1 00:01:26,712 --> 00:01:28,380 Sempre morei nesta cidade. 2 00:01:28,964 --> 00:01:30,132 Eu sou o Max... 3 00:01:30,299 --> 00:01:32,885 ...o cachorro mais sortudo de Nova York... 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,053 por causa dela. 5 00:01:34,804 --> 00:01:36,263 Essa é a Katie. 6 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 A Katie e eu... 7 00:01:37,598 --> 00:01:39,308 ...temos o relacionamento perfeito. 8 00:01:40,267 --> 00:01:41,852 Nos conhecemos há alguns anos. 9 00:01:42,019 --> 00:01:43,270 E nos demos bem... 10 00:01:43,979 --> 00:01:46,357 ...desde o início. 11 00:01:46,524 --> 00:01:49,777 Era um relacionamento certeiro. 12 00:01:51,695 --> 00:01:52,780 E tem mais: 13 00:01:52,947 --> 00:01:55,950 Ela procurava um colega de quarto, e eu também. 14 00:01:56,117 --> 00:01:58,285 Eu me mudei no mesmo dia. 15 00:01:59,245 --> 00:02:00,955 Foi perfeito. 16 00:02:01,539 --> 00:02:03,457 Estamos juntos desde então. 17 00:02:05,459 --> 00:02:07,711 A Katie faria qualquer coisa por mim. 18 00:02:07,878 --> 00:02:09,797 Sou o protetor fiel dela. 19 00:02:15,719 --> 00:02:16,720 O nosso amor... 20 00:02:17,221 --> 00:02:18,889 Como explicar? 21 00:02:19,056 --> 00:02:20,891 É mais forte que palavras. 22 00:02:21,892 --> 00:02:23,727 Ou sapatos! 23 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 Eu e a Katie. 24 00:02:27,314 --> 00:02:28,732 A Katie e eu. 25 00:02:31,861 --> 00:02:33,571 Nós contra o mundo. 26 00:02:39,952 --> 00:02:42,830 Não diria que somos almas gêmeas... 27 00:02:42,997 --> 00:02:45,457 ...apesar de todos acharem. 28 00:03:02,308 --> 00:03:04,935 Só há um probleminha. 29 00:03:05,644 --> 00:03:07,104 Quase todos os dias... 30 00:03:07,271 --> 00:03:08,189 Qual é, Max! 31 00:03:08,355 --> 00:03:09,481 ...ela sai. 32 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 Nos vemos à noite. 33 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 Às vezes faço coisas para ela ficar. 34 00:03:15,029 --> 00:03:16,238 Tá legal. 35 00:03:16,405 --> 00:03:17,573 Sente-se. 36 00:03:18,407 --> 00:03:19,867 Gire. 37 00:03:20,743 --> 00:03:21,827 Fale. 38 00:03:22,578 --> 00:03:24,914 Bom garoto! 39 00:03:25,080 --> 00:03:26,665 Mas nunca funciona. 40 00:03:27,875 --> 00:03:29,418 Aonde ela vai? 41 00:03:31,337 --> 00:03:33,797 O que ela pode estar fazendo? 42 00:03:35,841 --> 00:03:38,844 Eu sinto tanta falta dela! 43 00:03:40,721 --> 00:03:42,389 Ela voltou. 44 00:03:43,349 --> 00:03:44,475 Esqueci o celular. 45 00:03:44,642 --> 00:03:46,769 Por que demorou tanto? 46 00:03:46,936 --> 00:03:49,104 Qual é! 47 00:03:50,940 --> 00:03:53,484 Eu sinto tanta falta dela! 48 00:03:53,651 --> 00:03:56,195 Tchau, Gidget. Seja uma boa cachorra. 49 00:04:03,619 --> 00:04:04,870 Ei, MaX! 50 00:04:05,037 --> 00:04:06,121 Ei, Gidget! 51 00:04:06,288 --> 00:04:07,665 Planos para hoje? 52 00:04:07,831 --> 00:04:08,666 Sim. 53 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 Tenho grandes planos. 54 00:04:10,918 --> 00:04:13,879 Vou ficar aqui e esperar a Katie voltar. 55 00:04:14,004 --> 00:04:15,381 Será animado! 56 00:04:15,714 --> 00:04:17,341 Não vou interromper. 57 00:04:17,508 --> 00:04:20,302 Terei um dia agitado também. 58 00:04:24,598 --> 00:04:25,891 Aqui está. 59 00:04:26,058 --> 00:04:27,851 Até mais, Chloe. 60 00:04:34,400 --> 00:04:36,026 Tchau, PePPY- 61 00:04:45,619 --> 00:04:46,954 Adeus, Mel. 62 00:04:50,874 --> 00:04:52,835 Tchau, Ervilha. 63 00:04:53,002 --> 00:04:55,045 Até mais, Gino. 64 00:04:55,212 --> 00:04:56,630 Tchau, Risadinha. 65 00:04:56,797 --> 00:04:57,881 Sentirei a sua falta. 66 00:04:58,257 --> 00:04:59,216 Até, Runty. 67 00:04:59,466 --> 00:05:00,384 Tchau, todo mundo. 68 00:05:00,592 --> 00:05:01,302 Tchau. 69 00:05:01,844 --> 00:05:05,806 A VIDA SECRETA DOS BICHOS 70 00:06:56,792 --> 00:06:58,794 Seja um bom garoto, Leonard. 71 00:07:11,306 --> 00:07:12,391 Ei, MaX! 72 00:07:12,558 --> 00:07:15,853 Ei, Chloe! Já imaginou para onde eles vão? 73 00:07:16,019 --> 00:07:17,312 Quer saber? 74 00:07:17,479 --> 00:07:18,939 Eu não ligo. 75 00:07:19,106 --> 00:07:20,816 Pode ser assim com vocês... 76 00:07:20,983 --> 00:07:22,734 ...mas nós somos diferentes. 77 00:07:22,901 --> 00:07:25,112 É porque você é uma gata. 78 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 Ninguém ama gatos como ama cachorros. 79 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 É por isso. 80 00:07:29,908 --> 00:07:32,161 Você que sabe. 81 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 Bom dia, Max. 82 00:07:39,668 --> 00:07:40,669 Ei, pessoal! 83 00:07:41,170 --> 00:07:43,130 E aí, Ervilha? 84 00:07:43,714 --> 00:07:45,757 Por onde andou, Mel? 85 00:07:45,924 --> 00:07:47,176 Saca só! 86 00:07:47,342 --> 00:07:50,304 No domingo o meu dono me deu uma pílula branca. 87 00:07:50,471 --> 00:07:52,139 Eu fiquei grogue. 88 00:07:52,306 --> 00:07:54,933 E quando acordei estava no céu. 89 00:07:55,100 --> 00:07:56,768 Espere. No céu? 90 00:07:56,935 --> 00:07:59,480 Havia muitas malas. Eu estava numa gaiola. 91 00:07:59,646 --> 00:08:01,773 - Qual é! - Há malas no céu? 92 00:08:01,940 --> 00:08:04,276 Desmaiei de medo e quando acordei... 93 00:08:04,443 --> 00:08:06,278 ...estava na Flórida. 94 00:08:06,445 --> 00:08:07,654 Isso não aconteceu. 95 00:08:07,779 --> 00:08:09,907 Não como mais a pílula. 96 00:08:10,073 --> 00:08:11,492 Só com pasta de amendoim. 97 00:08:11,658 --> 00:08:14,995 Afinal, é pasta de amendoim! 98 00:08:16,121 --> 00:08:17,122 Ei, pessoal! 99 00:08:17,289 --> 00:08:18,665 Ei, Norman! 100 00:08:18,832 --> 00:08:20,334 Ainda procura o apartamento? 101 00:08:20,542 --> 00:08:22,794 Já faz três semanas. 102 00:08:22,961 --> 00:08:24,630 Segundo ou o terceiro andar? 103 00:08:24,796 --> 00:08:27,633 Não conheço os números, mas você não mora aqui. 104 00:08:27,799 --> 00:08:29,259 PÔ, bicho! 105 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Até mais. 106 00:08:32,137 --> 00:08:33,972 Você consegue. 107 00:08:34,139 --> 00:08:35,641 Não consegue, não. 108 00:08:36,934 --> 00:08:38,602 Buddy, aí está você. 109 00:08:38,769 --> 00:08:39,770 Você achou? 110 00:08:40,687 --> 00:08:42,356 Sabe que achei. 111 00:08:43,607 --> 00:08:45,192 Voilà! 112 00:08:45,359 --> 00:08:46,276 Bola. 113 00:08:46,443 --> 00:08:47,778 Bola, bola, bola. 114 00:08:48,237 --> 00:08:49,863 A Katie ficará animada. 115 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 Parece a que ela perdeu. 116 00:08:52,032 --> 00:08:53,283 Olhe para ela! 117 00:08:53,450 --> 00:08:55,369 É redonda e cabe na minha boca. 118 00:08:56,119 --> 00:08:57,371 Bola. 119 00:09:08,382 --> 00:09:12,177 Não há outra bola igual a essa na cidade. 120 00:09:12,344 --> 00:09:13,887 É a bola. 121 00:09:24,064 --> 00:09:25,691 - Ei! - Katie. 122 00:09:25,857 --> 00:09:27,776 Cheguei, Max. 123 00:09:28,235 --> 00:09:29,611 Ei, Maximilian! 124 00:09:29,778 --> 00:09:31,154 Como foi o seu dia? 125 00:09:31,321 --> 00:09:32,906 Bom garoto! 126 00:09:33,490 --> 00:09:36,326 Estou muito feliz em ver você também. 127 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 Calma, está tudo bem. 128 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 Vamos ficar calmos. 129 00:09:39,871 --> 00:09:42,499 Tenho grandes notícias. 130 00:09:43,417 --> 00:09:46,128 Sei que tem que se acostumar... 131 00:09:47,004 --> 00:09:49,423 ...mas acho que será ótimo. 132 00:09:51,008 --> 00:09:53,343 Max, este é o Duke. 133 00:09:55,304 --> 00:09:57,264 Ele será o seu... 134 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 ...irmão. 135 00:10:00,726 --> 00:10:02,519 Não, Max. 136 00:10:02,686 --> 00:10:04,313 Vai ficar tudo bem, Duke. 137 00:10:04,479 --> 00:10:05,981 Está tudo bem. 138 00:10:13,405 --> 00:10:16,199 Viu? Ele gostou de você. 139 00:10:22,080 --> 00:10:24,916 Isso, Duke! Dê uma volta. 140 00:10:26,376 --> 00:10:29,421 Eu sei que é muito para absorver. 141 00:10:29,921 --> 00:10:31,548 Ele não tinha casa. 142 00:10:31,715 --> 00:10:34,134 Teremos que cuidar dele. 143 00:10:34,885 --> 00:10:36,053 Tá? 144 00:10:37,763 --> 00:10:38,972 Minha Nossa! 145 00:10:39,139 --> 00:10:41,016 O Duke achou a nossa bola. 146 00:10:41,183 --> 00:10:43,477 Seremos uma ótima equipe. 147 00:11:00,077 --> 00:11:01,662 Amo você, Maxie. 148 00:11:03,830 --> 00:11:05,207 Amo você, Duke. 149 00:11:12,047 --> 00:11:13,507 Durmam bem, garotos. 150 00:11:21,765 --> 00:11:23,975 Ei, carinha! 151 00:11:24,142 --> 00:11:26,687 Este lugar é ótimo. 152 00:11:28,021 --> 00:11:29,189 A propósito... 153 00:11:29,356 --> 00:11:31,316 ...essa cama é maravilhosa. 154 00:11:31,483 --> 00:11:33,026 É legal. 155 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Vamos compartilhar. 156 00:11:34,403 --> 00:11:37,823 Uma noite você fica na cama. Na outra, eu fico. 157 00:11:37,989 --> 00:11:39,074 Tipo isso. 158 00:11:39,241 --> 00:11:40,742 Esta cama é minha. 159 00:11:40,909 --> 00:11:42,577 Fique com o cobertor velho. 160 00:11:42,744 --> 00:11:43,829 Combina contigo. 161 00:11:43,995 --> 00:11:46,707 É o tipo de cachorro para cobertor velho. 162 00:11:46,873 --> 00:11:49,793 Você é teimoso. 163 00:11:49,960 --> 00:11:52,462 Entendi. Sou teimoso também. 164 00:11:52,629 --> 00:11:54,548 Mas temos que nos dar bem. 165 00:11:54,715 --> 00:11:56,758 Nós dois cabemos aqui. 166 00:11:56,925 --> 00:11:58,009 Vou me encaixar. 167 00:11:58,176 --> 00:11:59,636 Não, espere. 168 00:11:59,803 --> 00:12:02,305 Perfeito. Ficou confortável, né? 169 00:12:02,472 --> 00:12:04,141 Não ficou. 170 00:12:05,225 --> 00:12:06,476 Eu estou confortável. 171 00:12:08,729 --> 00:12:11,022 O Duke está arruinando as nossas vidas. 172 00:12:11,189 --> 00:12:13,400 Livre-se dele com urgência. 173 00:12:13,567 --> 00:12:14,568 Ele roubou... 174 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 Ele é assustador e medonho... 175 00:12:19,322 --> 00:12:21,074 ...e vai matar todas as coisas boas. 176 00:12:21,241 --> 00:12:23,410 Que fofinho! 177 00:12:23,577 --> 00:12:25,328 Brincaremos amanhã, tá? 178 00:12:25,495 --> 00:12:26,580 Durma bem. 179 00:12:28,582 --> 00:12:30,500 Quer se livrar de mim? 180 00:12:30,667 --> 00:12:32,627 Antes de responder... 181 00:12:32,794 --> 00:12:35,046 ...me diga o que você ouviu. 182 00:12:35,213 --> 00:12:37,090 Então é assim que será? 183 00:12:37,257 --> 00:12:39,426 Você está me deixando zangado. 184 00:12:39,593 --> 00:12:42,429 Quando fico zangado faço isto: 185 00:12:44,264 --> 00:12:45,640 Não quero fazer isso. 186 00:12:45,807 --> 00:12:47,267 Preciso deste lugar. 187 00:12:47,434 --> 00:12:49,895 E se for uma escolha entre mim e você... 188 00:12:50,061 --> 00:12:51,855 ...eu ganharei. 189 00:13:44,616 --> 00:13:45,826 Bom dia, Max. 190 00:13:45,992 --> 00:13:48,328 O que você está fazendo? Oi. 191 00:13:48,495 --> 00:13:50,705 Sou eu. Oi. Oi. 192 00:13:51,665 --> 00:13:52,749 Chloe. 193 00:13:52,916 --> 00:13:56,002 Chloe, estou numa situação ruim. 194 00:13:56,711 --> 00:13:58,964 A Katie trouxe um cachorro do canil. 195 00:13:59,130 --> 00:14:01,800 Ela disse que é o meu irmão. Não quero irmãos. 196 00:14:01,967 --> 00:14:03,635 Nem tenho mais cama. 197 00:14:03,802 --> 00:14:05,804 Durmo no chão, feito cachorro! 198 00:14:05,971 --> 00:14:07,764 Por que ela faria isso comigo? 199 00:14:07,931 --> 00:14:10,141 Porque ela gosta de cachorros. 200 00:14:10,308 --> 00:14:14,688 Essas pessoas fazem coisas inexplicáveis, como pegar cães... 201 00:14:14,855 --> 00:14:16,439 ...em vez de gatos! 202 00:14:16,606 --> 00:14:18,775 Não comece, Chloe! 203 00:14:18,942 --> 00:14:19,985 Isso não ajuda. 204 00:14:20,151 --> 00:14:22,612 Qual é! Sou sua amiga. 205 00:14:22,779 --> 00:14:24,739 Por isso serei sincera. 206 00:14:24,906 --> 00:14:26,867 Não Iigo para os seus problemas. 207 00:14:27,033 --> 00:14:28,535 Mas se não fizer algo... 208 00:14:28,702 --> 00:14:31,079 ...sobre esse cara... 209 00:14:31,246 --> 00:14:34,082 ...a sua vida perfeita com a humana imbecil... 210 00:14:34,249 --> 00:14:36,459 ...acabará para sempre. 211 00:14:36,668 --> 00:14:37,836 Para sempre? 212 00:14:38,044 --> 00:14:40,046 Sim, foi o que eu... 213 00:14:40,213 --> 00:14:43,508 Por que ainda tem um rato na minha pata? 214 00:14:44,426 --> 00:14:47,053 Se quiser reaver o seu território... 215 00:14:47,220 --> 00:14:49,264 ...seja o cachorro alfa. 216 00:14:49,431 --> 00:14:50,932 Certo. Cachorro alfa. 217 00:14:51,099 --> 00:14:53,101 Posso fazer isso. 218 00:14:53,268 --> 00:14:54,895 Por favor, não vá. 219 00:14:55,061 --> 00:14:56,271 Desta vez é sério. 220 00:14:56,438 --> 00:14:58,189 - Estou atrasada. - Espere. Fique. 221 00:14:58,356 --> 00:15:00,150 Fique para o truque. Vou girar. 222 00:15:00,317 --> 00:15:01,526 Comportem-se. 223 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Espere. Olhe... 224 00:15:02,861 --> 00:15:03,862 Tá, Max. 225 00:15:11,745 --> 00:15:14,748 Escute, Duke. Não sei se você sabe... 226 00:15:15,040 --> 00:15:18,084 ...mas uma dessas tigelas está tecnicamente... 227 00:15:18,460 --> 00:15:20,086 ...reservada para... 228 00:15:20,253 --> 00:15:22,923 Talvez não tenha lido os nomes... 229 00:15:23,089 --> 00:15:24,299 É a minha tigela. 230 00:15:26,885 --> 00:15:28,678 Eu sei que... Ei! 231 00:15:28,845 --> 00:15:30,347 Estava pensando... 232 00:15:30,513 --> 00:15:32,557 ...em estabelecermos regras. 233 00:15:33,391 --> 00:15:34,768 Penseique_. 234 00:15:34,935 --> 00:15:37,312 Ou não. Não preciso de tigela. 235 00:15:37,479 --> 00:15:38,396 Aqui de novo? 236 00:15:38,563 --> 00:15:39,564 Roedor. 237 00:15:49,074 --> 00:15:50,325 Ai, Duke! 238 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 A Katie ficará... 239 00:15:52,077 --> 00:15:54,287 ...muito chateada quando vir isso. 240 00:15:54,496 --> 00:15:57,248 Ela vai surtar... 241 00:15:57,582 --> 00:16:00,961 ...quando vir que você destruiu a casa dela. 242 00:16:01,252 --> 00:16:03,380 Foi só um vaso. 243 00:16:03,546 --> 00:16:05,590 Foi, Duke? 244 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 Que pena! 245 00:16:10,971 --> 00:16:11,972 O que está fazendo? 246 00:16:12,138 --> 00:16:13,682 O que estou fazendo? 247 00:16:13,848 --> 00:16:16,643 Nada. Sou um cachorro fofinho. 248 00:16:16,810 --> 00:16:20,271 A Katie sabe que eu não faria algo assim. 249 00:16:20,438 --> 00:16:21,940 Não,não. 250 00:16:25,568 --> 00:16:28,154 Só podia ser o vira-lata perigoso... 251 00:16:28,822 --> 00:16:31,950 ...que ainda não formou uma relação de confiança. 252 00:16:32,117 --> 00:16:33,326 Você é o cachorro novo. 253 00:16:33,994 --> 00:16:36,746 Por que você fez isto? 254 00:16:38,373 --> 00:16:39,791 - Eu vou... - Me morder? 255 00:16:39,958 --> 00:16:41,418 Arrancar a minha cara? 256 00:16:41,584 --> 00:16:43,545 Espere até a Katie descobrir. 257 00:16:43,712 --> 00:16:46,214 Socorro, Katie! Ainda bem que chegou. 258 00:16:46,381 --> 00:16:50,260 Tentei impedi-Io, mas ele é louco. 259 00:16:52,804 --> 00:16:54,472 Agora, sente-se. 260 00:16:54,639 --> 00:16:56,558 Tá, tá, tá. 261 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 Deite. 262 00:17:02,355 --> 00:17:04,149 Bom garoto! 263 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Oi, Max. 264 00:17:21,541 --> 00:17:22,584 Oi, Gidget. 265 00:17:22,751 --> 00:17:24,294 Quem é o colega de quarto? 266 00:17:24,461 --> 00:17:25,920 É fêmea ou macho? 267 00:17:26,087 --> 00:17:27,547 Não que eu me importe. 268 00:17:27,714 --> 00:17:30,216 Não é ninguém, Gidget. Ele está visitando. 269 00:17:30,383 --> 00:17:32,510 Irá embora em breve. 270 00:17:37,265 --> 00:17:38,933 PARQUE DE CACHORROS 271 00:17:42,896 --> 00:17:44,230 E aí? 272 00:17:44,397 --> 00:17:45,273 Oi. 273 00:17:45,440 --> 00:17:47,192 O seu chapéu é demais! 274 00:17:47,358 --> 00:17:48,276 Ei! 275 00:17:48,443 --> 00:17:50,403 Com licença. Gênio! 276 00:17:50,570 --> 00:17:52,113 Esqueceu a minha guia. 277 00:17:53,281 --> 00:17:54,282 Deixa para lá! 278 00:17:56,242 --> 00:17:57,869 Ei, parceiros, como... 279 00:17:58,995 --> 00:18:00,580 Ei, parceiros, como... 280 00:18:01,581 --> 00:18:03,208 Parceiros... 281 00:18:04,417 --> 00:18:05,710 Duke... 282 00:18:05,877 --> 00:18:06,961 Sim? 283 00:18:07,128 --> 00:18:09,756 Seja obediente e me traga um graveto. 284 00:18:09,923 --> 00:18:14,177 Gostaria de mastigar um graveto agora. 285 00:18:14,552 --> 00:18:16,679 Você ouviu. Pegue. 286 00:18:20,350 --> 00:18:22,143 Esse não. 287 00:18:22,310 --> 00:18:24,187 Esse não me agrada. 288 00:18:24,354 --> 00:18:25,855 Encontre um muito bom. 289 00:18:30,902 --> 00:18:32,779 Assim mesmo. 290 00:18:38,952 --> 00:18:41,121 Ei, Max! Uau! 291 00:18:41,287 --> 00:18:43,706 Há toneladas de gravetos aqui! 292 00:18:43,873 --> 00:18:45,416 Devia vir olhar. 293 00:18:45,583 --> 00:18:47,961 Quero ter certeza de pegar o certo. 294 00:18:48,128 --> 00:18:50,421 Que consideração da sua parte! 295 00:18:53,591 --> 00:18:55,802 Olhe para esses gravetos! 296 00:18:58,346 --> 00:18:59,597 Socorro! 297 00:19:00,807 --> 00:19:02,308 Ouviram isso? 298 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 Borboleta. 299 00:19:03,977 --> 00:19:06,646 - Borboleta. - Vamos pegá-Ia. 300 00:19:11,860 --> 00:19:13,153 Mas o quê... 301 00:19:33,756 --> 00:19:34,924 Socorro! 302 00:19:35,091 --> 00:19:36,092 Adeus. 303 00:19:36,259 --> 00:19:37,468 Não me deixe aqui. 304 00:19:37,635 --> 00:19:39,304 Não precisava ser assim. 305 00:19:39,470 --> 00:19:40,805 - Espere. - Sem rancor. 306 00:19:40,972 --> 00:19:41,806 Duke. 307 00:19:41,973 --> 00:19:43,266 Por favor. 308 00:19:43,850 --> 00:19:46,644 O que está acontecendo? 309 00:19:46,811 --> 00:19:48,980 Cuide da sua vida. O que houve com você? 310 00:19:49,272 --> 00:19:51,107 Uma briga. Está bem? 311 00:19:51,274 --> 00:19:53,359 Com um cachorrão idiota. 312 00:19:53,526 --> 00:19:54,611 Ele perdeu. 313 00:19:54,777 --> 00:19:58,489 Arrumou sarna para se coçar, gatinho! 314 00:19:58,656 --> 00:20:00,825 Cuidado com esse tom de voz. 315 00:20:01,075 --> 00:20:02,493 Sabe o que farei? 316 00:20:02,660 --> 00:20:05,121 Vou te cortar e enrolar todo... 317 00:20:05,288 --> 00:20:07,874 ...e ficar te quicando por horas... 318 00:20:08,041 --> 00:20:10,043 ...num jogo que só eu entendo. 319 00:20:10,210 --> 00:20:12,045 Muito bacana. 320 00:20:12,212 --> 00:20:13,213 Eu fico com isto. 321 00:20:21,095 --> 00:20:22,805 Quer me enfrentar, Enrugado? 322 00:20:23,640 --> 00:20:24,474 Tá legal. 323 00:20:24,641 --> 00:20:26,059 Peguem os guarda-chuvas... 324 00:20:26,226 --> 00:20:28,144 ...porque aí vêm eles: 325 00:20:28,311 --> 00:20:30,897 Trovão e Relâmpago. 326 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 Bem na cara de vocês. 327 00:20:37,362 --> 00:20:39,697 Vocês estão em muitos. 328 00:20:39,781 --> 00:20:41,741 Falei do Trovão e Relâmpago... 329 00:20:41,908 --> 00:20:44,244 ...na cara de todo o seu grupo. 330 00:20:44,410 --> 00:20:45,411 Ataque em três... 331 00:20:45,870 --> 00:20:46,704 ...dois... 332 00:20:51,751 --> 00:20:53,962 Lembrei que tenho um compromisso! 333 00:20:57,090 --> 00:20:59,676 Que figura, né? 334 00:21:01,219 --> 00:21:03,429 Quer saber? Eu vou... 335 00:21:03,596 --> 00:21:05,348 Sem ofensas, mas tchau! 336 00:21:34,836 --> 00:21:35,878 Ei! 337 00:21:36,754 --> 00:21:38,047 Seu... 338 00:21:47,932 --> 00:21:48,766 Duke? 339 00:21:50,435 --> 00:21:51,728 Você voltou? 340 00:21:51,894 --> 00:21:53,021 Corra. 341 00:21:57,567 --> 00:21:59,694 É a polícia. Dispersar. 342 00:22:09,370 --> 00:22:10,121 Espere. 343 00:22:10,288 --> 00:22:13,124 CONTROLE DE ANIMAIS DA CIDADE DE NY 344 00:22:14,834 --> 00:22:17,045 Dois, quatro, seis, oito... 345 00:22:17,795 --> 00:22:19,005 Até amanhã. 346 00:22:19,172 --> 00:22:20,340 Sabe que sim. 347 00:22:20,757 --> 00:22:21,924 Dez. 348 00:22:22,091 --> 00:22:23,092 Tá. 349 00:22:23,634 --> 00:22:24,635 Certo. 350 00:22:27,722 --> 00:22:28,723 Você viu isso? 351 00:22:28,890 --> 00:22:29,724 Eu vi. 352 00:22:29,891 --> 00:22:32,643 Use os braços, preguiçoso. 353 00:22:32,810 --> 00:22:35,188 Não pegaria aquilo. Sou tradicional. 354 00:22:47,158 --> 00:22:48,451 Muito obrigado, Duke! 355 00:22:48,618 --> 00:22:49,786 Não queria falar isso... 356 00:22:49,952 --> 00:22:51,579 ...pois é ofensivo à nossa raça... 357 00:22:51,746 --> 00:22:53,748 ...mas você é um cachorro mau. 358 00:22:53,915 --> 00:22:55,458 A Katie não vai gostar. 359 00:22:55,625 --> 00:22:57,502 Não posso ir para o canil. 360 00:22:58,961 --> 00:23:01,047 Qual o seu problema? 361 00:23:01,589 --> 00:23:02,882 Bem, a Katie... 362 00:23:03,049 --> 00:23:05,593 ...acabou de me tirar de Iá. 363 00:23:05,760 --> 00:23:07,678 Se eu voltar... 364 00:23:08,596 --> 00:23:10,973 ...será o fim da linha para mim. 365 00:23:18,231 --> 00:23:20,775 La Pasión de La Pasión. 366 00:23:21,192 --> 00:23:22,026 Isso! 367 00:23:23,486 --> 00:23:25,780 Por quê? Por quê? 368 00:23:25,947 --> 00:23:27,365 O que houve, Maria? 369 00:23:27,532 --> 00:23:29,117 Maria, o seu rosto... 370 00:23:29,283 --> 00:23:30,910 . . . expressa sofrimento. 371 00:23:31,077 --> 00:23:32,578 O que houve? 372 00:23:32,745 --> 00:23:36,791 Estive cara a cara com a pior coisa do mundo. 373 00:23:36,958 --> 00:23:39,752 O quê? Diga agora, Maria. 374 00:23:39,919 --> 00:23:42,422 Não vou aguentar ficar sem saber. 375 00:23:42,588 --> 00:23:44,424 A solidão. 376 00:23:47,969 --> 00:23:49,637 Max. Max. 377 00:23:50,138 --> 00:23:51,514 Max? 378 00:23:52,306 --> 00:23:53,933 Vi vocês, esquilos. 379 00:23:54,100 --> 00:23:55,143 Não é a sua área. 380 00:23:55,309 --> 00:23:56,477 Marcamos essa árvore. 381 00:23:58,187 --> 00:23:59,856 Não se escondam. 382 00:24:00,314 --> 00:24:01,441 O que foi isso? 383 00:24:01,607 --> 00:24:03,401 - Como ousam? - Cadê o Max? 384 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 Ninguém gosta de esquilos. 385 00:24:07,989 --> 00:24:10,450 Sério, cadê o Max? 386 00:24:10,616 --> 00:24:12,243 Calma, menina. Ele está... 387 00:24:12,743 --> 00:24:14,287 Ele se foi. 388 00:24:14,454 --> 00:24:15,455 Está tudo bem. 389 00:24:15,621 --> 00:24:19,208 Ouvi eIe gritando quando desapareceu na moita. 390 00:24:20,293 --> 00:24:22,295 O Max se foi? 391 00:24:22,462 --> 00:24:25,006 Isso é muito ruim. 392 00:24:25,173 --> 00:24:27,049 Se ele for o seu amor verdadeiro... 393 00:24:27,633 --> 00:24:29,469 ...deve ir atrás dele. 394 00:24:29,635 --> 00:24:31,637 Salve-o. Salve-o. 395 00:24:32,263 --> 00:24:35,391 Salvar o meu amor verdadeiro. 396 00:24:36,809 --> 00:24:38,060 Estou indo, Max. 397 00:24:49,280 --> 00:24:50,656 Se alguém perguntar... 398 00:24:50,823 --> 00:24:52,825 ...fui ao telhado procurar o Max. 399 00:24:54,869 --> 00:24:56,496 Tá, tchauzinho. 400 00:25:04,712 --> 00:25:06,547 Viu isso? 401 00:25:07,215 --> 00:25:09,258 Me dê um segundo. 402 00:25:11,427 --> 00:25:13,763 Ei, coelhinho fofinho! 403 00:25:14,096 --> 00:25:16,140 O que faz no meio da rua? 404 00:25:24,065 --> 00:25:25,149 Coelhinho. 405 00:25:26,692 --> 00:25:28,319 O que está acontecendo? 406 00:25:29,153 --> 00:25:30,029 Mas o quê... 407 00:25:31,822 --> 00:25:33,032 Salve-se. 408 00:25:33,199 --> 00:25:34,367 Cale-se, humano. 409 00:25:34,534 --> 00:25:35,451 Vamos lá! Agora. 410 00:25:35,743 --> 00:25:37,537 Agora. Isso! 411 00:25:38,538 --> 00:25:40,206 Saia de cima de mim. 412 00:25:44,544 --> 00:25:46,254 Espere. 413 00:25:46,420 --> 00:25:48,172 Saia de cima, porco! 414 00:25:49,632 --> 00:25:50,841 Saia. 415 00:26:00,810 --> 00:26:01,978 O que é isso? 416 00:26:02,144 --> 00:26:03,062 Não sei. 417 00:26:06,482 --> 00:26:08,484 Ripper, cadê você? 418 00:26:09,360 --> 00:26:11,988 Vou tirá-Io daqui. 419 00:26:17,410 --> 00:26:19,245 A revolução começou. 420 00:26:19,412 --> 00:26:20,746 Livres para sempre! 421 00:26:20,913 --> 00:26:22,665 Domesticados jamais! 422 00:26:22,832 --> 00:26:23,916 Isso! 423 00:26:26,877 --> 00:26:28,504 Quem está dirigindo? 424 00:27:00,911 --> 00:27:03,080 Vamos, vamos, vamos! 425 00:27:06,584 --> 00:27:07,960 Quem são vocês? 426 00:27:08,544 --> 00:27:09,754 Quem somos? 427 00:27:09,920 --> 00:27:11,922 Quem somos? 428 00:27:12,089 --> 00:27:14,925 Somos os Bichos Descartados... 429 00:27:15,092 --> 00:27:16,552 ...desprezados pelos donos... 430 00:27:16,719 --> 00:27:18,888 ...e agora queremos vingança. 431 00:27:19,055 --> 00:27:20,222 É tipo um clube... 432 00:27:20,389 --> 00:27:22,016 ...mas com mordidas e arranhões. 433 00:27:22,725 --> 00:27:24,060 Leve-nos com vocês. 434 00:27:25,853 --> 00:27:27,605 Acho que não, bichinhos. 435 00:27:27,772 --> 00:27:30,274 Vocês fedem a domesticação. 436 00:27:30,566 --> 00:27:33,277 Escolheram um lado e agora vão queimar. 437 00:27:33,402 --> 00:27:35,655 Quem é "bichinho"? 438 00:27:35,863 --> 00:27:37,573 Você entendeu errado. 439 00:27:37,740 --> 00:27:40,201 Somos como vocês. Odiamos os humanos. 440 00:27:40,368 --> 00:27:42,119 - Isso mesmo. - Odeio eles. 441 00:27:42,286 --> 00:27:44,664 Nem quero ouvir falar. 442 00:27:44,830 --> 00:27:47,208 Por isso queimamos as nossas coleiras. 443 00:27:47,375 --> 00:27:48,876 Queimamos geral! 444 00:27:49,043 --> 00:27:50,211 E matamos os nossos donos! 445 00:27:50,378 --> 00:27:52,088 Não acha que exagerou? 446 00:27:52,338 --> 00:27:53,464 Não, eles curtiram. 447 00:27:53,631 --> 00:27:55,007 Acabamos com eles! 448 00:27:55,174 --> 00:27:56,801 Com as próprias patas. 449 00:27:56,967 --> 00:27:58,886 Se eu ganhasse uma moeda por morte... 450 00:27:59,053 --> 00:28:00,012 Isso! 451 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 ...teria uma moeda. 452 00:28:02,014 --> 00:28:03,599 Só matei um dono. 453 00:28:06,519 --> 00:28:08,104 Vocês são sangue-frio. 454 00:28:08,270 --> 00:28:10,439 Lembram o meu amigo Ricky. 455 00:28:10,606 --> 00:28:11,816 Mas ele morreu. 456 00:28:11,982 --> 00:28:13,651 Descanse em paz. 457 00:28:14,276 --> 00:28:17,154 A nossa luta precisa de mais músculos. 458 00:28:17,321 --> 00:28:18,447 É o seguinte: 459 00:28:18,614 --> 00:28:20,449 Tiramos vocês daqui, mas... 460 00:28:20,616 --> 00:28:21,909 ...trabalharão para mim. 461 00:28:22,076 --> 00:28:23,869 Será um desafio divertido. 462 00:28:26,789 --> 00:28:28,666 Tudo bem, vamos lá! 463 00:28:32,211 --> 00:28:33,546 Ao esgoto. 464 00:28:34,046 --> 00:28:35,464 Esgoto? 465 00:28:35,715 --> 00:28:38,342 O que estão esperando? Não é brincadeira. 466 00:28:38,509 --> 00:28:39,677 Eu disse... 467 00:28:39,844 --> 00:28:41,345 ...ao esgoto. 468 00:28:48,686 --> 00:28:51,439 Vida longa à revolução, otários! 469 00:28:56,527 --> 00:28:57,903 Eu consigo. 470 00:29:03,993 --> 00:29:05,411 Max? 471 00:29:06,162 --> 00:29:07,163 Max? 472 00:29:07,371 --> 00:29:08,372 Max. 473 00:29:08,456 --> 00:29:09,457 Max. 474 00:29:09,582 --> 00:29:10,666 Max. 475 00:29:10,750 --> 00:29:11,751 Max. 476 00:29:11,876 --> 00:29:12,960 Max. 477 00:29:25,723 --> 00:29:27,725 Cadê você, Max? 478 00:29:29,935 --> 00:29:32,605 Acho que você precisa de ajuda. 479 00:29:32,772 --> 00:29:34,023 Quem disse isso? 480 00:29:34,190 --> 00:29:35,399 Aqui. 481 00:29:35,566 --> 00:29:38,444 Neste abrigo escuro e sombrio. 482 00:29:47,536 --> 00:29:48,746 Olá? 483 00:29:49,038 --> 00:29:51,123 Consigo ver por quilômetros. 484 00:29:51,290 --> 00:29:54,251 Se me tirar daqui, encontrarei o seu amigo. 485 00:29:54,376 --> 00:29:55,711 É mesmo? 486 00:29:55,878 --> 00:29:57,880 Você é um doce! 487 00:29:58,088 --> 00:29:59,882 Você também. 488 00:30:00,883 --> 00:30:02,259 Obrigada, estranho. 489 00:30:02,426 --> 00:30:03,844 Não tão doce! 490 00:30:04,011 --> 00:30:07,348 Sinto algo salgado e carnudo vindo de você. 491 00:30:07,515 --> 00:30:08,766 Sou eu. 492 00:30:08,933 --> 00:30:11,352 Vamos tirá-Io deste abrigo. 493 00:30:11,936 --> 00:30:13,270 Isso mesmo! 494 00:30:13,437 --> 00:30:15,564 Suba na pilha de ossos. 495 00:30:15,773 --> 00:30:18,150 Pilha de ossos. Tá. 496 00:30:18,400 --> 00:30:20,277 Espero que o Max esteja seguro. 497 00:30:20,444 --> 00:30:22,613 Você é uma comida especial. 498 00:30:22,780 --> 00:30:25,282 Não, eu disse "amiga". 499 00:30:26,242 --> 00:30:27,409 Digo comida... 500 00:30:27,576 --> 00:30:28,702 ...amiga. 501 00:30:28,869 --> 00:30:30,037 Você entendeu. 502 00:30:30,204 --> 00:30:32,373 Que sorte encontrar você! 503 00:30:32,748 --> 00:30:33,916 Tibério. 504 00:30:34,083 --> 00:30:36,210 Será muito bom para você... 505 00:30:36,377 --> 00:30:38,921 ...este "encontro" comigo. 506 00:30:39,088 --> 00:30:41,131 Tire o meu capuz. 507 00:30:54,103 --> 00:30:54,979 A corrente. 508 00:30:56,981 --> 00:30:58,983 Você tentou me comer. 509 00:30:59,149 --> 00:31:00,442 Sinto muito. 510 00:31:00,985 --> 00:31:03,779 Devia sentir mesmo. Merece ficar trancado. 511 00:31:03,946 --> 00:31:05,447 É um pássaro mau. 512 00:31:05,614 --> 00:31:08,617 Não dá para evitar. Nasci com instinto assassino. 513 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 Não é desculpa. 514 00:31:10,494 --> 00:31:13,163 É. Até para um predador sou egoísta. 515 00:31:13,330 --> 00:31:15,583 Sou um predador egoísta. 516 00:31:15,749 --> 00:31:17,626 Por isso não tenho amigos. 517 00:31:17,793 --> 00:31:19,003 Ninguém. 518 00:31:20,629 --> 00:31:22,298 Não há esperança. 519 00:31:22,965 --> 00:31:24,633 Não precisa chorar. 520 00:31:24,800 --> 00:31:26,844 Desculpe por gritar com você. 521 00:31:27,011 --> 00:31:28,679 Tire a corrente. 522 00:31:28,846 --> 00:31:31,473 Eu te ajudarei desta vez. Prometo. 523 00:31:32,600 --> 00:31:33,642 Tibério... 524 00:31:33,809 --> 00:31:37,104 ...isto vai soar muito mal... 525 00:31:37,271 --> 00:31:38,856 ...mas não confio em você. 526 00:31:41,817 --> 00:31:43,110 Não,não,não. 527 00:31:43,277 --> 00:31:45,362 Todos merecem uma segunda chance. 528 00:31:45,529 --> 00:31:47,364 Você é só uma ave solitária. 529 00:31:47,531 --> 00:31:48,824 Com modos esquisitos... 530 00:31:48,991 --> 00:31:51,160 ...porque vive num abrigo esquisito. 531 00:31:51,327 --> 00:31:54,538 Se você encontrar o Max... 532 00:31:55,122 --> 00:31:56,707 ...serei a sua melhor amiga. 533 00:31:56,874 --> 00:31:58,876 Melhor amiga? 534 00:31:59,168 --> 00:32:00,836 Você e eu? 535 00:32:18,520 --> 00:32:20,856 Seria bacana. 536 00:32:21,023 --> 00:32:22,149 Vamos fazer isso. 537 00:32:22,316 --> 00:32:23,484 Tá. 538 00:32:30,074 --> 00:32:32,409 Como é esse Max? 539 00:32:32,576 --> 00:32:33,577 Marrom e branco. 540 00:32:33,744 --> 00:32:36,538 Tem pelo curto e é bem bonito. 541 00:32:36,705 --> 00:32:38,332 Tem um brilho nos olhos. 542 00:32:38,666 --> 00:32:40,250 Parece um sonho! 543 00:32:40,876 --> 00:32:42,920 Você não faz ideia. 544 00:32:43,170 --> 00:32:45,547 Tanto faz. Cale-se. 545 00:32:47,883 --> 00:32:49,176 Se o meu dono chegar... 546 00:32:49,343 --> 00:32:51,762 ...coloque o capuz e finja ser eu. 547 00:32:51,929 --> 00:32:53,389 Tá,obngada. 548 00:33:04,525 --> 00:33:06,402 O cheiro é nojento... 549 00:33:07,569 --> 00:33:08,737 ...masé bom. 550 00:33:08,904 --> 00:33:10,364 Que ótimo! 551 00:33:10,531 --> 00:33:11,865 Eu adoro aqui. 552 00:33:21,417 --> 00:33:22,418 -Qual... - É... 553 00:33:22,584 --> 00:33:24,503 A senha? 554 00:33:25,087 --> 00:33:26,088 Senha? 555 00:33:26,255 --> 00:33:27,423 Olhem para mim. 556 00:33:27,589 --> 00:33:29,216 Sou o líder. 557 00:33:29,383 --> 00:33:32,094 O líder não precisa falar a senha. 558 00:33:32,261 --> 00:33:34,430 Ele inventa a senha. 559 00:33:34,596 --> 00:33:36,432 Vou inventar uma senha agora. 560 00:33:36,598 --> 00:33:38,058 A senha nova é: 561 00:33:38,225 --> 00:33:40,936 "Não peça senha ao líder." 562 00:33:43,105 --> 00:33:44,606 Sigam-me. 563 00:33:51,613 --> 00:33:54,491 Bem-vindos à sarjeta. 564 00:33:54,658 --> 00:33:57,119 Lar dos Bichos Descartados. 565 00:34:19,808 --> 00:34:21,310 Irmãos e irmãs... 566 00:34:21,477 --> 00:34:22,311 ...podem ver... 567 00:34:22,478 --> 00:34:25,647 ...que voltei da superfície com dois recrutas. 568 00:34:25,814 --> 00:34:28,275 Eles assassinam donos. 569 00:34:29,318 --> 00:34:30,486 Ei! 570 00:34:30,652 --> 00:34:31,653 AcaImem-se. 571 00:34:32,821 --> 00:34:35,532 Quero que contem como fizeram. 572 00:34:35,699 --> 00:34:38,327 Como "apagaram" o seu dono. 573 00:34:38,494 --> 00:34:39,536 Manda a real! 574 00:34:39,828 --> 00:34:41,205 Com detalhes sangrentos. 575 00:34:41,371 --> 00:34:42,831 - É. - Contem. 576 00:34:42,998 --> 00:34:44,708 Conte para eles, Max. 577 00:34:44,875 --> 00:34:46,627 Tá. Eu estava... 578 00:34:46,794 --> 00:34:47,795 Estávamos... 579 00:34:47,961 --> 00:34:49,129 - Tome isso. - E. 580 00:34:49,296 --> 00:34:50,506 Dono idiota. 581 00:34:50,631 --> 00:34:52,508 Já sabem com quem estão lidando. 582 00:34:54,510 --> 00:34:56,053 Essa história me entediou. 583 00:34:56,220 --> 00:34:57,346 Entediante! 584 00:34:57,513 --> 00:34:58,806 Queremos detalhes. 585 00:34:58,972 --> 00:35:00,557 Tá. Max? 586 00:35:00,724 --> 00:35:02,351 Bem... 587 00:35:02,518 --> 00:35:04,478 ...tinha uma coisa na cozinha... 588 00:35:04,645 --> 00:35:05,562 Uma mesa. 589 00:35:05,729 --> 00:35:07,189 - Reta. - Torradeira. 590 00:35:07,356 --> 00:35:09,191 E redonda na ponta. 591 00:35:09,358 --> 00:35:10,317 Uma colher? 592 00:35:10,526 --> 00:35:11,944 - Isso! - Exatamente. 593 00:35:12,194 --> 00:35:13,862 Uma colher não machuca ninguém. 594 00:35:13,987 --> 00:35:15,739 É para comer. 595 00:35:16,073 --> 00:35:18,200 Querem saber como matar com colher? 596 00:35:18,367 --> 00:35:20,035 Queremos. 597 00:35:20,369 --> 00:35:21,745 Tá legal. 598 00:35:21,912 --> 00:35:23,539 Usamos a colher... 599 00:35:23,705 --> 00:35:26,333 ...para ligar a máquina... 600 00:35:26,500 --> 00:35:28,210 Isso, que tinha... 601 00:35:28,544 --> 00:35:29,545 Lâminas. 602 00:35:29,837 --> 00:35:31,213 Um liquidificador? 603 00:35:32,381 --> 00:35:34,216 Liquidificaram alguém? 604 00:35:34,883 --> 00:35:36,218 Um liquidificador. 605 00:35:36,385 --> 00:35:38,178 Digam que era isso. 606 00:35:38,345 --> 00:35:40,722 Não sei, só usamos para matar. 607 00:35:40,889 --> 00:35:42,516 Mas era um liquidificador. 608 00:35:43,058 --> 00:35:44,351 Ouviram isso? 609 00:35:44,518 --> 00:35:46,728 Sabem quem era assim? O Ricky. 610 00:35:47,729 --> 00:35:49,064 Descanse em paz. 611 00:35:49,231 --> 00:35:51,525 Ele era o único soldado... 612 00:35:51,692 --> 00:35:54,069 ...que matava humanos na hora. 613 00:35:54,236 --> 00:35:56,196 Os outros precisam de incentivo. 614 00:35:56,363 --> 00:35:57,948 Esses dois irmãos, não. 615 00:36:00,742 --> 00:36:04,705 Todos já sofremos nas mãos dos homens. 616 00:36:04,872 --> 00:36:06,123 Eu, por exemplo. 617 00:36:06,290 --> 00:36:08,750 Fui coelho de mágico em festa infantil. 618 00:36:08,917 --> 00:36:11,962 Mas os truques saíram de moda. 619 00:36:12,129 --> 00:36:13,422 O que o meu dono fez? 620 00:36:13,589 --> 00:36:16,633 Abandonou a mágica e me fez desaparecer... 621 00:36:16,967 --> 00:36:18,552 ...da vida dele. 622 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 Morava num estúdio de tatuagem. 623 00:36:21,972 --> 00:36:24,600 Os estagiários treinavam em mim. 624 00:36:24,766 --> 00:36:26,768 Até acabar o espaço. 625 00:36:28,061 --> 00:36:30,105 Os humanos dizem que nos amam. 626 00:36:30,272 --> 00:36:32,566 Mas depois nos jogam fora feito Iixo. 627 00:36:32,900 --> 00:36:34,568 Certo, camarões? 628 00:36:34,735 --> 00:36:37,237 Não é culpa nossa sermos diferentes do comercial. 629 00:36:37,404 --> 00:36:38,197 Isso! 630 00:36:38,739 --> 00:36:41,909 Vocês se juntarão à irmandade. 631 00:36:42,075 --> 00:36:43,785 É hora da iniciação. 632 00:36:43,952 --> 00:36:45,662 Hora de quê? 633 00:36:45,829 --> 00:36:48,332 Convoquem a víbora. 634 00:36:51,460 --> 00:36:52,920 É Venenosa? 635 00:36:53,086 --> 00:36:55,631 Sou alérgico a veneno. 636 00:37:05,641 --> 00:37:07,517 Tudo bem. Mostre a ela. 637 00:37:13,815 --> 00:37:14,983 A coleira do Max. 638 00:37:15,150 --> 00:37:16,526 Cadê ele? 639 00:37:16,693 --> 00:37:18,153 O que houve com ele? 640 00:37:18,320 --> 00:37:19,947 Não direi nada. 641 00:37:20,822 --> 00:37:22,616 Dirá onde o Max está. 642 00:37:22,783 --> 00:37:24,701 E dirá agora. 643 00:37:26,453 --> 00:37:27,955 É para me assustar? 644 00:37:28,121 --> 00:37:30,165 Sou um gato. Sempre caio em pé. 645 00:37:30,332 --> 00:37:31,333 Sempre? 646 00:37:31,500 --> 00:37:34,002 A sua cara parece que caiu várias vezes! 647 00:37:34,169 --> 00:37:35,170 Quer que eu te risque? 648 00:37:35,337 --> 00:37:37,756 Posso te riscar todo. Ficará igual a um waffle! 649 00:37:39,049 --> 00:37:40,133 Tá. Ele é... 650 00:37:40,300 --> 00:37:42,636 ...idiota demais para falar e feio para se comer. 651 00:37:44,388 --> 00:37:46,014 Cansei de ser bacana. 652 00:37:46,181 --> 00:37:48,141 Cadê o Max? 653 00:37:48,308 --> 00:37:49,309 O quê? 654 00:37:49,810 --> 00:37:50,852 Diga. 655 00:37:52,813 --> 00:37:53,897 Vou terminar... 656 00:37:54,731 --> 00:37:55,732 Me ajude. 657 00:37:56,149 --> 00:37:58,151 Não olhe para ele. Olhe para mim. 658 00:37:58,318 --> 00:37:59,820 Ninguém te ajudará. 659 00:38:00,070 --> 00:38:02,447 Cadê o Max? 660 00:38:02,698 --> 00:38:03,699 Tá legal. 661 00:38:03,865 --> 00:38:05,867 Ele foi levado ao esgoto. 662 00:38:06,034 --> 00:38:07,202 Tenha misericórdia... 663 00:38:07,369 --> 00:38:09,246 ...cachorrinha peluda adorável. 664 00:38:10,205 --> 00:38:12,291 Picada de cobra. 665 00:38:25,053 --> 00:38:26,930 Como prova de lealdade... 666 00:38:27,097 --> 00:38:28,724 ...serão picados... 667 00:38:28,890 --> 00:38:31,560 ...pela víbora de uma presa só... 668 00:38:31,727 --> 00:38:33,061 ...motivada... 669 00:38:33,353 --> 00:38:36,690 ...por ódio anti-humano. 670 00:38:56,543 --> 00:38:58,045 Quem vai primeiro? 671 00:38:58,545 --> 00:39:00,255 É que tem uma coisa... 672 00:39:01,256 --> 00:39:02,257 Pequenino. 673 00:39:03,050 --> 00:39:04,301 Posso te chamar assim? 674 00:39:04,468 --> 00:39:06,386 Combina com você. Admita. 675 00:39:06,553 --> 00:39:07,471 Olhe... 676 00:39:07,637 --> 00:39:09,931 ...entre você e o gordo, prefiro você. 677 00:39:10,098 --> 00:39:11,266 Obrigado. 678 00:39:11,433 --> 00:39:13,268 O Pequenino vai primeiro. 679 00:39:13,477 --> 00:39:15,062 Ele vai primeiro. 680 00:39:15,228 --> 00:39:16,146 Não,não. 681 00:39:16,313 --> 00:39:18,899 O Pequenino não quer ir. Peguem o gordo. 682 00:39:20,442 --> 00:39:22,319 Não, não. Parem. 683 00:39:22,486 --> 00:39:24,279 Picada de cobra. Picada de cobra. 684 00:39:25,822 --> 00:39:27,282 Não,não,não. 685 00:39:28,325 --> 00:39:30,118 Parem. 686 00:39:30,744 --> 00:39:33,997 Por que estão iniciando dois domesticados? 687 00:39:34,164 --> 00:39:35,248 Domesticados? 688 00:39:35,415 --> 00:39:37,167 Acabamos de atacá-Ios. 689 00:39:37,334 --> 00:39:39,086 Arrancamos as coleiras. 690 00:39:39,252 --> 00:39:40,796 Não é verdade. 691 00:39:40,962 --> 00:39:42,297 Não foram queimadas? 692 00:39:42,464 --> 00:39:45,175 Queimadas. Perdidas. Roubadas por gatos. 693 00:39:45,342 --> 00:39:47,803 São só palavras. 694 00:39:47,969 --> 00:39:50,347 Não merecem ser marcados pela víbora. 695 00:39:50,514 --> 00:39:52,182 Encontraremos a saída. 696 00:39:52,349 --> 00:39:53,600 Vocês merecem... 697 00:39:53,767 --> 00:39:55,644 ...ser comidos por ela. 698 00:39:55,811 --> 00:39:57,521 Peguem os encoleirados! 699 00:40:03,610 --> 00:40:04,986 Espere aí. 700 00:40:12,494 --> 00:40:14,162 Pegue eles, Duke. 701 00:40:52,033 --> 00:40:54,369 Parceiros, foi um acidente. 702 00:40:54,536 --> 00:40:57,372 Esmagaram a víbora sagrada. 703 00:40:58,415 --> 00:40:59,541 Virou uma panqueca! 704 00:41:00,333 --> 00:41:01,751 Víbora. 705 00:41:02,210 --> 00:41:04,254 Você foi para um lugar melhor. 706 00:41:04,421 --> 00:41:05,380 Você e o Ricky. 707 00:41:10,677 --> 00:41:13,013 Nunca fez mala ninguém. 708 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 Só picou muita gente. 709 00:41:14,848 --> 00:41:16,600 Talvez tenha merecido. 710 00:41:16,766 --> 00:41:19,102 Já era para ter acontecido isso. 711 00:41:20,020 --> 00:41:22,939 Mas não desse jeito, sob a minha vigília. 712 00:41:23,106 --> 00:41:24,733 Peguem-nos. 713 00:41:26,776 --> 00:41:28,069 Ah, não! 714 00:41:28,236 --> 00:41:29,279 Ande! 715 00:41:47,589 --> 00:41:48,882 Espere, Duke. 716 00:41:53,303 --> 00:41:55,764 Desculpem. Dá para acabar com isto? 717 00:41:56,890 --> 00:41:57,933 Temos um problema. 718 00:41:58,099 --> 00:42:01,770 São tantos! A qual se refere agora? 719 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 Parem de correr. 720 00:42:08,652 --> 00:42:09,945 Parem agora. 721 00:42:10,278 --> 00:42:11,947 Prenda a respiração. 722 00:42:18,286 --> 00:42:19,621 Peguem-nos. 723 00:42:22,958 --> 00:42:26,670 Esta é a pior parte até agora. 724 00:42:42,143 --> 00:42:43,019 Amigos. 725 00:42:43,311 --> 00:42:46,314 Tenho notícias terríveis. 726 00:42:46,481 --> 00:42:48,441 Os esquilos tomarão conta do mundo. 727 00:42:48,608 --> 00:42:49,526 Eu sabia. 728 00:42:49,693 --> 00:42:52,696 Sempre soube que eIes eram espertos. 729 00:42:52,862 --> 00:42:55,448 Esqueça os esquilos. 730 00:42:55,615 --> 00:42:56,616 Não. 731 00:42:56,950 --> 00:42:58,785 O Max está desaparecido. 732 00:42:59,035 --> 00:43:00,537 Ele está por aí. 733 00:43:00,704 --> 00:43:02,330 Perdido. Assustado. 734 00:43:02,622 --> 00:43:04,165 Ele é tão bonito! 735 00:43:04,332 --> 00:43:06,668 Temos que achá-Io e trazê-Io para casa. 736 00:43:06,835 --> 00:43:09,671 Mas o mundo de fora é barulhento e assustador. 737 00:43:09,963 --> 00:43:10,964 É um gavião? 738 00:43:11,715 --> 00:43:14,801 É o meu amigo Tibério. Ele vai nos ajudar. 739 00:43:15,343 --> 00:43:17,637 Ele não vai nos comer. Já foi discutido. 740 00:43:17,846 --> 00:43:19,806 Se sairmos sem coleira... 741 00:43:19,889 --> 00:43:22,684 ...seremos presos pela carrocinha ou algo pior. 742 00:43:22,851 --> 00:43:24,227 Por um gavião! 743 00:43:24,519 --> 00:43:27,314 Estamos perdendo tempo. O Max precisa de nós. 744 00:43:27,480 --> 00:43:29,858 Ele nem sabe que você existe. 745 00:43:30,150 --> 00:43:31,318 Eu não ligo. 746 00:43:31,484 --> 00:43:33,862 Eu o amo com todo o meu coração. 747 00:43:34,029 --> 00:43:37,407 E vou procurá-Io, não importa quem venha. 748 00:43:37,574 --> 00:43:38,700 Então... 749 00:43:38,867 --> 00:43:39,951 ...quem vem comigo? 750 00:43:45,915 --> 00:43:48,084 Tudo bem. 751 00:43:48,918 --> 00:43:50,712 Qual é, pessoal! 752 00:43:50,879 --> 00:43:52,547 Não acredito. 753 00:43:53,048 --> 00:43:55,258 Quando prendi as garras na cortina... 754 00:43:55,425 --> 00:43:57,177 ...quem me ajudou? 755 00:43:57,344 --> 00:43:58,720 Foi o Max. 756 00:43:59,179 --> 00:44:00,722 Buddy, Mel. 757 00:44:00,889 --> 00:44:03,892 Quando vocês foram castrados, quem os ensinou a sentar? 758 00:44:04,059 --> 00:44:05,226 Foi o Max. 759 00:44:05,393 --> 00:44:06,561 Foi o Max. 760 00:44:06,728 --> 00:44:08,063 Foi o Max. 761 00:44:08,229 --> 00:44:11,066 E quando um gato qualquer tentou comer o Ervilha... 762 00:44:11,232 --> 00:44:12,901 ...quem o ajudou? 763 00:44:13,068 --> 00:44:15,111 Não foi um qualquer, foi você. 764 00:44:15,737 --> 00:44:17,864 A identidade do gato não é relevante. 765 00:44:18,031 --> 00:44:20,241 Estamos falando de quem o salvou. 766 00:44:20,408 --> 00:44:21,409 Foi o Max. 767 00:44:21,576 --> 00:44:24,079 Temos que salvar o Max. 768 00:44:25,789 --> 00:44:28,249 Isso! Vamos salvar o Max. 769 00:44:29,084 --> 00:44:30,585 Quem é o Max mesmo? 770 00:44:33,421 --> 00:44:34,923 Tibério. 771 00:44:35,090 --> 00:44:37,050 Não. Pássaro mau. 772 00:44:38,385 --> 00:44:40,387 Carinha bacana. 773 00:44:40,553 --> 00:44:42,097 Carinha bacana. 774 00:44:42,263 --> 00:44:43,598 Gostei deste pássaro. 775 00:44:44,224 --> 00:44:45,600 Pássaro maluco. 776 00:45:17,632 --> 00:45:18,758 Vamos. 777 00:45:18,925 --> 00:45:20,176 Até a margem. 778 00:45:20,343 --> 00:45:23,471 Mal sei nadar "cachorrinho"! 779 00:45:24,305 --> 00:45:26,599 Nade, Pequenino. 780 00:45:36,818 --> 00:45:38,027 Duke. 781 00:45:41,364 --> 00:45:42,532 Socorro! 782 00:45:48,329 --> 00:45:49,748 Pegue a boia. 783 00:45:50,665 --> 00:45:51,833 Não consigo. 784 00:45:52,000 --> 00:45:52,959 Continue assim. 785 00:45:53,168 --> 00:45:54,002 Você... 786 00:45:54,294 --> 00:45:56,171 ...não está indo tão bem. 787 00:45:56,337 --> 00:45:58,298 Mas não afundou, já é alguma coisa. 788 00:46:06,181 --> 00:46:07,348 Está quase Iá. 789 00:46:21,321 --> 00:46:22,447 Obrigado, Duke. 790 00:46:23,031 --> 00:46:24,491 Sem problema. 791 00:46:24,657 --> 00:46:27,035 Finalmente. Estou indo para casa. 792 00:46:28,703 --> 00:46:30,538 Não é para aquele lado? 793 00:46:32,165 --> 00:46:33,833 Séno? 794 00:46:44,093 --> 00:46:45,428 Vão para o Brooklyn. 795 00:46:45,595 --> 00:46:47,931 Todo mundo vai. 796 00:46:48,223 --> 00:46:49,724 Está na moda de novo. 797 00:46:49,891 --> 00:46:52,185 Não falo de tendências imobiliárias. 798 00:46:52,352 --> 00:46:54,562 Falo de revanche. 799 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 A morte chegará ao Brooklyn. 800 00:46:57,065 --> 00:46:58,441 E ela é dentuça... 801 00:46:58,608 --> 00:47:00,902 ...e tem um rabo felpudo! 802 00:47:19,128 --> 00:47:20,547 Vamos. 803 00:47:39,440 --> 00:47:42,277 - Oi, como vai? - Oi, como vai? 804 00:47:42,443 --> 00:47:43,778 Enchanté. 805 00:47:43,945 --> 00:47:45,697 Vira! Vira! Vira! 806 00:48:00,461 --> 00:48:02,589 Que lugar maluco é este? 807 00:48:03,131 --> 00:48:04,424 A casa do Pops. 808 00:48:04,591 --> 00:48:07,510 O dono dele nunca está. E um lugar descolado. 809 00:48:07,677 --> 00:48:09,637 O Pops conhece todo mundo. 810 00:48:09,804 --> 00:48:13,182 Se ele nos ajudar, acharemos o Max. 811 00:48:13,474 --> 00:48:14,934 - Maneiro. - Fabuloso. 812 00:48:49,135 --> 00:48:50,345 Você gravou? 813 00:48:50,845 --> 00:48:52,013 Pode apostar que sim! 814 00:48:52,180 --> 00:48:54,015 - E aí, Peanut? - Ei, Buddy! 815 00:48:54,182 --> 00:48:55,308 Viu o Pops? 816 00:48:55,725 --> 00:48:57,310 Ele está aIi. 817 00:48:58,978 --> 00:48:59,979 Ei, Pops! 818 00:49:00,146 --> 00:49:01,147 Lama e batata. 819 00:49:01,314 --> 00:49:02,649 Pops. 820 00:49:03,149 --> 00:49:04,692 Quem é? 821 00:49:05,401 --> 00:49:06,736 Ei, Buddy! 822 00:49:07,362 --> 00:49:08,863 Como vai? 823 00:49:09,405 --> 00:49:10,698 Paralisado. 824 00:49:12,367 --> 00:49:14,035 Ótimo! Escute... 825 00:49:14,202 --> 00:49:15,870 ...levaram o nosso amigo Max. 826 00:49:16,037 --> 00:49:18,039 Parece que se perdeu no esgoto. 827 00:49:18,539 --> 00:49:21,542 O Buddy disse que você podia ajudar. 828 00:49:21,876 --> 00:49:25,004 Até conheço um cara no esgoto... 829 00:49:26,339 --> 00:49:27,799 ...mas não saio mais. 830 00:49:28,091 --> 00:49:29,717 Que perda de tempo! 831 00:49:29,884 --> 00:49:31,052 Quem disse isso? 832 00:49:31,219 --> 00:49:32,303 Eu disse. 833 00:49:32,595 --> 00:49:34,347 Sem ofensas, eu só... 834 00:49:34,514 --> 00:49:35,765 Você já se viu? 835 00:49:36,057 --> 00:49:37,558 Ora, ora, ora! 836 00:49:37,725 --> 00:49:40,228 Veja o que temos aqui. 837 00:49:40,395 --> 00:49:43,064 Quero dar uma olhadinha. 838 00:49:43,231 --> 00:49:45,400 Myron, as pálpebras! 839 00:49:47,860 --> 00:49:48,861 Ah, não! 840 00:49:49,028 --> 00:49:50,113 Ah, sim! 841 00:49:50,279 --> 00:49:52,573 Gosto do que vejo. 842 00:49:52,740 --> 00:49:54,283 Do pouco que vejo. 843 00:49:54,450 --> 00:49:56,411 Está tudo embaçado. 844 00:49:57,245 --> 00:49:58,830 Esta é a minha cidade. 845 00:49:58,913 --> 00:50:00,707 Acharei o seu amigo. 846 00:50:00,873 --> 00:50:03,042 Está bem. A festa acabou. 847 00:50:03,209 --> 00:50:04,752 Myron, o aspirador! 848 00:50:10,258 --> 00:50:13,094 De onde você é, anjinha? 849 00:50:13,261 --> 00:50:14,929 Sou uma gata. 850 00:50:15,096 --> 00:50:17,056 Ninguém é perfeito! 851 00:50:25,898 --> 00:50:27,900 Estou faminto. 852 00:50:31,446 --> 00:50:34,073 Olhe para aquele sanduíche! 853 00:50:34,407 --> 00:50:36,784 Hora de trabalhar. 854 00:50:44,751 --> 00:50:46,961 Não,não,não. 855 00:50:51,132 --> 00:50:53,968 Tudo ficará bem. Estamos bem. 856 00:50:54,135 --> 00:50:55,595 voltaremos para casa. 857 00:50:55,762 --> 00:50:58,014 Somos descendentes do lobo. 858 00:50:58,181 --> 00:51:00,141 Temos instintos primários... 859 00:51:00,349 --> 00:51:04,812 ...que daqui a instantes nos levarão para casa. 860 00:51:04,979 --> 00:51:06,647 Mal posso esperar. 861 00:51:06,814 --> 00:51:08,524 Aí vêm eles! 862 00:51:09,776 --> 00:51:10,777 Alguma coisa? 863 00:51:10,943 --> 00:51:11,861 Nada. 864 00:51:12,028 --> 00:51:13,613 Espere. Eu... 865 00:51:14,781 --> 00:51:15,823 Não. 866 00:51:16,657 --> 00:51:17,658 Sei lá, Duke. 867 00:51:17,992 --> 00:51:21,496 Talvez essa lenda de virmos do lobo esteja errada. 868 00:51:21,662 --> 00:51:24,665 Um filhote perguntou à mãe: "De onde viemos?" 869 00:51:24,832 --> 00:51:26,125 Ela disse: "Bobo!" 870 00:51:26,292 --> 00:51:28,002 E o filhote: "Lobo?" 871 00:51:28,169 --> 00:51:29,796 E a mãe concordou. 872 00:51:29,962 --> 00:51:31,172 Salsicha. 873 00:51:32,298 --> 00:51:33,841 Sentiu o cheiro? 874 00:51:34,133 --> 00:51:36,010 É mesmo. 875 00:51:36,177 --> 00:51:37,678 Salsicha. 876 00:51:37,845 --> 00:51:39,514 O que estamos esperando? 877 00:51:39,806 --> 00:51:41,891 Vamos pegar você. 878 00:51:54,862 --> 00:51:57,156 Abaixe a rampa, imbecil. 879 00:51:57,907 --> 00:51:59,117 Quem são eles? 880 00:51:59,492 --> 00:52:02,078 Bolinha de Pelo, Cara Achatada... 881 00:52:02,245 --> 00:52:04,080 ...SaIsicha, Ave Amarela... 882 00:52:04,247 --> 00:52:06,833 ...Águia, Porquinho da Índia. 883 00:52:06,999 --> 00:52:08,876 E a minha amiga Rhonda. 884 00:52:09,752 --> 00:52:11,671 Você errou tudo. 885 00:52:12,713 --> 00:52:14,090 Bom o bastante. 886 00:52:15,341 --> 00:52:17,718 Vamos. Mexam-se. 887 00:52:18,052 --> 00:52:20,221 Os meus instintos dizem... 888 00:52:20,388 --> 00:52:22,890 ...para não seguir um cachorro de rodas. 889 00:52:23,099 --> 00:52:24,684 Sr. Pops. 890 00:52:24,851 --> 00:52:27,061 Não devíamos ir ao esgoto? 891 00:52:27,228 --> 00:52:30,356 Pegando o caminho dos humanos, demoraremos dias. 892 00:52:30,523 --> 00:52:31,691 Podem ter tempo... 893 00:52:31,858 --> 00:52:33,901 ...mas cada suspiro para mim é um suspense. 894 00:52:34,068 --> 00:52:36,946 Pegaremos o caminho secreto. 895 00:52:38,865 --> 00:52:41,576 O caminho secreto é a morte. 896 00:52:41,742 --> 00:52:43,244 Acho que é isso. 897 00:52:43,411 --> 00:52:44,370 Andem! 898 00:52:46,789 --> 00:52:48,416 Desçam logo. 899 00:52:53,087 --> 00:52:54,547 Ervilha. 900 00:53:06,392 --> 00:53:08,060 Continuem. 901 00:53:12,899 --> 00:53:16,235 VÍDEO MAIS VISTO DE HOJE NO YOUTUBE 902 00:53:18,654 --> 00:53:19,780 Ah, não! 903 00:53:22,825 --> 00:53:25,203 Olhem para o outro lado. 904 00:54:07,703 --> 00:54:09,956 Qual é! Não tenho o dia todo. 905 00:54:20,341 --> 00:54:21,842 Isso! 906 00:54:37,900 --> 00:54:39,694 Andem, seus Ierdos! 907 00:54:40,403 --> 00:54:42,029 Que cheiro é esse? 908 00:54:42,196 --> 00:54:44,824 É caquinha com cocô. 909 00:54:46,534 --> 00:54:47,868 Está ficando mais forte. 910 00:54:54,166 --> 00:54:55,376 Cara! 911 00:54:55,543 --> 00:55:00,715 REINO DOS EMBUTIDOS FÁBRICA DE SALSICHAS 912 00:55:01,048 --> 00:55:03,050 Vamos comer. 913 00:55:03,217 --> 00:55:04,552 Isso! 914 00:55:04,719 --> 00:55:06,721 VISITANTES 915 00:55:14,770 --> 00:55:16,522 Que cheiro bom! 916 00:55:18,774 --> 00:55:20,443 Isso! 917 00:55:29,368 --> 00:55:31,245 Salsichas. 918 00:55:52,933 --> 00:55:54,935 Vamos, garotos. 919 00:55:59,607 --> 00:56:02,068 Caraca! 920 00:56:55,663 --> 00:56:57,873 Que sensação esquisita! 921 00:57:00,501 --> 00:57:02,837 Eles são esquentados! 922 00:57:03,003 --> 00:57:05,005 Deixe que eu falo. 923 00:57:05,381 --> 00:57:08,467 Ei, chorão! Cadê a víbora? 924 00:57:15,808 --> 00:57:17,560 Não se preocupe, víbora. 925 00:57:17,726 --> 00:57:20,479 Não a esqueceremos. 926 00:57:21,522 --> 00:57:24,358 Você será vingada. 927 00:57:25,401 --> 00:57:26,735 Se não acredita... 928 00:57:26,902 --> 00:57:28,362 ...veja o meu plano. 929 00:57:28,529 --> 00:57:30,823 Está tudo aqui. 930 00:57:32,741 --> 00:57:33,576 Chefe... 931 00:57:33,742 --> 00:57:35,828 ...não reconheço ninguém. 932 00:57:35,995 --> 00:57:38,205 Precisa olhar bem para entender. 933 00:57:38,372 --> 00:57:40,374 Aqui estão vocês... 934 00:57:40,541 --> 00:57:41,834 ...e aqui, o Brooklyn. 935 00:57:42,001 --> 00:57:43,878 Onde pegaremos os cachorros. 936 00:57:48,382 --> 00:57:50,759 A bola peluda tem um parafuso a menos! 937 00:57:50,926 --> 00:57:52,261 Vamos nessa! 938 00:57:52,428 --> 00:57:53,762 Vocês entenderam. 939 00:57:54,138 --> 00:57:56,390 Vou atrás de você, Pequenino. 940 00:57:56,557 --> 00:57:59,268 E do cachorro marrom gordo também. 941 00:57:59,435 --> 00:58:00,561 Pequenino? 942 00:58:00,728 --> 00:58:02,730 Há muitos cachorros pequenos na cidade. 943 00:58:02,897 --> 00:58:05,107 Você é pequena. Então, vamos. 944 00:58:05,274 --> 00:58:07,735 Ele também disse "cachorro marrom gordo". 945 00:58:07,902 --> 00:58:09,695 Igual ao colega do Max. 946 00:58:09,862 --> 00:58:11,071 Não necessariamente. 947 00:58:11,530 --> 00:58:13,949 Max, Max, Max... 948 00:58:14,116 --> 00:58:15,868 ...você vai se ver comigo! 949 00:58:17,077 --> 00:58:18,579 Agora não há mais dúvidas. 950 00:58:18,746 --> 00:58:20,706 Fique longe do... 951 00:58:21,749 --> 00:58:22,791 O quê? 952 00:58:22,958 --> 00:58:23,959 Conhece o Pequenino? 953 00:58:25,586 --> 00:58:27,087 É meu amigo. 954 00:58:27,254 --> 00:58:29,256 Alguns dizem até namorado. 955 00:58:29,715 --> 00:58:30,758 Ninguém diz isso. 956 00:58:31,050 --> 00:58:32,760 Não acredito nisso. 957 00:58:32,927 --> 00:58:36,096 O mundo é tão pequeno que chega a ser engraçado! 958 00:58:36,597 --> 00:58:37,598 Peguem-nos. 959 00:58:37,765 --> 00:58:38,974 Dispersar. 960 00:58:44,813 --> 00:58:45,814 Isto não é bom. 961 00:58:50,611 --> 00:58:51,654 Até mais. 962 00:58:56,951 --> 00:58:58,619 Corram. 963 00:59:03,457 --> 00:59:04,792 Derick, seu imbecil. 964 00:59:04,959 --> 00:59:06,252 Eles fugiram? 965 00:59:09,004 --> 00:59:10,673 Essa foi por pouco. 966 00:59:11,924 --> 00:59:13,509 Ora, bolas! 967 00:59:13,676 --> 00:59:15,678 Pegamos um. 968 00:59:16,303 --> 00:59:17,805 Que bom! 969 00:59:17,972 --> 00:59:19,598 - É. - Isso! 970 00:59:19,765 --> 00:59:21,517 Pequenino... 971 00:59:21,684 --> 00:59:23,185 ...pegamos o seu amigo. 972 00:59:23,352 --> 00:59:25,145 Estou em vantagem. 973 00:59:28,107 --> 00:59:30,526 Ignorem o que aconteceu. 974 00:59:32,861 --> 00:59:33,946 Isso! 975 00:59:38,701 --> 00:59:39,994 Quer saber? 976 00:59:40,160 --> 00:59:42,496 Pode ser efeito da salsicha... 977 00:59:42,663 --> 00:59:43,998 ...mas você é legal. 978 00:59:44,164 --> 00:59:46,166 Você também, cara. 979 00:59:46,333 --> 00:59:48,168 No começo, pensei: 980 00:59:48,335 --> 00:59:50,838 "Não sei se gosto dele." 981 00:59:51,005 --> 00:59:53,132 Mas agora eu digo: 982 00:59:53,299 --> 00:59:55,134 "Gosto dele." 983 00:59:56,885 --> 00:59:59,847 Vi este lugar de fora... 984 01:00:00,014 --> 01:00:01,223 ...muitas vezes. 985 01:00:01,682 --> 01:00:05,519 Se eu soubesse dos tesouros guardados aqui... 986 01:00:05,686 --> 01:00:09,356 ...teria quebrado a porta há muito tempo. 987 01:00:09,898 --> 01:00:11,483 Do que está falando? 988 01:00:11,650 --> 01:00:13,861 O meu ex-dono e eu morávamos por aqui. 989 01:00:14,028 --> 01:00:15,487 Duke, espere. 990 01:00:15,654 --> 01:00:17,323 Você já teve dono? 991 01:00:17,489 --> 01:00:20,367 Bem, foi há muito tempo... 992 01:00:20,534 --> 01:00:21,869 ...não quero falar nisso. 993 01:00:22,036 --> 01:00:23,537 Quer, sim. 994 01:00:24,371 --> 01:00:26,081 Não sei. 995 01:00:26,540 --> 01:00:27,750 Quer saber? 996 01:00:28,834 --> 01:00:30,878 Ele era maneiro. 997 01:00:31,378 --> 01:00:32,379 Era? 998 01:00:32,880 --> 01:00:34,089 Era. 999 01:00:34,256 --> 01:00:36,091 Ele era o máximo! 1000 01:00:49,229 --> 01:00:50,689 Nós nos divertíamos. 1001 01:00:53,525 --> 01:00:55,069 Brincávamos de pegar. 1002 01:01:01,200 --> 01:01:03,035 Passeá vamos. 1003 01:01:04,912 --> 01:01:06,789 Tirávamos sonecas. 1004 01:01:07,623 --> 01:01:09,458 Sentíamos muito sono. 1005 01:01:23,389 --> 01:01:27,267 Saí uma noite atrás de uma borboleta ou um carro. 1006 01:01:27,434 --> 01:01:29,770 Quando eu alcance¡ e comi... 1007 01:01:29,937 --> 01:01:31,313 Era uma borboleta. 1008 01:01:31,480 --> 01:01:34,316 ...percebi que estava longe de casa... 1009 01:01:34,483 --> 01:01:36,235 ...e não consegui voltar. 1010 01:01:36,652 --> 01:01:39,822 Dias depois fui capturado pelo Controle de Animais. 1011 01:01:43,283 --> 01:01:45,285 Era ótimo. 1012 01:01:46,829 --> 01:01:48,956 Mas eu estraguei tudo. 1013 01:01:50,457 --> 01:01:52,126 Temos que ir para a sua casa. 1014 01:01:52,418 --> 01:01:53,502 Não. 1015 01:01:53,669 --> 01:01:55,838 O seu dono ficará aliviado. 1016 01:01:56,004 --> 01:01:56,964 Será? 1017 01:01:58,298 --> 01:02:00,300 Ele nunca me procurou. 1018 01:02:01,301 --> 01:02:02,803 Talvez ele... 1019 01:02:03,595 --> 01:02:05,431 ...não gostasse de mim. 1020 01:02:05,597 --> 01:02:08,308 Claro que gostava! Era o seu dono. 1021 01:02:08,475 --> 01:02:10,644 Ele deve estar muito preocupado. 1022 01:02:11,145 --> 01:02:12,187 Não sei. 1023 01:02:12,354 --> 01:02:14,314 Eu sei, e nós vamos. 1024 01:02:14,481 --> 01:02:17,484 Ele vai pirar! Eu pirei só de pensar! 1025 01:02:19,987 --> 01:02:20,988 Tá legal. 1026 01:02:21,822 --> 01:02:23,031 Vamos lá! 1027 01:02:23,198 --> 01:02:24,324 Ali estão. 1028 01:02:24,992 --> 01:02:26,285 Cachorrinhos, vamos. 1029 01:02:28,162 --> 01:02:29,663 Ei, ei, ei! 1030 01:02:29,830 --> 01:02:31,290 Aonde pensam que vão? 1031 01:02:31,457 --> 01:02:33,333 Voltem aqui. 1032 01:02:44,887 --> 01:02:46,013 O coelho... 1033 01:02:46,180 --> 01:02:47,473 ...tinha olhos malucos. 1034 01:02:47,639 --> 01:02:50,058 Ele não tem mais jeito! 1035 01:02:50,225 --> 01:02:52,644 Gidget, tive uma ideia. 1036 01:02:52,811 --> 01:02:56,690 Talvez tenha um cachorro na vizinhança igual ao Max. 1037 01:02:56,857 --> 01:02:58,650 Saia com ele. 1038 01:02:58,817 --> 01:03:00,569 Depois de um tempo pensará que é ele. 1039 01:03:00,736 --> 01:03:02,154 Resolvido. 1040 01:03:02,321 --> 01:03:03,989 Não vamos desistir. 1041 01:03:04,156 --> 01:03:05,699 Somos dedicados e fiéis. 1042 01:03:05,866 --> 01:03:07,493 Somos os melhores bichos. 1043 01:03:07,659 --> 01:03:08,702 Somos cachorros. 1044 01:03:08,869 --> 01:03:10,412 - Gata. - Gavião. 1045 01:03:11,371 --> 01:03:12,539 Parabéns! 1046 01:03:12,706 --> 01:03:14,708 Hoje são cachorros! 1047 01:03:14,875 --> 01:03:15,876 Wado! 1048 01:03:16,210 --> 01:03:18,670 Vamos encontrar o Max antes do coelho. 1049 01:03:18,837 --> 01:03:20,923 EspaIhem-se. Somos cachorros. 1050 01:03:26,428 --> 01:03:27,888 Não gosto disto. 1051 01:03:29,556 --> 01:03:31,308 Puxa vida! 1052 01:03:36,563 --> 01:03:38,565 Eles estiveram aqui. 1053 01:03:38,732 --> 01:03:41,068 Excelente. Estamos perto. 1054 01:03:41,235 --> 01:03:43,570 Pura inovação maligna! 1055 01:03:44,279 --> 01:03:45,239 Inovação. 1056 01:03:54,957 --> 01:03:56,959 Uma lâmpada acendeu no meu cérebro. 1057 01:03:57,125 --> 01:03:59,169 O coelhinho teve uma ideia. 1058 01:04:03,173 --> 01:04:04,174 Como estou? 1059 01:04:04,258 --> 01:04:05,759 Está ótimo. 1060 01:04:06,760 --> 01:04:07,928 E o meu cheiro? 1061 01:04:08,095 --> 01:04:09,429 Cheira a cachorro. 1062 01:04:09,596 --> 01:04:10,722 Relaxe. 1063 01:04:13,767 --> 01:04:15,435 Aí está. 1064 01:04:18,605 --> 01:04:20,274 Suba. 1065 01:04:20,440 --> 01:04:21,775 Arranhe a porta. 1066 01:04:26,947 --> 01:04:30,367 Lembra a fábrica de salsicha? Foi divertido. 1067 01:04:30,659 --> 01:04:31,869 Está apavorado? 1068 01:04:32,119 --> 01:04:34,746 Não. Por que acha isso? 1069 01:04:34,913 --> 01:04:37,416 Vamos caminhar para discutir isso. 1070 01:04:37,916 --> 01:04:39,376 Não precisa ficar nervoso. 1071 01:04:39,459 --> 01:04:41,295 Ele ficará emocionado em te ver. 1072 01:04:44,381 --> 01:04:45,632 Tá legal. 1073 01:04:50,470 --> 01:04:52,347 O carro é novo. 1074 01:04:59,813 --> 01:05:01,690 Posso ajudá-Io? 1075 01:05:04,151 --> 01:05:05,986 Estamos bem, obrigado. 1076 01:05:06,153 --> 01:05:08,113 Vocês estão sujos. 1077 01:05:08,280 --> 01:05:10,449 Precisam sair do meu jardim... 1078 01:05:10,616 --> 01:05:12,326 ...antes que eu pegue... 1079 01:05:12,492 --> 01:05:14,161 ...a doença de vocês. 1080 01:05:14,328 --> 01:05:15,871 Este jardim é meu. 1081 01:05:16,038 --> 01:05:17,789 É melhor irmos. 1082 01:05:17,956 --> 01:05:20,500 Por que o Fred pegaria um gato? 1083 01:05:20,667 --> 01:05:22,002 Ele odeia gatos. 1084 01:05:22,169 --> 01:05:23,795 Eu o amo por isso. 1085 01:05:24,046 --> 01:05:26,548 Fred, o velho? 1086 01:05:27,132 --> 01:05:28,508 Ele... 1087 01:05:29,718 --> 01:05:31,428 Ele morreu. 1088 01:05:33,180 --> 01:05:35,515 Foi um erro virmos aqui. 1089 01:05:35,682 --> 01:05:37,184 Vamos. 1090 01:05:37,559 --> 01:05:39,144 Mentiroso. 1091 01:05:39,311 --> 01:05:41,188 Gatos mentem o tempo todo. 1092 01:05:41,396 --> 01:05:42,856 Não caia nessa! 1093 01:05:48,362 --> 01:05:49,529 Quem são eles? 1094 01:05:53,200 --> 01:05:54,743 Esta é a minha casa. 1095 01:05:54,910 --> 01:05:55,911 Vão embora. 1096 01:06:00,666 --> 01:06:02,668 Hora de irmos. 1097 01:06:04,711 --> 01:06:06,421 Duke, vamos. 1098 01:06:06,588 --> 01:06:08,215 Não é mais a sua casa. 1099 01:06:08,548 --> 01:06:10,717 Por que me trouxe aqui? 1100 01:06:11,009 --> 01:06:12,886 A culpa é minha? 1101 01:06:13,053 --> 01:06:14,513 Queria te ajudar. 1102 01:06:14,680 --> 01:06:16,848 Queria se livrar de mim. 1103 01:06:18,350 --> 01:06:20,227 Não preciso disso. 1104 01:06:21,228 --> 01:06:22,229 Até mais. 1105 01:06:22,396 --> 01:06:23,146 Te peguei. 1106 01:06:24,606 --> 01:06:26,400 AcaIme-se. 1107 01:06:29,111 --> 01:06:30,612 Vá para casa, Max. 1108 01:06:31,947 --> 01:06:33,281 Me ajude aqui. 1109 01:06:33,740 --> 01:06:35,409 Espere. Estou indo. 1110 01:06:36,368 --> 01:06:37,577 Vamos. 1111 01:06:38,912 --> 01:06:40,414 Finalmente, parceirão. 1112 01:06:40,580 --> 01:06:41,623 Ande! 1113 01:06:41,873 --> 01:06:43,583 Acabou para você. 1114 01:06:50,382 --> 01:06:50,966 Duke. 1115 01:07:17,534 --> 01:07:19,453 Cuti-cuti! 1116 01:07:32,883 --> 01:07:34,051 Pequenino. 1117 01:07:36,803 --> 01:07:38,221 Está de brincadeira? 1118 01:07:38,805 --> 01:07:41,183 Pensou que tivesse acabado? 1119 01:07:45,812 --> 01:07:46,438 Pare. 1120 01:07:50,609 --> 01:07:51,651 TE PEGUEI 3 1121 01:07:52,527 --> 01:07:53,528 Golpe, 90H06- 1122 01:07:53,695 --> 01:07:54,780 Jogar no chão. 1123 01:07:54,988 --> 01:07:56,698 Caratê no pescoço. 1124 01:07:57,824 --> 01:07:59,659 Saia de cima de mim. 1125 01:08:01,995 --> 01:08:03,163 Tatuagem. 1126 01:08:05,624 --> 01:08:07,793 Não,não,não. 1127 01:08:13,131 --> 01:08:14,716 Pequenino... 1128 01:08:14,883 --> 01:08:16,468 ...sinto dizer... 1129 01:08:16,635 --> 01:08:18,678 ...mas temos que unir forças. 1130 01:08:31,191 --> 01:08:33,318 Formamos uma ótima equipe. 1131 01:08:33,485 --> 01:08:36,738 Eu faço o trabalho pesado, mas você ajuda. 1132 01:08:36,905 --> 01:08:38,031 É, legal. 1133 01:08:38,198 --> 01:08:40,450 Olhe a rua. Dirige feito um animal! 1134 01:08:44,037 --> 01:08:44,913 O que foi isso? 1135 01:08:45,205 --> 01:08:46,706 Um buraco. 1136 01:08:46,873 --> 01:08:48,458 Está batendo de propósito. 1137 01:08:49,000 --> 01:08:51,002 Você me conhece bem. 1138 01:08:51,169 --> 01:08:53,004 Sempre me vigiando. 1139 01:09:00,720 --> 01:09:01,888 Vê a van? 1140 01:09:02,055 --> 01:09:03,181 Sim. 1141 01:09:03,348 --> 01:09:04,683 Vamos bater nela. 1142 01:09:30,250 --> 01:09:31,960 Relaxe. Eu te protejo. 1143 01:09:32,252 --> 01:09:33,753 AI¡ está ele. 1144 01:09:34,087 --> 01:09:35,755 Está com o Bola de Neve. 1145 01:09:52,606 --> 01:09:55,775 Parceiros, não é o que parece. 1146 01:09:55,984 --> 01:09:57,402 Silêncio. 1147 01:09:59,112 --> 01:10:00,947 Você ia comer o chefe. 1148 01:10:01,114 --> 01:10:03,325 Não, estamos do mesmo lado. 1149 01:10:03,491 --> 01:10:05,660 Bola de Neve, fale para eles. 1150 01:10:05,827 --> 01:10:07,954 O guaxinim está mentindo. 1151 01:10:08,121 --> 01:10:09,998 Ele não é o presidente. 1152 01:10:15,754 --> 01:10:16,755 Vamos. 1153 01:10:17,797 --> 01:10:19,090 Venha cá. 1154 01:10:28,350 --> 01:10:29,517 Gidget? 1155 01:11:05,011 --> 01:11:06,179 Vá, Max! 1156 01:11:06,346 --> 01:11:07,722 Tá, tenho que ir. 1157 01:11:07,889 --> 01:11:09,349 Obrigado. 1158 01:11:10,809 --> 01:11:12,352 Fique deitado. 1159 01:11:26,533 --> 01:11:28,159 Duke, aguenta aí! 1160 01:11:43,675 --> 01:11:44,384 Duke. 1161 01:11:44,551 --> 01:11:45,802 Max? Max. 1162 01:11:46,052 --> 01:11:47,721 - A chave. - Certo. 1163 01:11:47,887 --> 01:11:49,097 Depressa. 1164 01:12:21,755 --> 01:12:23,423 Ande! 1165 01:12:23,590 --> 01:12:24,466 Consegui. 1166 01:12:28,762 --> 01:12:29,763 Max. 1167 01:13:04,130 --> 01:13:06,341 Lembrem-se de mim. 1168 01:13:59,060 --> 01:14:00,812 Sou um herói. 1169 01:14:00,979 --> 01:14:02,355 E sou bonito. 1170 01:14:02,522 --> 01:14:04,357 Estou molhado, mas arraso! 1171 01:14:04,524 --> 01:14:06,151 Arraso! 1172 01:14:11,489 --> 01:14:12,532 Você... 1173 01:14:12,699 --> 01:14:13,867 ...está bem? 1174 01:14:14,367 --> 01:14:15,368 Estou bem. 1175 01:14:15,660 --> 01:14:16,995 Estou bem. 1176 01:14:18,371 --> 01:14:20,248 Obrigado por me salvar. 1177 01:14:23,501 --> 01:14:24,502 Max. 1178 01:14:25,044 --> 01:14:25,879 Max. 1179 01:14:26,045 --> 01:14:27,547 Supimpa! 1180 01:14:32,552 --> 01:14:33,803 Querem carona? 1181 01:14:34,554 --> 01:14:36,014 Sim, queremos. 1182 01:14:36,181 --> 01:14:37,432 Vamos, Tatuagem. 1183 01:14:42,729 --> 01:14:44,189 Táxi. 1184 01:14:54,282 --> 01:14:56,951 PROIBIDO ESTACIONAR 1185 01:15:03,875 --> 01:15:05,084 Ei, ei! 1186 01:15:05,710 --> 01:15:06,961 Gidget, espere. 1187 01:15:07,754 --> 01:15:08,796 Oi, Max. 1188 01:15:08,963 --> 01:15:09,756 Oi. 1189 01:15:09,923 --> 01:15:11,716 Banque a tranquila! 1190 01:15:12,383 --> 01:15:13,927 Eu... 1191 01:15:14,093 --> 01:15:15,929 ...só queria dizer... 1192 01:15:16,721 --> 01:15:17,430 Você já... 1193 01:15:18,723 --> 01:15:21,226 ...morou ao lado de uma pessoa a vida toda... 1194 01:15:21,726 --> 01:15:24,103 ...sem dar valor até que... 1195 01:15:25,271 --> 01:15:26,272 Não sei. 1196 01:15:26,439 --> 01:15:29,400 Até que ela batesse em vários animais na Ponte do Brooklyn? 1197 01:15:29,776 --> 01:15:31,361 O que quero dizer é que... 1198 01:15:32,070 --> 01:15:33,071 ...se quiser... 1199 01:15:33,738 --> 01:15:34,614 Tá legal. 1200 01:15:34,781 --> 01:15:36,449 Ótimo! Estão apaixonados. 1201 01:15:36,616 --> 01:15:38,952 Que nojento! Mexam-se. 1202 01:15:39,118 --> 01:15:40,620 - Adeus. Até. - Tchau. 1203 01:15:40,787 --> 01:15:42,580 Alguém sabe onde estamos? 1204 01:15:42,747 --> 01:15:43,748 Tchau, Max. 1205 01:15:43,915 --> 01:15:44,958 Tchau, Gidget. 1206 01:15:45,124 --> 01:15:46,292 Tchauzinho. 1207 01:15:46,459 --> 01:15:47,794 Nos vemos. 1208 01:15:48,336 --> 01:15:50,171 Sinto pena deles. 1209 01:15:50,338 --> 01:15:52,298 Vão correr para os donos. 1210 01:15:52,465 --> 01:15:53,508 Nós, não. 1211 01:15:53,675 --> 01:15:56,469 Voltemos à missão principal. 1212 01:15:56,636 --> 01:15:59,430 A queda da raça humana. 1213 01:15:59,597 --> 01:16:01,140 Aguardem, humanos. 1214 01:16:01,307 --> 01:16:03,101 Aguardem. 1215 01:16:05,770 --> 01:16:08,064 Posso ficar com o coelhinho? 1216 01:16:09,315 --> 01:16:11,985 E um porco, um crocodilo e um lagarto? 1217 01:16:16,197 --> 01:16:17,615 Coelhinho. 1218 01:16:18,324 --> 01:16:19,450 Golpe, 90H06- 1219 01:16:19,617 --> 01:16:21,869 Jogar no chão. Escapar. 1220 01:16:24,163 --> 01:16:25,331 O que é isso? 1221 01:16:25,540 --> 01:16:28,960 Coelhinho, vou te amar para sempre. 1222 01:16:31,004 --> 01:16:33,006 Ai, coelhinho! 1223 01:18:48,474 --> 01:18:51,102 Esta é a melhor parte do dia. 1224 01:18:52,103 --> 01:18:53,104 É ela? 1225 01:18:53,271 --> 01:18:55,106 Não. Espere... 1226 01:18:55,273 --> 01:18:56,816 É ela. É ela. 1227 01:18:58,484 --> 01:18:59,819 Katie. 1228 01:19:00,653 --> 01:19:01,988 Aí estão vocês. 1229 01:19:02,155 --> 01:19:04,699 O Max e o Duke. O Duke e o Max. 1230 01:19:05,450 --> 01:19:07,034 Meus garotos. 1231 01:19:07,493 --> 01:19:09,704 Como foi? Ótimo, né? 1232 01:19:13,708 --> 01:19:15,835 Com uns probleminhas. 1233 01:19:16,002 --> 01:19:18,504 Sabia que ia dar certo. 1234 01:19:19,005 --> 01:19:21,174 Quem está com fome? 1235 01:19:33,644 --> 01:19:35,646 Bem-vindo ao seu lar, Duke. 1236 01:19:36,022 --> 01:19:37,732 Obrigado, Max. 1237 01:20:48,928 --> 01:20:50,763 Vamos, cara. Depressa. 1238 01:20:51,597 --> 01:20:52,598 Tá. 1239 01:20:52,765 --> 01:20:55,101 Estou chegando. Estou chegando. 1240 01:20:59,146 --> 01:21:00,940 Bem-vindos, cachorros. 1241 01:21:01,440 --> 01:21:02,775 Vocês estão esquisitos. 1242 01:21:02,942 --> 01:21:04,110 Depressa, entrem. 1243 01:21:09,448 --> 01:21:11,617 Disse que era festa à fantasia. 1244 01:21:11,784 --> 01:21:13,286 Por que me dá ouvidos? 1245 01:21:22,837 --> 01:21:25,131 Cheguei, Leonard. 1246 01:21:32,013 --> 01:21:34,307 Foi um bom garoto, Leonard? 1247 01:26:20,843 --> 01:26:21,844 Tradução: Cecilia Bedin 1248 01:26:21,969 --> 01:26:22,970 Revisão: Elaine Mendonça Cerqueira 1249 01:26:23,095 --> 01:26:24,430 Tudo bem. A festa acabou. 1250 01:26:24,513 --> 01:26:25,514 Portuguese - Brazilian