1
00:01:26,711 --> 00:01:28,642
Eu vivi nesta cidade toda a minha vida.
2
00:01:29,005 --> 00:01:30,339
Sou o Max.
3
00:01:30,340 --> 00:01:33,050
E sou o cão mais sortudo de Nova Iorque,
4
00:01:33,051 --> 00:01:34,356
graças a ela.
5
00:01:34,844 --> 00:01:36,428
Esta é a Katie.
6
00:01:36,429 --> 00:01:37,596
A Katie e eu...
7
00:01:37,597 --> 00:01:39,569
Temos a relação perfeita.
8
00:01:40,266 --> 00:01:41,905
Conhecemo-nos há alguns anos.
9
00:01:42,185 --> 00:01:44,019
E, deixem-me que vos diga,
10
00:01:44,020 --> 00:01:46,563
demo-nos logo bem.
11
00:01:46,564 --> 00:01:50,038
Foi daquelas relações
que tinham de acontecer.
12
00:01:51,694 --> 00:01:52,945
E ouçam bem isto!
13
00:01:52,946 --> 00:01:56,115
Ela procurava um companheiro de casa.
E eu também!
14
00:01:56,116 --> 00:01:59,243
Então, mudei-me no próprio dia.
15
00:01:59,244 --> 00:02:01,174
Foi perfeito.
16
00:02:01,538 --> 00:02:03,760
Estamos juntos desde então.
17
00:02:05,458 --> 00:02:07,876
A Katie faria tudo por mim.
18
00:02:07,877 --> 00:02:10,058
E eu sou o leal protector dela.
19
00:02:15,677 --> 00:02:16,982
O nosso amor é...
20
00:02:17,220 --> 00:02:19,096
Como posso explicar?
21
00:02:19,097 --> 00:02:21,153
O nosso amor é mais forte do que palavras.
22
00:02:21,933 --> 00:02:24,030
Ou sapatos.
23
00:02:24,894 --> 00:02:26,408
Sou eu e a Katie.
24
00:02:27,397 --> 00:02:29,077
A Katie e eu.
25
00:02:31,901 --> 00:02:33,874
Nós contra o mundo.
26
00:02:39,951 --> 00:02:43,036
Não diria que somos almas gémeas,
27
00:02:43,037 --> 00:02:45,760
mas quem tiver dois dedos de testa
sabe que sim.
28
00:03:02,473 --> 00:03:05,238
Só há um pequeno problema.
29
00:03:05,643 --> 00:03:07,269
Praticamente todos os dias...
30
00:03:07,270 --> 00:03:08,395
Vá lá, Max.
31
00:03:08,396 --> 00:03:09,743
...ela sai de casa.
32
00:03:10,648 --> 00:03:11,982
Vemo-nos logo à noite.
33
00:03:11,983 --> 00:03:14,943
Às vezes, invento umas cenas
para conseguir que fique.
34
00:03:14,944 --> 00:03:16,445
Pronto.
35
00:03:16,446 --> 00:03:17,918
Senta.
36
00:03:18,448 --> 00:03:20,128
Roda.
37
00:03:20,783 --> 00:03:22,130
Fala.
38
00:03:22,619 --> 00:03:24,995
Pronto. Lindo menino.
39
00:03:24,996 --> 00:03:26,968
Mas nunca funciona.
40
00:03:27,916 --> 00:03:29,679
Aonde é que ela vai?
41
00:03:31,336 --> 00:03:34,100
O que poderá estar a fazer?
42
00:03:35,840 --> 00:03:39,147
Tenho tantas saudades dela.
43
00:03:40,803 --> 00:03:42,651
Céus! Ela voltou!
44
00:03:43,348 --> 00:03:44,640
Esqueci-me do telemóvel.
45
00:03:44,641 --> 00:03:46,975
Porque demorou tanto? Porque é que...
46
00:03:46,976 --> 00:03:49,449
Então?
47
00:03:50,980 --> 00:03:53,690
Tenho tantas saudades dela.
48
00:03:53,691 --> 00:03:56,498
Adeus, Gidget. Porta-te bem.
49
00:04:03,660 --> 00:04:05,035
Olá, Max.
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,203
Olá, Gidget.
51
00:04:06,204 --> 00:04:07,746
Tens planos para hoje?
52
00:04:07,747 --> 00:04:08,830
Sim.
53
00:04:08,831 --> 00:04:10,958
Hoje tenho grandes planos, Gidget.
54
00:04:10,959 --> 00:04:14,169
Vou ficar aqui sentado
e esperar que a Katie volte.
55
00:04:14,170 --> 00:04:15,629
Isso parece empolgante.
56
00:04:15,630 --> 00:04:17,381
Eu não quero interromper.
57
00:04:17,382 --> 00:04:20,480
Também tenho um dia muito ocupado.
58
00:04:24,555 --> 00:04:28,154
Aqui tens. Até logo, Chloe.
59
00:04:34,399 --> 00:04:36,329
Adeus, Peppy.
60
00:04:45,743 --> 00:04:47,299
Adeusinho, Mel.
61
00:04:50,915 --> 00:04:53,041
Adeus, Sweetpea.
62
00:04:53,042 --> 00:04:55,252
Até logo, Gino.
63
00:04:55,253 --> 00:04:56,837
-Adeus, Sr. Wiggles.
-Adeus, amigo.
64
00:04:56,838 --> 00:04:58,143
Vou ter saudades tuas, Shelly!
65
00:04:58,298 --> 00:04:59,464
Até logo, Runty.
66
00:04:59,465 --> 00:05:00,590
Adeus, pessoal.
67
00:05:00,591 --> 00:05:01,883
Adeus.
68
00:05:01,884 --> 00:05:06,067
A VIDA SECRETA DOS NOSSOS BICHOS
69
00:06:56,833 --> 00:06:59,139
Porte-se bem, Leonard.
70
00:07:11,347 --> 00:07:12,597
Olá, Max.
71
00:07:12,598 --> 00:07:15,934
Chloe, já te perguntaste
onde eles vão durante o dia?
72
00:07:15,935 --> 00:07:17,519
Sabes que mais? Eu...
73
00:07:17,520 --> 00:07:19,146
Quero lá saber.
74
00:07:19,147 --> 00:07:21,022
Talvez para ti seja assim,
75
00:07:21,023 --> 00:07:22,941
mas eu e a Katie
temos uma relação diferente.
76
00:07:22,942 --> 00:07:25,318
És uma gata. Talvez seja por isso.
77
00:07:25,319 --> 00:07:27,779
Ninguém gosta de um gato
como gosta de um cão.
78
00:07:27,780 --> 00:07:29,948
Só digo isso. Talvez seja por isso.
79
00:07:29,949 --> 00:07:32,422
Convence-te do que quiseres.
80
00:07:38,207 --> 00:07:39,624
Olá! Bom dia, Max!
81
00:07:39,625 --> 00:07:40,930
Olá, pessoal.
82
00:07:41,210 --> 00:07:43,391
Que tal, Sweetpea?
83
00:07:43,713 --> 00:07:45,964
Olá, Mel, onde andaste, meu?
84
00:07:45,965 --> 00:07:47,382
Ouçam isto!
85
00:07:47,383 --> 00:07:50,510
No domingo passado, o meu dono
deu-me um comprimido branco, certo?
86
00:07:50,511 --> 00:07:52,345
Comecei a sentir-me um pouco zonzo.
87
00:07:52,346 --> 00:07:55,182
Quando dou por mim, acordo e estou no céu!
88
00:07:55,183 --> 00:07:56,892
Espera lá. No céu?
89
00:07:56,893 --> 00:07:59,561
Sim. Havia malas por todo o lado
e estava fechado numa caixa.
90
00:07:59,562 --> 00:08:01,980
-Poupa-me.
-Há malas no céu?
91
00:08:01,981 --> 00:08:04,483
Depois, desmaiei com o medo
e quando acordei
92
00:08:04,484 --> 00:08:06,485
estava na Florida.
93
00:08:06,486 --> 00:08:07,861
Isso não aconteceu.
94
00:08:07,862 --> 00:08:10,030
Nunca mais tomo comprimidos daqueles.
95
00:08:10,031 --> 00:08:11,740
Só se estiver coberto
de manteiga de amendoim.
96
00:08:11,741 --> 00:08:15,298
Porque, sei lá!
É manteiga de amendoim, certo?
97
00:08:16,204 --> 00:08:17,370
Olá, pessoal.
98
00:08:17,371 --> 00:08:18,747
Olá, Norman.
99
00:08:18,748 --> 00:08:20,582
Ainda procuras o teu apartamento?
100
00:08:20,583 --> 00:08:23,001
Sim. Já há três semanas.
101
00:08:23,002 --> 00:08:24,878
Este é o segundo ou o terceiro andar?
102
00:08:24,879 --> 00:08:27,839
Não percebo nada de números,
mas tu não vives aqui.
103
00:08:27,840 --> 00:08:29,562
Bolinhas!
104
00:08:30,051 --> 00:08:31,564
Vemo-nos depois, pessoal.
105
00:08:32,178 --> 00:08:34,179
Sabes que mais? Tu consegues!
106
00:08:34,180 --> 00:08:35,985
Ele não consegue.
107
00:08:36,933 --> 00:08:38,683
Buddy! Aí estás tu.
108
00:08:38,684 --> 00:08:40,031
Encontraste-a?
109
00:08:40,728 --> 00:08:42,700
Sabes que sim.
110
00:08:45,274 --> 00:08:46,441
Bola!
111
00:08:46,442 --> 00:08:48,039
Bola, bola, bola!
112
00:08:48,319 --> 00:08:50,111
A Katie vai ficar tão empolgada!
113
00:08:50,112 --> 00:08:52,072
É igual à que ela perdeu!
114
00:08:52,073 --> 00:08:53,448
Olhem para ela!
115
00:08:53,449 --> 00:08:55,713
É redonda. Cabe na minha boca.
116
00:08:56,118 --> 00:08:57,715
Bola!
117
00:09:08,422 --> 00:09:12,384
Garanto-vos que não há outra bola
como esta na cidade.
118
00:09:12,385 --> 00:09:14,232
Esta é a bola.
119
00:09:24,105 --> 00:09:25,897
-Olá.
-Katie!
120
00:09:25,898 --> 00:09:28,037
Cheguei, Max.
121
00:09:28,317 --> 00:09:29,693
Olá, Maximilian.
122
00:09:29,694 --> 00:09:31,319
Como foi o teu dia, amigo?
123
00:09:31,320 --> 00:09:33,113
Lindo menino.
124
00:09:33,114 --> 00:09:36,449
Sim. Também estou muito feliz
por te ver, amigo.
125
00:09:36,450 --> 00:09:38,493
Pronto. Tem calma, está tudo bem.
126
00:09:38,494 --> 00:09:39,911
Vamos acalmar-nos.
127
00:09:39,912 --> 00:09:42,760
Agora, tenho grandes notícias.
128
00:09:43,457 --> 00:09:46,389
Eu sei que vais demorar
a habituar-te a isto,
129
00:09:47,003 --> 00:09:49,684
mas acho que vai ser bom a longo...
130
00:09:51,007 --> 00:09:53,605
Max, este é o Duke.
131
00:09:55,344 --> 00:09:57,470
Ele vai ser o teu
132
00:09:57,471 --> 00:09:58,818
irmão.
133
00:10:00,766 --> 00:10:02,684
Não, Max.
134
00:10:02,685 --> 00:10:04,519
Vai correr tudo bem, Duke.
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,326
Está tudo bem.
136
00:10:13,195 --> 00:10:16,461
Vês? Ele gosta de ti.
137
00:10:22,121 --> 00:10:25,178
Pois, isso mesmo, Duke.
Dá uma vista de olhos.
138
00:10:26,375 --> 00:10:29,766
Eu sei, amigo. É difícil de entender.
139
00:10:29,962 --> 00:10:31,713
Mas ele não tinha casa.
140
00:10:31,714 --> 00:10:34,479
Portanto, eu e tu
vamos ter de tomar conta dele.
141
00:10:34,884 --> 00:10:36,356
Está bem?
142
00:10:37,803 --> 00:10:39,054
Meu Deus!
143
00:10:39,055 --> 00:10:41,222
O Duke encontrou a bola que perdemos!
144
00:10:41,223 --> 00:10:43,821
Que bela equipa vamos ser.
145
00:11:00,076 --> 00:11:02,006
Adoro-te, Maxie.
146
00:11:03,871 --> 00:11:05,551
Adoro-te, Duke.
147
00:11:12,088 --> 00:11:13,851
Durmam bem, rapazes.
148
00:11:21,764 --> 00:11:24,140
Ouve. Pequenote.
149
00:11:24,141 --> 00:11:27,031
Este sítio é fantástico!
150
00:11:27,812 --> 00:11:29,396
Já agora...
151
00:11:29,397 --> 00:11:31,481
Essa cama é linda.
152
00:11:31,482 --> 00:11:33,233
Sim, não é má.
153
00:11:33,234 --> 00:11:34,442
Achas que podíamos partilhar?
154
00:11:34,443 --> 00:11:37,987
Uma noite ficas tu na cama.
Na seguinte, fico eu.
155
00:11:37,988 --> 00:11:39,280
Mais ou menos assim.
156
00:11:39,281 --> 00:11:40,824
Esta cama é minha.
157
00:11:40,825 --> 00:11:42,784
Tu? Ficas com um cobertor velho.
158
00:11:42,785 --> 00:11:43,993
É apropriado para ti.
159
00:11:43,994 --> 00:11:47,093
És tipo cão de cobertor velho.
160
00:11:47,748 --> 00:11:49,958
Tu és teimoso.
161
00:11:49,959 --> 00:11:52,669
Eu entendo. Também sou teimoso.
162
00:11:52,670 --> 00:11:54,754
-Mas temos de aprender a dar-nos bem.
-Espera. O que...
163
00:11:54,755 --> 00:11:56,965
Aposto que, se tentarmos,
ambos cabemos na cama.
164
00:11:56,966 --> 00:11:58,174
Deixa-me entrar.
165
00:11:58,175 --> 00:11:59,801
Não, espera.
166
00:11:59,802 --> 00:12:02,470
Perfeito. É confortável, certo?
167
00:12:02,471 --> 00:12:04,444
Não, não é.
168
00:12:05,266 --> 00:12:06,738
Eu estou confortável.
169
00:12:08,769 --> 00:12:11,187
O Duke está a dar cabo das nossas vidas!
170
00:12:11,188 --> 00:12:13,523
É urgente que te livres deste cão.
171
00:12:13,524 --> 00:12:14,829
Ele roubou a minha...
172
00:12:17,611 --> 00:12:19,320
E é assustador, dá-me medo
173
00:12:19,321 --> 00:12:21,281
e é o fim de tudo o que é bom.
174
00:12:21,282 --> 00:12:23,491
Meu lindinho.
175
00:12:23,492 --> 00:12:25,493
Amanhã brincamos, amigo, sim?
176
00:12:25,494 --> 00:12:26,924
Pronto, dorme bem.
177
00:12:28,622 --> 00:12:30,707
Estás a tentar livrar-te de mim?
178
00:12:30,708 --> 00:12:32,834
Antes de eu responder a isso...
179
00:12:32,835 --> 00:12:35,253
Gostaria de saber o que ouviste.
180
00:12:35,254 --> 00:12:37,297
Então é assim que vai ser?
181
00:12:37,298 --> 00:12:39,632
Estás a deixar-me furioso!
182
00:12:39,633 --> 00:12:42,774
E quando fico furioso, faço isto.
183
00:12:44,305 --> 00:12:45,722
E eu não quero fazê-lo.
184
00:12:45,723 --> 00:12:47,474
Preciso deste lugar.
185
00:12:47,475 --> 00:12:50,059
E se chegar ao ponto
de escolher entre mim e ti...
186
00:12:50,060 --> 00:12:52,158
Fico eu.
187
00:13:44,657 --> 00:13:45,990
Bom dia, Max!
188
00:13:45,991 --> 00:13:48,409
Max! O que estás a fazer? Olá!
189
00:13:48,410 --> 00:13:50,967
Sou eu! Olá!
190
00:13:51,664 --> 00:13:52,831
Chloe!
191
00:13:52,832 --> 00:13:56,264
Chloe! Tenho um problema.
192
00:13:56,710 --> 00:13:59,128
A Katie trouxe para casa
um cão novo do canil.
193
00:13:59,129 --> 00:14:01,965
Ela disse que ele é meu irmão.
Eu não quero um irmão.
194
00:14:01,966 --> 00:14:03,800
Já nem tenho cama.
195
00:14:03,801 --> 00:14:05,969
Durmo no chão como um cão.
196
00:14:05,970 --> 00:14:07,929
Porque é que a Katie me faria isto?
197
00:14:07,930 --> 00:14:10,223
Porque ela adora cães, Max.
198
00:14:10,224 --> 00:14:14,853
E quem adora cães faz coisas estranhas
e inexplicáveis.
199
00:14:14,854 --> 00:14:16,646
Como terem cães em vez de gatos.
200
00:14:16,647 --> 00:14:18,940
Não comeces com isso, Chloe.
201
00:14:18,941 --> 00:14:20,149
Não está a ajudar.
202
00:14:20,150 --> 00:14:22,777
Max? Vá lá, sou tua amiga.
203
00:14:22,778 --> 00:14:24,904
Sim? E tenho de ser sincera contigo.
204
00:14:24,905 --> 00:14:26,948
Não quero saber dos teus problemas.
205
00:14:26,949 --> 00:14:28,616
Mas, se não fizeres algo
206
00:14:28,617 --> 00:14:31,286
em relação a esse tipo, e, em breve,
207
00:14:31,287 --> 00:14:34,289
a tua vida perfeita com a tua humana idiota,
208
00:14:34,290 --> 00:14:36,624
irá acabar para sempre.
209
00:14:36,625 --> 00:14:38,126
Para sempre?
210
00:14:38,127 --> 00:14:40,211
Para sempre. Sim, foi o que eu...
211
00:14:40,212 --> 00:14:43,811
Porque é que este rato
ainda está na minha pata?
212
00:14:44,466 --> 00:14:47,218
Se queres mesmo o teu território de volta,
213
00:14:47,219 --> 00:14:49,304
começa a agir como o cão alfa.
214
00:14:49,305 --> 00:14:51,139
Certo. Cão alfa.
215
00:14:51,140 --> 00:14:53,308
Eu consigo fazer isso.
216
00:14:53,309 --> 00:14:55,059
-Pronto.
-Por favor, não vás!
217
00:14:55,060 --> 00:14:56,477
Desta vez, não vás mesmo.
218
00:14:56,478 --> 00:14:58,396
-Estou atrasada. Tenho de ir.
-Espera. Fica!
219
00:14:58,397 --> 00:15:00,231
Fica para o truque. "Roda!" Estou a rodar.
220
00:15:00,232 --> 00:15:01,691
Portem-se bem. Até logo.
221
00:15:01,692 --> 00:15:02,859
Espera, não, ouve...
222
00:15:02,860 --> 00:15:04,165
Pronto, Max.
223
00:15:11,744 --> 00:15:14,829
Ouve, Duke. Não sei se sabes,
224
00:15:14,830 --> 00:15:18,499
mas uma dessas taças
de comida, tecnicamente...
225
00:15:18,500 --> 00:15:20,251
Está reservada para...
226
00:15:20,252 --> 00:15:23,087
Eu sei,
talvez não tenhas lido os nomes, mas...
227
00:15:23,088 --> 00:15:24,644
Essa é a minha taça.
228
00:15:26,884 --> 00:15:28,760
Eu sei que... Ouve...
229
00:15:28,761 --> 00:15:30,511
Estava só a pensar. Não sei,
230
00:15:30,512 --> 00:15:32,818
talvez pudéssemos estabelecer regras.
231
00:15:33,390 --> 00:15:34,974
Pensei que...
232
00:15:34,975 --> 00:15:37,352
Ou talvez não. Eu não preciso de uma taça.
233
00:15:37,353 --> 00:15:38,519
Aqui outra vez?
234
00:15:38,520 --> 00:15:39,867
Roedor!
235
00:15:49,156 --> 00:15:50,531
Duke.
236
00:15:50,532 --> 00:15:52,075
Duke, a Katie não vai...
237
00:15:52,076 --> 00:15:54,702
A Katie vai ficar tão chateada
quando vir isto.
238
00:15:54,703 --> 00:15:57,580
A Katie vai passar-se...
239
00:15:57,581 --> 00:16:01,042
Quando vir que lhe deste cabo da casa toda.
240
00:16:01,043 --> 00:16:03,461
Foi apenas uma jarra.
241
00:16:03,462 --> 00:16:05,893
Será que foi, Duke?
242
00:16:06,215 --> 00:16:08,521
É uma pena.
243
00:16:11,011 --> 00:16:12,178
O que estás a fazer?
244
00:16:12,179 --> 00:16:13,888
O que estou a fazer?
245
00:16:13,889 --> 00:16:16,808
Nada. Sou um cãozinho giro.
246
00:16:16,809 --> 00:16:20,395
A Katie sabe que eu nunca faria algo assim.
247
00:16:20,396 --> 00:16:22,201
Não.
248
00:16:25,567 --> 00:16:28,457
Isto só poderia ser obra
de um cão vadio perigoso,
249
00:16:28,821 --> 00:16:32,115
que ainda não é de confiança.
250
00:16:32,116 --> 00:16:33,546
Tu és o cão novo.
251
00:16:33,993 --> 00:16:37,008
E, Duke, porque fizeste isto?
252
00:16:38,414 --> 00:16:39,956
-Eu vou...
-O quê? Morder-me?
253
00:16:39,957 --> 00:16:41,582
Arrancar-me o focinho?
254
00:16:41,583 --> 00:16:43,751
Perfeito. Espera só até a Katie descobrir.
255
00:16:43,752 --> 00:16:46,421
Socorro, Katie! Graças a Deus que chegaste.
256
00:16:46,422 --> 00:16:50,521
Eu tentei impedi-lo, mas ele é louco!
257
00:16:52,803 --> 00:16:54,554
Agora, senta.
258
00:16:54,555 --> 00:16:56,902
Está bem.
259
00:16:58,934 --> 00:17:00,865
Deita-te.
260
00:17:02,396 --> 00:17:04,452
Lindo menino.
261
00:17:19,955 --> 00:17:21,456
Olá, Max.
262
00:17:21,457 --> 00:17:22,790
Olá, Gidget.
263
00:17:22,791 --> 00:17:24,500
Quem é o teu novo colega de casa?
264
00:17:24,501 --> 00:17:26,127
É uma cadela ou um cão?
265
00:17:26,128 --> 00:17:27,754
Não que me interesse. Não interessa.
266
00:17:27,755 --> 00:17:30,298
Não é ninguém, Gidget. Está só de visita.
267
00:17:30,299 --> 00:17:32,813
Pois, vai-se embora em breve.
268
00:17:37,306 --> 00:17:39,195
PARQUE DE CÃES
269
00:17:42,936 --> 00:17:44,187
Olá, tudo bem?
270
00:17:44,188 --> 00:17:45,354
Olá.
271
00:17:45,355 --> 00:17:47,356
O teu chapéu é o melhor que já vi.
272
00:17:47,357 --> 00:17:48,483
Ouve.
273
00:17:48,484 --> 00:17:50,610
Desculpa. Génio!
274
00:17:50,611 --> 00:17:52,458
Esqueceste-te da minha trela.
275
00:17:53,322 --> 00:17:54,627
Esquece.
276
00:17:56,283 --> 00:17:58,172
Olá, amigos, que tal...
277
00:17:58,994 --> 00:18:00,925
Olá, amigos, que tal...
278
00:18:01,622 --> 00:18:03,427
Olá, amigos...
279
00:18:04,458 --> 00:18:05,875
Duke...
280
00:18:05,876 --> 00:18:07,168
Sim?
281
00:18:07,169 --> 00:18:09,962
Sê um bom menino e traz me um pau,
está bem?
282
00:18:09,963 --> 00:18:14,258
Neste momento,
iria satisfazer-me roer um pau.
283
00:18:14,259 --> 00:18:16,982
Ouviste-me. Vai buscar.
284
00:18:20,349 --> 00:18:22,350
Não, esse não.
285
00:18:22,351 --> 00:18:24,352
Esse não me agrada.
286
00:18:24,353 --> 00:18:26,158
Arranja um mesmo bom, Duke.
287
00:18:30,859 --> 00:18:33,165
Sim, isso mesmo.
288
00:18:38,992 --> 00:18:41,327
Ouve, Max. Ena!
289
00:18:41,328 --> 00:18:43,830
Há aqui imensos paus, Max!
290
00:18:43,831 --> 00:18:45,581
Devias vir vê-los.
291
00:18:45,582 --> 00:18:48,167
Pois, quero garantir que levo o pau certo.
292
00:18:48,168 --> 00:18:50,766
É muito atencioso da tua parte.
293
00:18:53,632 --> 00:18:56,147
Olha para estes paus todos!
294
00:18:58,387 --> 00:18:59,942
Socorro!
295
00:19:00,681 --> 00:19:02,486
Ouviram aquilo?
296
00:19:02,766 --> 00:19:03,891
Uma borboleta!
297
00:19:03,892 --> 00:19:06,907
-Uma borboleta!
-Uma borboleta! Vamos apanhá-la!
298
00:19:11,900 --> 00:19:13,497
O que...
299
00:19:33,755 --> 00:19:35,089
Socorro!
300
00:19:35,090 --> 00:19:36,257
Adeusinho!
301
00:19:36,258 --> 00:19:37,550
Não me deixes aqui!
302
00:19:37,551 --> 00:19:39,510
Não tinha de ser assim, Max.
303
00:19:39,511 --> 00:19:40,761
-Espera!
-Sem ressentimentos!
304
00:19:40,762 --> 00:19:41,929
Duke!
305
00:19:41,930 --> 00:19:43,319
Por favor!
306
00:19:44,766 --> 00:19:46,851
O que se passa aqui?
307
00:19:46,852 --> 00:19:49,187
Mete-te na tua vida.
Meu Deus, o que te aconteceu?
308
00:19:49,188 --> 00:19:50,910
Meti-me numa luta. Sim?
309
00:19:51,148 --> 00:19:53,524
Com um cão grande e estúpido.
310
00:19:53,525 --> 00:19:54,692
Ele perdeu.
311
00:19:54,693 --> 00:19:58,696
Vais entrar em território perigoso, bichano.
312
00:19:58,697 --> 00:20:00,990
Eu moderava o tom, raio de sol.
313
00:20:00,991 --> 00:20:02,700
Sabes o que vou fazer?
314
00:20:02,701 --> 00:20:05,328
Vou cortar-te às tiras,
enrolar-te como uma bola
315
00:20:05,329 --> 00:20:08,122
e depois vou jogar contigo durante horas
316
00:20:08,123 --> 00:20:10,041
num jogo que só eu entendo.
317
00:20:10,042 --> 00:20:12,097
Muito giro.
318
00:20:12,169 --> 00:20:13,474
Eu fico com isso!
319
00:20:21,136 --> 00:20:23,067
Queres meter-te comigo, passa mirrada?
320
00:20:23,430 --> 00:20:24,555
Certo.
321
00:20:24,556 --> 00:20:26,265
Preparem as sombrinhas, gatinhos,
322
00:20:26,266 --> 00:20:28,309
porque aqui vão eles!
323
00:20:28,310 --> 00:20:31,103
Raios e coriscos!
324
00:20:31,104 --> 00:20:32,952
Mesmo nos vossos focinhos!
325
00:20:37,236 --> 00:20:39,695
Bolas, há imensos de vocês aí em cima.
326
00:20:39,696 --> 00:20:41,948
Falo dos raios e coriscos que vão cair
327
00:20:41,949 --> 00:20:44,325
nos vossos focinhos todos!
328
00:20:44,326 --> 00:20:45,631
Atacar em três...
329
00:20:46,078 --> 00:20:47,550
Dois...
330
00:20:51,792 --> 00:20:54,223
Acabei de me lembrar
que tenho um compromisso!
331
00:20:57,130 --> 00:20:59,937
Aquele tipo é impossível, não é?
Não tenho razão?
332
00:21:01,260 --> 00:21:03,636
Certo. Sabem que mais? Eu vou só...
333
00:21:03,637 --> 00:21:05,693
Sem ofensa, mas, adeus!
334
00:21:36,712 --> 00:21:38,309
Seu pequeno...
335
00:21:47,723 --> 00:21:49,028
Duke?
336
00:21:50,475 --> 00:21:51,851
Voltaste?
337
00:21:51,852 --> 00:21:53,198
Corre!
338
00:21:57,566 --> 00:22:00,039
É a bófia! Fujam!
339
00:22:09,411 --> 00:22:10,453
Espera!
340
00:22:10,454 --> 00:22:13,469
CONTROLO ANIMAL
CIDADE DE NOVA IORQUE
341
00:22:14,958 --> 00:22:17,389
Dois, quatro, seis, oito...
342
00:22:17,836 --> 00:22:19,211
Até amanhã, Guillermo!
343
00:22:19,212 --> 00:22:20,684
Sabes que sim.
344
00:22:20,756 --> 00:22:22,006
Dez...
345
00:22:22,007 --> 00:22:23,354
Certo.
346
00:22:23,675 --> 00:22:24,980
Está bem.
347
00:22:27,763 --> 00:22:28,846
Viste aquilo?
348
00:22:28,847 --> 00:22:29,930
Sim, vi.
349
00:22:29,931 --> 00:22:32,767
Atira-a com a mão, preguiçoso de um raio!
350
00:22:32,768 --> 00:22:35,532
Eu não a iria buscar. Sou antiquado.
351
00:22:47,199 --> 00:22:48,616
Muito obrigado, Duke.
352
00:22:48,617 --> 00:22:49,867
Não gosto de usar esta frase
353
00:22:49,868 --> 00:22:51,786
porque é ofensiva para a nossa espécie,
354
00:22:51,787 --> 00:22:53,954
mas és um cão mau!
355
00:22:53,955 --> 00:22:55,623
A Katie não vai gostar disto.
356
00:22:55,624 --> 00:22:57,763
Eu não posso ir para o canil.
357
00:22:58,960 --> 00:23:01,266
O que foi? Qual é o teu problema?
358
00:23:01,630 --> 00:23:02,963
A Katie...
359
00:23:02,964 --> 00:23:05,771
Ela acabou de me tirar de lá.
360
00:23:05,801 --> 00:23:08,023
E se eu voltar...
361
00:23:08,637 --> 00:23:11,235
Max, será o meu fim.
362
00:23:21,316 --> 00:23:22,621
Sim!
363
00:23:23,193 --> 00:23:25,986
Porquê?
364
00:23:25,987 --> 00:23:27,571
O que se passa, Maria?
365
00:23:27,572 --> 00:23:29,198
Maria, a tua cara,
366
00:23:29,199 --> 00:23:30,950
está cheia de arrependimento.
367
00:23:30,951 --> 00:23:32,785
O que se passa?
368
00:23:32,786 --> 00:23:36,872
Eu deparei-me com a pior coisa do mundo.
369
00:23:36,873 --> 00:23:39,959
O quê? Diz-me, Maria. Diz-me já!
370
00:23:39,960 --> 00:23:42,545
Não aguento mais um minuto sem saber!
371
00:23:42,546 --> 00:23:44,643
Solidão.
372
00:23:48,009 --> 00:23:49,898
Max!
373
00:23:50,178 --> 00:23:51,817
Max?
374
00:23:52,347 --> 00:23:54,140
Estou a ver-te, esquilo!
375
00:23:54,141 --> 00:23:55,349
Esta não é a tua zona!
376
00:23:55,350 --> 00:23:56,739
Nós marcámos essa árvore!
377
00:23:58,228 --> 00:24:00,159
Não te tentes esconder! Consigo ver...
378
00:24:00,230 --> 00:24:01,522
O que foi aquilo?
379
00:24:01,523 --> 00:24:03,524
-Como te atreves!
-Pessoal, onde está o Max?
380
00:24:03,525 --> 00:24:05,914
Ninguém gosta de vocês, esquilos!
381
00:24:08,029 --> 00:24:10,531
Pessoal, a sério, onde está o Max?
382
00:24:10,532 --> 00:24:12,504
Tem calma, miúda. Ele está mesmo...
383
00:24:13,285 --> 00:24:14,493
Ele desapareceu.
384
00:24:14,494 --> 00:24:15,661
Não há problema.
385
00:24:15,662 --> 00:24:19,511
Eu ouvi-o gritar
após desaparecer nos arbustos.
386
00:24:20,333 --> 00:24:22,376
O Max desapareceu?
387
00:24:22,377 --> 00:24:25,212
Isto é mau. É muito mau.
388
00:24:25,213 --> 00:24:27,590
Maria, se ele é o teu verdadeiro amor,
389
00:24:27,591 --> 00:24:29,550
tens de ficar com ele!
390
00:24:29,551 --> 00:24:31,899
Salva-o!
391
00:24:32,220 --> 00:24:35,652
Sim! Salva o meu verdadeiro amor!
392
00:24:36,850 --> 00:24:38,363
Estou a caminho, Max!
393
00:24:49,279 --> 00:24:50,863
Olá, Chloe. Se alguém perguntar,
394
00:24:50,864 --> 00:24:53,170
vou ao telhado procurar o Max.
395
00:24:54,743 --> 00:24:56,131
Está bem, adeusinho.
396
00:25:04,920 --> 00:25:06,892
Estás a ver aquilo?
397
00:25:07,255 --> 00:25:09,561
Sim, dá-me um segundo.
398
00:25:12,260 --> 00:25:13,928
Olá, coelhinho.
399
00:25:13,929 --> 00:25:16,902
O que fazes no meio da estrada?
400
00:25:24,105 --> 00:25:25,452
Coelho!
401
00:25:26,900 --> 00:25:28,622
O que se passa?
402
00:25:29,194 --> 00:25:30,916
Mas que...
403
00:25:31,821 --> 00:25:33,239
Salva-te!
404
00:25:33,240 --> 00:25:34,490
Cala-te, humano!
405
00:25:34,491 --> 00:25:35,658
Vamos a isto! Agora!
406
00:25:35,659 --> 00:25:37,881
Agora! Sim!
407
00:25:38,578 --> 00:25:40,551
Larga-me!
408
00:25:44,626 --> 00:25:46,460
Espera!
409
00:25:46,461 --> 00:25:48,475
Sai de cima de mim, porco!
410
00:25:49,631 --> 00:25:51,144
Sai de cima de mim!
411
00:26:00,642 --> 00:26:02,101
O que se passa?
412
00:26:02,102 --> 00:26:03,407
Eu não sei!
413
00:26:06,481 --> 00:26:08,787
Ripper! Onde estás?
414
00:26:09,401 --> 00:26:12,291
Vamos, Ripper! Vou tirar-te daqui!
415
00:26:17,534 --> 00:26:19,451
A revolução começou!
416
00:26:19,452 --> 00:26:20,953
Libertados para sempre!
417
00:26:20,954 --> 00:26:22,830
Nunca domesticados!
418
00:26:22,831 --> 00:26:24,261
Sim!
419
00:26:26,876 --> 00:26:28,765
Quem está a conduzir esta coisa?
420
00:27:00,910 --> 00:27:03,383
Vamos!
421
00:27:06,708 --> 00:27:08,305
Quem são vocês?
422
00:27:08,543 --> 00:27:09,918
Quem somos?
423
00:27:09,919 --> 00:27:12,087
Quem somos?
424
00:27:12,088 --> 00:27:15,090
Nós somos os Bichos pró Lixo...
425
00:27:15,091 --> 00:27:16,717
Fomos abandonados pelos nossos donos
426
00:27:16,718 --> 00:27:19,053
e agora queremos vingança!
427
00:27:19,054 --> 00:27:20,346
É como um clube,
428
00:27:20,347 --> 00:27:22,277
mas com mordidelas e arranhões.
429
00:27:22,724 --> 00:27:24,363
Levem-nos com vocês!
430
00:27:25,894 --> 00:27:27,770
Não me parece, animais de estimação.
431
00:27:27,771 --> 00:27:30,481
Vocês tresandam a domesticação.
432
00:27:30,482 --> 00:27:33,400
Escolheram o vosso lado.
E agora vão ser esturricados.
433
00:27:33,401 --> 00:27:35,903
Não! Para! A quem estás a chamar
"bichos de estimação"?
434
00:27:35,904 --> 00:27:37,738
Não sou isso! Percebeste tudo mal!
435
00:27:37,739 --> 00:27:40,407
Nós somos como vocês. Odiamos humanos.
436
00:27:40,408 --> 00:27:42,284
-Sim! Isso mesmo!
-Odeio-os.
437
00:27:42,285 --> 00:27:44,828
Nem faças falar das pessoas. Não é, Duke?
438
00:27:44,829 --> 00:27:47,414
Sim, foi por isso que queimámos as coleiras!
439
00:27:47,415 --> 00:27:49,083
Esturricamo-las!
440
00:27:49,084 --> 00:27:50,417
E matámos os nossos donos!
441
00:27:50,418 --> 00:27:52,252
Pois... Espera, talvez isso seja demais.
442
00:27:52,253 --> 00:27:53,671
Não, eles curtem.
443
00:27:53,672 --> 00:27:55,172
-Sim, fizemos-lhes a folha.
-Sim!
444
00:27:55,173 --> 00:27:56,965
Bum, bum, com as nossas patas!
445
00:27:56,966 --> 00:27:59,093
Se tivesse um cêntimo
por cada dono que matei...
446
00:27:59,094 --> 00:28:00,177
Pois é!
447
00:28:00,178 --> 00:28:01,650
Eu teria um cêntimo.
448
00:28:02,013 --> 00:28:03,944
Porque só matei um.
449
00:28:06,518 --> 00:28:08,227
Vocês têm sangue-frio.
450
00:28:08,228 --> 00:28:10,604
Lembram-me o meu amigo, o Ricky.
451
00:28:10,605 --> 00:28:11,980
Mas já morreu.
452
00:28:11,981 --> 00:28:13,954
Descansa em paz, Ricky!
453
00:28:14,275 --> 00:28:17,319
A verdade é que,
a luta precisa de mais músculo.
454
00:28:17,320 --> 00:28:18,654
Fazemos assim.
455
00:28:18,655 --> 00:28:20,614
Vamos libertar-vos.
Mas entendam uma coisa.
456
00:28:20,615 --> 00:28:22,116
A partir de agora, trabalham para mim.
457
00:28:22,117 --> 00:28:24,256
-Tudo bem.
-Parece um desafio divertido.
458
00:28:26,788 --> 00:28:28,969
Certo, pessoal, vamos a isto!
459
00:28:32,335 --> 00:28:33,890
Para os esgotos!
460
00:28:34,170 --> 00:28:35,629
Os esgotos?
461
00:28:35,630 --> 00:28:38,507
De que estão à espera? Não estou a brincar.
462
00:28:38,508 --> 00:28:39,842
Eu disse...
463
00:28:39,843 --> 00:28:41,648
Para os esgotos!
464
00:28:48,685 --> 00:28:52,075
Viva a revolução, otários!
465
00:28:56,484 --> 00:28:58,165
Eu consigo.
466
00:29:03,950 --> 00:29:05,672
Max?
467
00:29:05,994 --> 00:29:07,369
Max?
468
00:29:07,370 --> 00:29:08,454
Max.
469
00:29:08,455 --> 00:29:09,580
Max.
470
00:29:09,581 --> 00:29:10,748
Max.
471
00:29:10,749 --> 00:29:11,874
Max.
472
00:29:11,875 --> 00:29:13,263
Max.
473
00:29:25,680 --> 00:29:27,986
Onde estás, Max?
474
00:29:29,893 --> 00:29:32,728
Parece que precisas de ajuda.
475
00:29:32,729 --> 00:29:34,146
Quem disse isso?
476
00:29:34,147 --> 00:29:35,522
Aqui.
477
00:29:35,523 --> 00:29:38,705
Neste terreiro escuro e sinistro.
478
00:29:47,494 --> 00:29:48,827
Olá?
479
00:29:48,828 --> 00:29:51,246
Eu consigo ver a grande distância.
480
00:29:51,247 --> 00:29:54,458
Se me libertares, encontro o teu amigo.
481
00:29:54,459 --> 00:29:55,876
A sério?
482
00:29:55,877 --> 00:29:58,045
És tão docinho.
483
00:29:58,046 --> 00:30:00,185
Tu também.
484
00:30:00,965 --> 00:30:02,424
Obrigado, estranho.
485
00:30:02,425 --> 00:30:03,926
Mas não doce demais.
486
00:30:03,927 --> 00:30:07,554
Também tens um toque salgado e de caça.
487
00:30:07,555 --> 00:30:08,931
Sim, sou eu.
488
00:30:08,932 --> 00:30:11,655
Vamos tirar-te daqui.
489
00:30:11,935 --> 00:30:13,560
Sim, isso mesmo.
490
00:30:13,561 --> 00:30:15,729
Passa por cima desse monte de ossos.
491
00:30:15,730 --> 00:30:18,315
Monte de ossos. Está bem.
492
00:30:18,316 --> 00:30:20,526
Espero bem que o Max esteja seguro.
493
00:30:20,527 --> 00:30:22,778
És uma comida muito atenciosa.
494
00:30:22,779 --> 00:30:25,585
"Comida"? Eu não disse isso. Disse "amiga".
495
00:30:26,241 --> 00:30:27,574
Queria dizer comida...
496
00:30:27,575 --> 00:30:28,867
Amiga.
497
00:30:28,868 --> 00:30:30,118
Sabes o que eu queria dizer.
498
00:30:30,119 --> 00:30:32,788
Tive muita sorte por te encontrar.
499
00:30:32,789 --> 00:30:34,081
Tiberius.
500
00:30:34,082 --> 00:30:36,375
Sim, isto é muito bom para ti,
501
00:30:36,376 --> 00:30:39,086
esta coisa de me "encontrares".
502
00:30:39,087 --> 00:30:41,309
Tira a minha venda.
503
00:30:54,060 --> 00:30:55,365
A corrente!
504
00:30:56,980 --> 00:30:59,106
Tu tentaste comer-me!
505
00:30:59,107 --> 00:31:00,745
Peço desculpa.
506
00:31:01,067 --> 00:31:03,944
Acho bem que peças. Mereces estar preso.
507
00:31:03,945 --> 00:31:05,654
És uma ave muito má.
508
00:31:05,655 --> 00:31:08,824
Não consigo evitar.
Nasci com instinto para matar.
509
00:31:08,825 --> 00:31:10,492
Isso não é desculpa.
510
00:31:10,493 --> 00:31:13,328
Tens razão.
Mesmo para um predador, sou egoísta.
511
00:31:13,329 --> 00:31:15,747
Sou um predador egoísta.
512
00:31:15,748 --> 00:31:17,791
Não admira que não tenha amigos.
513
00:31:17,792 --> 00:31:19,306
Ninguém.
514
00:31:20,670 --> 00:31:22,601
Não tenho emenda.
515
00:31:22,964 --> 00:31:24,798
Não precisas de chorar.
516
00:31:24,799 --> 00:31:26,967
Desculpa ter gritado contigo.
517
00:31:26,968 --> 00:31:28,844
Por favor, tira-me a corrente.
518
00:31:28,845 --> 00:31:31,776
Desta vez, ajudo-te. Prometo.
519
00:31:32,599 --> 00:31:33,807
Tiberius...
520
00:31:33,808 --> 00:31:37,269
Isto vai soar muito mal, mas...
521
00:31:37,270 --> 00:31:39,159
Eu não confio muito em ti.
522
00:31:41,858 --> 00:31:43,275
Não...
523
00:31:43,276 --> 00:31:45,569
Mas acho que todos merecem
uma segunda oportunidade.
524
00:31:45,570 --> 00:31:47,571
E és apenas uma velha ave solitária.
525
00:31:47,572 --> 00:31:48,989
E não tens maneiras
526
00:31:48,990 --> 00:31:51,325
porque vives num telheiro estranho
no telhado.
527
00:31:51,326 --> 00:31:54,883
Então, fazemos assim.
Se encontrares o Max...
528
00:31:55,121 --> 00:31:56,914
Serei a tua melhor amiga.
529
00:31:56,915 --> 00:31:59,166
Melhor amiga?
530
00:31:59,167 --> 00:32:01,139
Eu e tu?
531
00:32:18,519 --> 00:32:21,021
Sim! Parece-me bem.
532
00:32:21,022 --> 00:32:22,230
Vamos a isto.
533
00:32:22,231 --> 00:32:24,246
Está bem.
534
00:32:30,114 --> 00:32:32,574
Então, qual é o aspecto desse Max?
535
00:32:32,575 --> 00:32:33,700
Castanho e branco.
536
00:32:33,701 --> 00:32:36,703
Ele tem pelo curto e é lindo.
537
00:32:36,704 --> 00:32:38,413
Tem um brilho nos olhos.
538
00:32:38,414 --> 00:32:40,553
Parece ser um sonho.
539
00:32:40,875 --> 00:32:43,126
Nem fazes ideia.
540
00:32:43,127 --> 00:32:45,809
O quê? Não importa. Cala-te.
541
00:32:47,882 --> 00:32:49,257
Se o meu dono aparecer,
542
00:32:49,258 --> 00:32:51,969
põe a minha venda e finge que és eu.
543
00:32:51,970 --> 00:32:53,692
Está bem, obrigada!
544
00:33:04,524 --> 00:33:06,705
O cheiro é nojento...
545
00:33:07,568 --> 00:33:08,902
...de bom.
546
00:33:08,903 --> 00:33:10,487
Isto é tudo fantástico.
547
00:33:10,488 --> 00:33:12,210
Adoro este sítio.
548
00:33:21,416 --> 00:33:22,582
-Qual é...
-A...
549
00:33:22,583 --> 00:33:24,668
-Palavra...
-Passe?
550
00:33:24,669 --> 00:33:26,253
A palavra-passe?
551
00:33:26,254 --> 00:33:27,587
Olha! Olha para mim.
552
00:33:27,588 --> 00:33:29,381
Eu sou o vosso líder.
553
00:33:29,382 --> 00:33:32,259
O líder nunca diz a palavra-passe.
554
00:33:32,260 --> 00:33:34,594
O líder inventa as palavras-passes, idiotas.
555
00:33:34,595 --> 00:33:36,596
Estou agora a inventar
uma nova palavra-passe.
556
00:33:36,597 --> 00:33:38,223
A nova palavra-passe é...
557
00:33:38,224 --> 00:33:41,239
"Não peçam a palavra-passe ao líder!"
558
00:33:43,104 --> 00:33:44,909
Sigam-me.
559
00:33:51,612 --> 00:33:54,698
Bem-vindos às entranhas, irmãos.
560
00:33:54,699 --> 00:33:57,422
Lar dos Bichos pró Lixo.
561
00:34:19,807 --> 00:34:21,224
Irmãos e irmãs!
562
00:34:21,225 --> 00:34:22,392
Como podem ver,
563
00:34:22,393 --> 00:34:25,937
voltei da superfície
com dois novos recrutas.
564
00:34:25,938 --> 00:34:28,787
Estes tipos matam donos!
565
00:34:30,610 --> 00:34:31,915
Acalmem-se!
566
00:34:32,820 --> 00:34:35,655
Quero que lhes contem como o fizeram.
567
00:34:35,656 --> 00:34:38,492
Força. Contem-lhes a história
de como mataram o vosso dono.
568
00:34:38,493 --> 00:34:39,743
Não omitam nada.
569
00:34:39,744 --> 00:34:41,411
Adoramos pormenores sangrentos.
570
00:34:41,412 --> 00:34:42,954
-Sim!
-Contem-nos!
571
00:34:42,955 --> 00:34:44,915
-Certo.
-Então, conta-lhes, Max.
572
00:34:44,916 --> 00:34:46,792
Está bem. Eu estava tipo...
573
00:34:46,793 --> 00:34:47,959
Estávamos tipo...
574
00:34:47,960 --> 00:34:49,294
-Toma lá!
-Sim!
575
00:34:49,295 --> 00:34:50,796
Dono estúpido.
576
00:34:50,797 --> 00:34:52,977
É assim que somos.
577
00:34:54,509 --> 00:34:56,259
Essa história aborreceu-me de morte.
578
00:34:56,260 --> 00:34:57,511
Que seca!
579
00:34:57,512 --> 00:34:58,887
Dá-nos pormenores!
580
00:34:58,888 --> 00:35:00,764
Está bem. Max?
581
00:35:00,765 --> 00:35:02,516
Está bem, bem...
582
00:35:02,517 --> 00:35:04,601
Havia uma coisa na cozinha...
583
00:35:04,602 --> 00:35:05,769
Sim. A mesa!
584
00:35:05,770 --> 00:35:07,395
-É plana.
-A torradeira!
585
00:35:07,396 --> 00:35:10,482
-E é redonda na ponta.
-Uma colher?
586
00:35:10,483 --> 00:35:12,109
-Sim, uma colher!
-Exacto.
587
00:35:12,110 --> 00:35:14,152
Não magoas ninguém com uma colher.
588
00:35:14,153 --> 00:35:16,029
Comes sopa com uma colher.
589
00:35:16,030 --> 00:35:18,281
Quem quer saber como matar alguém
com uma colher?
590
00:35:18,282 --> 00:35:20,283
Eu quero! Sim!
591
00:35:20,284 --> 00:35:21,952
Está bem.
592
00:35:21,953 --> 00:35:23,703
Usámos a colher...
593
00:35:23,704 --> 00:35:26,498
Carregámos num botão
na máquina na bancada...
594
00:35:26,499 --> 00:35:29,709
-Certo, e tinha umas... lâminas.
-Tinha lâminas!
595
00:35:29,710 --> 00:35:31,516
Era uma picadora?
596
00:35:32,380 --> 00:35:34,519
Trituraram alguém?
597
00:35:34,882 --> 00:35:36,383
Está a falar de uma trituradora.
598
00:35:36,384 --> 00:35:38,260
Por favor, diz que era isso!
599
00:35:38,261 --> 00:35:40,887
Amigo, não quero saber do nome,
só a usamos para matar.
600
00:35:40,888 --> 00:35:42,569
Mas era uma trituradora.
601
00:35:43,057 --> 00:35:44,516
Estão a ouvir isto?
602
00:35:44,517 --> 00:35:47,031
Sabem quem era assim? O Ricky!
603
00:35:47,728 --> 00:35:49,229
Descansa em paz!
604
00:35:49,230 --> 00:35:51,690
O Ricky foi o único soldado que eu tive
605
00:35:51,691 --> 00:35:54,317
que matava humanos sem pestanejar.
606
00:35:54,318 --> 00:35:56,361
Os restantes precisam de incentivo.
607
00:35:56,362 --> 00:35:58,251
Estes dois irmãos, não.
608
00:36:00,867 --> 00:36:04,786
É que todos nós sofremos
às mãos do homem.
609
00:36:04,787 --> 00:36:06,246
Eu, por exemplo.
610
00:36:06,247 --> 00:36:08,915
Era um coelho de mágico
em festas de crianças.
611
00:36:08,916 --> 00:36:12,210
Mas, depois,
os truques com coelhos passaram de moda.
612
00:36:12,211 --> 00:36:13,587
Então, o que é que o meu dono fez?
613
00:36:13,588 --> 00:36:16,936
Ele largou a magia e fez-me desaparecer...
614
00:36:17,258 --> 00:36:18,855
Da vida dele!
615
00:36:20,011 --> 00:36:22,012
Eu vivi num salão de tatuagens!
616
00:36:22,013 --> 00:36:24,764
Os estagiários costumavam praticar em mim!
617
00:36:24,765 --> 00:36:27,071
Até ficarem sem espaço!
618
00:36:28,060 --> 00:36:30,270
Pois, os humanos dizem que nos adoram.
619
00:36:30,271 --> 00:36:32,772
Depois, mudam de ideias
e deitam-nos fora como lixo.
620
00:36:32,773 --> 00:36:34,774
Não é verdade, Artémias?
621
00:36:34,775 --> 00:36:37,277
Não temos culpa
de não sermos como no anúncio!
622
00:36:37,278 --> 00:36:38,583
Pois!
623
00:36:38,905 --> 00:36:42,073
Muito bem, vocês vão juntar-se à irmandade.
624
00:36:42,074 --> 00:36:43,909
Está na hora da iniciação!
625
00:36:43,910 --> 00:36:45,785
-A quê?
-Desculpa, hora de quê?
626
00:36:45,786 --> 00:36:48,676
Invoquem a Víbora!
627
00:36:51,459 --> 00:36:53,084
A Víbora é venenosa?
628
00:36:53,085 --> 00:36:56,059
Porque, devo avisar-te
de que sou alérgico a veneno!
629
00:37:05,556 --> 00:37:07,820
Certo. Mostra-lhe!
630
00:37:13,731 --> 00:37:15,106
A coleira do Max!
631
00:37:15,107 --> 00:37:16,733
Aonde é que ele está?
632
00:37:16,734 --> 00:37:18,318
O que lhe aconteceu?
633
00:37:18,319 --> 00:37:20,250
Eu não abro a boca!
634
00:37:20,821 --> 00:37:22,781
Vais dizer-nos onde está o Max.
635
00:37:22,782 --> 00:37:25,004
E vais fazê-lo já!
636
00:37:26,452 --> 00:37:28,119
Isto é suposto assustar-me?
637
00:37:28,120 --> 00:37:30,413
Eu sou um gato. Caio sempre de pé.
638
00:37:30,414 --> 00:37:31,498
Acontece sempre?
639
00:37:31,499 --> 00:37:34,167
Porque a tua cabeça parece
que já aparou muitas quedas.
640
00:37:34,168 --> 00:37:35,335
Queres que eu te corte?
641
00:37:35,336 --> 00:37:38,142
Porque corto-te assim e assado.
Vais parecer uma waffle.
642
00:37:39,090 --> 00:37:40,298
Está bem.
643
00:37:40,299 --> 00:37:42,939
É estúpido demais para falar
e feio demais para comer.
644
00:37:44,470 --> 00:37:46,221
Acabaram-se as simpatias!
645
00:37:46,222 --> 00:37:48,444
Onde está o Max?
646
00:37:49,850 --> 00:37:51,155
Diz-me!
647
00:37:52,853 --> 00:37:54,242
Deixa-me acabar...
648
00:37:54,772 --> 00:37:56,189
Ajuda-me!
649
00:37:56,190 --> 00:37:58,316
Não olhes para ele. Olha para mim.
650
00:37:58,317 --> 00:38:00,026
Ninguém te vai ajudar!
651
00:38:00,027 --> 00:38:02,654
Onde está o Max?
652
00:38:02,655 --> 00:38:03,905
Pronto!
653
00:38:03,906 --> 00:38:06,032
Ele está nos esgotos! Foi levado!
654
00:38:06,033 --> 00:38:07,409
Por favor! Tem misericórdia...
655
00:38:07,410 --> 00:38:09,591
Cãozinho fofinho adorável!
656
00:38:10,246 --> 00:38:12,635
Mordida de cobra!
657
00:38:25,094 --> 00:38:27,137
Como prova da vossa lealdade,
658
00:38:27,138 --> 00:38:28,888
vão receber agora a mordida
659
00:38:28,889 --> 00:38:31,725
de uma Víbora com uma só presa, meio cega
660
00:38:31,726 --> 00:38:33,226
e alimentada por uma dieta
661
00:38:33,227 --> 00:38:36,993
de ódio anti-humano!
662
00:38:56,542 --> 00:38:58,335
Quem quer ser o primeiro?
663
00:38:58,336 --> 00:39:00,558
Só há um problema.
664
00:39:01,255 --> 00:39:02,560
Mini Cão.
665
00:39:03,049 --> 00:39:04,507
Posso chamar-te "Mini Cão"?
666
00:39:04,508 --> 00:39:06,551
Condiz contigo. Admite.
667
00:39:06,552 --> 00:39:07,677
Ouve.
668
00:39:07,678 --> 00:39:10,096
Entre ti e o cão gordo, prefiro-te a ti.
669
00:39:10,097 --> 00:39:11,431
Obrigado!
670
00:39:11,432 --> 00:39:13,433
O Mini Cão é o primeiro.
671
00:39:13,434 --> 00:39:15,226
Pessoal, o MC é o primeiro!
672
00:39:15,227 --> 00:39:16,353
Não.
673
00:39:16,354 --> 00:39:18,980
O Mini Cão não quer ir primeiro.
Levem o cão gordo!
674
00:39:18,981 --> 00:39:20,190
Mordida de cobra!
675
00:39:20,191 --> 00:39:22,567
Não! Para!
676
00:39:22,568 --> 00:39:25,904
Mordida de cobra!
677
00:39:25,905 --> 00:39:27,585
Não.
678
00:39:28,366 --> 00:39:30,505
Para!
679
00:39:30,785 --> 00:39:34,120
Porque estás a iniciar
dois animais de estimação?
680
00:39:34,121 --> 00:39:35,288
Animais de estimação?
681
00:39:35,289 --> 00:39:37,290
Sim. Acabámos de os atacar no beco.
682
00:39:37,291 --> 00:39:39,250
Arrancámos-lhes as coleiras.
683
00:39:39,251 --> 00:39:40,960
Não. Isso não é verdade.
684
00:39:40,961 --> 00:39:42,420
Disseram que tinham queimado as coleiras.
685
00:39:42,421 --> 00:39:45,382
Bem, "queimado", "perdido",
"roubadas por gatos".
686
00:39:45,383 --> 00:39:47,884
São só palavras, não é?
687
00:39:47,885 --> 00:39:50,470
Não merecem ser marcados pela Víbora.
688
00:39:50,471 --> 00:39:52,430
-Não.
-Nós saímos sozinhos.
689
00:39:52,431 --> 00:39:53,765
Merecem
690
00:39:53,766 --> 00:39:55,809
ser comidos pela Víbora.
691
00:39:55,810 --> 00:39:57,907
Apanhem esses amantes de coleiras!
692
00:40:03,651 --> 00:40:05,289
Espera.
693
00:40:12,576 --> 00:40:14,465
Apanha-os, Duke.
694
00:40:52,116 --> 00:40:54,617
Amigos, aquilo foi um acidente.
695
00:40:54,618 --> 00:40:57,675
Esmagaste a Víbora sagrada!
696
00:40:58,164 --> 00:40:59,927
É uma panqueca.
697
00:41:00,207 --> 00:41:01,929
Víbora!
698
00:41:02,209 --> 00:41:04,419
Víbora, estás num sítio melhor!
699
00:41:04,420 --> 00:41:05,808
Tu e o Ricky!
700
00:41:10,676 --> 00:41:13,178
Nunca fizeste nada a ninguém!
701
00:41:13,179 --> 00:41:14,846
Mordeste muita gente, Víbora.
702
00:41:14,847 --> 00:41:16,806
Tecnicamente, talvez merecesses isto.
703
00:41:16,807 --> 00:41:19,447
Se calhar, já devia ter acontecido.
704
00:41:20,019 --> 00:41:23,062
Mas não devia ter sido assim.
Não no meu turno.
705
00:41:23,063 --> 00:41:24,994
Apanhem-nos!
706
00:41:26,775 --> 00:41:28,276
Não!
707
00:41:28,277 --> 00:41:29,582
Vamos!
708
00:41:47,588 --> 00:41:49,101
Espera, Duke!
709
00:41:53,344 --> 00:41:56,067
Lamentamos. Podes acabar com isto?
710
00:41:56,931 --> 00:41:58,097
Temos um problema.
711
00:41:58,098 --> 00:42:02,073
Temos tantos problemas.
Estás a falar de qual?
712
00:42:06,899 --> 00:42:08,691
Parem de correr, palermas!
713
00:42:08,692 --> 00:42:10,068
Parem já!
714
00:42:10,069 --> 00:42:12,250
-Sustem a respiração!
-Sustenho a respiração?
715
00:42:18,285 --> 00:42:19,757
Apanhem-nos!
716
00:42:22,957 --> 00:42:27,014
Esta é a parte de que menos gosto até agora!
717
00:42:42,142 --> 00:42:43,309
Amigos!
718
00:42:43,310 --> 00:42:46,563
Receio ter notícias terríveis.
719
00:42:46,564 --> 00:42:48,606
Os esquilos vão dominar o mundo!
720
00:42:48,607 --> 00:42:49,732
Eu sabia!
721
00:42:49,733 --> 00:42:52,944
Eu sempre disse
que os esquilos eram tipos ardilosos.
722
00:42:52,945 --> 00:42:55,613
Não. Agora não vamos falar dos esquilos.
Isso não é...
723
00:42:55,614 --> 00:42:56,919
Não!
724
00:42:56,949 --> 00:42:58,866
O Max desapareceu!
725
00:42:58,867 --> 00:43:00,743
Está algures por aí.
726
00:43:00,744 --> 00:43:02,495
Perdido. Assustado.
727
00:43:02,496 --> 00:43:04,330
Tão bonito.
728
00:43:04,331 --> 00:43:06,874
Temos de o encontrar e trazê-lo para casa!
729
00:43:06,875 --> 00:43:09,794
Mas o mundo lá fora
é cheio de barulhos e assustador.
730
00:43:09,795 --> 00:43:11,267
Aquilo é um falcão?
731
00:43:11,714 --> 00:43:15,062
Este é o meu amigo, Tiberius.
Ele vai ajudar-nos.
732
00:43:15,342 --> 00:43:17,802
Ele não nos vai comer.
Já falámos sobre isso.
733
00:43:17,803 --> 00:43:19,887
Vá lá, Gidget. Se sairmos sem coleira...
734
00:43:19,888 --> 00:43:22,849
Seremos apanhados por uma rede.
Ou algo pior!
735
00:43:22,850 --> 00:43:24,475
Sim, como um falcão!
736
00:43:24,476 --> 00:43:27,520
Estamos a perder tempo!
O Max precisa de nós!
737
00:43:27,521 --> 00:43:30,064
Vá lá, miúda, o Max nem sabe que tu existes.
738
00:43:30,065 --> 00:43:31,482
Não me importa!
739
00:43:31,483 --> 00:43:34,027
Eu amo-o! Amo-o do fundo do coração!
740
00:43:34,028 --> 00:43:37,572
E vou procurá-lo com o vosso apoio ou não.
741
00:43:37,573 --> 00:43:38,865
Então...
742
00:43:38,866 --> 00:43:40,338
Quem está comigo?
743
00:43:45,956 --> 00:43:48,387
Está bem, como queiram.
744
00:43:48,917 --> 00:43:50,877
Vá lá, pessoal.
745
00:43:50,878 --> 00:43:52,795
É inacreditável.
746
00:43:52,796 --> 00:43:55,423
Quando fiquei com as garras presas
nos cortinados,
747
00:43:55,424 --> 00:43:57,342
quem me tirou de lá?
748
00:43:57,343 --> 00:43:59,023
O Max.
749
00:43:59,261 --> 00:44:00,970
Buddy, Mel.
750
00:44:00,971 --> 00:44:04,182
Quando foram à faca,
quem vos ensinou a sentar com jeitinho?
751
00:44:04,183 --> 00:44:05,391
O Max!
752
00:44:05,392 --> 00:44:06,726
O Max!
753
00:44:06,727 --> 00:44:08,144
Foi o Max! Foi ele!
754
00:44:08,145 --> 00:44:11,230
E quando um gato qualquer
tentou comer o Sweetpea,
755
00:44:11,231 --> 00:44:13,107
quem o salvou?
756
00:44:13,108 --> 00:44:15,414
Não foi um gato qualquer. Foste tu.
757
00:44:15,819 --> 00:44:18,029
A identidade do gato não é importante.
758
00:44:18,030 --> 00:44:20,448
Estamos a falar de quem o salvou!
759
00:44:20,449 --> 00:44:21,574
Foi o Max!
760
00:44:21,575 --> 00:44:24,382
Temos de o salvar. Temos de salvar o Max!
761
00:44:25,746 --> 00:44:28,678
Sim! Vamos salvar o Max!
762
00:44:29,083 --> 00:44:30,888
Qual é mesmo o Max?
763
00:44:33,420 --> 00:44:35,088
Tiberius!
764
00:44:35,089 --> 00:44:37,353
Não! Ave má.
765
00:44:38,384 --> 00:44:40,593
Pequenote simpático.
766
00:44:40,594 --> 00:44:42,303
Pequenote simpático.
767
00:44:42,304 --> 00:44:43,901
Eu gosto desta ave.
768
00:44:44,223 --> 00:44:45,903
Ave maluca.
769
00:45:17,631 --> 00:45:18,923
Vá lá!
770
00:45:18,924 --> 00:45:20,299
Temos de chegar à margem.
771
00:45:20,300 --> 00:45:23,774
Só sei nadar à cão!
E não sei fazê-lo muito bem!
772
00:45:24,304 --> 00:45:27,069
Nada, Mini Cão. Nada!
773
00:45:36,817 --> 00:45:38,330
Duke!
774
00:45:41,071 --> 00:45:42,793
Socorro!
775
00:45:48,287 --> 00:45:50,134
Max, agarra a bóia!
776
00:45:50,664 --> 00:45:51,998
Não consigo!
777
00:45:51,999 --> 00:45:53,249
Continua, Max!
778
00:45:53,250 --> 00:45:54,333
Estás a portar...
779
00:45:54,334 --> 00:45:56,335
Não te estás a portar nada bem.
780
00:45:56,336 --> 00:45:58,642
Mas não te estás a afogar
e isso é importante!
781
00:46:05,888 --> 00:46:07,651
Estás quase lá!
782
00:46:21,320 --> 00:46:22,833
Obrigado, Duke.
783
00:46:23,155 --> 00:46:24,655
Na boa.
784
00:46:24,656 --> 00:46:27,338
Finalmente. Vou para casa.
785
00:46:28,535 --> 00:46:30,841
A casa não é para aquele lado?
786
00:46:32,206 --> 00:46:34,136
A sério?
787
00:46:44,092 --> 00:46:45,593
Eles vão para Brooklyn.
788
00:46:45,594 --> 00:46:48,221
Dizem que hoje em dia
todos vão para Brooklyn.
789
00:46:48,222 --> 00:46:49,972
Está a voltar a ser popular.
790
00:46:49,973 --> 00:46:52,350
Não estou a falar de bairros da moda.
791
00:46:52,351 --> 00:46:54,727
Estou a falar de vingança, Tatuagem!
792
00:46:54,728 --> 00:46:57,063
A morte vai chegar a Brooklyn.
793
00:46:57,064 --> 00:46:58,606
E tem grandes favolas
794
00:46:58,607 --> 00:47:00,454
e uma cauda fofinha.
795
00:47:19,127 --> 00:47:20,891
Vamos lá!
796
00:47:39,189 --> 00:47:42,621
-Olá, como estás?
-Olá, como estás?
797
00:47:43,944 --> 00:47:46,041
Bebe!
798
00:48:00,460 --> 00:48:02,933
Que sítio maluco é este?
799
00:48:03,130 --> 00:48:04,630
É a casa do Pops.
800
00:48:04,631 --> 00:48:07,800
O dono dele nunca está em casa,
portanto, é o sítio da moda.
801
00:48:07,801 --> 00:48:09,844
O Pops conhece todos na cidade.
802
00:48:09,845 --> 00:48:13,431
Se ele concordar em nos ajudar,
encontramos o Max de certeza.
803
00:48:13,432 --> 00:48:15,154
-Fixe!
-Fabuloso!
804
00:48:49,176 --> 00:48:50,689
Diz-me que filmaste aquilo!
805
00:48:50,844 --> 00:48:52,178
Pode crer que sim.
806
00:48:52,179 --> 00:48:54,180
-Que tal, Peanut?
-Olá, Buddy.
807
00:48:54,181 --> 00:48:55,806
O Pops está por aí?
808
00:48:55,807 --> 00:48:57,863
Sim, está ali.
809
00:48:59,019 --> 00:49:00,186
Olá, Pops.
810
00:49:00,187 --> 00:49:01,354
Lama e batata doce.
811
00:49:01,355 --> 00:49:02,701
Pops!
812
00:49:03,023 --> 00:49:05,037
Quem é? O que foi?
813
00:49:05,484 --> 00:49:07,122
Olá, Buddy.
814
00:49:07,402 --> 00:49:09,124
Como tens estado, velhote?
815
00:49:09,488 --> 00:49:11,126
Paralisado.
816
00:49:12,407 --> 00:49:14,241
Fantástico! Ouça, Sr. Pops,
817
00:49:14,242 --> 00:49:16,035
o nosso amigo Max foi levado.
818
00:49:16,036 --> 00:49:18,287
A última vez que o viram,
estava perdido nos esgotos.
819
00:49:18,288 --> 00:49:21,832
O Buddy disse
que talvez nos pudesse ajudar.
820
00:49:21,833 --> 00:49:25,349
Eu conheço um tipo nos esgotos,
821
00:49:26,380 --> 00:49:28,047
mas já não saio de casa.
822
00:49:28,048 --> 00:49:29,966
Que perda de tempo.
823
00:49:29,967 --> 00:49:31,217
Quem disse isso?
824
00:49:31,218 --> 00:49:32,677
Fui eu.
825
00:49:32,678 --> 00:49:34,553
Já agora, não queria ofender, eu só...
826
00:49:34,554 --> 00:49:36,055
Já olhou bem para si?
827
00:49:36,056 --> 00:49:37,765
Ora, ora, ora...
828
00:49:37,766 --> 00:49:40,393
Vejam só o que aparentemente temos aqui.
829
00:49:40,394 --> 00:49:43,270
O velhinho quer ver-te melhor.
830
00:49:43,271 --> 00:49:45,703
Myron! Pálpebras!
831
00:49:47,609 --> 00:49:48,943
Não.
832
00:49:48,944 --> 00:49:50,361
Sim.
833
00:49:50,362 --> 00:49:52,738
Eu gosto do que vejo.
834
00:49:52,739 --> 00:49:54,532
Aquilo que consigo ver.
835
00:49:54,533 --> 00:49:56,714
É apenas uma mancha atraente.
836
00:49:57,119 --> 00:49:58,953
Minha menina, esta é a minha cidade.
837
00:49:58,954 --> 00:50:00,913
Eu encontro o teu amigo.
838
00:50:00,914 --> 00:50:03,249
Muito bem, acabou a festa!
839
00:50:03,250 --> 00:50:05,055
Myron! Aspira a casa!
840
00:50:10,090 --> 00:50:13,259
Então, de onde és, meu anjo peludinho?
841
00:50:13,260 --> 00:50:15,094
Bacano, sou uma gata.
842
00:50:15,095 --> 00:50:17,401
Ninguém é perfeito.
843
00:50:25,939 --> 00:50:28,245
Tenho tanta fome.
844
00:50:31,153 --> 00:50:34,321
Bolas. Olha para aquela sandes!
845
00:50:34,322 --> 00:50:37,129
Certo. Está na hora de fazer uso do dom.
846
00:50:44,791 --> 00:50:47,306
Não!
847
00:50:51,131 --> 00:50:54,175
Pronto, vai correr tudo bem.
Vamos ficar bem.
848
00:50:54,176 --> 00:50:55,801
Conseguimos voltar para casa.
849
00:50:55,802 --> 00:50:58,262
Somos descendentes do lobo poderoso!
850
00:50:58,263 --> 00:51:00,431
Temos instintos primários básicos
851
00:51:00,432 --> 00:51:05,019
que estão a meros momentos de aparecerem
e nos guiarem até casa!
852
00:51:05,020 --> 00:51:06,854
Mal posso esperar!
853
00:51:06,855 --> 00:51:09,078
Aí vêm eles!
854
00:51:09,816 --> 00:51:10,983
Alguma coisa?
855
00:51:10,984 --> 00:51:12,109
Não.
856
00:51:12,110 --> 00:51:13,957
Espera! Eu...
857
00:51:14,821 --> 00:51:16,126
Não.
858
00:51:16,656 --> 00:51:17,907
Eu não sei, Duke.
859
00:51:17,908 --> 00:51:21,660
Talvez a lenda dos cães
descenderem de lobos seja treta.
860
00:51:21,661 --> 00:51:24,872
Talvez um cachorro tenha perguntado à mãe:
"De onde viemos?"
861
00:51:24,873 --> 00:51:26,332
E a mãe respondeu: "Auuu."
862
00:51:26,333 --> 00:51:28,167
E o cachorro disse: "Lobos?"
863
00:51:28,168 --> 00:51:30,002
E ela disse: "Sim, como queiras."
864
00:51:30,003 --> 00:51:31,475
Salsicha.
865
00:51:32,339 --> 00:51:34,144
Sentes este cheiro?
866
00:51:34,174 --> 00:51:36,217
Pois é.
867
00:51:36,218 --> 00:51:37,927
Salsicha!
868
00:51:37,928 --> 00:51:39,720
Então, o que esperamos?
869
00:51:39,721 --> 00:51:42,277
Vamos atrás de ti, querida!
870
00:51:54,903 --> 00:51:57,418
Baixa a rampa, otário.
871
00:51:57,697 --> 00:51:59,323
Quem são eles?
872
00:51:59,324 --> 00:52:02,326
É a bola de pelo, Focinho-Espalmado,
873
00:52:02,327 --> 00:52:04,328
Cão salsicha, Canário,
874
00:52:04,329 --> 00:52:07,039
Olho de Águia e o Joe, o Porco da Índia.
875
00:52:07,040 --> 00:52:09,179
E, claro, a minha namorada, a Rhonda.
876
00:52:09,835 --> 00:52:12,015
Estás muito enganado.
877
00:52:12,671 --> 00:52:14,393
É suficiente.
878
00:52:15,382 --> 00:52:17,967
Vá lá! Toca a andar! Rápido!
879
00:52:17,968 --> 00:52:20,427
O meu instinto de ave diz-me
880
00:52:20,428 --> 00:52:23,180
para não seguir um cão com rodas.
881
00:52:23,181 --> 00:52:24,890
Sr. Pops.
882
00:52:24,891 --> 00:52:27,309
Não devíamos estar a caminho dos esgotos?
883
00:52:27,310 --> 00:52:30,563
Se seguirmos a rota dos humanos,
levamos dias a chegar lá.
884
00:52:30,564 --> 00:52:31,897
Vocês podem ter muito tempo,
885
00:52:31,898 --> 00:52:34,066
mas, para mim,
cada fôlego pode ser o último.
886
00:52:34,067 --> 00:52:37,332
Portanto, vamos pela rota secreta.
887
00:52:38,989 --> 00:52:41,782
Certo. A rota secreta era a morte.
888
00:52:41,783 --> 00:52:43,367
Pronto, acho que se acabou.
889
00:52:43,368 --> 00:52:44,715
Vá lá!
890
00:52:46,913 --> 00:52:48,719
Desçam!
891
00:52:53,128 --> 00:52:54,892
Sweetpea...
892
00:53:06,433 --> 00:53:08,405
Continuem a andar!
893
00:53:12,939 --> 00:53:16,497
VÍDEO TOP DO DIA!
YouTube
894
00:53:18,737 --> 00:53:20,083
Não.
895
00:53:23,074 --> 00:53:25,589
Parem! Não olhem!
896
00:54:07,786 --> 00:54:10,259
Vamos! Não tenho o dia todo!
897
00:54:20,340 --> 00:54:22,145
Sim!
898
00:54:37,983 --> 00:54:39,997
Toca a andar, suas lesmas!
899
00:54:40,485 --> 00:54:42,194
Que cheiro é este?
900
00:54:42,195 --> 00:54:45,168
É cocó com uma pitada de caca.
901
00:54:46,533 --> 00:54:48,213
O cheiro está a ficar mais forte.
902
00:54:54,207 --> 00:54:55,624
Não acredito.
903
00:54:55,625 --> 00:55:00,838
O Reino Salsicha Alemã
FÁBRICA WEINERY E SALSICHA
904
00:55:00,839 --> 00:55:03,257
Duke, vamos comer!
905
00:55:03,258 --> 00:55:04,800
Sim!
906
00:55:04,801 --> 00:55:07,065
CONTROLO DE SEGURANÇA
Visitantes PARAR Aqui
907
00:55:14,853 --> 00:55:16,867
Cheira tão bem!
908
00:55:18,857 --> 00:55:20,829
Sim!
909
00:55:29,409 --> 00:55:31,590
Salsichas!
910
00:55:52,932 --> 00:55:55,238
Venham, rapazes!
911
00:55:59,647 --> 00:56:02,329
Santíssima schnitzel!
912
00:56:55,662 --> 00:56:58,260
Estou com uma sensação estranha.
913
00:57:00,500 --> 00:57:03,001
Certo, estes tipos
irritam-se com facilidade.
914
00:57:03,002 --> 00:57:05,087
Portanto, deixem-me ser eu a falar.
915
00:57:05,088 --> 00:57:08,812
Ouve, bebé-chorão! Onde está a Víbora?
916
00:57:15,849 --> 00:57:17,808
Não te preocupes, Víbora!
917
00:57:17,809 --> 00:57:20,824
Não serás esquecida!
918
00:57:21,354 --> 00:57:24,703
Serás vingada, Víbora!
919
00:57:25,483 --> 00:57:26,859
Se não acreditas em mim,
920
00:57:26,860 --> 00:57:28,569
olha para os meus planos de batalha.
921
00:57:28,570 --> 00:57:30,667
Estão escarrapachados aqui.
922
00:57:32,532 --> 00:57:33,699
Chefe...
923
00:57:33,700 --> 00:57:36,034
Não percebo quem é quem.
924
00:57:36,035 --> 00:57:38,287
Tens de olhar bem para entenderes.
925
00:57:38,288 --> 00:57:40,581
Estes são vocês.
926
00:57:40,582 --> 00:57:42,040
Isto aqui é Brooklyn.
927
00:57:42,041 --> 00:57:44,222
É onde vamos apanhar aqueles cães.
928
00:57:48,214 --> 00:57:51,008
Aquela bola de pelo
tem um parafuso a menos.
929
00:57:51,009 --> 00:57:52,509
Vamos bazar daqui.
930
00:57:52,510 --> 00:57:54,011
Vocês entendem o que eu digo.
931
00:57:54,012 --> 00:57:56,597
O que importa
é que te vou apanhar, Mini Cão!
932
00:57:56,598 --> 00:57:59,558
E aquele cão gordo castanho?
Também o vou apanhar.
933
00:57:59,559 --> 00:58:00,767
Mini Cão?
934
00:58:00,768 --> 00:58:02,895
Há imensos mini cães na cidade.
935
00:58:02,896 --> 00:58:05,355
Tu és um mini cão, entendes?
Portanto, vamos embora.
936
00:58:05,356 --> 00:58:07,900
Ele também disse:
"cão grande, gordo e castanho".
937
00:58:07,901 --> 00:58:09,902
Como o novo colega de casa do Max.
938
00:58:09,903 --> 00:58:11,291
Não necessariamente.
939
00:58:11,571 --> 00:58:14,198
Max, Max, Max...
940
00:58:14,199 --> 00:58:16,254
Vais apanhar tantas!
941
00:58:17,118 --> 00:58:18,785
Esta é difícil de negar.
942
00:58:18,786 --> 00:58:21,051
Mantém-te longe do...
943
00:58:21,831 --> 00:58:22,915
Espera, o quê?
944
00:58:22,916 --> 00:58:24,221
Conheces o Mini Cão?
945
00:58:25,627 --> 00:58:27,252
Ele é meu amigo!
946
00:58:27,253 --> 00:58:29,559
E alguns podem dizer que é meu namorado!
947
00:58:29,756 --> 00:58:30,964
Ninguém diz isso.
948
00:58:30,965 --> 00:58:32,925
Não acredito que conheces o Mini Cão!
949
00:58:32,926 --> 00:58:36,441
Isso é fixe. O mundo é tão pequeno,
é isso que tem de engraçado.
950
00:58:36,554 --> 00:58:37,679
Apanhem-nos!
951
00:58:37,680 --> 00:58:39,277
Dispersar!
952
00:58:44,771 --> 00:58:46,076
Isto não é nada bom!
953
00:58:50,568 --> 00:58:51,777
Vemo-nos depois, pessoal!
954
00:58:51,778 --> 00:58:53,083
Espera!
955
00:58:56,950 --> 00:58:58,922
Fujam, pessoal!
956
00:59:03,540 --> 00:59:04,998
Derick, seu idiota!
957
00:59:04,999 --> 00:59:06,513
Eles fugiram todos?
958
00:59:09,128 --> 00:59:10,976
Foi por pouco!
959
00:59:11,965 --> 00:59:13,632
Caraças!
960
00:59:13,633 --> 00:59:16,064
Sim! Apanhámos um!
961
00:59:16,302 --> 00:59:18,011
Que bom para vocês!
962
00:59:18,012 --> 00:59:19,805
-Viva!
-Sim!
963
00:59:19,806 --> 00:59:21,723
Sim, Mini Cão,
964
00:59:21,724 --> 00:59:23,392
temos o teu amigo!
965
00:59:23,393 --> 00:59:25,490
Estou em vantagem!
966
00:59:28,147 --> 00:59:30,871
Ignorem o que acabou de acontecer. Sim?
967
00:59:32,819 --> 00:59:34,207
Sim!
968
00:59:38,741 --> 00:59:40,200
Sabes que mais?
969
00:59:40,201 --> 00:59:42,661
Pode ser a salsicha a falar,
970
00:59:42,662 --> 00:59:44,079
mas tu és fixe.
971
00:59:44,080 --> 00:59:46,248
Eu digo o mesmo, meu.
972
00:59:46,249 --> 00:59:48,333
Quando te conheci, pensei:
973
00:59:48,334 --> 00:59:51,003
"Não sei se gosto dele."
974
00:59:51,004 --> 00:59:53,338
Mas agora que te conheço, penso:
975
00:59:53,339 --> 00:59:55,478
"Eu gosto dele."
976
00:59:56,926 --> 01:00:00,012
Eu vi este sítio de fora
977
01:00:00,013 --> 01:00:01,471
muitas vezes.
978
01:00:01,472 --> 01:00:05,684
Se soubesse quais os tesouros
que me esperavam dentro destas paredes,
979
01:00:05,685 --> 01:00:09,659
teria arrombado aquela porta
há muito tempo, garanto-te!
980
01:00:09,939 --> 01:00:11,690
Estás a falar de quê?
981
01:00:11,691 --> 01:00:14,109
Eu e o meu antigo dono
vivíamos perto daqui.
982
01:00:14,110 --> 01:00:15,694
Duke, meu, espera.
983
01:00:15,695 --> 01:00:17,362
Tu tinhas um dono?
984
01:00:17,363 --> 01:00:20,532
Foi há muito tempo.
985
01:00:20,533 --> 01:00:21,950
Eu não quero falar sobre isso.
986
01:00:21,951 --> 01:00:23,965
Queres, sim. Vá lá.
987
01:00:24,370 --> 01:00:26,426
Eu não sei.
988
01:00:26,581 --> 01:00:28,178
Mas sabes que mais?
989
01:00:28,875 --> 01:00:31,084
Ele era muito fixe.
990
01:00:31,085 --> 01:00:32,641
Sim?
991
01:00:32,920 --> 01:00:34,296
Sim.
992
01:00:34,297 --> 01:00:36,436
Era o melhor.
993
01:00:49,228 --> 01:00:50,951
Divertíamo-nos imenso.
994
01:00:53,566 --> 01:00:55,372
Jogávamos ao vai buscar.
995
01:01:01,324 --> 01:01:03,380
Dávamos passeios.
996
01:01:05,078 --> 01:01:07,133
Dormíamos sestas.
997
01:01:07,664 --> 01:01:09,803
Ambos gostávamos de grandes sestas.
998
01:01:23,429 --> 01:01:27,432
Eu saí uma noite,
atrás de uma borboleta ou um carro.
999
01:01:27,433 --> 01:01:29,976
Quando a apanhei e a comi...
1000
01:01:29,977 --> 01:01:31,603
Então, devia ser uma borboleta.
1001
01:01:31,604 --> 01:01:34,523
...apercebi-me de que estava
tão longe de casa,
1002
01:01:34,524 --> 01:01:36,579
que não a conseguia encontrar.
1003
01:01:36,693 --> 01:01:40,166
Uns dias mais tarde
fui apanhado pelo Controlo de Animais.
1004
01:01:43,282 --> 01:01:45,630
Eu tinha uma bela vida.
1005
01:01:46,869 --> 01:01:49,092
Mas tinha de estragar tudo.
1006
01:01:50,456 --> 01:01:52,290
Duke, temos de ir à tua casa.
1007
01:01:52,291 --> 01:01:53,709
Népias.
1008
01:01:53,710 --> 01:01:56,044
O teu dono vai ficar aliviado!
1009
01:01:56,045 --> 01:01:57,212
Será?
1010
01:01:57,213 --> 01:01:58,296
Sim, mas...
1011
01:01:58,297 --> 01:02:00,603
Mas ele nunca me procurou.
1012
01:02:01,175 --> 01:02:02,939
Talvez ele...
1013
01:02:03,469 --> 01:02:05,512
Talvez ele não gostasse de mim.
1014
01:02:05,513 --> 01:02:08,515
Claro que gostava de ti. Era teu dono.
1015
01:02:08,516 --> 01:02:10,892
Ele deve estar preocupadíssimo!
1016
01:02:10,893 --> 01:02:12,477
Eu não sei.
1017
01:02:12,478 --> 01:02:14,479
Eu sei e vamos mesmo!
1018
01:02:14,480 --> 01:02:18,038
O teu dono vai-se passar!
Estou a passar-me só de pensar nisso.
1019
01:02:19,986 --> 01:02:21,291
Está bem.
1020
01:02:21,821 --> 01:02:23,238
Vamos a isto!
1021
01:02:23,239 --> 01:02:24,627
Ali estão eles!
1022
01:02:25,032 --> 01:02:26,546
Vá lá, cãozinho, vamos.
1023
01:02:29,829 --> 01:02:31,329
Aonde pensam que vão?
1024
01:02:31,330 --> 01:02:33,636
Voltem aqui, cães!
1025
01:02:44,927 --> 01:02:46,178
Aquele coelho...
1026
01:02:46,179 --> 01:02:47,679
Tinha um olhar de louco.
1027
01:02:47,680 --> 01:02:50,265
Não há cura para o problema daquela coisa!
1028
01:02:50,266 --> 01:02:52,684
Gidget, tenho uma sugestão.
1029
01:02:52,685 --> 01:02:56,855
Talvez haja um cão na vizinhança
parecido com o Max.
1030
01:02:56,856 --> 01:02:58,857
Começa a andar com ele.
1031
01:02:58,858 --> 01:03:00,817
Após uns tempos, vais achar que é ele
1032
01:03:00,818 --> 01:03:02,319
e ficas despachada.
1033
01:03:02,320 --> 01:03:04,488
Nós não vamos desistir!
1034
01:03:04,489 --> 01:03:05,864
Somos dedicados, leais.
1035
01:03:05,865 --> 01:03:07,657
Somos os melhores animais de estimação
de sempre.
1036
01:03:07,658 --> 01:03:08,825
Somos cães!
1037
01:03:08,826 --> 01:03:10,757
-Gata.
-Falcão.
1038
01:03:11,329 --> 01:03:12,746
Parabéns!
1039
01:03:12,747 --> 01:03:14,956
Hoje são cães, quer queiram ou não!
1040
01:03:14,957 --> 01:03:16,124
Que fixe.
1041
01:03:16,125 --> 01:03:18,835
Agora, vamos encontrar o Max
antes que o coelho o encontre!
1042
01:03:18,836 --> 01:03:21,476
Separem-se! Somos cães!
1043
01:03:26,469 --> 01:03:28,233
Eu não gosto.
1044
01:03:29,555 --> 01:03:31,653
Que maluqueira...
1045
01:03:36,562 --> 01:03:38,772
Sim, eles estiveram aqui.
1046
01:03:38,773 --> 01:03:41,233
Excelente. Estamos a aproximar-nos!
1047
01:03:41,234 --> 01:03:43,832
Isto é sermos maus muito à frente.
1048
01:03:44,320 --> 01:03:45,625
Muito à frente!
1049
01:03:55,039 --> 01:03:57,165
Acendeu-se uma lâmpada na minha cabeça.
1050
01:03:57,166 --> 01:03:59,514
O coelho tem uma ideia.
1051
01:04:02,380 --> 01:04:04,297
Então, como estou?
1052
01:04:04,298 --> 01:04:06,062
Estás fantástico.
1053
01:04:06,759 --> 01:04:08,093
Cheiro bem?
1054
01:04:08,094 --> 01:04:09,594
Cheiras a cão, Duke.
1055
01:04:09,595 --> 01:04:11,067
Tem calma, meu.
1056
01:04:13,766 --> 01:04:15,780
Ali está.
1057
01:04:18,563 --> 01:04:20,438
Bem, vai lá.
1058
01:04:20,439 --> 01:04:22,203
Vai arranhar aquela porta.
1059
01:04:27,113 --> 01:04:30,699
Lembras-te da fábrica de salsichas?
Foi divertido, não foi?
1060
01:04:30,700 --> 01:04:32,075
Estás a empatar?
1061
01:04:32,076 --> 01:04:34,911
Não. Porque pensarias isso?
1062
01:04:34,912 --> 01:04:37,330
Vamos ter uma longa conversa
e explicas-me.
1063
01:04:37,331 --> 01:04:39,457
Duke, não precisas de ficar nervoso.
1064
01:04:39,458 --> 01:04:41,681
O teu dono vai adorar ver-te.
1065
01:04:44,547 --> 01:04:46,060
Está bem.
1066
01:04:50,261 --> 01:04:52,692
Este carro é novo.
1067
01:04:59,896 --> 01:05:02,035
Posso ajudar-te?
1068
01:05:04,025 --> 01:05:06,234
Não é preciso, obrigado.
1069
01:05:06,235 --> 01:05:08,278
Não me parece. Parecem sujos.
1070
01:05:08,279 --> 01:05:10,614
E vou pedir-vos para saírem do meu relvado
1071
01:05:10,615 --> 01:05:12,490
antes que eu apanhe
1072
01:05:12,491 --> 01:05:14,409
o que vocês têm.
1073
01:05:14,410 --> 01:05:16,077
Este relvado é meu.
1074
01:05:16,078 --> 01:05:17,996
Duke, talvez devêssemos ir.
1075
01:05:17,997 --> 01:05:20,707
E porque é que o Fred arranjou um gato?
1076
01:05:20,708 --> 01:05:22,167
Ele odeia gatos.
1077
01:05:22,168 --> 01:05:24,002
É uma das coisas que adoro nele.
1078
01:05:24,003 --> 01:05:26,893
O Fred? O velhote?
1079
01:05:27,131 --> 01:05:28,811
Ele...
1080
01:05:29,759 --> 01:05:31,773
Ele morreu.
1081
01:05:33,054 --> 01:05:35,722
Duke, talvez tenha cometido um erro
ao dizer para virmos cá.
1082
01:05:35,723 --> 01:05:37,528
Vamos embora.
1083
01:05:37,600 --> 01:05:39,351
És um mentiroso!
1084
01:05:39,352 --> 01:05:41,436
Max, os gatos estão sempre a mentir.
1085
01:05:41,437 --> 01:05:43,243
Não caias nessa!
1086
01:05:48,361 --> 01:05:49,916
Quem são eles?
1087
01:05:53,074 --> 01:05:54,908
Esta é a minha casa.
1088
01:05:54,909 --> 01:05:56,214
Vão-se embora!
1089
01:06:00,706 --> 01:06:02,971
Duke, temos de ir.
1090
01:06:04,752 --> 01:06:06,628
Duke, vamos embora! Anda!
1091
01:06:06,629 --> 01:06:08,463
Esta já não é a tua casa.
1092
01:06:08,464 --> 01:06:10,924
Porque me trouxeste aqui, Max?
1093
01:06:10,925 --> 01:06:13,093
Espera lá. A culpa disto é minha?
1094
01:06:13,094 --> 01:06:14,719
Eu estava a tentar ajudar-te!
1095
01:06:14,720 --> 01:06:17,235
Estavas a tentar livrar-te de mim!
1096
01:06:18,349 --> 01:06:20,613
Sabes que mais, Duke? Não preciso disto.
1097
01:06:21,143 --> 01:06:22,227
Vemo-nos depois.
1098
01:06:22,228 --> 01:06:23,533
Apanhei-te!
1099
01:06:24,647 --> 01:06:26,744
Vá lá, acalma-te!
1100
01:06:29,193 --> 01:06:31,040
Vai para casa, Max!
1101
01:06:31,988 --> 01:06:33,530
Dá-me uma ajuda!
1102
01:06:33,531 --> 01:06:35,753
Aguenta! Estou a ir!
1103
01:06:36,409 --> 01:06:37,922
Vamos embora.
1104
01:06:39,078 --> 01:06:40,578
Finalmente apanhei-te, grandalhão.
1105
01:06:40,579 --> 01:06:41,788
Vamos.
1106
01:06:41,789 --> 01:06:44,012
É o teu fim.
1107
01:06:49,839 --> 01:06:51,227
Duke!
1108
01:07:33,049 --> 01:07:34,479
Mini Cão!
1109
01:07:36,969 --> 01:07:38,649
Estão a gozar?
1110
01:07:38,971 --> 01:07:41,652
Achavas que isto tinha terminado, Mini Cão?
1111
01:07:45,811 --> 01:07:47,367
Para!
1112
01:07:50,649 --> 01:07:51,996
APANHEI-TE 3
1113
01:07:52,568 --> 01:07:53,735
Murro, murro, murro!
1114
01:07:53,736 --> 01:07:54,986
Golpe no corpo!
1115
01:07:54,987 --> 01:07:57,043
Golpe de karaté no teu pescoço!
1116
01:07:57,865 --> 01:07:59,962
Importas-te de me largar?
1117
01:08:01,994 --> 01:08:03,508
Tatuagem!
1118
01:08:05,664 --> 01:08:08,137
Não.
1119
01:08:13,172 --> 01:08:14,964
MC.
1120
01:08:14,965 --> 01:08:16,674
Odeio dizer isto,
1121
01:08:16,675 --> 01:08:18,981
mas temos de nos unir, meu.
1122
01:08:31,232 --> 01:08:33,525
Fazemos uma bela equipa, Mini Cão!
1123
01:08:33,526 --> 01:08:36,986
Na verdade,
eu é que estou a dar no duro, mas tu ajudas!
1124
01:08:36,987 --> 01:08:38,238
Pronto, está bem.
1125
01:08:38,239 --> 01:08:40,753
Mas mantém os olhos na estrada.
Estás a guiar como um animal!
1126
01:08:44,036 --> 01:08:45,161
O que foi aquilo?
1127
01:08:45,162 --> 01:08:46,913
Era um buraco na estrada.
1128
01:08:46,914 --> 01:08:48,845
Estás a bater nas coisas de propósito!
1129
01:08:49,083 --> 01:08:51,209
Conheces-me bem demais, MC!
1130
01:08:51,210 --> 01:08:53,349
Sempre a controlar-me.
1131
01:09:00,803 --> 01:09:02,137
Vês a carrinha?
1132
01:09:02,138 --> 01:09:03,388
Sim, vejo.
1133
01:09:03,389 --> 01:09:05,319
Estamos prestes a bater-lhe.
1134
01:09:30,332 --> 01:09:32,208
Tem calma, Pompom, eu levo-te.
1135
01:09:32,209 --> 01:09:33,918
Ali está ele!
1136
01:09:33,919 --> 01:09:36,058
Ele apanhou o Pompom!
1137
01:09:52,688 --> 01:09:56,024
Amigos, isto não é o que parece.
1138
01:09:56,025 --> 01:09:57,872
Caladinho!
1139
01:09:59,153 --> 01:10:01,029
Ias comer o chefe!
1140
01:10:01,030 --> 01:10:03,573
Não. Eu e o Pompom
agora estamos do mesmo lado.
1141
01:10:03,574 --> 01:10:05,909
Diz-lhes, Pompom, diz-lhes!
1142
01:10:05,910 --> 01:10:08,203
Aquele racum está a mentir!
1143
01:10:08,204 --> 01:10:10,384
Ele não é o presidente.
1144
01:10:15,753 --> 01:10:17,058
Vá lá.
1145
01:10:17,838 --> 01:10:19,435
Anda cá.
1146
01:10:28,432 --> 01:10:29,779
Gidget?
1147
01:11:05,052 --> 01:11:06,427
Foge, Max!
1148
01:11:06,428 --> 01:11:07,971
Certo. Está bem, tenho de ir.
1149
01:11:07,972 --> 01:11:09,694
Obrigado!
1150
01:11:10,849 --> 01:11:12,530
Fica deitado!
1151
01:11:26,699 --> 01:11:28,462
Duke, espera!
1152
01:11:43,549 --> 01:11:44,632
Duke!
1153
01:11:44,633 --> 01:11:45,967
Max? Max!
1154
01:11:45,968 --> 01:11:47,969
-Apanha as chaves!
-Certo!
1155
01:11:47,970 --> 01:11:49,442
Rápido!
1156
01:12:21,795 --> 01:12:23,588
Vá lá.
1157
01:12:23,589 --> 01:12:25,603
Já as tenho!
1158
01:12:28,594 --> 01:12:30,024
Max!
1159
01:13:04,213 --> 01:13:07,019
Nunca me esqueçam!
1160
01:13:59,184 --> 01:14:01,060
Eu sinto-me heróico!
1161
01:14:01,061 --> 01:14:02,603
E lindo.
1162
01:14:02,604 --> 01:14:04,647
Estou um pouco molhado,
mas com bom aspecto.
1163
01:14:04,648 --> 01:14:06,662
Tenho bom aspecto.
1164
01:14:11,447 --> 01:14:12,780
Estás...
1165
01:14:12,781 --> 01:14:14,157
Estás bem?
1166
01:14:14,158 --> 01:14:15,671
Estou bem.
1167
01:14:15,701 --> 01:14:17,047
Estou bem.
1168
01:14:18,370 --> 01:14:20,593
Obrigado por me vires salvar, Max.
1169
01:14:23,584 --> 01:14:24,889
Max!
1170
01:14:25,043 --> 01:14:26,348
Max!
1171
01:14:32,551 --> 01:14:34,190
Precisam de boleia?
1172
01:14:34,636 --> 01:14:36,262
Sim, precisamos!
1173
01:14:36,263 --> 01:14:37,860
Vamos embora, tatuagem.
1174
01:14:42,686 --> 01:14:44,575
Táxi!
1175
01:14:54,364 --> 01:14:57,338
NÃO ESTACIONAR
1176
01:15:05,792 --> 01:15:07,389
Gidget, espera.
1177
01:15:07,878 --> 01:15:08,961
Olá, Max.
1178
01:15:08,962 --> 01:15:10,046
Sim. Olá.
1179
01:15:10,047 --> 01:15:11,894
Fica quieta.
1180
01:15:12,466 --> 01:15:14,258
Pois, eu...
1181
01:15:14,259 --> 01:15:16,190
Eu só queria...
1182
01:15:16,553 --> 01:15:17,858
Ouve...
1183
01:15:18,805 --> 01:15:21,612
Já viveste à frente de alguém a vida toda,
1184
01:15:21,808 --> 01:15:24,406
mas só lhes deste valor quando...
1185
01:15:25,354 --> 01:15:26,479
Não sei...
1186
01:15:26,480 --> 01:15:29,703
Quando bateram num monte de animais
na Ponte de Brooklyn?
1187
01:15:29,858 --> 01:15:31,705
Acho que o que tento dizer é...
1188
01:15:32,152 --> 01:15:33,457
Se alguma vez quiseres...
1189
01:15:33,820 --> 01:15:34,946
Pronto.
1190
01:15:34,947 --> 01:15:36,697
Fantástico. Estão apaixonados.
1191
01:15:36,698 --> 01:15:39,200
Isso é nojento. Agora pirem-se!
1192
01:15:39,201 --> 01:15:40,952
-Adeus! Até logo!
-Adeusinho!
1193
01:15:40,953 --> 01:15:42,828
Alguém sabe onde estamos?
1194
01:15:42,829 --> 01:15:43,996
Adeus, Max.
1195
01:15:43,997 --> 01:15:45,206
Adeus, Gidget.
1196
01:15:45,207 --> 01:15:46,624
Está bem, adeusinho!
1197
01:15:46,625 --> 01:15:48,264
Adeus, rapazes.
1198
01:15:48,460 --> 01:15:50,461
Tenho pena por eles.
1199
01:15:50,462 --> 01:15:52,630
Têm de ir para casa para os donos.
1200
01:15:52,631 --> 01:15:53,798
Nós não.
1201
01:15:53,799 --> 01:15:56,801
Agora voltamos à nossa missão inicial.
1202
01:15:56,802 --> 01:15:59,679
A queda da raça humana!
1203
01:15:59,680 --> 01:16:01,472
Estão fritos, humanos!
1204
01:16:01,473 --> 01:16:03,307
Estão fritos!
1205
01:16:03,308 --> 01:16:04,780
Sim!
1206
01:16:05,852 --> 01:16:08,450
Mãe! Posso ter um coelho?
1207
01:16:09,398 --> 01:16:12,371
E um porco, um crocodilo e um lagarto?
1208
01:16:16,154 --> 01:16:18,002
Coelhinho!
1209
01:16:18,490 --> 01:16:19,699
Murro, murro, murro!
1210
01:16:19,700 --> 01:16:22,298
Golpe no corpo! Técnica de fuga.
1211
01:16:24,288 --> 01:16:25,496
O que se passa? O que faz ela?
1212
01:16:25,497 --> 01:16:29,305
Coelho, vou amar-te para sempre.
1213
01:16:31,837 --> 01:16:33,225
Coelho.
1214
01:18:07,057 --> 01:18:08,821
Aqui tens.
1215
01:18:48,557 --> 01:18:51,405
Duke, esta é a melhor parte do dia.
1216
01:18:52,227 --> 01:18:53,394
É ela?
1217
01:18:53,395 --> 01:18:55,396
Népias, não. É... Espera...
1218
01:18:55,397 --> 01:18:57,119
Sim, é ela. É ela.
1219
01:18:58,525 --> 01:19:00,372
Katie!
1220
01:19:00,777 --> 01:19:02,236
Aqui estão eles!
1221
01:19:02,237 --> 01:19:05,169
Max e Duke, Duke e Max!
1222
01:19:05,574 --> 01:19:07,504
Os meus meninos!
1223
01:19:07,617 --> 01:19:10,549
Então, como correu? Bem, certo? Eu...
1224
01:19:13,874 --> 01:19:16,167
Talvez tenham havido alguns problemas.
1225
01:19:16,168 --> 01:19:18,932
Mas eu sabia que isto ia funcionar.
1226
01:19:19,045 --> 01:19:21,351
Então, quem tem fome?
1227
01:19:33,685 --> 01:19:35,908
Bem-vindo a casa, Duke.
1228
01:19:36,104 --> 01:19:37,743
Obrigado, Max.
1229
01:20:49,094 --> 01:20:51,233
Vá lá, meu. Despacha-te.
1230
01:20:51,596 --> 01:20:52,721
Está bem.
1231
01:20:52,722 --> 01:20:54,820
Estou a ir.
1232
01:20:59,312 --> 01:21:01,410
Bem-vindos, meus cães.
1233
01:21:01,606 --> 01:21:03,107
Vocês estão estranhos.
1234
01:21:03,108 --> 01:21:04,454
Despachem-se, entrem.
1235
01:21:09,614 --> 01:21:11,949
Disseste que era uma festa de máscaras.
1236
01:21:11,950 --> 01:21:13,589
Porque me dás ouvidos?
1237
01:21:23,003 --> 01:21:24,850
Estou em casa, Leonard.
1238
01:21:31,970 --> 01:21:34,568
Portou-se bem, Leonard?
1239
01:21:36,264 --> 01:21:42,865
Ripadas por:
n0Te
1240
01:26:23,094 --> 01:26:24,511
Certo, a festa acabou.
1241
01:26:24,512 --> 01:26:25,817
Portuguese