1 00:01:26,795 --> 00:01:28,421 Я живу в этом городе всю свою жизнь. 2 00:01:29,088 --> 00:01:30,256 Я Макс. 3 00:01:30,423 --> 00:01:32,967 И я самый счастливый пес Нью-Йорка, 4 00:01:33,134 --> 00:01:34,135 благодаря ей. 5 00:01:34,928 --> 00:01:36,346 Это Кэти. 6 00:01:36,513 --> 00:01:37,514 Мы с Кэти... 7 00:01:37,680 --> 00:01:39,349 У нас с ней идеальные отношения. 8 00:01:40,350 --> 00:01:41,684 Мы встретились несколько лет назад. 9 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 ЩЕНКИ БЕСПЛАТНО 10 00:01:42,852 --> 00:01:44,020 И я вам так скажу: 11 00:01:44,103 --> 00:01:46,523 мы сразу же поладили. 12 00:01:46,648 --> 00:01:49,818 Это тот самый редкий случай, когда не сомневаешься ни секунды. 13 00:01:51,778 --> 00:01:52,862 Самое смешное! 14 00:01:53,029 --> 00:01:56,032 Ей нужен был сосед по комнате. И мне тоже! 15 00:01:56,199 --> 00:01:59,160 И в тот же день я переехал к ней. 16 00:01:59,327 --> 00:02:00,954 Всё было идеально. 17 00:02:01,621 --> 00:02:03,540 С тех пор мы живем вместе. 18 00:02:05,542 --> 00:02:07,794 Ради меня Кэти готова на всё. 19 00:02:07,961 --> 00:02:09,838 А я ее преданно защищаю. 20 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Наша любовь... 21 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 Как бы это объяснить? 22 00:02:19,180 --> 00:02:20,932 Наша любовь прощает всё, 23 00:02:22,016 --> 00:02:23,810 даже погрызанные туфли. 24 00:02:24,978 --> 00:02:26,187 Есть я и Кэти. 25 00:02:27,480 --> 00:02:28,857 Кэти и я. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,653 Мы - против всего мира. 27 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 Я бы не сказал, что мы родственные души, 28 00:02:43,121 --> 00:02:45,540 но любой нормальный человек, увидев нас, так бы сказал. 29 00:03:02,557 --> 00:03:05,018 Однако есть одна проблемка. 30 00:03:05,727 --> 00:03:07,186 Почти каждый день... 31 00:03:07,353 --> 00:03:08,354 Ну всё, Макс, мне пора. 32 00:03:08,479 --> 00:03:09,522 ...она уходит. 33 00:03:10,732 --> 00:03:11,900 До вечера. 34 00:03:12,066 --> 00:03:14,903 Иногда я пытаюсь убедить ее остаться. 35 00:03:15,028 --> 00:03:16,362 Так. 36 00:03:16,529 --> 00:03:17,697 Сидеть. 37 00:03:18,531 --> 00:03:19,908 Вертись. 38 00:03:20,867 --> 00:03:21,910 Голос. 39 00:03:22,702 --> 00:03:24,954 Вот так. Молодчина. 40 00:03:25,079 --> 00:03:26,748 Но всё без толку. 41 00:03:27,999 --> 00:03:29,459 Куда же она ходит? 42 00:03:31,419 --> 00:03:33,880 Что же она такое делает? 43 00:03:35,924 --> 00:03:38,927 Я так по ней скучаю. 44 00:03:40,887 --> 00:03:42,430 Ух ты! Она вернулась! 45 00:03:43,431 --> 00:03:44,599 Телефон забыла. 46 00:03:44,724 --> 00:03:46,893 Ну что так долго? Почему ты... 47 00:03:47,060 --> 00:03:49,229 Да ну! 48 00:03:51,064 --> 00:03:53,650 Разлука невыносима. 49 00:03:53,775 --> 00:03:56,277 Пока, Гиджет. Веди себя хорошо. 50 00:04:03,743 --> 00:04:04,953 Привет, Макс. 51 00:04:05,119 --> 00:04:06,162 Привет, Гиджет. 52 00:04:06,287 --> 00:04:07,705 Есть планы на сегодня? 53 00:04:07,830 --> 00:04:08,831 Да. 54 00:04:08,915 --> 00:04:10,959 Дел невпроворот, Гиджет. Ни минутки свободной. 55 00:04:11,042 --> 00:04:14,087 Я буду сидеть здесь и ждать Кэти. 56 00:04:14,254 --> 00:04:15,588 Как интересно. 57 00:04:15,713 --> 00:04:17,340 Ну, не буду мешать. 58 00:04:17,465 --> 00:04:20,260 И у меня сегодня полно дел. 59 00:04:24,305 --> 00:04:25,306 СТРОЙНАЯ КОШКА 60 00:04:25,390 --> 00:04:27,934 Держи. До встречи, Хлоя. 61 00:04:28,017 --> 00:04:29,018 ХЛОЯ 62 00:04:34,482 --> 00:04:36,109 Пока, Чико. 63 00:04:45,827 --> 00:04:47,078 Бывай, Мел. 64 00:04:50,999 --> 00:04:52,959 Пока, Горошек. 65 00:04:53,126 --> 00:04:55,211 Увидимся, Чино. 66 00:04:55,336 --> 00:04:56,796 - Пока, м-р Тверк. - Удачи, дружок. 67 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 Я буду скучать, Шелли! 68 00:04:58,381 --> 00:04:59,424 До скорого, Нано. 69 00:04:59,549 --> 00:05:00,550 Всем пока. 70 00:05:00,675 --> 00:05:01,884 Пока. 71 00:05:10,685 --> 00:05:12,186 ПТИЦЫ 72 00:05:28,328 --> 00:05:29,412 молоко 73 00:05:54,353 --> 00:05:56,689 СОБАЧЬЯ КОШЕЛКА 74 00:06:08,451 --> 00:06:09,452 МЕЛ 75 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 Будь паинькой, Леонард. 76 00:07:11,431 --> 00:07:12,515 Привет, Макс. 77 00:07:12,682 --> 00:07:15,893 Слушай, Хлоя, тебе никогда не было интересно, куда они уходят на день? 78 00:07:16,018 --> 00:07:17,437 А знаешь что? Я... 79 00:07:17,603 --> 00:07:19,063 Мне всё равно. 80 00:07:19,230 --> 00:07:20,982 Ну, может, тебе и всё равно, 81 00:07:21,107 --> 00:07:22,859 но у нас с Кэти совсем другие отношения. 82 00:07:23,025 --> 00:07:25,236 Ты же кошка. Может, поэтому. 83 00:07:25,403 --> 00:07:27,697 Ведь кошку никогда не станут так любить, как собаку. 84 00:07:27,864 --> 00:07:29,866 Просто мыслишка проскочила. 85 00:07:30,032 --> 00:07:32,201 Говори что угодно, если тебе от этого легче. 86 00:07:38,291 --> 00:07:39,625 Доброе утро, Макс! 87 00:07:39,709 --> 00:07:40,710 Привет, ребята. 88 00:07:41,294 --> 00:07:43,171 Как дела, Горошек? 89 00:07:43,796 --> 00:07:45,882 Мел, а ты где пропадал? 90 00:07:46,048 --> 00:07:47,300 Прикинь! 91 00:07:47,467 --> 00:07:50,428 В прошлое воскресенье хозяин дал мне белую таблеточку. 92 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 У меня всё перед глазами поплыло. 93 00:07:52,430 --> 00:07:55,141 А когда я очнулся, я был на небе! 94 00:07:55,266 --> 00:07:56,809 Минутку. На небе? 95 00:07:56,976 --> 00:07:59,479 Да. И там повсюду чемоданы. А я заперт в клетке. 96 00:07:59,645 --> 00:08:01,898 - Чепуха. - Чемоданы на небе? 97 00:08:02,064 --> 00:08:04,400 Ну, я вырубился от страха, а когда очнулся, 98 00:08:04,567 --> 00:08:06,402 я был уже во Флориде. 99 00:08:06,569 --> 00:08:07,778 Да не было этого всего. 100 00:08:07,945 --> 00:08:09,989 Я больше не стану глотать такую таблетку. 101 00:08:10,114 --> 00:08:11,657 Разве что она будет в арахисовой пасте. 102 00:08:11,824 --> 00:08:15,077 Потому что это ведь арахисовая паста! 103 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 Привет, ребята. 104 00:08:17,455 --> 00:08:18,706 Привет, Норман. 105 00:08:18,831 --> 00:08:20,541 До сих пор ищешь свою квартиру? 106 00:08:20,666 --> 00:08:22,919 Да. Уже почти три недели. 107 00:08:23,085 --> 00:08:24,837 Это второй или третий этаж? 108 00:08:24,962 --> 00:08:27,798 Я в цифрах не силен, но ты тут точно не живешь. 109 00:08:27,924 --> 00:08:29,342 Вот непруха! 110 00:08:30,134 --> 00:08:31,344 Ладно, увидимся, ребята. 111 00:08:32,261 --> 00:08:34,096 Знаешь что? У тебя получится! 112 00:08:34,263 --> 00:08:35,765 Не получится. 113 00:08:37,016 --> 00:08:38,643 Бадди! Это ты. 114 00:08:38,768 --> 00:08:39,810 Ну что, нашел? 115 00:08:40,811 --> 00:08:42,480 Еще бы. 116 00:08:45,358 --> 00:08:46,442 Мячик! 117 00:08:46,526 --> 00:08:47,818 Мячик, мячик! 118 00:08:48,402 --> 00:08:50,029 Кэти будет в восторге! 119 00:08:50,196 --> 00:08:51,989 Именно такой мячик она потеряла! 120 00:08:52,156 --> 00:08:53,366 Вы только гляньте! 121 00:08:53,533 --> 00:08:55,493 Круглый, помещается в моей пасти. 122 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 Мячик! 123 00:09:08,506 --> 00:09:12,301 Другого такого мячика во всем городе не сыскать, это точно. 124 00:09:12,468 --> 00:09:14,011 То, что нужно. 125 00:09:24,188 --> 00:09:25,898 - Приветик. - Кэти! 126 00:09:25,982 --> 00:09:27,817 Я вернулась, Макс. 127 00:09:28,401 --> 00:09:29,652 Привет, Максимилиан. 128 00:09:29,777 --> 00:09:31,237 Как прошел твой день, дружище? 129 00:09:31,404 --> 00:09:33,030 Ах ты, умница! 130 00:09:33,197 --> 00:09:36,367 Да. Я тоже безумно рада тебя видеть. 131 00:09:36,534 --> 00:09:38,411 Так, малыш. Всё, успокойся. 132 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 Давай-ка успокоимся. 133 00:09:39,996 --> 00:09:42,540 У меня важная новость. 134 00:09:43,541 --> 00:09:46,168 Знаю, нужно будет привыкнуть, 135 00:09:47,086 --> 00:09:49,463 но, думаю, всё будет отлично со временем... 136 00:09:51,090 --> 00:09:53,384 Макс, знакомься, это Дюк. 137 00:09:55,428 --> 00:09:57,388 Твой новый 138 00:09:57,555 --> 00:09:58,598 братик. 139 00:10:00,850 --> 00:10:02,602 Фу, Макс. 140 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 Всё будет хорошо, Дюк. 141 00:10:04,604 --> 00:10:06,105 Всё хорошо. 142 00:10:13,279 --> 00:10:16,240 Видишь? Ты ему нравишься. 143 00:10:22,204 --> 00:10:24,957 Да, вот так, Дюк. Осмотрись тут. 144 00:10:26,459 --> 00:10:29,545 Я знаю, дружок. Это нелегко. 145 00:10:30,046 --> 00:10:31,631 Но у него не было дома. 146 00:10:31,797 --> 00:10:34,258 Поэтому мы с тобой позаботимся о нем. 147 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 Хорошо? 148 00:10:37,887 --> 00:10:39,013 Вот это да! 149 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Дюк нашел потерявшийся мячик! 150 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 А мы все отлично поладим. 151 00:11:00,159 --> 00:11:01,786 Люблю тебя, Макси. 152 00:11:03,954 --> 00:11:05,331 И тебя, Дюк. 153 00:11:12,171 --> 00:11:13,631 Спите крепко, мальчики. 154 00:11:21,847 --> 00:11:24,058 Эй. Мелкий. 155 00:11:24,225 --> 00:11:26,811 Тут так классно! 156 00:11:27,895 --> 00:11:29,313 Кстати... 157 00:11:29,480 --> 00:11:31,399 Шикарная у тебя кровать. 158 00:11:31,565 --> 00:11:33,150 Да, нормальная. 159 00:11:33,317 --> 00:11:34,402 Может, поделишься? 160 00:11:34,527 --> 00:11:37,905 Ну, одну ночь ты на ней спишь, другую - я. 161 00:11:38,072 --> 00:11:39,198 Типа того. 162 00:11:39,365 --> 00:11:40,783 Знаешь, это моя кровать. 163 00:11:40,908 --> 00:11:42,701 А ты будешь спать на старом одеяле. 164 00:11:42,868 --> 00:11:43,911 Оно тебе подходит. 165 00:11:44,078 --> 00:11:46,872 Ты и сам смахиваешь на старое одеяло. 166 00:11:47,832 --> 00:11:49,875 А ты упрямый. 167 00:11:50,042 --> 00:11:52,628 Я понял. Я тоже упрямый. 168 00:11:52,753 --> 00:11:54,672 - Но нам надо подружиться. - Стой. Что ты... 169 00:11:54,839 --> 00:11:56,882 Уверен, мы оба можем поместиться в этой кровати. 170 00:11:57,049 --> 00:11:58,092 Давай-ка я умощусь. 171 00:11:58,259 --> 00:11:59,718 Нет, погоди. 172 00:11:59,885 --> 00:12:02,388 Отлично. Так уютно, да? 173 00:12:02,555 --> 00:12:04,223 Вовсе нет. 174 00:12:05,349 --> 00:12:06,517 А мне уютно. 175 00:12:08,853 --> 00:12:11,105 Дюк испортит нам жизнь! 176 00:12:11,272 --> 00:12:13,524 Ты должна срочно от него избавиться. 177 00:12:13,607 --> 00:12:14,608 Он присвоил мою... 178 00:12:17,695 --> 00:12:19,238 И он жуткий, страшный, 179 00:12:19,405 --> 00:12:21,198 он загубит всё хорошее. 180 00:12:21,365 --> 00:12:23,451 Ты мой пупсик. 181 00:12:23,576 --> 00:12:25,411 Поиграем завтра, дружок, ладно? 182 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 Все, спокойной ночи. 183 00:12:28,706 --> 00:12:30,666 Ты пытаешься от меня избавиться? 184 00:12:30,791 --> 00:12:32,751 Прежде чем я отвечу, 185 00:12:32,918 --> 00:12:35,212 я бы хотел знать, что именно ты слышал. 186 00:12:35,337 --> 00:12:37,214 Вот ты как значит, да? 187 00:12:37,381 --> 00:12:39,550 Ты меня не на шутку злишь! 188 00:12:39,717 --> 00:12:42,553 И когда я зол, я делаю вот так. 189 00:12:44,388 --> 00:12:45,681 А я не хочу этого делать. 190 00:12:45,806 --> 00:12:47,391 Мне нужен этот дом. 191 00:12:47,558 --> 00:12:49,977 И если дойдет до выбора между мной и тобой... 192 00:12:50,144 --> 00:12:51,937 Останусь я. 193 00:13:44,740 --> 00:13:45,908 Доброе утро, Макс! 194 00:13:46,075 --> 00:13:48,327 Макс! Что ты делаешь? Привет! 195 00:13:48,494 --> 00:13:50,746 Это я! Привет! 196 00:13:51,747 --> 00:13:52,790 Хлоя! 197 00:13:52,915 --> 00:13:56,043 Хлоя! У меня просто катастрофа. 198 00:13:56,794 --> 00:13:59,046 Кэти приволокла домой пса из приюта. 199 00:13:59,213 --> 00:14:01,882 Она сказала, что он мой брат. Но мне не нужен брат. 200 00:14:02,049 --> 00:14:03,717 Теперь у меня даже кровати нет. 201 00:14:03,884 --> 00:14:05,886 Я сплю на полу, как собака. 202 00:14:06,053 --> 00:14:07,846 Зачем Кэти так со мной поступила? 203 00:14:08,013 --> 00:14:10,182 Потому что она собачница, Макс. 204 00:14:10,307 --> 00:14:14,770 А собачники порой совершают необъяснимые поступки. 205 00:14:14,937 --> 00:14:16,605 Они заводят собак вместо котов. 206 00:14:16,730 --> 00:14:18,857 Только не начинай, Хлоя. 207 00:14:19,024 --> 00:14:20,150 От этого не легче. 208 00:14:20,234 --> 00:14:22,695 Макс, брось, я твой друг. 209 00:14:22,862 --> 00:14:24,822 И как твой друг, буду с тобой откровенна. 210 00:14:24,989 --> 00:14:26,907 Мне плевать на тебя и на твои проблемы. 211 00:14:27,032 --> 00:14:28,534 Но если ты срочно не придумаешь, 212 00:14:28,701 --> 00:14:31,203 что с ним делать, 213 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 твоему идеальному существованию с глупой хозяйкой 214 00:14:34,373 --> 00:14:36,542 придет конец, навсегда. 215 00:14:36,709 --> 00:14:38,043 Навсегда? 216 00:14:38,210 --> 00:14:40,129 Навсегда. Да, я так и... 217 00:14:40,296 --> 00:14:43,591 Почему эта мышь прилипла к моей лапе? 218 00:14:44,550 --> 00:14:47,136 Слушай, если ты хочешь отвоевать свою территорию, 219 00:14:47,303 --> 00:14:49,263 то должен вести себя как альфа-самец. 220 00:14:49,388 --> 00:14:51,056 Именно. Альфа-самец. 221 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 Это я могу. 222 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 - Ладно тебе. - Прошу, останься! 223 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 Не уходи, я серьезно. 224 00:14:56,562 --> 00:14:58,355 - Я опаздываю. Мне пора. - Нет. Останься! 225 00:14:58,480 --> 00:15:00,190 Я покажу трюк. «Вертись!» - и я верчусь. 226 00:15:00,316 --> 00:15:01,609 Ребята, не шалите. До скорого. 227 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 Постой. Нет... 228 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Всё, Макс. 229 00:15:11,827 --> 00:15:14,788 Послушай, Дюк. Не знаю, в курсе ли ты, 230 00:15:14,914 --> 00:15:18,417 но одна из этих мисок как бы... 231 00:15:18,584 --> 00:15:20,169 Она для... 232 00:15:20,336 --> 00:15:23,005 Понимаю, может, ты не прочел имя, но... 233 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 Это моя миска. 234 00:15:26,967 --> 00:15:28,719 Я знаю, что это... Слушай... 235 00:15:28,844 --> 00:15:30,429 Я тут подумал, даже не знаю, 236 00:15:30,596 --> 00:15:32,598 может, введем основные правила. 237 00:15:33,474 --> 00:15:34,934 Я просто подумал, что... 238 00:15:35,059 --> 00:15:37,353 Ну и ладно. Не нужна мне миска. 239 00:15:37,436 --> 00:15:38,437 Я снова здесь? 240 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 Грызун! 241 00:15:49,239 --> 00:15:50,449 Дюк. 242 00:15:50,616 --> 00:15:51,992 Дюк, Кэти это не... 243 00:15:52,159 --> 00:15:54,620 Кэти расстроится, когда увидит это. 244 00:15:54,787 --> 00:15:57,498 Кэти разозлится... 245 00:15:57,665 --> 00:16:01,001 Когда увидит, что ты разнес ее квартиру. 246 00:16:01,126 --> 00:16:03,420 Одна ваза, делов-то. 247 00:16:03,545 --> 00:16:05,673 Неужели, Дюк? 248 00:16:06,298 --> 00:16:08,300 Как жаль. 249 00:16:11,095 --> 00:16:12,137 Что ты делаешь? 250 00:16:12,262 --> 00:16:13,806 Что я делаю? 251 00:16:13,973 --> 00:16:16,725 Ничего. Я милый песик. 252 00:16:16,892 --> 00:16:20,312 Кэти знает, что я на такое не способен. 253 00:16:20,479 --> 00:16:21,981 Нет. 254 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 Такое мог сделать только опасный бродячий пес, 255 00:16:28,904 --> 00:16:32,032 который еще не заслужил доверие. 256 00:16:32,199 --> 00:16:33,325 Ты тут новая собака. 257 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 И, Дюк, ну а это ты зачем сделал? 258 00:16:38,497 --> 00:16:39,873 - Я тебе как... - Что? Укусишь меня? 259 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 Пасть мне порвешь? 260 00:16:41,667 --> 00:16:43,669 Отлично. Погоди, вот Кэти узнает. 261 00:16:43,836 --> 00:16:46,338 На помощь, Кэти! Хорошо, что ты вернулась. 262 00:16:46,505 --> 00:16:50,300 Я пытался его остановить, но он бешеный! 263 00:16:52,886 --> 00:16:54,513 А теперь - сидеть. 264 00:16:54,638 --> 00:16:56,682 Хорошо, хорошо. 265 00:16:59,018 --> 00:17:00,644 Лежать. 266 00:17:02,479 --> 00:17:04,231 Хороший мальчик. 267 00:17:08,986 --> 00:17:10,904 Макс 268 00:17:20,039 --> 00:17:21,373 Привет, Макс. 269 00:17:21,540 --> 00:17:22,708 Привет, Гиджет. 270 00:17:22,875 --> 00:17:24,460 Кто твой новый сосед по комнате? 271 00:17:24,585 --> 00:17:26,045 Девочка или мальчик? 272 00:17:26,211 --> 00:17:27,713 Мне, конечно, всё равно. 273 00:17:27,838 --> 00:17:30,257 Да это так, никто, Гиджет. Гостит у нас. 274 00:17:30,382 --> 00:17:32,593 Да, его скоро не будет. 275 00:17:37,389 --> 00:17:38,974 СОБАЧИЙ ПАРК 276 00:17:43,020 --> 00:17:44,188 Привет, как дела? 277 00:17:44,271 --> 00:17:45,314 Привет. 278 00:17:45,439 --> 00:17:47,274 У тебя шикарная шапочка. 279 00:17:47,441 --> 00:17:48,442 Ау. 280 00:17:48,567 --> 00:17:50,527 Эй, умник! 281 00:17:50,694 --> 00:17:52,237 Ты забыл про мой поводок. 282 00:17:53,405 --> 00:17:54,406 Ну и ладно. 283 00:17:56,366 --> 00:18:00,704 Привет, ребята, как ваши... 284 00:18:01,705 --> 00:18:03,207 Привет, ребята... 285 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 Слушай, Дюк... 286 00:18:05,959 --> 00:18:07,086 Что? 287 00:18:07,252 --> 00:18:09,922 Будь умницей и принеси мне палку, хорошо? 288 00:18:10,047 --> 00:18:14,218 Я бы сейчас с удовольствием погрыз палку. 289 00:18:14,343 --> 00:18:16,762 Ты меня слышал. Принеси. 290 00:18:20,432 --> 00:18:22,267 Нет, не эту. 291 00:18:22,434 --> 00:18:24,269 Эта мне не нравится. 292 00:18:24,436 --> 00:18:25,938 Найди классную палку, Дюк. 293 00:18:30,943 --> 00:18:32,945 Да, вот так. 294 00:18:39,076 --> 00:18:41,245 Эй, Макс. Ух ты! 295 00:18:41,411 --> 00:18:43,789 Тут целая куча палок, Макс! 296 00:18:43,914 --> 00:18:45,499 Иди-ка сюда и сам погляди. 297 00:18:45,666 --> 00:18:48,085 Да, а то вдруг я не ту палку принесу. 298 00:18:48,252 --> 00:18:50,546 Ну, ты правильно мыслишь. 299 00:18:53,715 --> 00:18:55,926 Смотри, сколько тут палок! 300 00:18:58,470 --> 00:18:59,721 На помощь! 301 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 Вы это слышали? 302 00:19:02,850 --> 00:19:03,851 Бабочка! 303 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 - Бабочка! - Бабочка! За ней! 304 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 Что за... 305 00:19:33,839 --> 00:19:35,048 На помощь! 306 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Прощай! 307 00:19:36,341 --> 00:19:37,509 Не бросай меня здесь! 308 00:19:37,634 --> 00:19:39,428 А этого можно было избежать, Макс. 309 00:19:39,595 --> 00:19:40,762 - Стой! - Без обид! 310 00:19:40,846 --> 00:19:41,847 Дюк! 311 00:19:42,014 --> 00:19:43,098 Умоляю! 312 00:19:44,850 --> 00:19:46,810 Что тут происходит? 313 00:19:46,935 --> 00:19:49,146 Не твое дело. Боже, что с тобой стряслось? 314 00:19:49,271 --> 00:19:50,689 Подрался я. Понял? 315 00:19:51,231 --> 00:19:53,358 С большим тупым псом. 316 00:19:53,609 --> 00:19:54,651 И я победил. 317 00:19:54,776 --> 00:19:58,655 Ты играешь с огнем, котик. 318 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 Следи за выражениями, солнышко. 319 00:20:01,074 --> 00:20:02,659 Знаешь, что я сделаю? 320 00:20:02,784 --> 00:20:05,287 Исполосую тебя, сверну в клубок 321 00:20:05,412 --> 00:20:08,040 и буду пинать тебя часами, 322 00:20:08,207 --> 00:20:10,042 играя в игру, понятную лишь мне. 323 00:20:10,125 --> 00:20:11,126 Мило. 324 00:20:11,210 --> 00:20:12,169 Д 325 00:20:12,252 --> 00:20:13,253 А это я заберу! 326 00:20:21,220 --> 00:20:22,846 Нарываешься, сушеная слива? 327 00:20:23,513 --> 00:20:24,514 Ладно. 328 00:20:24,640 --> 00:20:26,225 Доставайте зонтики, котята, 329 00:20:26,350 --> 00:20:28,227 на вас надвигается 330 00:20:28,393 --> 00:20:31,021 гром и молния! 331 00:20:31,188 --> 00:20:32,731 Прямо на вас! 332 00:20:37,319 --> 00:20:39,696 Ого, вас так много. 333 00:20:39,780 --> 00:20:41,907 Я говорю о громе и молнии, которые надвигаются 334 00:20:42,032 --> 00:20:44,326 на вас всех одновременно! 335 00:20:44,409 --> 00:20:45,410 Атакую на счет три... 336 00:20:46,161 --> 00:20:47,329 Два... 337 00:20:51,875 --> 00:20:54,002 Вспомнил, мне нужно кое-где быть! 338 00:20:57,214 --> 00:20:59,716 Ох и тип, скажите? 339 00:21:01,343 --> 00:21:03,553 Ладно. Знаете что? Я лучше... 340 00:21:03,720 --> 00:21:05,472 Без обид, но прощайте! 341 00:21:36,795 --> 00:21:38,088 Ах ты мелкий... 342 00:21:47,931 --> 00:21:48,932 Дюк? 343 00:21:50,559 --> 00:21:51,810 Ты вернулся? 344 00:21:51,935 --> 00:21:52,978 Беги! 345 00:21:57,649 --> 00:21:59,818 Легавые! Валим! 346 00:22:09,494 --> 00:22:10,454 Постойте! 347 00:22:10,537 --> 00:22:13,248 СЛУЖБА ОТЛОВА ЖИВОТНЫХ НЬЮ-ЙОРКА 348 00:22:15,042 --> 00:22:17,169 Два, четыре, шесть, восемь... 349 00:22:17,919 --> 00:22:19,129 До завтра, Гильермо! 350 00:22:19,296 --> 00:22:20,464 А как же. 351 00:22:20,839 --> 00:22:22,007 Десять... 352 00:22:22,090 --> 00:22:23,133 Ладно. 353 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 Да. 354 00:22:27,846 --> 00:22:28,847 Ты это видел? 355 00:22:28,930 --> 00:22:29,931 Ага, видел. 356 00:22:30,015 --> 00:22:32,684 Рукой бросай, чудик ты ленивый! 357 00:22:32,851 --> 00:22:35,312 Я бы не принес. Я старомодный. 358 00:22:47,282 --> 00:22:48,533 Спасибо тебе, Дюк. 359 00:22:48,700 --> 00:22:49,826 Не люблю я эту фразу, 360 00:22:49,951 --> 00:22:51,787 потому что она оскорбляет наш род, 361 00:22:51,870 --> 00:22:53,872 но ты плохая собака! 362 00:22:54,039 --> 00:22:55,540 Кэти это не понравится. 363 00:22:55,707 --> 00:22:57,542 Мне в приют нельзя. 364 00:22:59,044 --> 00:23:01,046 Что? Что с тобой? 365 00:23:01,713 --> 00:23:02,881 Кэти же... 366 00:23:03,048 --> 00:23:05,550 Она ведь только забрала меня из приюта. 367 00:23:05,884 --> 00:23:07,803 А если я вернусь... 368 00:23:08,720 --> 00:23:11,014 Макс, тогда для меня всё будет кончено. 369 00:23:18,563 --> 00:23:19,981 Страсть по страсти. 370 00:23:21,399 --> 00:23:22,400 Да! 371 00:23:23,276 --> 00:23:25,904 Почему? Ну почему? 372 00:23:26,071 --> 00:23:27,531 Что случилось, Мария? 373 00:23:27,656 --> 00:23:29,199 Мария, твое лицо 374 00:23:29,282 --> 00:23:30,909 омрачено тысячью печалями. 375 00:23:31,034 --> 00:23:32,744 Что стряслось? 376 00:23:32,869 --> 00:23:36,832 Я столкнулась лицом к лицу с самым худшим, что есть в мире. 377 00:23:36,957 --> 00:23:39,876 С чем? Скажи, Мария. Говори же! 378 00:23:40,043 --> 00:23:42,462 Я должна узнать, прямо сейчас! 379 00:23:42,629 --> 00:23:44,422 С одиночеством. 380 00:23:48,093 --> 00:23:49,678 Макс! Макс! 381 00:23:50,262 --> 00:23:51,596 Макс? 382 00:23:52,430 --> 00:23:54,099 Я тебя вижу, белка! 383 00:23:54,224 --> 00:23:55,267 Это не твоя территория! 384 00:23:55,433 --> 00:23:56,518 Мы пометили это дерево! 385 00:23:58,311 --> 00:23:59,938 А ну не прятаться! Я вижу... 386 00:24:00,313 --> 00:24:01,439 Что это было? 387 00:24:01,606 --> 00:24:03,441 - Как ты смеешь! - Ребята, где Макс? 388 00:24:03,608 --> 00:24:05,694 Вас никто не любит, белки! 389 00:24:08,113 --> 00:24:10,448 Ребята, ну правда, где Макс? 390 00:24:10,615 --> 00:24:12,284 Успокойся, подруга. Он тут... 391 00:24:13,368 --> 00:24:14,494 Его нет. 392 00:24:14,578 --> 00:24:15,579 Ничего. 393 00:24:15,745 --> 00:24:19,291 Я слышал, как он кричал, когда исчез в тех кустах. 394 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 Макс пропал? 395 00:24:22,460 --> 00:24:25,130 Плохи дела. Очень плохи. 396 00:24:25,297 --> 00:24:27,591 Мария, если он твоя любовь, 397 00:24:27,674 --> 00:24:29,509 иди к нему! 398 00:24:29,634 --> 00:24:31,678 Спаси его! Спаси! 399 00:24:32,304 --> 00:24:35,432 Да! Надо спасти моего любимого! 400 00:24:36,933 --> 00:24:38,143 Я иду к тебе, Макс! 401 00:24:49,362 --> 00:24:50,864 Привет, Хлоя. Если спросят, 402 00:24:50,947 --> 00:24:52,949 я полезла на крышу искать Макса. 403 00:24:54,826 --> 00:24:55,911 Ладно, пока. 404 00:25:05,003 --> 00:25:06,671 Ты это видел? 405 00:25:07,339 --> 00:25:09,341 Ага, одну минутку. 406 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 Привет, маленький кролик. 407 00:25:14,012 --> 00:25:16,681 Что это ты делаешь посреди дороги? 408 00:25:24,189 --> 00:25:25,232 Кролик! 409 00:25:26,983 --> 00:25:28,401 Что происходит? 410 00:25:29,277 --> 00:25:30,695 Что за... 411 00:25:31,905 --> 00:25:33,156 Спасайся! 412 00:25:33,323 --> 00:25:34,491 Молчать, человек! 413 00:25:34,574 --> 00:25:35,617 Сделаем это! Сейчас! 414 00:25:35,742 --> 00:25:37,661 Вперед! Да! 415 00:25:38,662 --> 00:25:40,330 Отцепись от меня! 416 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 ТЫ ПОПАЛСЯ 417 00:25:44,709 --> 00:25:46,378 Стой! 418 00:25:46,544 --> 00:25:48,255 Отвали, свинья! 419 00:25:49,714 --> 00:25:50,924 Отстань! 420 00:26:00,725 --> 00:26:02,060 Что происходит? 421 00:26:02,185 --> 00:26:03,186 Я не знаю! 422 00:26:06,564 --> 00:26:08,566 Клык! Клык, ты где? 423 00:26:09,484 --> 00:26:12,070 Давай, Клык! Я вытащу тебя отсюда! 424 00:26:17,617 --> 00:26:19,369 Революция началась! 425 00:26:19,536 --> 00:26:20,870 Свобода навек! 426 00:26:21,037 --> 00:26:22,747 Не приручит нас человек! 427 00:26:22,914 --> 00:26:24,040 Да! 428 00:26:26,960 --> 00:26:28,545 А кто за рулем этой штуки? 429 00:27:00,994 --> 00:27:03,163 Давай! Вперед! 430 00:27:06,791 --> 00:27:08,084 Ребята, а вы кто? 431 00:27:08,626 --> 00:27:09,836 Мы кто? 432 00:27:10,003 --> 00:27:12,005 Кто мы? 433 00:27:12,172 --> 00:27:15,008 Мы Отверженные... 434 00:27:15,175 --> 00:27:16,634 Брошенные хозяевами, 435 00:27:16,801 --> 00:27:18,970 и теперь мы жаждем мести! 436 00:27:19,137 --> 00:27:20,305 Это как клуб, 437 00:27:20,430 --> 00:27:22,057 только мы кусаемся и царапаемся. 438 00:27:22,807 --> 00:27:24,142 Возьмите нас с собой! 439 00:27:25,977 --> 00:27:27,687 Это вряд ли, зверюшки. 440 00:27:27,854 --> 00:27:30,440 От вас попахивает домашними любимцами. 441 00:27:30,565 --> 00:27:33,401 Вы сделали свой выбор. И теперь вас поглотит пламя. 442 00:27:33,485 --> 00:27:35,820 Нет! Стой! Это мы домашние любимцы? 443 00:27:35,987 --> 00:27:37,655 Я никакой не домашний! Ты ошибаешься! 444 00:27:37,822 --> 00:27:40,325 Мы такие же, как и вы. Мы ненавидим людей. 445 00:27:40,492 --> 00:27:42,202 - Да! Вот именно! - Ненавидим их. 446 00:27:42,369 --> 00:27:44,788 Даже не напоминай мне про этих людей. Да, Дюк? 447 00:27:44,913 --> 00:27:47,332 Да, поэтому мы и сожгли наши ошейники! 448 00:27:47,499 --> 00:27:49,000 Сожгли их дотла! 449 00:27:49,167 --> 00:27:50,335 И убили наших хозяев! 450 00:27:50,502 --> 00:27:52,170 Да... Погоди, это уже слишком. 451 00:27:52,337 --> 00:27:53,630 Нет, они купились. 452 00:27:53,755 --> 00:27:55,090 - Ага, мы их укокошили. - Так точно! 453 00:27:55,256 --> 00:27:56,966 Замочили их своими лапами! 454 00:27:57,050 --> 00:27:59,094 Давали бы за каждого убитого хозяина 10 центов... 455 00:27:59,177 --> 00:28:00,178 Да! 456 00:28:00,261 --> 00:28:01,429 У меня бы было 10 центов. 457 00:28:02,097 --> 00:28:03,723 Потому что я одного и убил. 458 00:28:06,601 --> 00:28:08,186 А вы хладнокровные. 459 00:28:08,311 --> 00:28:10,480 Вы напоминаете моего кореша Рикки. 460 00:28:10,688 --> 00:28:11,898 Правда, он погиб. 461 00:28:12,065 --> 00:28:13,733 Земля тебе пухом, Рикки! 462 00:28:14,359 --> 00:28:17,237 А ведь нашему освободительному движению бойцы нужны. 463 00:28:17,404 --> 00:28:18,613 Значит так, слушайте меня. 464 00:28:18,738 --> 00:28:20,532 Мы вас вызволим. Но зарубите себе на носу. 465 00:28:20,698 --> 00:28:22,033 Отныне вы работаете на меня. 466 00:28:22,200 --> 00:28:24,035 - Хорошо. - Звучит интригующе. 467 00:28:26,871 --> 00:28:28,748 Так, ребятки, сделаем это! 468 00:28:32,419 --> 00:28:33,670 В канализацию! 469 00:28:34,254 --> 00:28:35,547 В канализацию? 470 00:28:35,713 --> 00:28:38,425 Чего ждете-то? Я не шучу. 471 00:28:38,591 --> 00:28:39,759 Я сказал... 472 00:28:39,926 --> 00:28:41,428 В канализацию! 473 00:28:48,768 --> 00:28:51,855 Да здравствует революция, сопляки! 474 00:28:56,568 --> 00:28:57,944 Я справлюсь. 475 00:29:04,033 --> 00:29:08,455 Макс? 476 00:29:10,832 --> 00:29:13,042 Макс. 477 00:29:25,764 --> 00:29:27,766 Где же ты, Макс? 478 00:29:29,976 --> 00:29:32,645 Похоже, тебе нужна помощь. 479 00:29:32,812 --> 00:29:34,063 Кто это сказал? 480 00:29:34,230 --> 00:29:35,440 Я здесь. 481 00:29:35,607 --> 00:29:38,485 В этом темном, зловещем сарае. 482 00:29:47,577 --> 00:29:48,787 Кто здесь? 483 00:29:48,912 --> 00:29:51,164 Я вижу на много миль вдаль. 484 00:29:51,331 --> 00:29:54,417 Если выпустишь меня, я найду твоего друга. 485 00:29:54,542 --> 00:29:55,794 Правда? 486 00:29:55,960 --> 00:29:57,962 Какой сладкий голос. 487 00:29:58,129 --> 00:29:59,964 И ты сладкая. 488 00:30:01,049 --> 00:30:02,342 Спасибо, незнакомец. 489 00:30:02,509 --> 00:30:03,885 Но не слишком сладкая. 490 00:30:04,010 --> 00:30:07,472 Я чувствую нотки соли и свежего мяса. 491 00:30:07,639 --> 00:30:08,848 Ну да, я такая. 492 00:30:09,015 --> 00:30:11,434 Сейчас мы тебя отсюда выпустим. 493 00:30:12,018 --> 00:30:13,478 Да, вот так. 494 00:30:13,645 --> 00:30:15,688 Встань на кучу костей. 495 00:30:15,814 --> 00:30:18,274 Куча костей. Будет сделано. 496 00:30:18,399 --> 00:30:20,485 Надеюсь, Макс в безопасности. 497 00:30:20,610 --> 00:30:22,695 Ты очень заботливый труп. 498 00:30:22,862 --> 00:30:25,365 «Труп?» Я ошибся. Я хотел сказать «друг». 499 00:30:26,324 --> 00:30:27,492 То есть, труп... 500 00:30:27,659 --> 00:30:28,785 Друг. 501 00:30:28,952 --> 00:30:30,078 Ты знаешь, что я имел в виду. 502 00:30:30,203 --> 00:30:32,705 Мне повезло, что я встретила тебя. 503 00:30:32,872 --> 00:30:34,040 Тиберий. 504 00:30:34,165 --> 00:30:36,292 И да, хорошо тебе, 505 00:30:36,459 --> 00:30:39,003 что ты меня встретила. 506 00:30:39,170 --> 00:30:41,089 Сними мой клобучок. 507 00:30:54,143 --> 00:30:55,144 Цепь! 508 00:30:57,063 --> 00:30:59,065 Ты хотел меня съесть! 509 00:30:59,190 --> 00:31:00,525 Я сожалею. 510 00:31:01,150 --> 00:31:03,862 И правильно делаешь. Та заслуживаешь жить взаперти. 511 00:31:04,028 --> 00:31:05,613 Ты плохая птица. 512 00:31:05,738 --> 00:31:08,783 Я не виноват. Я родился с инстинктами убийцы. 513 00:31:08,908 --> 00:31:10,410 Это не оправдание. 514 00:31:10,577 --> 00:31:13,246 Ты права. Даже для хищника я эгоистичен. 515 00:31:13,413 --> 00:31:15,665 Я эгоистичный хищник. 516 00:31:15,832 --> 00:31:17,709 Неудивительно, что у меня нет друзей. 517 00:31:17,876 --> 00:31:19,085 Ни одного. 518 00:31:20,753 --> 00:31:22,380 Это безнадежно. 519 00:31:23,047 --> 00:31:24,716 Нет... Не нужно плакать. 520 00:31:24,883 --> 00:31:26,926 Прости, что я на тебя накричала. 521 00:31:27,051 --> 00:31:28,761 Пожалуйста, сними цепь. 522 00:31:28,928 --> 00:31:31,556 На этот раз я помогу. Обещаю. 523 00:31:32,682 --> 00:31:33,725 Тиберий... 524 00:31:33,892 --> 00:31:37,186 Это прозвучит ужасно, но... 525 00:31:37,353 --> 00:31:38,938 Я тебе не совсем доверяю. 526 00:31:41,941 --> 00:31:43,234 Нет, нет... 527 00:31:43,359 --> 00:31:45,486 Все заслуживают второй шанс. 528 00:31:45,653 --> 00:31:47,488 А ты всего лишь одинокая старая птица. 529 00:31:47,655 --> 00:31:48,907 И у тебя странные манеры, 530 00:31:49,073 --> 00:31:51,242 потому что ты живешь в странном сарае на крыше. 531 00:31:51,409 --> 00:31:54,662 Я тебе вот что скажу: если найдешь Макса... 532 00:31:55,204 --> 00:31:56,831 Я буду твоим лучшим другом. 533 00:31:56,998 --> 00:31:59,000 Лучшие друзья? 534 00:31:59,250 --> 00:32:00,919 Мы с тобой? 535 00:32:18,603 --> 00:32:20,939 Да! Звучит неплохо. 536 00:32:21,105 --> 00:32:22,190 Давай. 537 00:32:22,315 --> 00:32:24,025 Хорошо. 538 00:32:30,198 --> 00:32:32,533 Так как выглядит этот Макс? 539 00:32:32,659 --> 00:32:33,660 Коричневый с белым. 540 00:32:33,785 --> 00:32:36,621 Короткая шерсть, симпатичный шалун. 541 00:32:36,788 --> 00:32:38,373 И глаза блестят. 542 00:32:38,498 --> 00:32:40,333 Похоже, он красавчик. 543 00:32:40,959 --> 00:32:43,044 Ты не представляешь, какой. 544 00:32:43,211 --> 00:32:45,588 Чего? Брось. Всё, молчу. 545 00:32:47,966 --> 00:32:49,217 Если придет мой хозяин, 546 00:32:49,342 --> 00:32:51,844 надень клобучок и притворись мной. 547 00:32:52,053 --> 00:32:53,471 Ладно, спасибо! 548 00:33:04,607 --> 00:33:06,484 Запах ужас... 549 00:33:07,652 --> 00:33:08,820 ...но классный. 550 00:33:08,987 --> 00:33:10,446 Здесь так круто. 551 00:33:10,571 --> 00:33:11,990 Мне нравится. 552 00:33:21,499 --> 00:33:22,583 - Скажи... - Нам... 553 00:33:22,667 --> 00:33:24,627 - Какой... - Пароль? 554 00:33:24,752 --> 00:33:26,170 Пароль? 555 00:33:26,337 --> 00:33:27,505 Посмотрите на меня! 556 00:33:27,672 --> 00:33:29,298 Я ваш командир. 557 00:33:29,465 --> 00:33:32,176 У командира не спрашивают пароль. 558 00:33:32,343 --> 00:33:34,512 Он сам придумывает пароли, идиоты. 559 00:33:34,679 --> 00:33:36,514 Внимание, сейчас я придумаю новый пароль. 560 00:33:36,681 --> 00:33:38,141 И новый пароль... 561 00:33:38,307 --> 00:33:41,019 «Не спрашивать у командира пароль!» 562 00:33:43,187 --> 00:33:44,689 За мной. 563 00:33:51,696 --> 00:33:54,615 Добро пожаловать в подполье, братья. 564 00:33:54,782 --> 00:33:57,201 Пристанище Отверженных. 565 00:34:19,891 --> 00:34:21,225 Братья и сестры! 566 00:34:21,309 --> 00:34:22,351 Как видите, 567 00:34:22,477 --> 00:34:25,897 я вернулся с поверхности с двумя новобранцами. 568 00:34:26,022 --> 00:34:28,566 Они убили своего хозяина! 569 00:34:30,693 --> 00:34:31,694 Тише! 570 00:34:32,904 --> 00:34:35,573 Ребята, расскажите, как вы это сделали. 571 00:34:35,740 --> 00:34:38,409 Ну же. Расскажите, как вы замочили своего хозяина. 572 00:34:38,576 --> 00:34:39,702 Во всех подробностях. 573 00:34:39,827 --> 00:34:41,329 Мы любим кровавые детали. 574 00:34:41,496 --> 00:34:42,914 - Да! - Расскажите! 575 00:34:43,039 --> 00:34:44,832 - Да. - Расскажи им, Макс. 576 00:34:44,999 --> 00:34:46,709 Короче, я такой... 577 00:34:46,876 --> 00:34:47,877 Мы такие... 578 00:34:48,044 --> 00:34:49,212 - Получай! - Да! 579 00:34:49,378 --> 00:34:50,713 Глупый хозяин. 580 00:34:50,880 --> 00:34:52,757 В общем, вот такие мы. 581 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 История скучна до смерти. 582 00:34:56,344 --> 00:34:57,428 Скукота! 583 00:34:57,595 --> 00:34:58,846 Подробности давайте! 584 00:34:58,971 --> 00:35:00,681 Ладно. Макс? 585 00:35:00,848 --> 00:35:02,433 Ну, в общем... 586 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 На кухне стояла та штука... 587 00:35:04,685 --> 00:35:05,770 Да. Стол! 588 00:35:05,853 --> 00:35:07,271 - Плоский. - Тостер! 589 00:35:07,480 --> 00:35:10,441 - А на конце закругленная. - Ложка? 590 00:35:10,566 --> 00:35:12,068 - Да, ложка! - Именно. 591 00:35:12,193 --> 00:35:14,070 Ложкой никого не покалечишь. 592 00:35:14,237 --> 00:35:15,947 Ложкой что-то черпают. 593 00:35:16,114 --> 00:35:18,241 Кому интересно, как убить кого-нибудь ложкой? 594 00:35:18,366 --> 00:35:20,243 Мне! Да! 595 00:35:20,368 --> 00:35:21,869 Хорошо. 596 00:35:22,036 --> 00:35:23,621 Мы взяли ложку... 597 00:35:23,788 --> 00:35:26,415 Нажали кнопку на устройстве на кухонном столе... 598 00:35:26,582 --> 00:35:29,669 - Ага, с такими... Лезвиями. - С лезвиями! 599 00:35:29,794 --> 00:35:31,295 Это был блендер? 600 00:35:32,463 --> 00:35:34,298 Вы кого-то перемололи? 601 00:35:34,966 --> 00:35:36,300 Ребята, он упомянул блендер. 602 00:35:36,467 --> 00:35:38,219 Прошу, скажите, что это был блендер! 603 00:35:38,344 --> 00:35:40,805 Слушай, я не знаю названия, мы просто убиваем этой штукой. 604 00:35:40,972 --> 00:35:42,348 Но это был блендер. 605 00:35:43,141 --> 00:35:44,433 Все слышали? 606 00:35:44,600 --> 00:35:46,811 Знаете, кто так делал? Рикки! 607 00:35:47,812 --> 00:35:49,147 Земля ему пухом! 608 00:35:49,313 --> 00:35:51,607 Рикки был единственным моим солдатом, 609 00:35:51,774 --> 00:35:54,235 который убивал людей, едва их завидев. 610 00:35:54,402 --> 00:35:56,279 А остальных нужно еще убеждать. 611 00:35:56,445 --> 00:35:58,030 Но не этих двух братьев. 612 00:36:00,950 --> 00:36:04,787 Все мы пострадали от рук людей. 613 00:36:04,871 --> 00:36:06,164 Возьмем меня, например. 614 00:36:06,330 --> 00:36:08,749 Я был кроликом фокусника, развлекал детей. 615 00:36:09,000 --> 00:36:12,170 Но фокусы с кроликом вышли из моды. 616 00:36:12,295 --> 00:36:13,504 И что сделал мой хозяин? 617 00:36:13,671 --> 00:36:16,716 Забросил свои фокусы и сделал так, чтобы исчез я... 618 00:36:17,341 --> 00:36:18,634 Из его жизни! 619 00:36:20,094 --> 00:36:21,929 А я жил в тату-салоне! 620 00:36:22,096 --> 00:36:24,682 Стажеры практиковались на мне! 621 00:36:24,849 --> 00:36:26,851 Пока не осталось свободного места! 622 00:36:28,144 --> 00:36:30,188 Ну да, люди говорят, что любят нас. 623 00:36:30,354 --> 00:36:32,732 Но потом передумывают и выбрасывают нас, как мусор. 624 00:36:32,857 --> 00:36:34,734 Верно, морские обезьянки? 625 00:36:34,859 --> 00:36:37,278 Мы не виноваты, что не такие, как в рекламе! 626 00:36:37,361 --> 00:36:38,362 Да! 627 00:36:38,988 --> 00:36:41,991 Итак, вы, ребята, станете членами братства. 628 00:36:42,158 --> 00:36:43,868 Пора вас посвятить! 629 00:36:43,993 --> 00:36:45,703 - Что сделать? - Прости, что-что? 630 00:36:45,870 --> 00:36:48,456 Зовите Аспида! 631 00:36:51,542 --> 00:36:53,002 А этот Аспид ядовитый? 632 00:36:53,169 --> 00:36:55,838 Должен вас предупредить, у меня аллергия на яд! 633 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 Так. А ну покажи ей! 634 00:37:13,814 --> 00:37:15,024 Ошейник Макса! 635 00:37:15,191 --> 00:37:16,567 Где он? 636 00:37:16,817 --> 00:37:18,236 Что с ним? 637 00:37:18,402 --> 00:37:20,029 Я ничего не скажу! 638 00:37:20,905 --> 00:37:22,698 Ты скажешь нам, где Макс. 639 00:37:22,865 --> 00:37:24,784 Скажешь прямо сейчас! 640 00:37:26,535 --> 00:37:28,037 Это должно меня напугать? 641 00:37:28,204 --> 00:37:30,373 Я кот. Я падаю на ноги. 642 00:37:30,498 --> 00:37:31,499 Всегда, что ли? 643 00:37:31,582 --> 00:37:34,085 Поскольку, судя по твоей голове, ты часто падал на нее. 644 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Исполосовать тебя? 645 00:37:35,419 --> 00:37:37,922 Я тебя так исполосую, что будешь похож на вафлю. 646 00:37:39,173 --> 00:37:40,216 Так. 647 00:37:40,383 --> 00:37:42,718 Он слишком глупый и совсем неаппетитный. 648 00:37:44,553 --> 00:37:46,138 Надоело мне быть хорошей! 649 00:37:46,305 --> 00:37:48,224 Где Макс? 650 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 Говори! 651 00:37:52,937 --> 00:37:54,021 Дай закончить... 652 00:37:54,855 --> 00:37:56,148 Помоги мне! 653 00:37:56,274 --> 00:37:58,234 Не смотри на него. На меня смотри. 654 00:37:58,401 --> 00:37:59,986 Никто тебе не поможет! 655 00:38:00,111 --> 00:38:02,613 Где Макс? 656 00:38:02,738 --> 00:38:03,823 Ладно! Ладно! 657 00:38:03,990 --> 00:38:05,992 Он в канализации! Его забрали! 658 00:38:06,117 --> 00:38:07,326 Умоляю! Сжалься... 659 00:38:07,493 --> 00:38:09,370 Милая пушистая собачка. 660 00:38:10,329 --> 00:38:12,415 Аспид! Аспид! 661 00:38:25,177 --> 00:38:27,054 В доказательство вашей верности 662 00:38:27,221 --> 00:38:28,806 сейчас вы примете укус 663 00:38:28,973 --> 00:38:31,642 наполовину слепого Аспида с одним зубом, 664 00:38:31,809 --> 00:38:33,185 который полон 665 00:38:33,311 --> 00:38:36,772 ненависти к людям! 666 00:38:56,625 --> 00:38:58,294 Кто первый? 667 00:38:58,419 --> 00:39:00,338 Дело в том, что... 668 00:39:01,339 --> 00:39:02,340 Коротыш. 669 00:39:03,132 --> 00:39:04,425 Можно называть тебя «Коротыш»? 670 00:39:04,592 --> 00:39:06,469 Имя тебе подходит. Признаем это. 671 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 Слушай. 672 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Ты нравишься мне больше, чем этот толстый пес. 673 00:39:10,181 --> 00:39:11,349 Благодарю! 674 00:39:11,515 --> 00:39:13,351 Коротыш будет первым. 675 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 Народ, Коротыша без очереди! 676 00:39:15,311 --> 00:39:16,312 Нет, нет. 677 00:39:16,437 --> 00:39:18,981 Коротыш не хочет быть первым. Пускай лучше толстый идет! 678 00:39:19,065 --> 00:39:20,149 Аспид! 679 00:39:20,274 --> 00:39:22,526 Нет, нет. Стойте! 680 00:39:22,651 --> 00:39:25,863 Аспид! Аспид! 681 00:39:25,988 --> 00:39:27,365 Нет, нет, нет. 682 00:39:28,449 --> 00:39:30,284 Стойте! 683 00:39:30,868 --> 00:39:34,080 Зачем вы посвящаете пару домашних питомцев? 684 00:39:34,205 --> 00:39:35,247 Домашних? 685 00:39:35,373 --> 00:39:37,208 Да. Мы напали на них в переулке. 686 00:39:37,375 --> 00:39:39,168 Сорвали с них ошейники. 687 00:39:39,335 --> 00:39:40,920 Нет, нет. Неправда. 688 00:39:41,045 --> 00:39:42,380 Вы сказали, что сожгли ошейники. 689 00:39:42,505 --> 00:39:45,299 «Сожгли», «потеряли», «их украли коты». 690 00:39:45,466 --> 00:39:47,843 Это всего лишь слова, верно? 691 00:39:47,968 --> 00:39:50,429 Вы не заслуживаете укус великого Аспида. 692 00:39:50,554 --> 00:39:52,390 - Нет. - Не стоит нас проводить. 693 00:39:52,515 --> 00:39:53,682 Вы заслуживаете 694 00:39:53,849 --> 00:39:55,726 быть съеденными Аспидом. 695 00:39:55,893 --> 00:39:57,686 Ловите этих любителей поводков! 696 00:40:03,734 --> 00:40:05,069 Стой-ка. 697 00:40:12,660 --> 00:40:14,245 Всыпь им, Дюк. 698 00:40:52,199 --> 00:40:54,577 Народ, это вышло случайно. 699 00:40:54,702 --> 00:40:57,455 Вы раздавили священного Аспида! 700 00:40:58,247 --> 00:40:59,707 В лепешку. 701 00:41:00,291 --> 00:41:01,709 Аспид! 702 00:41:02,293 --> 00:41:04,378 Аспид, ты в лучшем мире! 703 00:41:04,503 --> 00:41:05,588 Ты и Рикки! 704 00:41:05,713 --> 00:41:07,047 РИККИ 705 00:41:10,759 --> 00:41:13,095 Ты ни разу никого не обидел! 706 00:41:13,262 --> 00:41:14,763 Ну, ты перекусал много людей, Аспид. 707 00:41:14,930 --> 00:41:16,724 Так что формально, может, ты это и заслужил. 708 00:41:16,891 --> 00:41:19,226 Возможно, это давно должно было случиться. 709 00:41:20,102 --> 00:41:22,980 Но не таким образом. И не под моим началом. 710 00:41:23,147 --> 00:41:24,773 Взять их! 711 00:41:26,859 --> 00:41:28,235 Нет! 712 00:41:28,360 --> 00:41:29,361 Быстрее! 713 00:41:47,671 --> 00:41:48,881 Подожди, Дюк! 714 00:41:53,427 --> 00:41:55,846 Простите нас. Может, хватит уже? 715 00:41:57,014 --> 00:41:58,098 У нас проблема. 716 00:41:58,182 --> 00:42:01,852 У нас их столько. О какой именно проблеме ты сейчас говоришь? 717 00:42:06,982 --> 00:42:08,609 Хватит бегать, болваны! 718 00:42:08,776 --> 00:42:10,027 А ну стойте! 719 00:42:10,152 --> 00:42:12,029 - Задержи дыхание! - Задержать дыхание? 720 00:42:18,369 --> 00:42:19,537 Ловите их! 721 00:42:23,040 --> 00:42:26,794 Пока что это самое худшее во всей этой ситуации! 722 00:42:42,226 --> 00:42:43,227 Друзья! 723 00:42:43,394 --> 00:42:46,522 Боюсь, я должна сообщить вам ужасную новость. 724 00:42:46,647 --> 00:42:48,524 Белки захватят мир! 725 00:42:48,691 --> 00:42:49,692 Я так и знал! 726 00:42:49,817 --> 00:42:52,903 Я всегда говорил, что белки - мелкие хитрые типы. 727 00:42:53,028 --> 00:42:55,531 Нет. Сейчас речь не о белках. Дело не в этом... 728 00:42:55,698 --> 00:42:56,699 Нет! 729 00:42:57,032 --> 00:42:58,826 Макс пропал! 730 00:42:58,951 --> 00:43:00,661 Он неизвестно где. 731 00:43:00,828 --> 00:43:02,454 Потерянный. Испуганный. 732 00:43:02,580 --> 00:43:04,248 И такой милый. 733 00:43:04,415 --> 00:43:06,834 Мы должны его найти и вернуть домой! 734 00:43:06,959 --> 00:43:09,753 Но там, на улице так шумно и страшно. 735 00:43:09,878 --> 00:43:11,046 Это что, ястреб? 736 00:43:11,797 --> 00:43:14,842 Это мой друг, Тиберий. Он нам поможет. 737 00:43:15,426 --> 00:43:17,720 Он нас не съест. Мы уже это обсудили. 738 00:43:17,886 --> 00:43:19,805 Гиджет, если мы пойдем на улицу без поводка... 739 00:43:19,972 --> 00:43:22,766 Нас поймают сетью. Или случится что-нибудь похуже! 740 00:43:22,933 --> 00:43:24,435 Да, например, ястреб! 741 00:43:24,560 --> 00:43:27,438 Мы теряем время! Мы нужны Максу! 742 00:43:27,605 --> 00:43:30,024 Брось, подруга, Макс тебя даже не замечает. 743 00:43:30,149 --> 00:43:31,400 А мне всё равно! 744 00:43:31,567 --> 00:43:33,944 Я люблю его! Люблю его всем сердцем! 745 00:43:34,111 --> 00:43:37,489 И кто бы со мной ни пошел, я всё равно буду искать Макса. 746 00:43:37,656 --> 00:43:38,782 Итак... 747 00:43:38,949 --> 00:43:40,117 Кто со мной? 748 00:43:46,040 --> 00:43:48,167 Ну и ладно. 749 00:43:49,001 --> 00:43:50,794 Ну же, ребята. 750 00:43:50,961 --> 00:43:52,755 Аж не верится. 751 00:43:52,880 --> 00:43:55,341 Когда я зацепилась когтями за шторы, 752 00:43:55,507 --> 00:43:57,259 кто меня оттуда снял? 753 00:43:57,426 --> 00:43:58,802 Макс. 754 00:43:59,345 --> 00:44:00,929 Бадди, Мел. 755 00:44:01,055 --> 00:44:04,141 Когда вам бубенцы подрезали, кто научил вас сидеть в удобной позе? 756 00:44:04,266 --> 00:44:06,644 Макс! 757 00:44:06,810 --> 00:44:08,103 Это был Макс! 758 00:44:08,228 --> 00:44:11,148 А когда некая кошка хотела съесть Горошка, 759 00:44:11,315 --> 00:44:13,067 кто его спас? 760 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 Это была не некая кошка, а ты. 761 00:44:15,903 --> 00:44:17,946 Дело не в личности этой некой кошки. 762 00:44:18,113 --> 00:44:20,407 А в том, кто его спас! 763 00:44:20,532 --> 00:44:21,533 Макс! 764 00:44:21,659 --> 00:44:24,161 Мы должны его спасти. Нужно спасти Макса! 765 00:44:25,829 --> 00:44:28,457 Да! Спасем Макса! 766 00:44:29,166 --> 00:44:30,668 Напомните, что это за Макс? 767 00:44:33,504 --> 00:44:35,005 Тиберий! 768 00:44:35,172 --> 00:44:37,132 Нет! Плохая птица. 769 00:44:38,467 --> 00:44:40,511 Хороший малыш. 770 00:44:40,678 --> 00:44:42,262 Хороший. 771 00:44:42,388 --> 00:44:43,681 Мне нравится эта птица. 772 00:44:44,306 --> 00:44:45,683 Чокнутая птичка. 773 00:45:17,714 --> 00:45:18,841 Греби! 774 00:45:19,007 --> 00:45:20,217 Нужно добраться до берега. 775 00:45:20,384 --> 00:45:23,554 Я умею только по-собачьи! И то так себе. 776 00:45:24,388 --> 00:45:26,849 Плыви, Коротыш. Плыви! 777 00:45:28,225 --> 00:45:30,769 ПАРОМ «БОЛЬШОЕ ЯБЛОКО» 778 00:45:36,900 --> 00:45:38,110 Дюк! 779 00:45:41,155 --> 00:45:42,573 Помоги! 780 00:45:48,370 --> 00:45:49,913 Макс, хватайся за круг! 781 00:45:50,747 --> 00:45:51,915 Не выходит! 782 00:45:52,082 --> 00:45:53,208 Не сдавайся, Макс! 783 00:45:53,333 --> 00:45:54,334 У тебя выходит... 784 00:45:54,418 --> 00:45:56,253 Не совсем конечно выходит. 785 00:45:56,420 --> 00:45:58,422 Зато ты не тонешь, а это уже что-то! 786 00:46:05,971 --> 00:46:07,431 У тебя почти вышло! 787 00:46:21,403 --> 00:46:22,613 Спасибо, Дюк. 788 00:46:23,238 --> 00:46:24,573 Без проблем. 789 00:46:24,740 --> 00:46:27,117 Наконец-то я попаду домой. 790 00:46:28,619 --> 00:46:30,621 А разве дом не там? 791 00:46:32,289 --> 00:46:33,916 Издеваетесь? 792 00:46:44,176 --> 00:46:45,511 Они направляются в Бруклин. 793 00:46:45,677 --> 00:46:48,138 Говорят, нынче все стремятся в Бруклин. 794 00:46:48,305 --> 00:46:49,932 Его популярность возрождается. 795 00:46:50,057 --> 00:46:52,267 Я не про модные тренды в области недвижимости. 796 00:46:52,434 --> 00:46:54,686 Я про месть, Татух! 797 00:46:54,811 --> 00:46:56,980 В Бруклин идет смерть 798 00:46:57,147 --> 00:46:58,524 с двумя торчащими зубами 799 00:46:58,690 --> 00:47:00,234 и пушистым хвостом. 800 00:47:19,211 --> 00:47:20,671 Вперед! 801 00:47:39,273 --> 00:47:42,401 - Привет, как дела? - Привет, как дела? 802 00:47:44,027 --> 00:47:45,821 Лакай! Лакай! Лакай! 803 00:48:00,544 --> 00:48:02,713 Что за хата такая? 804 00:48:03,213 --> 00:48:04,548 Это жилье Старчи. 805 00:48:04,715 --> 00:48:07,718 Его хозяина никогда нет дома, и народ тут зависает. 806 00:48:07,884 --> 00:48:09,761 Старчи знает всех в этом городе. 807 00:48:09,928 --> 00:48:13,348 Если он согласится помочь - считай, что Макс найден. 808 00:48:13,515 --> 00:48:14,933 - Круто! - Замечательно! 809 00:48:29,406 --> 00:48:31,074 Молния БЕГ В УДОВОЛЬСТВИЕ 810 00:48:49,259 --> 00:48:50,469 Скажи, что ты это снял! 811 00:48:50,927 --> 00:48:52,095 Еще и как снял. 812 00:48:52,262 --> 00:48:54,097 - Здорово, Кнопа. - Привет, Бадди. 813 00:48:54,264 --> 00:48:55,724 Ты не видел Старчи? 814 00:48:55,891 --> 00:48:57,643 Видел, он там. 815 00:48:59,102 --> 00:49:00,103 Привет, Старчи. 816 00:49:00,270 --> 00:49:01,271 Грязь и сладкий картофель. 817 00:49:01,438 --> 00:49:02,481 Старчи! 818 00:49:03,106 --> 00:49:04,816 Кто это? Чего? 819 00:49:05,567 --> 00:49:06,902 Привет, Бадди. 820 00:49:07,486 --> 00:49:08,904 Ты как, старик? 821 00:49:09,571 --> 00:49:10,906 Парализован. 822 00:49:12,491 --> 00:49:14,159 Отлично! Слушайте, м-р Старчи, 823 00:49:14,326 --> 00:49:15,952 наш друг Макс похищен. 824 00:49:16,119 --> 00:49:18,246 Последний раз его видели в канализации. 825 00:49:18,372 --> 00:49:21,792 Бадди сказал, что вы можете нам помочь. 826 00:49:21,917 --> 00:49:25,128 Я знаю одного парня из канализации, 827 00:49:26,463 --> 00:49:28,006 но я больше не хожу на улицу. 828 00:49:28,131 --> 00:49:29,925 Пустая трата времени. 829 00:49:30,050 --> 00:49:31,176 Кто это сказал? 830 00:49:31,301 --> 00:49:32,594 Я сказала. 831 00:49:32,761 --> 00:49:34,471 Кстати, без обид, но... 832 00:49:34,638 --> 00:49:35,972 Ты себя со стороны видел? 833 00:49:36,139 --> 00:49:37,641 Так-с, так, так... 834 00:49:37,849 --> 00:49:40,310 Что за фрукт у нас тут объявился? 835 00:49:40,477 --> 00:49:43,188 Хочу на него поглядеть. 836 00:49:43,355 --> 00:49:45,482 Майрон! Веки! 837 00:49:47,693 --> 00:49:48,902 Нет. 838 00:49:49,027 --> 00:49:50,278 Да. 839 00:49:50,445 --> 00:49:52,656 Мне нравится то, что я вижу. 840 00:49:52,823 --> 00:49:54,449 То, что я могу разглядеть. 841 00:49:54,616 --> 00:49:56,493 Такая симпатичная размытость. 842 00:49:57,202 --> 00:49:58,870 Дамочка, это мой город. 843 00:49:59,037 --> 00:50:00,831 Я найду твоего друга. 844 00:50:00,997 --> 00:50:03,166 Так, гулянка окончена! 845 00:50:03,333 --> 00:50:04,835 Майрон! Пылесос! 846 00:50:10,173 --> 00:50:13,176 Так ты откуда, мой пушистый ангел? 847 00:50:13,343 --> 00:50:15,011 Чувак, я кошка. 848 00:50:15,178 --> 00:50:17,180 У каждого свои недостатки. 849 00:50:26,022 --> 00:50:28,024 Я ужасно проголодался. 850 00:50:31,236 --> 00:50:34,281 Ого. Гляди, какой сэндвич! 851 00:50:34,406 --> 00:50:36,908 Так. Пора задействовать наш шарм. 852 00:50:44,875 --> 00:50:47,085 Нет, нет! 853 00:50:51,214 --> 00:50:54,176 Да всё будет хорошо. Мы целы. 854 00:50:54,259 --> 00:50:55,719 И мы найдем дорогу домой. 855 00:50:55,886 --> 00:50:58,180 Мы же потомки могучего волка! 856 00:50:58,346 --> 00:51:00,348 У нас есть первобытные инстинкты, 857 00:51:00,515 --> 00:51:04,978 которые вот-вот проснутся и приведут нас домой! 858 00:51:05,103 --> 00:51:06,772 Жду не дождусь! 859 00:51:06,938 --> 00:51:08,857 Сейчас-сейчас! 860 00:51:09,900 --> 00:51:10,901 И как? 861 00:51:11,067 --> 00:51:12,068 Никак. 862 00:51:12,194 --> 00:51:13,737 Погоди! Я... 863 00:51:14,905 --> 00:51:15,906 Нет. 864 00:51:16,740 --> 00:51:17,866 Даже не знаю, Дюк. 865 00:51:17,991 --> 00:51:21,578 Возможно, легенда о происхождении собаки от волка ошибочна. 866 00:51:21,745 --> 00:51:24,831 Может, один щенок приставал к маме: «Ну скажи, кто наши предки?» 867 00:51:24,956 --> 00:51:26,249 А мама рявкнула: «Смолкни». 868 00:51:26,416 --> 00:51:28,084 А щенок подумал: «Ого! Волки!» 869 00:51:28,251 --> 00:51:29,920 Ну а мама такая: «Ага, именно». 870 00:51:30,086 --> 00:51:31,254 Сосиска. 871 00:51:32,422 --> 00:51:33,924 Чувствуешь запах? 872 00:51:34,257 --> 00:51:36,176 Еще бы. 873 00:51:36,301 --> 00:51:37,886 Сосиска! 874 00:51:38,011 --> 00:51:39,679 Так чего же мы ждем? 875 00:51:39,805 --> 00:51:42,057 Мы бежим к тебе, крошка! 876 00:51:54,986 --> 00:51:57,197 Опусти пандус, болван. 877 00:51:57,781 --> 00:51:59,282 А они кто? 878 00:51:59,407 --> 00:52:02,244 Это Пушистик, Плоскорожий, 879 00:52:02,410 --> 00:52:04,246 Кочерга, Желтокрыл, 880 00:52:04,412 --> 00:52:06,957 Воробушек, Хомячок Джо. 881 00:52:07,123 --> 00:52:08,959 Ну и, конечно, моя девушка Ронда. 882 00:52:09,918 --> 00:52:11,795 Ни разу не угадал. 883 00:52:12,754 --> 00:52:14,172 Пойдет. 884 00:52:15,465 --> 00:52:17,926 Ну же! Вперед! В темпе вальса! 885 00:52:18,051 --> 00:52:20,345 Все мои птичьи инстинкты говорят 886 00:52:20,512 --> 00:52:22,973 не идти за псом на колесиках. 887 00:52:23,265 --> 00:52:24,808 М-р Старчи, сэр. 888 00:52:24,975 --> 00:52:27,269 Разве нам не в канализацию надо? 889 00:52:27,394 --> 00:52:30,480 Если пойдем так, как ходят туда люди, то потратим много дней. 890 00:52:30,647 --> 00:52:31,815 Возможно, у вас полно времени, 891 00:52:31,982 --> 00:52:33,984 а для меня каждый вдох может стать последним. 892 00:52:34,150 --> 00:52:37,112 Так что пойдем тайным маршрутом. 893 00:52:39,072 --> 00:52:41,700 Этот тайный маршрут вел к смерти. 894 00:52:41,867 --> 00:52:43,326 Вот и всё, пожалуй. 895 00:52:43,451 --> 00:52:44,494 Ну же! 896 00:52:46,997 --> 00:52:48,498 Спускайтесь сюда! 897 00:52:53,211 --> 00:52:54,671 Горошек... 898 00:53:06,516 --> 00:53:08,184 Шевелитесь! 899 00:53:09,811 --> 00:53:11,605 СУББОТНИМ ВЕЧЕРОМ В ПРЯМОМ ЭФИРЕ 900 00:53:11,688 --> 00:53:12,856 «ПЕТСМАРТ» ИСТОРИИ БОЛЬШОГО ЭКРАНА 901 00:53:13,023 --> 00:53:16,276 САМОЕ ПОПУЛЯРНОЕ ВИДЕО СЕГОДНЯ! «Ютуб» 902 00:53:18,820 --> 00:53:19,863 Нет. 903 00:53:23,158 --> 00:53:25,368 Прекратите! Не смотрите! 904 00:54:07,869 --> 00:54:10,038 Живее! Я не буду возиться с вами весь день! 905 00:54:20,423 --> 00:54:21,925 Да! 906 00:54:38,066 --> 00:54:39,776 Плететесь как черепахи! 907 00:54:40,568 --> 00:54:42,112 Что за вонь? 908 00:54:42,278 --> 00:54:44,948 Какашки с нотками пука. 909 00:54:46,616 --> 00:54:47,993 А запах-то всё сильнее. 910 00:54:49,869 --> 00:54:51,496 ПРАЧЕЧНАЯ ГАЗЕТНЫЙ КИОСК 911 00:54:54,290 --> 00:54:55,583 Ух ты. 912 00:54:55,709 --> 00:55:00,797 Королевство сосисок КОЛБАСНО-СОСИСОЧНАЯ ФАБРИКА 913 00:55:00,922 --> 00:55:03,174 Дюк, давай наедимся! 914 00:55:03,341 --> 00:55:04,759 Да! 915 00:55:04,884 --> 00:55:06,845 ОХРАНА ОСТАНОВИТЬСЯ здесь для проверки 916 00:55:14,936 --> 00:55:16,646 Как классно пахнет! 917 00:55:18,940 --> 00:55:20,608 Да! 918 00:55:29,492 --> 00:55:31,369 Сосиски! 919 00:55:53,016 --> 00:55:55,018 За мной, ребята! 920 00:55:59,731 --> 00:56:02,108 Святой шницель! 921 00:56:04,903 --> 00:56:09,032 Как небо ясно! Лаба даба шуба дуба, та-ди-ди-да-ди-ди-да! 922 00:56:09,199 --> 00:56:10,950 И жизнь прекрасна 923 00:56:11,076 --> 00:56:13,620 Нама нама, шаба даба тибари пам па дам! 924 00:56:13,703 --> 00:56:15,955 Чин чин, чигита ча-да бап - 925 00:56:16,081 --> 00:56:19,542 Пусть так будет всегда! 926 00:56:19,709 --> 00:56:21,586 Воа - ое! 927 00:56:22,295 --> 00:56:26,591 И счастье близко! Лаба даба, шуба дуба 928 00:56:26,674 --> 00:56:28,426 Та-ди-ди-да-ди-ди-да! 929 00:56:28,510 --> 00:56:31,054 Мир, дружба, сосиска! 930 00:56:31,179 --> 00:56:33,014 Чин чин, чигита ча-да бап 931 00:56:33,098 --> 00:56:36,643 Нам с тобой очень клево! 932 00:56:36,726 --> 00:56:38,853 Воа - ое! 933 00:56:55,745 --> 00:56:58,039 У меня странное чувство. 934 00:57:00,583 --> 00:57:02,919 Так, эти ребята малость сварливые. 935 00:57:03,086 --> 00:57:05,046 Так что говорить буду я. 936 00:57:05,171 --> 00:57:08,591 Эй ты, плакса! А ну где Аспид? 937 00:57:15,932 --> 00:57:17,725 Не волнуйся, Аспид! 938 00:57:17,892 --> 00:57:20,603 Ты не будешь забыт! 939 00:57:21,438 --> 00:57:24,482 Ты будешь отмщен, Аспид! 940 00:57:25,567 --> 00:57:26,776 Если не веришь, 941 00:57:26,943 --> 00:57:28,486 то посмотри на мой план боя. 942 00:57:28,653 --> 00:57:30,447 Здесь всё показано. 943 00:57:32,615 --> 00:57:33,616 Босс... 944 00:57:33,783 --> 00:57:35,952 Я не понимаю, кто где. 945 00:57:36,119 --> 00:57:38,246 Чтобы понять, нужно смотреть внимательно. 946 00:57:38,371 --> 00:57:40,498 Это вы, ребята. 947 00:57:40,665 --> 00:57:41,958 Вот здесь Бруклин. 948 00:57:42,125 --> 00:57:44,002 А тут мы накроем этих псов. 949 00:57:48,298 --> 00:57:50,925 У этого Пушистика не все дома. 950 00:57:51,092 --> 00:57:52,427 Валим. 951 00:57:52,594 --> 00:57:53,928 Ну вы поняли, что я хочу сказать. 952 00:57:54,095 --> 00:57:56,514 В общем, я тебя достану, Коротыш! 953 00:57:56,681 --> 00:57:59,476 И этот толстый коричневый пес тоже получит свое. 954 00:57:59,642 --> 00:58:00,685 Коротыш? 955 00:58:00,852 --> 00:58:02,812 В городе полно таких коротышей. 956 00:58:02,979 --> 00:58:05,273 Ты и сама коротышка. Так что идем. 957 00:58:05,440 --> 00:58:07,817 А еще он упомянул толстого коричневого пса. 958 00:58:07,984 --> 00:58:09,819 Как новый сосед Макса. 959 00:58:09,986 --> 00:58:11,070 Не факт. 960 00:58:11,654 --> 00:58:14,115 Макс, Макс, Макс... 961 00:58:14,282 --> 00:58:16,034 Ты поплатишься! 962 00:58:17,202 --> 00:58:18,703 Это уже сложнее опровергнуть. 963 00:58:18,870 --> 00:58:20,830 Не трогай моего... 964 00:58:21,915 --> 00:58:22,916 Постой, что? 965 00:58:22,999 --> 00:58:24,000 Ты знаешь Коротыша? 966 00:58:25,710 --> 00:58:27,170 Он мой друг! 967 00:58:27,337 --> 00:58:29,339 А кое-кто даже скажет - мой парень! 968 00:58:29,839 --> 00:58:30,924 Никто не скажет. 969 00:58:31,049 --> 00:58:32,842 Аж не верится, что ты знаешь Коротыша! 970 00:58:33,009 --> 00:58:36,221 Класс. Мир тесен - вот что самое забавное. 971 00:58:36,638 --> 00:58:37,639 Взять их! 972 00:58:37,764 --> 00:58:39,057 Врассыпную! 973 00:58:44,854 --> 00:58:45,855 Плохи дела! 974 00:58:50,652 --> 00:58:51,736 Увидимся, ребята! 975 00:58:51,861 --> 00:58:52,862 Держись! 976 00:58:57,033 --> 00:58:58,701 Бежим, народ! 977 00:59:03,623 --> 00:59:04,916 Дерек, ты идиот! 978 00:59:05,083 --> 00:59:06,292 Они все ускользнули? 979 00:59:09,212 --> 00:59:10,755 Чуть не попался! 980 00:59:12,048 --> 00:59:13,591 Ужас! 981 00:59:13,716 --> 00:59:15,843 Да! Одного поймали! 982 00:59:16,386 --> 00:59:17,929 Молодцы, ребята! 983 00:59:18,096 --> 00:59:19,722 - Ура! - Да! 984 00:59:19,889 --> 00:59:21,641 Да, Коротыш, 985 00:59:21,808 --> 00:59:23,309 у нас твой друг! 986 00:59:23,476 --> 00:59:25,270 У меня преимущество! 987 00:59:28,231 --> 00:59:30,650 Вы этого не видели, ясно? 988 00:59:32,902 --> 00:59:33,987 Да! 989 00:59:38,825 --> 00:59:40,201 Знаешь что? 990 00:59:40,285 --> 00:59:42,662 Может, это мне сосиски язык развязали, 991 00:59:42,745 --> 00:59:44,080 но ты нормальный. 992 00:59:44,163 --> 00:59:46,207 И ты тоже, чувак. 993 00:59:46,332 --> 00:59:48,334 Когда я тебя встретил, я подумал: 994 00:59:48,418 --> 00:59:50,920 «Не уверен, что он мне нравится». 995 00:59:51,087 --> 00:59:53,256 Но теперь, узнав тебя лучше, я думаю: 996 00:59:53,423 --> 00:59:55,258 «Он мне нравится». 997 00:59:57,010 --> 00:59:59,929 Знаешь, я видел это место снаружи 998 01:00:00,096 --> 01:00:01,431 много раз. 999 01:00:01,556 --> 01:00:05,643 Если бы я знал, какие сокровища ждут за этими стенами, 1000 01:00:05,768 --> 01:00:09,439 я бы уже давно выломал ту дверь, точно говорю! 1001 01:00:10,023 --> 01:00:11,608 О чём ты? 1002 01:00:11,774 --> 01:00:14,068 Мы с бывшим хозяином жили неподалеку. 1003 01:00:14,193 --> 01:00:15,695 Дюк, чувак, погоди. 1004 01:00:15,778 --> 01:00:17,322 У тебя что, был хозяин? 1005 01:00:17,447 --> 01:00:20,450 Ну, это было очень давно. 1006 01:00:20,617 --> 01:00:21,909 Я не хочу об этом говорить. 1007 01:00:22,035 --> 01:00:23,745 Нет, хочешь. Ну же. 1008 01:00:24,454 --> 01:00:26,205 Даже не знаю. 1009 01:00:26,664 --> 01:00:27,957 Но знаешь что? 1010 01:00:28,958 --> 01:00:31,044 Он был классный. 1011 01:00:31,169 --> 01:00:32,420 Да? 1012 01:00:33,004 --> 01:00:34,213 Да. 1013 01:00:34,380 --> 01:00:36,215 Самый лучший. 1014 01:00:49,312 --> 01:00:50,730 Нам было так весело. 1015 01:00:53,650 --> 01:00:55,151 Я приносил палку. 1016 01:01:01,407 --> 01:01:03,159 Мы гуляли. 1017 01:01:05,161 --> 01:01:06,913 Вместе спали. 1018 01:01:07,747 --> 01:01:09,582 Мы были большие сони. 1019 01:01:23,513 --> 01:01:27,350 Однажды вечером я погнался за бабочкой или за машиной. 1020 01:01:27,517 --> 01:01:29,894 Но когда я поймал ее и проглотил... 1021 01:01:30,061 --> 01:01:31,521 Тогда это была бабочка. 1022 01:01:31,688 --> 01:01:34,440 ...я понял, что отбежал далеко от дома, 1023 01:01:34,607 --> 01:01:36,359 и не знал, как вернуться. 1024 01:01:36,776 --> 01:01:39,946 Через несколько дней меня подобрала служба отлова животных. 1025 01:01:43,366 --> 01:01:45,410 У меня была классная жизнь. 1026 01:01:46,953 --> 01:01:48,871 Но я взял и всё испортил. 1027 01:01:50,540 --> 01:01:52,250 Дюк, нужно найти твой дом. 1028 01:01:52,375 --> 01:01:53,626 Нет. 1029 01:01:53,793 --> 01:01:55,962 Твой хозяин обрадуется! 1030 01:01:56,129 --> 01:01:57,171 Правда? 1031 01:01:57,296 --> 01:01:58,297 Да, но... 1032 01:01:58,381 --> 01:02:00,383 Но он так и не пришел за мной. 1033 01:02:01,259 --> 01:02:02,719 Может, он... 1034 01:02:03,553 --> 01:02:05,471 Может, я ему не нравился. 1035 01:02:05,596 --> 01:02:08,433 Конечно, нравился. Он же был твоим хозяином. 1036 01:02:08,599 --> 01:02:10,852 Он, небось, места себе не находит! 1037 01:02:10,977 --> 01:02:12,395 Не знаю. 1038 01:02:12,562 --> 01:02:14,397 А я знаю, и мы сделаем это! 1039 01:02:14,564 --> 01:02:17,817 Твой хозяин с ума сойдет от радости! Я уже схожу с ума, представляя это. 1040 01:02:20,069 --> 01:02:21,070 Хорошо. 1041 01:02:21,904 --> 01:02:23,156 Давай! 1042 01:02:23,322 --> 01:02:24,407 Вот они! 1043 01:02:25,116 --> 01:02:26,325 Так, песик, иди сюда. 1044 01:02:29,912 --> 01:02:31,289 Куда это вы собрались? 1045 01:02:31,414 --> 01:02:33,416 А ну вернитесь, собаки! 1046 01:02:45,011 --> 01:02:46,095 У того кролика 1047 01:02:46,262 --> 01:02:47,597 были бешеные глаза. 1048 01:02:47,764 --> 01:02:50,183 И это существо уже не вылечить! 1049 01:02:50,349 --> 01:02:52,643 Гиджет, у меня идея. 1050 01:02:52,769 --> 01:02:56,773 Может, где-то по соседству живет пес, похожий на Макса. 1051 01:02:56,939 --> 01:02:58,775 Заведи с ним дружбу. 1052 01:02:58,941 --> 01:03:00,777 Со временем ты внушишь себе, что это он, 1053 01:03:00,902 --> 01:03:02,236 и дело в шляпе. 1054 01:03:02,403 --> 01:03:04,447 Мы не сдадимся! 1055 01:03:04,572 --> 01:03:05,782 Мы самоотверженные, верные. 1056 01:03:05,948 --> 01:03:07,575 Да, мы лучшие домашние животные. 1057 01:03:07,742 --> 01:03:08,785 Мы собаки! 1058 01:03:08,910 --> 01:03:10,536 - Кошка. - Ястреб. 1059 01:03:11,412 --> 01:03:12,663 Что ж, поздравляю! 1060 01:03:12,830 --> 01:03:14,916 Нравится вам это или нет, но сегодня вы собаки! 1061 01:03:15,041 --> 01:03:16,083 Мило. 1062 01:03:16,209 --> 01:03:18,753 Давайте найдем Макса, пока это не сделал кролик! 1063 01:03:18,920 --> 01:03:21,255 Вперед! Мы собаки! 1064 01:03:26,552 --> 01:03:28,012 Не нравится мне это. 1065 01:03:29,639 --> 01:03:31,432 Ёксель-моксель... 1066 01:03:36,646 --> 01:03:38,689 Ага, они были здесь. 1067 01:03:38,856 --> 01:03:41,150 Отлично. Мы приближаемся! 1068 01:03:41,317 --> 01:03:43,611 Мы вышли на новый уровень злостного поведения. 1069 01:03:44,403 --> 01:03:45,404 Новый уровень! 1070 01:03:53,454 --> 01:03:54,831 БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ МАГАЗИН РАСПРОДАЖА 1071 01:03:54,956 --> 01:03:57,083 Меня только что осенила мысль. 1072 01:03:57,250 --> 01:03:59,293 У кролика возникла идея. 1073 01:04:02,463 --> 01:04:04,215 Как я выгляжу? 1074 01:04:04,382 --> 01:04:05,842 Отлично. 1075 01:04:06,843 --> 01:04:08,010 Как пахну? 1076 01:04:08,177 --> 01:04:09,512 Как собака, Дюк. 1077 01:04:09,679 --> 01:04:10,847 Да расслабься. 1078 01:04:13,850 --> 01:04:15,560 Вот он. 1079 01:04:18,646 --> 01:04:20,356 Ну так иди. 1080 01:04:20,523 --> 01:04:21,983 Поцарапайся в дверь. 1081 01:04:27,196 --> 01:04:30,616 Весело было на той колбасной фабрике, скажи? 1082 01:04:30,783 --> 01:04:32,034 Ты что, тянешь время? 1083 01:04:32,159 --> 01:04:34,829 Нет. С чего ты взял? 1084 01:04:34,996 --> 01:04:37,331 Давай подробно обсудим, почему ты так думаешь? 1085 01:04:37,415 --> 01:04:39,375 Дюк, тебе вовсе не стоит нервничать. 1086 01:04:39,542 --> 01:04:41,460 Хозяин очень обрадуется, увидев тебя. 1087 01:04:44,630 --> 01:04:45,840 Ладно. 1088 01:04:50,344 --> 01:04:52,471 Машина новая. 1089 01:04:59,979 --> 01:05:01,814 Вам чем-нибудь помочь? 1090 01:05:04,108 --> 01:05:06,193 Нет, всё в порядке. Спасибо. 1091 01:05:06,319 --> 01:05:08,195 У вас не всё в порядке. Вы грязные. 1092 01:05:08,362 --> 01:05:10,531 И я попрошу вас убраться с моего газона, 1093 01:05:10,698 --> 01:05:12,408 пока я не подхватил то, 1094 01:05:12,575 --> 01:05:14,368 что у вас. 1095 01:05:14,493 --> 01:05:15,995 Это мой газон. 1096 01:05:16,162 --> 01:05:17,914 Дюк, давай лучше уйдем. 1097 01:05:18,080 --> 01:05:20,625 И почему Фред решил завести кота? 1098 01:05:20,791 --> 01:05:22,084 Он же их ненавидит. 1099 01:05:22,251 --> 01:05:23,920 За что я его и любил, помимо прочего. 1100 01:05:24,086 --> 01:05:26,672 Фред? Тот старик? 1101 01:05:27,214 --> 01:05:28,591 Он... 1102 01:05:29,842 --> 01:05:31,552 Он умер. 1103 01:05:33,137 --> 01:05:35,723 Дюк, может, я был неправ, предложив прийти сюда. 1104 01:05:35,806 --> 01:05:37,308 Идем. 1105 01:05:37,683 --> 01:05:39,268 Ты врешь! 1106 01:05:39,435 --> 01:05:41,395 Макс, коты постоянно врут. 1107 01:05:41,520 --> 01:05:43,022 Не ведись на это! 1108 01:05:48,444 --> 01:05:49,695 А это кто? 1109 01:05:53,157 --> 01:05:54,700 Это мой дом. 1110 01:05:54,992 --> 01:05:55,993 Прочь! 1111 01:06:00,790 --> 01:06:02,750 Дюк, нам пора уходить. 1112 01:06:04,835 --> 01:06:06,545 Дюк, да идем же! 1113 01:06:06,712 --> 01:06:08,422 Это больше не твой дом. 1114 01:06:08,547 --> 01:06:10,883 Зачем ты меня сюда привел, Макс? 1115 01:06:11,008 --> 01:06:13,010 Минутку. Значит, я виноват? 1116 01:06:13,177 --> 01:06:14,679 Я хотел тебе помочь! 1117 01:06:14,804 --> 01:06:17,014 Ты хотел избавиться от меня! 1118 01:06:18,432 --> 01:06:20,393 Знаешь что, Дюк? Не нужно мне всё это. 1119 01:06:21,227 --> 01:06:22,228 Бывай. 1120 01:06:22,311 --> 01:06:23,312 Попался! 1121 01:06:24,730 --> 01:06:26,524 Так, успокойся! 1122 01:06:29,276 --> 01:06:30,820 Иди домой, Макс! 1123 01:06:32,071 --> 01:06:33,489 Помоги мне! 1124 01:06:33,614 --> 01:06:35,533 Обожди! Я бегу! 1125 01:06:36,492 --> 01:06:37,702 Пошли. 1126 01:06:39,161 --> 01:06:40,496 Наконец-то поймали тебя, здоровяк. 1127 01:06:40,663 --> 01:06:41,747 Давай. 1128 01:06:41,872 --> 01:06:43,791 Всё, ты попался. 1129 01:06:49,922 --> 01:06:51,007 Дюк! 1130 01:07:33,132 --> 01:07:34,258 Коротыш! 1131 01:07:37,053 --> 01:07:38,429 Вы издеваетесь? 1132 01:07:39,055 --> 01:07:41,432 Думал, всё позади, Коротыш? 1133 01:07:45,895 --> 01:07:47,146 Стой! 1134 01:07:50,733 --> 01:07:51,776 И ТЫ ПОПАЛСЯ 1135 01:07:52,651 --> 01:07:53,652 Короткие удары! 1136 01:07:53,819 --> 01:07:54,904 Удары в корпус! 1137 01:07:55,071 --> 01:07:56,822 Рубящий удар в шею! 1138 01:07:57,948 --> 01:07:59,742 Да отцепись ты! 1139 01:08:02,078 --> 01:08:03,287 Татух! 1140 01:08:05,748 --> 01:08:07,917 Нет, нет. 1141 01:08:13,255 --> 01:08:14,882 Коротыш. 1142 01:08:15,049 --> 01:08:16,592 Ужасно не хочется это говорить, 1143 01:08:16,759 --> 01:08:18,761 но мы должны объединиться, чувак. 1144 01:08:27,770 --> 01:08:29,605 1-я АВЕНЮ - 89-я УЛИЦА 1145 01:08:31,315 --> 01:08:33,442 Мы отличная команда, Коротыш! 1146 01:08:33,609 --> 01:08:36,946 Конечно, всю тяжелую работу делаю я, но ты помогаешь. 1147 01:08:37,071 --> 01:08:38,155 Ну да, да. 1148 01:08:38,322 --> 01:08:40,533 Следи за дорогой. Ты ведешь машину, как животное! 1149 01:08:44,120 --> 01:08:45,121 Что это было? 1150 01:08:45,246 --> 01:08:46,872 Выбоина. 1151 01:08:46,997 --> 01:08:48,624 Ты специально во всех врезаешься! 1152 01:08:49,166 --> 01:08:51,127 А ты меня хорошо знаешь, Коротыш! 1153 01:08:51,293 --> 01:08:53,129 Постоянно меня одергиваешь. 1154 01:09:00,886 --> 01:09:02,054 Ты видишь фургон? 1155 01:09:02,221 --> 01:09:03,305 Да, вижу. 1156 01:09:03,472 --> 01:09:05,099 Сейчас мы в него врежемся. 1157 01:09:30,416 --> 01:09:32,168 Спокойно, Снежок, я тебя вытащил. 1158 01:09:32,293 --> 01:09:33,878 Вот он! 1159 01:09:34,003 --> 01:09:35,838 У него Снежок! 1160 01:09:52,771 --> 01:09:55,983 Ребята, всё совсем не так, как вы думаете. 1161 01:09:56,108 --> 01:09:57,651 Молчи! 1162 01:09:59,236 --> 01:10:00,988 Ты хотел сожрать босса! 1163 01:10:01,113 --> 01:10:03,490 Нет, нет. Мы со Снежком теперь заодно. 1164 01:10:03,657 --> 01:10:05,826 Скажи им! Снежок, скажи! 1165 01:10:05,993 --> 01:10:08,120 Енот врет. 1166 01:10:08,287 --> 01:10:10,164 Он не президент. 1167 01:10:15,836 --> 01:10:16,837 Ну всё. 1168 01:10:17,922 --> 01:10:19,215 А ну иди сюда. 1169 01:10:28,515 --> 01:10:29,558 Гиджет? 1170 01:11:05,135 --> 01:11:06,345 Поспеши, Макс! 1171 01:11:06,512 --> 01:11:07,888 А, ну да. Я побежал. 1172 01:11:08,055 --> 01:11:09,473 Спасибо тебе! 1173 01:11:10,933 --> 01:11:12,309 Лежать! 1174 01:11:26,782 --> 01:11:28,242 Дюк, держись! 1175 01:11:43,632 --> 01:11:44,633 Дюк! 1176 01:11:44,717 --> 01:11:45,926 Макс? Макс! 1177 01:11:46,051 --> 01:11:47,886 - Возьми ключи! - Точно! 1178 01:11:48,053 --> 01:11:49,221 Быстрее! 1179 01:12:21,879 --> 01:12:23,547 Ну же. 1180 01:12:23,672 --> 01:12:25,382 Ключи у меня! 1181 01:12:28,677 --> 01:12:29,803 Макс! 1182 01:13:04,296 --> 01:13:06,799 Помните обо мне! 1183 01:13:59,268 --> 01:14:00,978 Я чувствую себя героем! 1184 01:14:01,145 --> 01:14:02,521 И красавчиком. 1185 01:14:02,688 --> 01:14:04,565 Малость намок, но всё равно хорош. 1186 01:14:04,731 --> 01:14:06,442 Я отлично выгляжу. 1187 01:14:11,530 --> 01:14:12,573 Ты... 1188 01:14:12,865 --> 01:14:14,116 Ты цел? 1189 01:14:14,241 --> 01:14:16,827 Порядок. 1190 01:14:18,454 --> 01:14:20,372 Спасибо, что спас меня, Макс. 1191 01:14:23,667 --> 01:14:26,128 Макс! 1192 01:14:29,840 --> 01:14:31,133 ТАКСИ НЬЮ-ЙОРКА 1193 01:14:32,634 --> 01:14:33,969 Вас подвезти? 1194 01:14:34,720 --> 01:14:36,138 Да, нас подвезти! 1195 01:14:36,346 --> 01:14:37,639 Поехали, Татух. 1196 01:14:38,932 --> 01:14:39,766 ПРОЕЗД 1197 01:14:42,769 --> 01:14:44,354 Такси! 1198 01:14:54,448 --> 01:14:57,117 ПАРКОВКА ЗАПРЕЩЕНА 1199 01:15:05,876 --> 01:15:07,169 Гиджет, постой. 1200 01:15:07,961 --> 01:15:08,962 Привет, Макс. 1201 01:15:09,046 --> 01:15:10,047 Да. Привет. 1202 01:15:10,130 --> 01:15:11,673 Только спокойно. 1203 01:15:12,549 --> 01:15:14,176 Да, я... 1204 01:15:14,343 --> 01:15:15,969 Я просто хотел... 1205 01:15:16,637 --> 01:15:17,638 Слушай... 1206 01:15:18,889 --> 01:15:21,391 Вот бывает же, живешь с кем-нибудь по соседству всю жизнь, 1207 01:15:21,892 --> 01:15:24,186 но начинаешь ценить ее только тогда... 1208 01:15:25,437 --> 01:15:26,480 Даже не знаю... 1209 01:15:26,563 --> 01:15:29,483 Когда она всыпала дюжине зверей на Бруклинском мосту. 1210 01:15:29,942 --> 01:15:31,485 Наверное, я хочу сказать, что... 1211 01:15:32,236 --> 01:15:33,237 Если вдруг ты хочешь... 1212 01:15:33,904 --> 01:15:34,905 Ладно. 1213 01:15:35,030 --> 01:15:36,615 Чудесно. Вы влюбились. 1214 01:15:36,782 --> 01:15:39,117 А другим это противно. Шевелись! 1215 01:15:39,284 --> 01:15:40,869 - Пока! До встречи! - Пока! 1216 01:15:41,036 --> 01:15:42,746 Кто-нибудь знает, где мы? 1217 01:15:42,913 --> 01:15:43,914 Пока, Макс. 1218 01:15:44,081 --> 01:15:45,123 Пока, Гиджет. 1219 01:15:45,290 --> 01:15:46,542 Ладно, бывайте! 1220 01:15:46,708 --> 01:15:48,043 Увидимся, ребята. 1221 01:15:48,544 --> 01:15:50,379 А мне их жаль. 1222 01:15:50,546 --> 01:15:52,548 Они побегут домой к своим хозяевам. 1223 01:15:52,714 --> 01:15:53,715 А мы - нет. 1224 01:15:53,882 --> 01:15:56,718 Итак, вернемся к нашей главной миссии. 1225 01:15:56,885 --> 01:15:59,596 Низвержение человеческой расы! 1226 01:15:59,763 --> 01:16:01,390 Готовьтесь, люди! 1227 01:16:01,557 --> 01:16:03,267 Готовьтесь! 1228 01:16:03,392 --> 01:16:04,560 Да! 1229 01:16:05,936 --> 01:16:08,230 Мама! Можно мне забрать кролика? 1230 01:16:09,481 --> 01:16:12,150 А еще свинью, крокодила и ящерицу. 1231 01:16:16,238 --> 01:16:17,781 Ура, кролик! 1232 01:16:18,574 --> 01:16:19,700 Короткие удары! 1233 01:16:19,783 --> 01:16:22,077 Удары в корпус! Освобождение от захвата. 1234 01:16:24,371 --> 01:16:25,414 Что такое? Что она делает? 1235 01:16:25,581 --> 01:16:29,084 Кролик, я буду всегда любить тебя. 1236 01:16:31,920 --> 01:16:33,005 Кролик. 1237 01:18:07,140 --> 01:18:08,600 Держи. 1238 01:18:48,640 --> 01:18:51,184 Дюк, это самый приятный момент дня. 1239 01:18:52,310 --> 01:18:53,311 Это она? 1240 01:18:53,478 --> 01:18:55,313 Нет. Это... Погоди... 1241 01:18:55,480 --> 01:18:56,898 О да, это она. Она. 1242 01:18:58,608 --> 01:19:00,152 Кэти! 1243 01:19:00,861 --> 01:19:02,195 А вот и вы! 1244 01:19:02,320 --> 01:19:04,948 Макс и Дюк, Дюк и Макс! 1245 01:19:05,657 --> 01:19:07,284 Мои мальчики! 1246 01:19:07,701 --> 01:19:10,328 Как всё прошло? Ничего ведь, да? Я... 1247 01:19:13,957 --> 01:19:16,084 Ну, может, и было что. 1248 01:19:16,251 --> 01:19:18,712 Но я знала, что вы поладите. 1249 01:19:19,129 --> 01:19:21,131 Кто у нас тут проголодался? 1250 01:19:33,769 --> 01:19:35,687 Добро пожаловать домой, Дюк. 1251 01:19:36,188 --> 01:19:37,522 Спасибо, Макс. 1252 01:20:49,177 --> 01:20:51,012 Ну же, дружище. Давай быстрее. 1253 01:20:51,680 --> 01:20:52,681 Да. 1254 01:20:52,806 --> 01:20:54,599 Я иду, иду. 1255 01:20:59,396 --> 01:21:01,189 Приветствую вас, собаки. 1256 01:21:01,690 --> 01:21:03,024 Странно выглядите. 1257 01:21:03,191 --> 01:21:04,234 Быстрее, проходите. 1258 01:21:09,698 --> 01:21:11,867 Ты сказал, что это костюмированная вечеринка. 1259 01:21:12,033 --> 01:21:13,368 Почему ты меня слушаешь? 1260 01:21:23,086 --> 01:21:24,629 Я пришел, Леонард. 1261 01:21:32,053 --> 01:21:34,347 Ты был хорошим мальчиком, Леонард? 1262 01:26:23,303 --> 01:26:25,096 Ну всё, веселье окончено.