:27:20,222
É tipo um clube...
432
00:27:20,389 --> 00:27:22,016
...mas com mordidas e arranhões.
433
00:27:22,725 --> 00:27:24,060
Leve-nos com vocês.
434
00:27:25,853 --> 00:27:27,605
Acho que não, bichinhos.
435
00:27:27,772 --> 00:27:30,274
Vocês fedem a domesticação.
436
00:27:30,566 --> 00:27:33,277
Escolheram um lado
e agora vão queimar.
437
00:27:33,402 --> 00:27:35,655
Quem é "bichinho"?
438
00:27:35,863 --> 00:27:37,573
Você entendeu errado.
439
00:27:37,740 --> 00:27:40,201
Somos como vocês.
Odiamos os humanos.
440
00:27:40,368 --> 00:27:42,119
- Isso mesmo.
- Odeio eles.
441
00:27:42,286 --> 00:27:44,664
Nem quero ouvir falar.
442
00:27:44,830 --> 00:27:47,208
Por isso queimamos
as nossas coleiras.
443
00:27:47,375 --> 00:27:48,876
Queimamos geral!
444
00:27:49,043 --> 00:27:50,211
E matamos os nossos donos!
445
00:27:50,378 --> 00:27:52,088
Não acha que exagerou?
446
00:27:52,338 --> 00:27:53,464
Não, eles curtiram.
447
00:27:53,631 --> 00:27:55,007
Acabamos com eles!
448
00:27:55,174 --> 00:27:56,801
Com as próprias patas.
449
00:27:56,967 --> 00:27:58,886
Se eu ganhasse uma moeda
por morte...
450
00:27:59,053 --> 00:28:00,012
Isso!
451
00:28:00,179 --> 00:28:01,347
...teria uma moeda.
452
00:28:02,014 --> 00:28:03,599
Só matei um dono.
453
00:28:06,519 --> 00:28:08,104
Vocês são sangue-frio.
454
00:28:08,270 --> 00:28:10,439
Lembram o meu amigo Ricky.
455
00:28:10,606 --> 00:28:11,816
Mas ele morreu.
456
00:28:11,982 --> 00:28:13,651
Descanse em paz.
457
00:28:14,276 --> 00:28:17,154
A nossa luta precisa
de mais músculos.
458
00:28:17,321 --> 00:28:18,447
É o seguinte:
459
00:28:18,614 --> 00:28:20,449
Tiramos vocês daqui, mas...
460
00:28:20,616 --> 00:28:21,909
...trabalharão para mim.
461
00:28:22,076 --> 00:28:23,869
Será um desafio divertido.
462
00:28:26,789 --> 00:28:28,666
Tudo bem, vamos lá!
463
00:28:32,211 --> 00:28:33,546
Ao esgoto.
464
00:28:34,046 --> 00:28:35,464
Esgoto?
465
00:28:35,715 --> 00:28:38,342
O que estão esperando?
Não é brincadeira.
466
00:28:38,509 --> 00:28:39,677
Eu disse...
467
00:28:39,844 --> 00:28:41,345
...ao esgoto.
468
00:28:48,686 --> 00:28:51,439
Vida longa à revolução, otários!
469
00:28:56,527 --> 00:28:57,903
Eu consigo.
470
00:29:03,993 --> 00:29:05,411
Max?
471
00:29:06,162 --> 00:29:07,163
Max?
472
00:29:07,371 --> 00:29:08,372
Max.
473
00:29:08,456 --> 00:29:09,457
Max.
474
00:29:09,582 --> 00:29:10,666
Max.
475
00:29:10,750 --> 00:29:11,751
Max.
476
00:29:11,876 --> 00:29:12,960
Max.
477
00:29:25,723 --> 00:29:27,725
Cadê você, Max?
478
00:29:29,935 --> 00:29:32,605
Acho que você precisa de ajuda.
479
00:29:32,772 --> 00:29:34,023
Quem disse isso?
480
00:29:34,190 --> 00:29:35,399
Aqui.
481
00:29:35,566 --> 00:29:38,444
Neste abrigo escuro e sombrio.
482
00:29:47,536 --> 00:29:48,746
Olá?
483
00:29:49,038 --> 00:29:51,123
Consigo ver por quilômetros.
484
00:29:51,290 --> 00:29:54,251
Se me tirar daqui,
encontrarei o seu amigo.
485
00:29:54,376 --> 00:29:55,711
É mesmo?
486
00:29:55,878 --> 00:29:57,880
Você é um doce!
487
00:29:58,088 --> 00:29:59,882
Você também.
488
00:30:00,883 --> 00:30:02,259
Obrigada, estranho.
489
00:30:02,426 --> 00:30:03,844
Não tão doce!
490
00:30:04,011 --> 00:30:07,348
Sinto algo salgado e carnudo
vindo de você.
491
00:30:07,515 --> 00:30:08,766
Sou eu.
492
00:30:08,933 --> 00:30:11,352
Vamos tirá-Io deste abrigo.
493
00:30:11,936 --> 00:30:13,270
Isso mesmo!
494
00:30:13,437 --> 00:30:15,564
Suba na pilha de ossos.
495
00:30:15,773 --> 00:30:18,150
Pilha de ossos. Tá.
496
00:30:18,400 --> 00:30:20,277
Espero que o Max esteja seguro.
497
00:30:20,444 --> 00:30:22,613
Você é uma comida especial.
498
00:30:22,780 --> 00:30:25,282
Não, eu disse "amiga".
499
00:30:26,242 --> 00:30:27,409
Digo comida...
500
00:30:27,576 --> 00:30:28,702
...amiga.
501
00:30:28,869 --> 00:30:30,037
Você entendeu.
502
00:30:30,204 --> 00:30:32,373
Que sorte encontrar você!
503
00:30:32,748 --> 00:30:33,916
Tibério.
504
00:30:34,083 --> 00:30:36,210
Será muito bom para você...
505
00:30:36,377 --> 00:30:38,921
...este "encontro" comigo.
506
00:30:39,088 --> 00:30:41,131
Tire o meu capuz.
507
00:30:54,103 --> 00:30:54,979
A corrente.
508
00:30:56,981 --> 00:30:58,983
Você tentou me comer.
509
00:30:59,149 --> 00:31:00,442
Sinto muito.
510
00:31:00,985 --> 00:31:03,779
Devia sentir mesmo.
Merece ficar trancado.
511
00:31:03,946 --> 00:31:05,447
É um pássaro mau.
512
00:31:05,614 --> 00:31:08,617
Não dá para evitar.
Nasci com instinto assassino.
513
00:31:08,784 --> 00:31:10,327
Não é desculpa.
514
00:31:10,494 --> 00:31:13,163
É. Até para um predador
sou egoísta.
515
00:31:13,330 --> 00:31:15,583
Sou um predador egoísta.
516
00:31:15,749 --> 00:31:17,626
Por isso não tenho amigos.
517
00:31:17,793 --> 00:31:19,003
Ninguém.
518
00:31:20,629 --> 00:31:22,298
Não há esperança.
519
00:31:22,965 --> 00:31:24,633
Não precisa chorar.
520
00:31:24,800 --> 00:31:26,844
Desculpe por gritar com você.
521
00:31:27,011 --> 00:31:28,679
Tire a corrente.
522
00:31:28,846 --> 00:31:31,473
Eu te ajudarei desta vez. Prometo.
523
00:31:32,600 --> 00:31:33,642
Tibério...
524
00:31:33,809 --> 00:31:37,104
...isto vai soar muito mal...
525
00:31:37,271 --> 00:31:38,856
...mas não confio em você.
526
00:31:41,817 --> 00:31:43,110
Não,não,não.
527
00:31:43,277 --> 00:31:45,362
Todos merecem uma segunda chance.
528
00:31:45,529 --> 00:31:47,364
Você é só uma ave solitária.
529
00:31:47,531 --> 00:31:48,824
Com modos esquisitos...
530
00:31:48,991 --> 00:31:51,160
...porque vive num abrigo esquisito.
531
00:31:51,327 --> 00:31:54,538
Se você encontrar o Max...
532
00:31:55,122 --> 00:31:56,707
...serei a sua melhor amiga.
533
00:31:56,874 --> 00:31:58,876
Melhor amiga?
534
00:31:59,168 --> 00:32:00,836
Você e eu?
535
00:32:18,520 --> 00:32:20,856
Seria bacana.
536
00:32:21,023 --> 00:32:22,149
Vamos fazer isso.
537
00:32:22,316 --> 00:32:23,484
Tá.
538
00:32:30,074 --> 00:32:32,409
Como é esse Max?
539
00:32:32,576 --> 00:32:33,577
Marrom e branco.
540
00:32:33,744 --> 00:32:36,538
Tem pelo curto e é bem bonito.
541
00:32:36,705 --> 00:32:38,332
Tem um brilho nos olhos.
542
00:32:38,666 --> 00:32:40,250
Parece um sonho!
543
00:32:40,876 --> 00:32:42,920
Você não faz ideia.
544
00:32:43,170 --> 00:32:45,547
Tanto faz. Cale-se.
545
00:32:47,883 --> 00:32:49,176
Se o meu dono chegar...
546
00:32:49,343 --> 00:32:51,762
...coloque o capuz e finja ser eu.
547
00:32:51,929 --> 00:32:53,389
Tá,obngada.
548
00:33:04,525 --> 00:33:06,402
O cheiro é nojento...
549
00:33:07,569 --> 00:33:08,737
...masé bom.
550
00:33:08,904 --> 00:33:10,364
Que ótimo!
551
00:33:10,531 --> 00:33:11,865
Eu adoro aqui.
552
00:33:21,417 --> 00:33:22,418
-Qual...
- É...
553
00:33:22,584 --> 00:33:24,503
A senha?
554
00:33:25,087 --> 00:33:26,088
Senha?
555
00:33:26,255 --> 00:33:27,423
Olhem para mim.
556
00:33:27,589 --> 00:33:29,216
Sou o líder.
557
00:33:29,383 --> 00:33:32,094
O líder não precisa falar a senha.
558
00:33:32,261 --> 00:33:34,430
Ele inventa a senha.
559
00:33:34,596 --> 00:33:36,432
Vou inventar uma senha agora.
560
00:33:36,598 --> 00:33:38,058
A senha nova é:
561
00:33:38,225 --> 00:33:40,936
"Não peça senha ao líder."
562
00:33:43,105 --> 00:33:44,606
Sigam-me.
563
00:33:51,613 --> 00:33:54,491
Bem-vindos à sarjeta.
564
00:33:54,658 --> 00:33:57,119
Lar dos Bichos Descartados.
565
00:34:19,808 --> 00:34:21,310
Irmãos e irmãs...
566
00:34:21,477 --> 00:34:22,311
...podem ver...
567
00:34:22,478 --> 00:34:25,647
...que voltei da superfície
com dois recrutas.
568
00:34:25,814 --> 00:34:28,275
Eles assassinam donos.
569
00:34:29,318 --> 00:34:30,486
Ei!
570
00:34:30,652 --> 00:34:31,653
AcaImem-se.
571
00:34:32,821 --> 00:34:35,532
Quero que contem como fizeram.
572
00:34:35,699 --> 00:34:38,327
Como "apagaram" o seu dono.
573
00:34:38,494 --> 00:34:39,536
Manda a real!
574
00:34:39,828 --> 00:34:41,205
Com detalhes sangrentos.
575
00:34:41,371 --> 00:34:42,831
- É.
- Contem.
576
00:34:42,998 --> 00:34:44,708
Conte para eles, Max.
577
00:34:44,875 --> 00:34:46,627
Tá. Eu estava...
578
00:34:46,794 --> 00:34:47,795
Estávamos...
579
00:34:47,961 --> 00:34:49,129
- Tome isso.
- E.
580
00:34:49,296 --> 00:34:50,506
Dono idiota.
581
00:34:50,631 --> 00:34:52,508
Já sabem com quem estão lidando.
582
00:34:54,510 --> 00:34:56,053
Essa história me entediou.
583
00:34:56,220 --> 00:34:57,346
Entediante!
584
00:34:57,513 --> 00:34:58,806
Queremos detalhes.
585
00:34:58,972 --> 00:35:00,557
Tá. Max?
586
00:35:00,724 --> 00:35:02,351
Bem...
587
00:35:02,518 --> 00:35:04,478
...tinha uma coisa na cozinha...
588
00:35:04,645 --> 00:35:05,562
Uma mesa.
589
00:35:05,729 --> 00:35:07,189
- Reta.
- Torradeira.
590
00:35:07,356 --> 00:35:09,191
E redonda na ponta.
591
00:35:09,358 --> 00:35:10,317
Uma colher?
592
00:35:10,526 --> 00:35:11,944
- Isso!
- Exatamente.
593
00:35:12,194 --> 00:35:13,862
Uma colher não machuca ninguém.
594
00:35:13,987 --> 00:35:15,739
É para comer.
595
00:35:16,073 --> 00:35:18,200
Querem saber como matar com colher?
596
00:35:18,367 --> 00:35:20,035
Queremos.
597
00:35:20,369 --> 00:35:21,745
Tá legal.
598
00:35:21,912 --> 00:35:23,539
Usamos a colher...
599
00:35:23,705 --> 00:35:26,333
...para ligar a máquina...
600
00:35:26,500 --> 00:35:28,210
Isso, que tinha...
601
00:35:28,544 --> 00:35:29,545
Lâminas.
602
00:35:29,837 --> 00:35:31,213
Um liquidificador?
603
00:35:32,381 --> 00:35:34,216
Liquidificaram alguém?
604
00:35:34,883 --> 00:35:36,218
Um liquidificador.
605
00:35:36,385 --> 00:35:38,178
Digam que era isso.
606
00:35:38,345 --> 00:35:40,722
Não sei, só usamos para matar.
607
00:35:40,889 --> 00:35:42,516
Mas era um liquidificador.
608
00:35:43,058 --> 00:35:44,351
Ouviram isso?
609
00:35:44,518 --> 00:35:46,728
Sabem quem era assim? O Ricky.
610
00:35:47,729 --> 00:35:49,064
Descanse em paz.
611
00:35:49,231 --> 00:35:51,525
Ele era o único soldado...
612
00:35:51,692 --> 00:35:54,069
...que matava humanos na hora.
613
00:35:54,236 --> 00:35:56,196
Os outros precisam de incentivo.
614
00:35:56,363 --> 00:35:57,948
Esses dois irmãos, não.
615
00:36:00,742 --> 00:36:04,705
Todos já sofremos
nas mãos dos homens.
616
00:36:04,872 --> 00:36:06,123
Eu, por exemplo.
617
00:36:06,290 --> 00:36:08,750
Fui coelho de mágico
em festa infantil.
618
00:36:08,917 --> 00:36:11,962
Mas os truques saíram de moda.
619
00:36:12,129 --> 00:36:13,422
O que o meu dono fez?
620
00:36:13,589 --> 00:36:16,633
Abandonou a mágica
e me fez desaparecer...
621
00:36:16,967 --> 00:36:18,552
...da vida dele.
622
00:36:19,970 --> 00:36:21,805
Morava num estúdio de tatuagem.
623
00:36:21,972 --> 00:36:24,600
Os estagiários treinavam em mim.
624
00:36:24,766 --> 00:36:26,768
Até acabar o espaço.
625
00:36:28,061 --> 00:36:30,105
Os humanos dizem que nos amam.
626
00:36:30,272 --> 00:36:32,566
Mas depois
nos jogam fora feito Iixo.
627
00:36:32,900 --> 00:36:34,568
Certo, camarões?
628
00:36:34,735 --> 00:36:37,237
Não é culpa nossa
sermos diferentes do comercial.
629
00:36:37,404 --> 00:36:38,197
Isso!
630
00:36:38,739 --> 00:36:41,909
Vocês se juntarão à irmandade.
631
00:36:42,075 --> 00:36:43,785
É hora da iniciação.
632
00:36:43,952 --> 00:36:45,662
Hora de quê?
633
00:36:45,829 --> 00:36:48,332
Convoquem a víbora.
634
00:36:51,460 --> 00:36:52,920
É Venenosa?
635
00:36:53,086 --> 00:36:55,631
Sou alérgico a veneno.
636
00:37:05,641 --> 00:37:07,517
Tudo bem. Mostre a ela.
637
00:37:13,815 --> 00:37:14,983
A coleira do Max.
638
00:37:15,150 --> 00:37:16,526
Cadê ele?
639
00:37:16,693 --> 00:37:18,153
O que houve com ele?
640
00:37:18,320 --> 00:37:19,947
Não direi nada.
641
00:37:20,822 --> 00:37:22,616
Dirá onde o Max está.
642
00:37:22,783 --> 00:37:24,701
E dirá agora.
643
00:37:26,453 --> 00:37:27,955
É para me assustar?
644
00:37:28,121 --> 00:37:30,165
Sou um gato. Sempre caio em pé.
645
00:37:30,332 --> 00:37:31,333
Sempre?
646
00:37:31,500 --> 00:37:34,002
A sua cara parece
que caiu várias vezes!
647
00:37:34,169 --> 00:37:35,170
Quer que eu te risque?
648
00:37:35,337 --> 00:37:37,756
Posso te riscar todo.
Ficará igual a um waffle!
649
00:37:39,049 --> 00:37:40,133
Tá. Ele é...
650
00:37:40,300 --> 00:37:42,636
...idiota demais para falar
e feio para se comer.
651
00:37:44,388 --> 00:37:46,014
Cansei de ser bacana.
652
00:37:46,181 --> 00:37:48,141
Cadê o Max?
653
00:37:48,308 --> 00:37:49,309
O quê?
654
00:37:49,810 --> 00:37:50,852
Diga.
655
00:37:52,813 --> 00:37:53,897
Vou terminar...
656
00:37:54,731 --> 00:37:55,732
Me ajude.
657
00:37:56,149 --> 00:37:58,151
Não olhe para ele. Olhe para mim.
658
00:37:58,318 --> 00:37:59,820
Ninguém te ajudará.
659
00:38:00,070 --> 00:38:02,447
Cadê o Max?
660
00:38:02,698 --> 00:38:03,699
Tá legal.
661
00:38:03,865 --> 00:38:05,867
Ele foi levado ao esgoto.
662
00:38:06,034 --> 00:38:07,202
Tenha misericórdia...
663
00:38:07,369 --> 00:38:09,246
...cachorrinha peluda adorável.
664
00:38:10,205 --> 00:38:12,291
Picada de cobra.
665
00:38:25,053 --> 00:38:26,930
Como prova de lealdade...
666
00:38:27,097 --> 00:38:28,724
...serão picados...
667
00:38:28,890 --> 00:38:31,560
...pela víbora de uma presa só...
668
00:38:31,727 --> 00:38:33,061
...motivada...
669
00:38:33,353 --> 00:38:36,690
...por ódio anti-humano.
670
00:38:56,543 --> 00:38:58,045
Quem vai primeiro?
671
00:38:58,545 --> 00:39:00,255
É que tem uma coisa...
672
00:39:01,256 --> 00:39:02,257
Pequenino.
673
00:39:03,050 --> 00:39:04,301
Posso te chamar assim?
674
00:39:04,468 --> 00:39:06,386
Combina com você. Admita.
675
00:39:06,553 --> 00:39:07,471
Olhe...
676
00:39:07,637 --> 00:39:09,931
...entre você e o gordo,
prefiro você.
677
00:39:10,098 --> 00:39:11,266
Obrigado.
678
00:39:11,433 --> 00:39:13,268
O Pequenino vai primeiro.
679
00:39:13,477 --> 00:39:15,062
Ele vai primeiro.
680
00:39:15,228 --> 00:39:16,146
Não,não.
681
00:39:16,313 --> 00:39:18,899
O Pequenino não quer ir.
Peguem o gordo.
682
00:39:20,442 --> 00:39:22,319
Não, não. Parem.
683
00:39:22,486 --> 00:39:24,279
Picada de cobra. Picada de cobra.
684
00:39:25,822 --> 00:39:27,282
Não,não,não.
685
00:39:28,325 --> 00:39:30,118
Parem.
686
00:39:30,744 --> 00:39:33,997
Por que estão iniciando
dois domesticados?
687
00:39:34,164 --> 00:39:35,248
Domesticados?
688
00:39:35,415 --> 00:39:37,167
Acabamos de atacá-Ios.
689
00:39:37,334 --> 00:39:39,086
Arrancamos as coleiras.
690
00:39:39,252 --> 00:39:40,796
Não é verdade.
691
00:39:40,962 --> 00:39:42,297
Não foram queimadas?
692
00:39:42,464 --> 00:39:45,175
Queimadas. Perdidas.
Roubadas por gatos.
693
00:39:45,342 --> 00:39:47,803
São só palavras.
694
00:39:47,969 --> 00:39:50,347
Não merecem
ser marcados pela víbora.
695
00:39:50,514 --> 00:39:52,182
Encontraremos a saída.
696
00:39:52,349 --> 00:39:53,600
Vocês merecem...
697
00:39:53,767 --> 00:39:55,644
...ser comidos por ela.
698
00:39:55,811 --> 00:39:57,521
Peguem os encoleirados!
699
00:40:03,610 --> 00:40:04,986
Espere aí.
700
00:40:12,494 --> 00:40:14,162
Pegue eles, Duke.
701
00:40:52,033 --> 00:40:54,369
Parceiros, foi um acidente.
702
00:40:54,536 --> 00:40:57,372
Esmagaram a víbora sagrada.
703
00:40:58,415 --> 00:40:59,541
Virou uma panqueca!
704
00:41:00,333 --> 00:41:01,751
Víbora.
705
00:41:02,210 --> 00:41:04,254
Você foi para um lugar melhor.
706
00:41:04,421 --> 00:41:05,380
Você e o Ricky.
707
00:41:10,677 --> 00:41:13,013
Nunca fez mala ninguém.
708
00:41:13,180 --> 00:41:14,681
Só picou muita gente.
709
00:41:14,848 --> 00:41:16,600
Talvez tenha merecido.
710
00:41:16,766 --> 00:41:19,102
Já era para ter acontecido isso.
711
00:41:20,020 --> 00:41:22,939
Mas não desse jeito,
sob a minha vigília.
712
00:41:23,106 --> 00:41:24,733
Peguem-nos.
713
00:41:26,776 --> 00:41:28,069
Ah, não!
714
00:41:28,236 --> 00:41:29,279
Ande!
715
00:41:47,589 --> 00:41:48,882
Espere, Duke.
716
00:41:53,303 --> 00:41:55,764
Desculpem.
Dá para acabar com isto?
717
00:41:56,890 --> 00:41:57,933
Temos um problema.
718
00:41:58,099 --> 00:42:01,770
São tantos! A qual se refere agora?
719
00:42:07,108 --> 00:42:08,485
Parem de correr.
720
00:42:08,652 --> 00:42:09,945
Parem agora.
721
00:42:10,278 --> 00:42:11,947
Prenda a respiração.
722
00:42:18,286 --> 00:42:19,621
Peguem-nos.
723
00:42:22,958 --> 00:42:26,670
Esta é a pior parte até agora.
724
00:42:42,143 --> 00:42:43,019
Amigos.
725
00:42:43,311 --> 00:42:46,314
Tenho notícias terríveis.
726
00:42:46,481 --> 00:42:48,441
Os esquilos
tomarão conta do mundo.
727
00:42:48,608 --> 00:42:49,526
Eu sabia.
728
00:42:49,693 --> 00:42:52,696
Sempre soube que eIes eram espertos.
729
00:42:52,862 --> 00:42:55,448
Esqueça os esquilos.
730
00:42:55,615 --> 00:42:56,616
Não.
731
00:42:56,950 --> 00:42:58,785
O Max está desaparecido.
732
00:42:59,035 --> 00:43:00,537
Ele está por aí.
733
00:43:00,704 --> 00:43:02,330
Perdido. Assustado.
734
00:43:02,622 --> 00:43:04,165
Ele é tão bonito!
735
00:43:04,332 --> 00:43:06,668
Temos que achá-Io
e trazê-Io para casa.
736
00:43:06,835 --> 00:43:09,671
Mas o mundo de fora
é barulhento e assustador.
737
00:43:09,963 --> 00:43:10,964
É um gavião?
738
00:43:11,715 --> 00:43:14,801
É o meu amigo Tibério.
Ele vai nos ajudar.
739
00:43:15,343 --> 00:43:17,637
Ele não vai nos comer.
Já foi discutido.
740
00:43:17,846 --> 00:43:19,806
Se sairmos sem coleira...
741
00:43:19,889 --> 00:43:22,684
...seremos presos
pela carrocinha ou algo pior.
742
00:43:22,851 --> 00:43:24,227
Por um gavião!
743
00:43:24,519 --> 00:43:27,314
Estamos perdendo tempo.
O Max precisa de nós.
744
00:43:27,480 --> 00:43:29,858
Ele nem sabe que você existe.
745
00:43:30,150 --> 00:43:31,318
Eu não ligo.
746
00:43:31,484 --> 00:43:33,862
Eu o amo com todo o meu coração.
747
00:43:34,029 --> 00:43:37,407
E vou procurá-Io,
não importa quem venha.
748
00:43:37,574 --> 00:43:38,700
Então...
749
00:43:38,867 --> 00:43:39,951
...quem vem comigo?
750
00:43:45,915 --> 00:43:48,084
Tudo bem.
751
00:43:48,918 --> 00:43:50,712
Qual é, pessoal!
752
00:43:50,879 --> 00:43:52,547
Não acredito.
753
00:43:53,048 --> 00:43:55,258
Quando prendi
as garras na cortina...
754
00:43:55,425 --> 00:43:57,177
...quem me ajudou?
755
00:43:57,344 --> 00:43:58,720
Foi o Max.
756
00:43:59,179 --> 00:44:00,722
Buddy, Mel.
757
00:44:00,889 --> 00:44:03,892
Quando vocês foram castrados,
quem os ensinou a sentar?
758
00:44:04,059 --> 00:44:05,226
Foi o Max.
759
00:44:05,393 --> 00:44:06,561
Foi o Max.
760
00:44:06,728 --> 00:44:08,063
Foi o Max.
761
00:44:08,229 --> 00:44:11,066
E quando um gato qualquer
tentou comer o Ervilha...
762
00:44:11,232 --> 00:44:12,901
...quem o ajudou?
763
00:44:13,068 --> 00:44:15,111
Não foi um qualquer, foi você.
764
00:44:15,737 --> 00:44:17,864
A identidade do gato
não é relevante.
765
00:44:18,031 --> 00:44:20,241
Estamos falando de quem o salvou.
766
00:44:20,408 --> 00:44:21,409
Foi o Max.
767
00:44:21,576 --> 00:44:24,079
Temos que salvar o Max.
768
00:44:25,789 --> 00:44:28,249
Isso! Vamos salvar o Max.
769
00:44:29,084 --> 00:44:30,585
Quem é o Max mesmo?
770
00:44:33,421 --> 00:44:34,923
Tibério.
771
00:44:35,090 --> 00:44:37,050
Não. Pássaro mau.
772
00:44:38,385 --> 00:44:40,387
Carinha bacana.
773
00:44:40,553 --> 00:44:42,097
Carinha bacana.
774
00:44:42,263 --> 00:44:43,598
Gostei deste pássaro.
775
00:44:44,224 --> 00:44:45,600
Pássaro maluco.
776
00:45:17,632 --> 00:45:18,758
Vamos.
777
00:45:18,925 --> 00:45:20,176
Até a margem.
778
00:45:20,343 --> 00:45:23,471
Mal sei nadar "cachorrinho"!
779
00:45:24,305 --> 00:45:26,599
Nade, Pequenino.
780
00:45:36,818 --> 00:45:38,027
Duke.
781
00:45:41,364 --> 00:45:42,532
Socorro!
782
00:45:48,329 --> 00:45:49,748
Pegue a boia.
783
00:45:50,665 --> 00:45:51,833
Não consigo.
784
00:45:52,000 --> 00:45:52,959
Continue assim.
785
00:45:53,168 --> 00:45:54,002
Você...
786
00:45:54,294 --> 00:45:56,171
...não está indo tão bem.
787
00:45:56,337 --> 00:45:58,298
Mas não afundou, já é alguma coisa.
788
00:46:06,181 --> 00:46:07,348
Está quase Iá.
789
00:46:21,321 --> 00:46:22,447
Obrigado, Duke.
790
00:46:23,031 --> 00:46:24,491
Sem problema.
791
00:46:24,657 --> 00:46:27,035
Finalmente. Estou indo para casa.
792
00:46:28,703 --> 00:46:30,538
Não é para aquele lado?
793
00:46:32,165 --> 00:46:33,833
Séno?
794
00:46:44,093 --> 00:46:45,428
Vão para o Brooklyn.
795
00:46:45,595 --> 00:46:47,931
Todo mundo vai.
796
00:46:48,223 --> 00:46:49,724
Está na moda de novo.
797
00:46:49,891 --> 00:46:52,185
Não falo
de tendências imobiliárias.
798
00:46:52,352 --> 00:46:54,562
Falo de revanche.
799
00:46:54,771 --> 00:46:56,898
A morte chegará ao Brooklyn.
800
00:46:57,065 --> 00:46:58,441
E ela é dentuça...
801
00:46:58,608 --> 00:47:00,902
...e tem um rabo felpudo!
802
00:47:19,128 --> 00:47:20,547
Vamos.
803
00:47:39,440 --> 00:47:42,277
- Oi, como vai?
- Oi, como vai?
804
00:47:42,443 --> 00:47:43,778
Enchanté.
805
00:47:43,945 --> 00:47:45,697
Vira! Vira! Vira!
806
00:48:00,461 --> 00:48:02,589
Que lugar maluco é este?
807
00:48:03,131 --> 00:48:04,424
A casa do Pops.
808
00:48:04,591 --> 00:48:07,510
O dono dele nunca está.
E um lugar descolado.
809
00:48:07,677 --> 00:48:09,637
O Pops conhece todo mundo.
810
00:48:09,804 --> 00:48:13,182
Se ele nos ajudar,
acharemos o Max.
811
00:48:13,474 --> 00:48:14,934
- Maneiro.
- Fabuloso.
812
00:48:49,135 --> 00:48:50,345
Você gravou?
813
00:48:50,845 --> 00:48:52,013
Pode apostar que sim!
814
00:48:52,180 --> 00:48:54,015
- E aí, Peanut?
- Ei, Buddy!
815
00:48:54,182 --> 00:48:55,308
Viu o Pops?
816
00:48:55,725 --> 00:48:57,310
Ele está aIi.
817
00:48:58,978 --> 00:48:59,979
Ei, Pops!
818
00:49:00,146 --> 00:49:01,147
Lama e batata.
819
00:49:01,314 --> 00:49:02,649
Pops.
820
00:49:03,149 --> 00:49:04,692
Quem é?
821
00:49:05,401 --> 00:49:06,736
Ei, Buddy!
822
00:49:07,362 --> 00:49:08,863
Como vai?
823
00:49:09,405 --> 00:49:10,698
Paralisado.
824
00:49:12,367 --> 00:49:14,035
Ótimo! Escute...
825
00:49:14,202 --> 00:49:15,870
...levaram o nosso amigo Max.
826
00:49:16,037 --> 00:49:18,039
Parece que se perdeu no esgoto.
827
00:49:18,539 --> 00:49:21,542
O Buddy disse que você podia ajudar.
828
00:49:21,876 --> 00:49:25,004
Até conheço um cara no esgoto...
829
00:49:26,339 --> 00:49:27,799
...mas não saio mais.
830
00:49:28,091 --> 00:49:29,717
Que perda de tempo!
831
00:49:29,884 --> 00:49:31,052
Quem disse isso?
832
00:49:31,219 --> 00:49:32,303
Eu disse.
833
00:49:32,595 --> 00:49:34,347
Sem ofensas, eu só...
834
00:49:34,514 --> 00:49:35,765
Você já se viu?
835
00:49:36,057 --> 00:49:37,558
Ora, ora, ora!
836
00:49:37,725 --> 00:49:40,228
Veja o que temos aqui.
837
00:49:40,395 --> 00:49:43,064
Quero dar uma olhadinha.
838
00:49:43,231 --> 00:49:45,400
Myron, as pálpebras!
839
00:49:47,860 --> 00:49:48,861
Ah, não!
840
00:49:49,028 --> 00:49:50,113
Ah, sim!
841
00:49:50,279 --> 00:49:52,573
Gosto do que vejo.
842
00:49:52,740 --> 00:49:54,283
Do pouco que vejo.
843
00:49:54,450 --> 00:49:56,411
Está tudo embaçado.
844
00:49:57,245 --> 00:49:58,830
Esta é a minha cidade.
845
00:49:58,913 --> 00:50:00,707
Acharei o seu amigo.
846
00:50:00,873 --> 00:50:03,042
Está bem. A festa acabou.
847
00:50:03,209 --> 00:50:04,752
Myron, o aspirador!
848
00:50:10,258 --> 00:50:13,094
De onde você é, anjinha?
849
00:50:13,261 --> 00:50:14,929
Sou uma gata.
850
00:50:15,096 --> 00:50:17,056
Ninguém é perfeito!
851
00:50:25,898 --> 00:50:27,900
Estou faminto.
852
00:50:31,446 --> 00:50:34,073
Olhe para aquele sanduíche!
853
00:50:34,407 --> 00:50:36,784
Hora de trabalhar.
854
00:50:44,751 --> 00:50:46,961
Não,não,não.
855
00:50:51,132 --> 00:50:53,968
Tudo ficará bem. Estamos bem.
856
00:50:54,135 --> 00:50:55,595
voltaremos para casa.
857
00:50:55,762 --> 00:50:58,014
Somos descendentes do lobo.
858
00:50:58,181 --> 00:51:00,141
Temos instintos primários...
859
00:51:00,349 --> 00:51:04,812
...que daqui a instantes
nos levarão para casa.
860
00:51:04,979 --> 00:51:06,647
Mal posso esperar.
861
00:51:06,814 --> 00:51:08,524
Aí vêm eles!
862
00:51:09,776 --> 00:51:10,777
Alguma coisa?
863
00:51:10,943 --> 00:51:11,861
Nada.
864
00:51:12,028 --> 00:51:13,613
Espere. Eu...
865
00:51:14,781 --> 00:51:15,823
Não.
866
00:51:16,657 --> 00:51:17,658
Sei lá, Duke.
867
00:51:17,992 --> 00:51:21,496
Talvez essa lenda
de virmos do lobo esteja errada.
868
00:51:21,662 --> 00:51:24,665
Um filhote perguntou à mãe:
"De onde viemos?"
869
00:51:24,832 --> 00:51:26,125
Ela disse: "Bobo!"
870
00:51:26,292 --> 00:51:28,002
E o filhote: "Lobo?"
871
00:51:28,169 --> 00:51:29,796
E a mãe concordou.
872
00:51:29,962 --> 00:51:31,172
Salsicha.
873
00:51:32,298 --> 00:51:33,841
Sentiu o cheiro?
874
00:51:34,133 --> 00:51:36,010
É mesmo.
875
00:51:36,177 --> 00:51:37,678
Salsicha.
876
00:51:37,845 --> 00:51:39,514
O que estamos esperando?
877
00:51:39,806 --> 00:51:41,891
Vamos pegar você.
878
00:51:54,862 --> 00:51:57,156
Abaixe a rampa, imbecil.
879
00:51:57,907 --> 00:51:59,117
Quem são eles?
880
00:51:59,492 --> 00:52:02,078
Bolinha de Pelo, Cara Achatada...
881
00:52:02,245 --> 00:52:04,080
...SaIsicha, Ave Amarela...
882
00:52:04,247 --> 00:52:06,833
...Águia, Porquinho da Índia.
883
00:52:06,999 --> 00:52:08,876
E a minha amiga Rhonda.
884
00:52:09,752 --> 00:52:11,671
Você errou tudo.
885
00:52:12,713 --> 00:52:14,090
Bom o bastante.
886
00:52:15,341 --> 00:52:17,718
Vamos. Mexam-se.
887
00:52:18,052 --> 00:52:20,221
Os meus instintos dizem...
888
00:52:20,388 --> 00:52:22,890
...para não seguir
um cachorro de rodas.
889
00:52:23,099 --> 00:52:24,684
Sr. Pops.
890
00:52:24,851 --> 00:52:27,061
Não devíamos ir ao esgoto?
891
00:52:27,228 --> 00:52:30,356
Pegando o caminho dos humanos,
demoraremos dias.
892
00:52:30,523 --> 00:52:31,691
Podem ter tempo...
893
00:52:31,858 --> 00:52:33,901
...mas cada suspiro para mim
é um suspense.
894
00:52:34,068 --> 00:52:36,946
Pegaremos o caminho secreto.
895
00:52:38,865 --> 00:52:41,576
O caminho secreto é a morte.
896
00:52:41,742 --> 00:52:43,244
Acho que é isso.
897
00:52:43,411 --> 00:52:44,370
Andem!
898
00:52:46,789 --> 00:52:48,416
Desçam logo.
899
00:52:53,087 --> 00:52:54,547
Ervilha.
900
00:53:06,392 --> 00:53:08,060
Continuem.
901
00:53:12,899 --> 00:53:16,235
VÍDEO MAIS VISTO DE HOJE
NO YOUTUBE
902
00:53:18,654 --> 00:53:19,780
Ah, não!
903
00:53:22,825 --> 00:53:25,203
Olhem para o outro lado.
904
00:54:07,703 --> 00:54:09,956
Qual é! Não tenho o dia todo.
905
00:54:20,341 --> 00:54:21,842
Isso!
906
00:54:37,900 --> 00:54:39,694
Andem, seus Ierdos!
907
00:54:40,403 --> 00:54:42,029
Que cheiro é esse?
908
00:54:42,196 --> 00:54:44,824
É caquinha com cocô.
909
00:54:46,534 --> 00:54:47,868
Está ficando mais forte.
910
00:54:54,166 --> 00:54:55,376
Cara!
911
00:54:55,543 --> 00:55:00,715
REINO DOS EMBUTIDOS
FÁBRICA DE SALSICHAS
912
00:55:01,048 --> 00:55:03,050
Vamos comer.
913
00:55:03,217 --> 00:55:04,552
Isso!
914
00:55:04,719 --> 00:55:06,721
VISITANTES
915
00:55:14,770 --> 00:55:16,522
Que cheiro bom!
916
00:55:18,774 --> 00:55:20,443
Isso!
917
00:55:29,368 --> 00:55:31,245
Salsichas.
918
00:55:52,933 --> 00:55:54,935
Vamos, garotos.
919
00:55:59,607 --> 00:56:02,068
Caraca!
920
00:56:55,663 --> 00:56:57,873
Que sensação esquisita!
921
00:57:00,501 --> 00:57:02,837
Eles são esquentados!
922
00:57:03,003 --> 00:57:05,005
Deixe que eu falo.
923
00:57:05,381 --> 00:57:08,467
Ei, chorão! Cadê a víbora?
924
00:57:15,808 --> 00:57:17,560
Não se preocupe, víbora.
925
00:57:17,726 --> 00:57:20,479
Não a esqueceremos.
926
00:57:21,522 --> 00:57:24,358
Você será vingada.
927
00:57:25,401 --> 00:57:26,735
Se não acredita...
928
00:57:26,902 --> 00:57:28,362
...veja o meu plano.
929
00:57:28,529 --> 00:57:30,823
Está tudo aqui.
930
00:57:32,741 --> 00:57:33,576
Chefe...
931
00:57:33,742 --> 00:57:35,828
...não reconheço ninguém.
932
00:57:35,995 --> 00:57:38,205
Precisa olhar bem para entender.
933
00:57:38,372 --> 00:57:40,374
Aqui estão vocês...
934
00:57:40,541 --> 00:57:41,834
...e aqui, o Brooklyn.
935
00:57:42,001 --> 00:57:43,878
Onde pegaremos os cachorros.
936
00:57:48,382 --> 00:57:50,759
A bola peluda
tem um parafuso a menos!
937
00:57:50,926 --> 00:57:52,261
Vamos nessa!
938
00:57:52,428 --> 00:57:53,762
Vocês entenderam.
939
00:57:54,138 --> 00:57:56,390
Vou atrás de você, Pequenino.
940
00:57:56,557 --> 00:57:59,268
E do cachorro marrom gordo também.
941
00:57:59,435 --> 00:58:00,561
Pequenino?
942
00:58:00,728 --> 00:58:02,730
Há muitos cachorros pequenos
na cidade.
943
00:58:02,897 --> 00:58:05,107
Você é pequena. Então, vamos.
944
00:58:05,274 --> 00:58:07,735
Ele também disse
"cachorro marrom gordo".
945
00:58:07,902 --> 00:58:09,695
Igual ao colega do Max.
946
00:58:09,862 --> 00:58:11,071
Não necessariamente.
947
00:58:11,530 --> 00:58:13,949
Max, Max, Max...
948
00:58:14,116 --> 00:58:15,868
...você vai se ver comigo!
949
00:58:17,077 --> 00:58:18,579
Agora não há mais dúvidas.
950
00:58:18,746 --> 00:58:20,706
Fique longe do...
951
00:58:21,749 --> 00:58:22,791
O quê?
952
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
Conhece o Pequenino?
953
00:58:25,586 --> 00:58:27,087
É meu amigo.
954
00:58:27,254 --> 00:58:29,256
Alguns dizem até namorado.
955
00:58:29,715 --> 00:58:30,758
Ninguém diz isso.
956
00:58:31,050 --> 00:58:32,760
Não acredito nisso.
957
00:58:32,927 --> 00:58:36,096
O mundo é tão pequeno
que chega a ser engraçado!
958
00:58:36,597 --> 00:58:37,598
Peguem-nos.
959
00:58:37,765 --> 00:58:38,974
Dispersar.
960
00:58:44,813 --> 00:58:45,814
Isto não é bom.
961
00:58:50,611 --> 00:58:51,654
Até mais.
962
00:58:56,951 --> 00:58:58,619
Corram.
963
00:59:03,457 --> 00:59:04,792
Derick, seu imbecil.
964
00:59:04,959 --> 00:59:06,252
Eles fugiram?
965
00:59:09,004 --> 00:59:10,673
Essa foi por pouco.
966
00:59:11,924 --> 00:59:13,509
Ora, bolas!
967
00:59:13,676 --> 00:59:15,678
Pegamos um.
968
00:59:16,303 --> 00:59:17,805
Que bom!
969
00:59:17,972 --> 00:59:19,598
- É.
- Isso!
970
00:59:19,765 --> 00:59:21,517
Pequenino...
971
00:59:21,684 --> 00:59:23,185
...pegamos o seu amigo.
972
00:59:23,352 --> 00:59:25,145
Estou em vantagem.
973
00:59:28,107 --> 00:59:30,526
Ignorem o que aconteceu.
974
00:59:32,861 --> 00:59:33,946
Isso!
975
00:59:38,701 --> 00:59:39,994
Quer saber?
976
00:59:40,160 --> 00:59:42,496
Pode ser efeito da salsicha...
977
00:59:42,663 --> 00:59:43,998
...mas você é legal.
978
00:59:44,164 --> 00:59:46,166
Você também, cara.
979
00:59:46,333 --> 00:59:48,168
No começo, pensei:
980
00:59:48,335 --> 00:59:50,838
"Não sei se gosto dele."
981
00:59:51,005 --> 00:59:53,132
Mas agora eu digo:
982
00:59:53,299 --> 00:59:55,134
"Gosto dele."
983
00:59:56,885 --> 00:59:59,847
Vi este lugar de fora...
984
01:00:00,014 --> 01:00:01,223
...muitas vezes.
985
01:00:01,682 --> 01:00:05,519
Se eu soubesse
dos tesouros guardados aqui...
986
01:00:05,686 --> 01:00:09,356
...teria quebrado
a porta há muito tempo.
987
01:00:09,898 --> 01:00:11,483
Do que está falando?
988
01:00:11,650 --> 01:00:13,861
O meu ex-dono e eu
morávamos por aqui.
989
01:00:14,028 --> 01:00:15,487
Duke, espere.
990
01:00:15,654 --> 01:00:17,323
Você já teve dono?
991
01:00:17,489 --> 01:00:20,367
Bem, foi há muito tempo...
992
01:00:20,534 --> 01:00:21,869
...não quero falar nisso.
993
01:00:22,036 --> 01:00:23,537
Quer, sim.
994
01:00:24,371 --> 01:00:26,081
Não sei.
995
01:00:26,540 --> 01:00:27,750
Quer saber?
996
01:00:28,834 --> 01:00:30,878
Ele era maneiro.
997
01:00:31,378 --> 01:00:32,379
Era?
998
01:00:32,880 --> 01:00:34,089
Era.
999
01:00:34,256 --> 01:00:36,091
Ele era o máximo!
1000
01:00:49,229 --> 01:00:50,689
Nós nos divertíamos.
1001
01:00:53,525 --> 01:00:55,069
Brincávamos de pegar.
1002
01:01:01,200 --> 01:01:03,035
Passeá vamos.
1003
01:01:04,912 --> 01:01:06,789
Tirávamos sonecas.
1004
01:01:07,623 --> 01:01:09,458
Sentíamos muito sono.
1005
01:01:23,389 --> 01:01:27,267
Saí uma noite atrás
de uma borboleta ou um carro.
1006
01:01:27,434 --> 01:01:29,770
Quando eu alcance¡ e comi...
1007
01:01:29,937 --> 01:01:31,313
Era uma borboleta.
1008
01:01:31,480 --> 01:01:34,316
...percebi
que estava longe de casa...
1009
01:01:34,483 --> 01:01:36,235
...e não consegui voltar.
1010
01:01:36,652 --> 01:01:39,822
Dias depois fui capturado
pelo Controle de Animais.
1011
01:01:43,283 --> 01:01:45,285
Era ótimo.
1012
01:01:46,829 --> 01:01:48,956
Mas eu estraguei tudo.
1013
01:01:50,457 --> 01:01:52,126
Temos que ir para a sua casa.
1014
01:01:52,418 --> 01:01:53,502
Não.
1015
01:01:53,669 --> 01:01:55,838
O seu dono ficará aliviado.
1016
01:01:56,004 --> 01:01:56,964
Será?
1017
01:01:58,298 --> 01:02:00,300
Ele nunca me procurou.
1018
01:02:01,301 --> 01:02:02,803
Talvez ele...
1019
01:02:03,595 --> 01:02:05,431
...não gostasse de mim.
1020
01:02:05,597 --> 01:02:08,308
Claro que gostava! Era o seu dono.
1021
01:02:08,475 --> 01:02:10,644
Ele deve estar muito preocupado.
1022
01:02:11,145 --> 01:02:12,187
Não sei.
1023
01:02:12,354 --> 01:02:14,314
Eu sei, e nós vamos.
1024
01:02:14,481 --> 01:02:17,484
Ele vai pirar!
Eu pirei só de pensar!
1025
01:02:19,987 --> 01:02:20,988
Tá legal.
1026
01:02:21,822 --> 01:02:23,031
Vamos lá!
1027
01:02:23,198 --> 01:02:24,324
Ali estão.
1028
01:02:24,992 --> 01:02:26,285
Cachorrinhos, vamos.
1029
01:02:28,162 --> 01:02:29,663
Ei, ei, ei!
1030
01:02:29,830 --> 01:02:31,290
Aonde pensam que vão?
1031
01:02:31,457 --> 01:02:33,333
Voltem aqui.
1032
01:02:44,887 --> 01:02:46,013
O coelho...
1033
01:02:46,180 --> 01:02:47,473
...tinha olhos malucos.
1034
01:02:47,639 --> 01:02:50,058
Ele não tem mais jeito!
1035
01:02:50,225 --> 01:02:52,644
Gidget, tive uma ideia.
1036
01:02:52,811 --> 01:02:56,690
Talvez tenha um cachorro
na vizinhança igual ao Max.
1037
01:02:56,857 --> 01:02:58,650
Saia com ele.
1038
01:02:58,817 --> 01:03:00,569
Depois de um tempo
pensará que é ele.
1039
01:03:00,736 --> 01:03:02,154
Resolvido.
1040
01:03:02,321 --> 01:03:03,989
Não vamos desistir.
1041
01:03:04,156 --> 01:03:05,699
Somos dedicados e fiéis.
1042
01:03:05,866 --> 01:03:07,493
Somos os melhores bichos.
1043
01:03:07,659 --> 01:03:08,702
Somos cachorros.
1044
01:03:08,869 --> 01:03:10,412
- Gata.
- Gavião.
1045
01:03:11,371 --> 01:03:12,539
Parabéns!
1046
01:03:12,706 --> 01:03:14,708
Hoje são cachorros!
1047
01:03:14,875 --> 01:03:15,876
Wado!
1048
01:03:16,210 --> 01:03:18,670
Vamos encontrar
o Max antes do coelho.
1049
01:03:18,837 --> 01:03:20,923
EspaIhem-se. Somos cachorros.
1050
01:03:26,428 --> 01:03:27,888
Não gosto disto.
1051
01:03:29,556 --> 01:03:31,308
Puxa vida!
1052
01:03:36,563 --> 01:03:38,565
Eles estiveram aqui.
1053
01:03:38,732 --> 01:03:41,068
Excelente. Estamos perto.
1054
01:03:41,235 --> 01:03:43,570
Pura inovação maligna!
1055
01:03:44,279 --> 01:03:45,239
Inovação.
1056
01:03:54,957 --> 01:03:56,959
Uma lâmpada acendeu no meu cérebro.
1057
01:03:57,125 --> 01:03:59,169
O coelhinho teve uma ideia.
1058
01:04:03,173 --> 01:04:04,174
Como estou?
1059
01:04:04,258 --> 01:04:05,759
Está ótimo.
1060
01:04:06,760 --> 01:04:07,928
E o meu cheiro?
1061
01:04:08,095 --> 01:04:09,429
Cheira a cachorro.
1062
01:04:09,596 --> 01:04:10,722
Relaxe.
1063
01:04:13,767 --> 01:04:15,435
Aí está.
1064
01:04:18,605 --> 01:04:20,274
Suba.
1065
01:04:20,440 --> 01:04:21,775
Arranhe a porta.
1066
01:04:26,947 --> 01:04:30,367
Lembra a fábrica de salsicha?
Foi divertido.
1067
01:04:30,659 --> 01:04:31,869
Está apavorado?
1068
01:04:32,119 --> 01:04:34,746
Não. Por que acha isso?
1069
01:04:34,913 --> 01:04:37,416
Vamos caminhar para discutir isso.
1070
01:04:37,916 --> 01:04:39,376
Não precisa ficar nervoso.
1071
01:04:39,459 --> 01:04:41,295
Ele ficará emocionado em te ver.
1072
01:04:44,381 --> 01:04:45,632
Tá legal.
1073
01:04:50,470 --> 01:04:52,347
O carro é novo.
1074
01:04:59,813 --> 01:05:01,690
Posso ajudá-Io?
1075
01:05:04,151 --> 01:05:05,986
Estamos bem, obrigado.
1076
01:05:06,153 --> 01:05:08,113
Vocês estão sujos.
1077
01:05:08,280 --> 01:05:10,449
Precisam sair do meu jardim...
1078
01:05:10,616 --> 01:05:12,326
...antes que eu pegue...
1079
01:05:12,492 --> 01:05:14,161
...a doença de vocês.
1080
01:05:14,328 --> 01:05:15,871
Este jardim é meu.
1081
01:05:16,038 --> 01:05:17,789
É melhor irmos.
1082
01:05:17,956 --> 01:05:20,500
Por que o Fred pegaria um gato?
1083
01:05:20,667 --> 01:05:22,002
Ele odeia gatos.
1084
01:05:22,169 --> 01:05:23,795
Eu o amo por isso.
1085
01:05:24,046 --> 01:05:26,548
Fred, o velho?
1086
01:05:27,132 --> 01:05:28,508
Ele...
1087
01:05:29,718 --> 01:05:31,428
Ele morreu.
1088
01:05:33,180 --> 01:05:35,515
Foi um erro virmos aqui.
1089
01:05:35,682 --> 01:05:37,184
Vamos.
1090
01:05:37,559 --> 01:05:39,144
Mentiroso.
1091
01:05:39,311 --> 01:05:41,188
Gatos mentem o tempo todo.
1092
01:05:41,396 --> 01:05:42,856
Não caia nessa!
1093
01:05:48,362 --> 01:05:49,529
Quem são eles?
1094
01:05:53,200 --> 01:05:54,743
Esta é a minha casa.
1095
01:05:54,910 --> 01:05:55,911
Vão embora.
1096
01:06:00,666 --> 01:06:02,668
Hora de irmos.
1097
01:06:04,711 --> 01:06:06,421
Duke, vamos.
1098
01:06:06,588 --> 01:06:08,215
Não é mais a sua casa.
1099
01:06:08,548 --> 01:06:10,717
Por que me trouxe aqui?
1100
01:06:11,009 --> 01:06:12,886
A culpa é minha?
1101
01:06:13,053 --> 01:06:14,513
Queria te ajudar.
1102
01:06:14,680 --> 01:06:16,848
Queria se livrar de mim.
1103
01:06:18,350 --> 01:06:20,227
Não preciso disso.
1104
01:06:21,228 --> 01:06:22,229
Até mais.
1105
01:06:22,396 --> 01:06:23,146
Te peguei.
1106
01:06:24,606 --> 01:06:26,400
AcaIme-se.
1107
01:06:29,111 --> 01:06:30,612
Vá para casa, Max.
1108
01:06:31,947 --> 01:06:33,281
Me ajude aqui.
1109
01:06:33,740 --> 01:06:35,409
Espere. Estou indo.
1110
01:06:36,368 --> 01:06:37,577
Vamos.
1111
01:06:38,912 --> 01:06:40,414
Finalmente, parceirão.
1112
01:06:40,580 --> 01:06:41,623
Ande!
1113
01:06:41,873 --> 01:06:43,583
Acabou para você.
1114
01:06:50,382 --> 01:06:50,966
Duke.
1115
01:07:17,534 --> 01:07:19,453
Cuti-cuti!
1116
01:07:32,883 --> 01:07:34,051
Pequenino.
1117
01:07:36,803 --> 01:07:38,221
Está de brincadeira?
1118
01:07:38,805 --> 01:07:41,183
Pensou que tivesse acabado?
1119
01:07:45,812 --> 01:07:46,438
Pare.
1120
01:07:50,609 --> 01:07:51,651
TE PEGUEI 3
1121
01:07:52,527 --> 01:07:53,528
Golpe, 90H06-
1122
01:07:53,695 --> 01:07:54,780
Jogar no chão.
1123
01:07:54,988 --> 01:07:56,698
Caratê no pescoço.
1124
01:07:57,824 --> 01:07:59,659
Saia de cima de mim.
1125
01:08:01,995 --> 01:08:03,163
Tatuagem.
1126
01:08:05,624 --> 01:08:07,793
Não,não,não.
1127
01:08:13,131 --> 01:08:14,716
Pequenino...
1128
01:08:14,883 --> 01:08:16,468
...sinto dizer...
1129
01:08:16,635 --> 01:08:18,678
...mas temos que unir forças.
1130
01:08:31,191 --> 01:08:33,318
Formamos uma ótima equipe.
1131
01:08:33,485 --> 01:08:36,738
Eu faço o trabalho pesado,
mas você ajuda.
1132
01:08:36,905 --> 01:08:38,031
É, legal.
1133
01:08:38,198 --> 01:08:40,450
Olhe a rua.
Dirige feito um animal!
1134
01:08:44,037 --> 01:08:44,913
O que foi isso?
1135
01:08:45,205 --> 01:08:46,706
Um buraco.
1136
01:08:46,873 --> 01:08:48,458
Está batendo de propósito.
1137
01:08:49,000 --> 01:08:51,002
Você me conhece bem.
1138
01:08:51,169 --> 01:08:53,004
Sempre me vigiando.
1139
01:09:00,720 --> 01:09:01,888
Vê a van?
1140
01:09:02,055 --> 01:09:03,181
Sim.
1141
01:09:03,348 --> 01:09:04,683
Vamos bater nela.
1142
01:09:30,250 --> 01:09:31,960
Relaxe. Eu te protejo.
1143
01:09:32,252 --> 01:09:33,753
AI¡ está ele.
1144
01:09:34,087 --> 01:09:35,755
Está com o Bola de Neve.
1145
01:09:52,606 --> 01:09:55,775
Parceiros, não é o que parece.
1146
01:09:55,984 --> 01:09:57,402
Silêncio.
1147
01:09:59,112 --> 01:10:00,947
Você ia comer o chefe.
1148
01:10:01,114 --> 01:10:03,325
Não, estamos do mesmo lado.
1149
01:10:03,491 --> 01:10:05,660
Bola de Neve, fale para eles.
1150
01:10:05,827 --> 01:10:07,954
O guaxinim está mentindo.
1151
01:10:08,121 --> 01:10:09,998
Ele não é o presidente.
1152
01:10:15,754 --> 01:10:16,755
Vamos.
1153
01:10:17,797 --> 01:10:19,090
Venha cá.
1154
01:10:28,350 --> 01:10:29,517
Gidget?
1155
01:11:05,011 --> 01:11:06,179
Vá, Max!
1156
01:11:06,346 --> 01:11:07,722
Tá, tenho que ir.
1157
01:11:07,889 --> 01:11:09,349
Obrigado.
1158
01:11:10,809 --> 01:11:12,352
Fique deitado.
1159
01:11:26,533 --> 01:11:28,159
Duke, aguenta aí!
1160
01:11:43,675 --> 01:11:44,384
Duke.
1161
01:11:44,551 --> 01:11:45,802
Max? Max.
1162
01:11:46,052 --> 01:11:47,721
- A chave.
- Certo.
1163
01:11:47,887 --> 01:11:49,097
Depressa.
1164
01:12:21,755 --> 01:12:23,423
Ande!
1165
01:12:23,590 --> 01:12:24,466
Consegui.
1166
01:12:28,762 --> 01:12:29,763
Max.
1167
01:13:04,130 --> 01:13:06,341
Lembrem-se de mim.
1168
01:13:59,060 --> 01:14:00,812
Sou um herói.
1169
01:14:00,979 --> 01:14:02,355
E sou bonito.
1170
01:14:02,522 --> 01:14:04,357
Estou molhado, mas arraso!
1171
01:14:04,524 --> 01:14:06,151
Arraso!
1172
01:14:11,489 --> 01:14:12,532
Você...
1173
01:14:12,699 --> 01:14:13,867
...está bem?
1174
01:14:14,367 --> 01:14:15,368
Estou bem.
1175
01:14:15,660 --> 01:14:16,995
Estou bem.
1176
01:14:18,371 --> 01:14:20,248
Obrigado por me salvar.
1177
01:14:23,501 --> 01:14:24,502
Max.
1178
01:14:25,044 --> 01:14:25,879
Max.
1179
01:14:26,045 --> 01:14:27,547
Supimpa!
1180
01:14:32,552 --> 01:14:33,803
Querem carona?
1181
01:14:34,554 --> 01:14:36,014
Sim, queremos.
1182
01:14:36,181 --> 01:14:37,432
Vamos, Tatuagem.
1183
01:14:42,729 --> 01:14:44,189
Táxi.
1184
01:14:54,282 --> 01:14:56,951
PROIBIDO ESTACIONAR
1185
01:15:03,875 --> 01:15:05,084
Ei, ei!
1186
01:15:05,710 --> 01:15:06,961
Gidget, espere.
1187
01:15:07,754 --> 01:15:08,796
Oi, Max.
1188
01:15:08,963 --> 01:15:09,756
Oi.
1189
01:15:09,923 --> 01:15:11,716
Banque a tranquila!
1190
01:15:12,383 --> 01:15:13,927
Eu...
1191
01:15:14,093 --> 01:15:15,929
...só queria dizer...
1192
01:15:16,721 --> 01:15:17,430
Você já...
1193
01:15:18,723 --> 01:15:21,226
...morou ao lado de uma pessoa
a vida toda...
1194
01:15:21,726 --> 01:15:24,103
...sem dar valor até que...
1195
01:15:25,271 --> 01:15:26,272
Não sei.
1196
01:15:26,439 --> 01:15:29,400
Até que ela batesse em vários
animais na Ponte do Brooklyn?
1197
01:15:29,776 --> 01:15:31,361
O que quero dizer é que...
1198
01:15:32,070 --> 01:15:33,071
...se quiser...
1199
01:15:33,738 --> 01:15:34,614
Tá legal.
1200
01:15:34,781 --> 01:15:36,449
Ótimo! Estão apaixonados.
1201
01:15:36,616 --> 01:15:38,952
Que nojento! Mexam-se.
1202
01:15:39,118 --> 01:15:40,620
- Adeus. Até.
- Tchau.
1203
01:15:40,787 --> 01:15:42,580
Alguém sabe onde estamos?
1204
01:15:42,747 --> 01:15:43,748
Tchau, Max.
1205
01:15:43,915 --> 01:15:44,958
Tchau, Gidget.
1206
01:15:45,124 --> 01:15:46,292
Tchauzinho.
1207
01:15:46,459 --> 01:15:47,794
Nos vemos.
1208
01:15:48,336 --> 01:15:50,171
Sinto pena deles.
1209
01:15:50,338 --> 01:15:52,298
Vão correr para os donos.
1210
01:15:52,465 --> 01:15:53,508
Nós, não.
1211
01:15:53,675 --> 01:15:56,469
Voltemos à missão principal.
1212
01:15:56,636 --> 01:15:59,430
A queda da raça humana.
1213
01:15:59,597 --> 01:16:01,140
Aguardem, humanos.
1214
01:16:01,307 --> 01:16:03,101
Aguardem.
1215
01:16:05,770 --> 01:16:08,064
Posso ficar com o coelhinho?
1216
01:16:09,315 --> 01:16:11,985
E um porco,
um crocodilo e um lagarto?
1217
01:16:16,197 --> 01:16:17,615
Coelhinho.
1218
01:16:18,324 --> 01:16:19,450
Golpe, 90H06-
1219
01:16:19,617 --> 01:16:21,869
Jogar no chão. Escapar.
1220
01:16:24,163 --> 01:16:25,331
O que é isso?
1221
01:16:25,540 --> 01:16:28,960
Coelhinho, vou te amar para sempre.
1222
01:16:31,004 --> 01:16:33,006
Ai, coelhinho!
1223
01:18:48,474 --> 01:18:51,102
Esta é a melhor parte do dia.
1224
01:18:52,103 --> 01:18:53,104
É ela?
1225
01:18:53,271 --> 01:18:55,106
Não. Espere...
1226
01:18:55,273 --> 01:18:56,816
É ela. É ela.
1227
01:18:58,484 --> 01:18:59,819
Katie.
1228
01:19:00,653 --> 01:19:01,988
Aí estão vocês.
1229
01:19:02,155 --> 01:19:04,699
O Max e o Duke. O Duke e o Max.
1230
01:19:05,450 --> 01:19:07,034
Meus garotos.
1231
01:19:07,493 --> 01:19:09,704
Como foi? Ótimo, né?
1232
01:19:13,708 --> 01:19:15,835
Com uns probleminhas.
1233
01:19:16,002 --> 01:19:18,504
Sabia que ia dar certo.
1234
01:19:19,005 --> 01:19:21,174
Quem está com fome?
1235
01:19:33,644 --> 01:19:35,646
Bem-vindo ao seu lar, Duke.
1236
01:19:36,022 --> 01:19:37,732
Obrigado, Max.
1237
01:20:48,928 --> 01:20:50,763
Vamos, cara. Depressa.
1238
01:20:51,597 --> 01:20:52,598
Tá.
1239
01:20:52,765 --> 01:20:55,101
Estou chegando. Estou chegando.
1240
01:20:59,146 --> 01:21:00,940
Bem-vindos, cachorros.
1241
01:21:01,440 --> 01:21:02,775
Vocês estão esquisitos.
1242
01:21:02,942 --> 01:21:04,110
Depressa, entrem.
1243
01:21:09,448 --> 01:21:11,617
Disse que era festa à fantasia.
1244
01:21:11,784 --> 01:21:13,286
Por que me dá ouvidos?
1245
01:21:22,837 --> 01:21:25,131
Cheguei, Leonard.
1246
01:21:32,013 --> 01:21:34,307
Foi um bom garoto, Leonard?
1247
01:26:20,843 --> 01:26:21,844
Tradução:
Cecilia Bedin
1248
01:26:21,969 --> 01:26:22,970
Revisão:
Elaine Mendonça Cerqueira
1249
01:26:23,095 --> 01:26:24,430
Tudo bem. A festa acabou.
1250
01:26:24,513 --> 01:26:25,514
Portuguese - Brazilian