1 00:01:26,711 --> 00:01:28,642 Eu vivi nesta cidade toda a minha vida. 2 00:01:29,005 --> 00:01:30,339 Sou o Max. 3 00:01:30,340 --> 00:01:33,050 E sou o cão mais sortudo de Nova Iorque, 4 00:01:33,051 --> 00:01:34,356 graças a ela. 5 00:01:34,844 --> 00:01:36,428 Esta é a Katie. 6 00:01:36,429 --> 00:01:37,596 A Katie e eu... 7 00:01:37,597 --> 00:01:39,569 Temos a relação perfeita. 8 00:01:40,266 --> 00:01:41,905 Conhecemo-nos há alguns anos. 9 00:01:42,185 --> 00:01:44,019 E, deixem-me que vos diga, 10 00:01:44,020 --> 00:01:46,563 demo-nos logo bem. 11 00:01:46,564 --> 00:01:50,038 Foi daquelas relações que tinham de acontecer. 12 00:01:51,694 --> 00:01:52,945 E ouçam bem isto! 13 00:01:52,946 --> 00:01:56,115 Ela procurava um companheiro de casa. E eu também! 14 00:01:56,116 --> 00:01:59,243 Então, mudei-me no próprio dia. 15 00:01:59,244 --> 00:02:01,174 Foi perfeito. 16 00:02:01,538 --> 00:02:03,760 Estamos juntos desde então. 17 00:02:05,458 --> 00:02:07,876 A Katie faria tudo por mim. 18 00:02:07,877 --> 00:02:10,058 E eu sou o leal protector dela. 19 00:02:15,677 --> 00:02:16,982 O nosso amor é... 20 00:02:17,220 --> 00:02:19,096 Como posso explicar? 21 00:02:19,097 --> 00:02:21,153 O nosso amor é mais forte do que palavras. 22 00:02:21,933 --> 00:02:24,030 Ou sapatos. 23 00:02:24,894 --> 00:02:26,408 Sou eu e a Katie. 24 00:02:27,397 --> 00:02:29,077 A Katie e eu. 25 00:02:31,901 --> 00:02:33,874 Nós contra o mundo. 26 00:02:39,951 --> 00:02:43,036 Não diria que somos almas gémeas, 27 00:02:43,037 --> 00:02:45,760 mas quem tiver dois dedos de testa sabe que sim. 28 00:03:02,473 --> 00:03:05,238 Só há um pequeno problema. 29 00:03:05,643 --> 00:03:07,269 Praticamente todos os dias... 30 00:03:07,270 --> 00:03:08,395 Vá lá, Max. 31 00:03:08,396 --> 00:03:09,743 ...ela sai de casa. 32 00:03:10,648 --> 00:03:11,982 Vemo-nos logo à noite. 33 00:03:11,983 --> 00:03:14,943 Às vezes, invento umas cenas para conseguir que fique. 34 00:03:14,944 --> 00:03:16,445 Pronto. 35 00:03:16,446 --> 00:03:17,918 Senta. 36 00:03:18,448 --> 00:03:20,128 Roda. 37 00:03:20,783 --> 00:03:22,130 Fala. 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,995 Pronto. Lindo menino. 39 00:03:24,996 --> 00:03:26,968 Mas nunca funciona. 40 00:03:27,916 --> 00:03:29,679 Aonde é que ela vai? 41 00:03:31,336 --> 00:03:34,100 O que poderá estar a fazer? 42 00:03:35,840 --> 00:03:39,147 Tenho tantas saudades dela. 43 00:03:40,803 --> 00:03:42,651 Céus! Ela voltou! 44 00:03:43,348 --> 00:03:44,640 Esqueci-me do telemóvel. 45 00:03:44,641 --> 00:03:46,975 Porque demorou tanto? Porque é que... 46 00:03:46,976 --> 00:03:49,449 Então? 47 00:03:50,980 --> 00:03:53,690 Tenho tantas saudades dela. 48 00:03:53,691 --> 00:03:56,498 Adeus, Gidget. Porta-te bem. 49 00:04:03,660 --> 00:04:05,035 Olá, Max. 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,203 Olá, Gidget. 51 00:04:06,204 --> 00:04:07,746 Tens planos para hoje? 52 00:04:07,747 --> 00:04:08,830 Sim. 53 00:04:08,831 --> 00:04:10,958 Hoje tenho grandes planos, Gidget. 54 00:04:10,959 --> 00:04:14,169 Vou ficar aqui sentado e esperar que a Katie volte. 55 00:04:14,170 --> 00:04:15,629 Isso parece empolgante. 56 00:04:15,630 --> 00:04:17,381 Eu não quero interromper. 57 00:04:17,382 --> 00:04:20,480 Também tenho um dia muito ocupado. 58 00:04:24,555 --> 00:04:28,154 Aqui tens. Até logo, Chloe. 59 00:04:34,399 --> 00:04:36,329 Adeus, Peppy. 60 00:04:45,743 --> 00:04:47,299 Adeusinho, Mel. 61 00:04:50,915 --> 00:04:53,041 Adeus, Sweetpea. 62 00:04:53,042 --> 00:04:55,252 Até logo, Gino. 63 00:04:55,253 --> 00:04:56,837 -Adeus, Sr. Wiggles. -Adeus, amigo. 64 00:04:56,838 --> 00:04:58,143 Vou ter saudades tuas, Shelly! 65 00:04:58,298 --> 00:04:59,464 Até logo, Runty. 66 00:04:59,465 --> 00:05:00,590 Adeus, pessoal. 67 00:05:00,591 --> 00:05:01,883 Adeus. 68 00:05:01,884 --> 00:05:06,067 A VIDA SECRETA DOS NOSSOS BICHOS 69 00:06:56,833 --> 00:06:59,139 Porte-se bem, Leonard. 70 00:07:11,347 --> 00:07:12,597 Olá, Max. 71 00:07:12,598 --> 00:07:15,934 Chloe, já te perguntaste onde eles vão durante o dia? 72 00:07:15,935 --> 00:07:17,519 Sabes que mais? Eu... 73 00:07:17,520 --> 00:07:19,146 Quero lá saber. 74 00:07:19,147 --> 00:07:21,022 Talvez para ti seja assim, 75 00:07:21,023 --> 00:07:22,941 mas eu e a Katie temos uma relação diferente. 76 00:07:22,942 --> 00:07:25,318 És uma gata. Talvez seja por isso. 77 00:07:25,319 --> 00:07:27,779 Ninguém gosta de um gato como gosta de um cão. 78 00:07:27,780 --> 00:07:29,948 Só digo isso. Talvez seja por isso. 79 00:07:29,949 --> 00:07:32,422 Convence-te do que quiseres. 80 00:07:38,207 --> 00:07:39,624 Olá! Bom dia, Max! 81 00:07:39,625 --> 00:07:40,930 Olá, pessoal. 82 00:07:41,210 --> 00:07:43,391 Que tal, Sweetpea? 83 00:07:43,713 --> 00:07:45,964 Olá, Mel, onde andaste, meu? 84 00:07:45,965 --> 00:07:47,382 Ouçam isto! 85 00:07:47,383 --> 00:07:50,510 No domingo passado, o meu dono deu-me um comprimido branco, certo? 86 00:07:50,511 --> 00:07:52,345 Comecei a sentir-me um pouco zonzo. 87 00:07:52,346 --> 00:07:55,182 Quando dou por mim, acordo e estou no céu! 88 00:07:55,183 --> 00:07:56,892 Espera lá. No céu? 89 00:07:56,893 --> 00:07:59,561 Sim. Havia malas por todo o lado e estava fechado numa caixa. 90 00:07:59,562 --> 00:08:01,980 -Poupa-me. -Há malas no céu? 91 00:08:01,981 --> 00:08:04,483 Depois, desmaiei com o medo e quando acordei 92 00:08:04,484 --> 00:08:06,485 estava na Florida. 93 00:08:06,486 --> 00:08:07,861 Isso não aconteceu. 94 00:08:07,862 --> 00:08:10,030 Nunca mais tomo comprimidos daqueles. 95 00:08:10,031 --> 00:08:11,740 Só se estiver coberto de manteiga de amendoim. 96 00:08:11,741 --> 00:08:15,298 Porque, sei lá! É manteiga de amendoim, certo? 97 00:08:16,204 --> 00:08:17,370 Olá, pessoal. 98 00:08:17,371 --> 00:08:18,747 Olá, Norman. 99 00:08:18,748 --> 00:08:20,582 Ainda procuras o teu apartamento? 100 00:08:20,583 --> 00:08:23,001 Sim. Já há três semanas. 101 00:08:23,002 --> 00:08:24,878 Este é o segundo ou o terceiro andar? 102 00:08:24,879 --> 00:08:27,839 Não percebo nada de números, mas tu não vives aqui. 103 00:08:27,840 --> 00:08:29,562 Bolinhas! 104 00:08:30,051 --> 00:08:31,564 Vemo-nos depois, pessoal. 105 00:08:32,178 --> 00:08:34,179 Sabes que mais? Tu consegues! 106 00:08:34,180 --> 00:08:35,985 Ele não consegue. 107 00:08:36,933 --> 00:08:38,683 Buddy! Aí estás tu. 108 00:08:38,684 --> 00:08:40,031 Encontraste-a? 109 00:08:40,728 --> 00:08:42,700 Sabes que sim. 110 00:08:45,274 --> 00:08:46,441 Bola! 111 00:08:46,442 --> 00:08:48,039 Bola, bola, bola! 112 00:08:48,319 --> 00:08:50,111 A Katie vai ficar tão empolgada! 113 00:08:50,112 --> 00:08:52,072 É igual à que ela perdeu! 114 00:08:52,073 --> 00:08:53,448 Olhem para ela! 115 00:08:53,449 --> 00:08:55,713 É redonda. Cabe na minha boca. 116 00:08:56,118 --> 00:08:57,715 Bola! 117 00:09:08,422 --> 00:09:12,384 Garanto-vos que não há outra bola como esta na cidade. 118 00:09:12,385 --> 00:09:14,232 Esta é a bola. 119 00:09:24,105 --> 00:09:25,897 -Olá. -Katie! 120 00:09:25,898 --> 00:09:28,037 Cheguei, Max. 121 00:09:28,317 --> 00:09:29,693 Olá, Maximilian. 122 00:09:29,694 --> 00:09:31,319 Como foi o teu dia, amigo? 123 00:09:31,320 --> 00:09:33,113 Lindo menino. 124 00:09:33,114 --> 00:09:36,449 Sim. Também estou muito feliz por te ver, amigo. 125 00:09:36,450 --> 00:09:38,493 Pronto. Tem calma, está tudo bem. 126 00:09:38,494 --> 00:09:39,911 Vamos acalmar-nos. 127 00:09:39,912 --> 00:09:42,760 Agora, tenho grandes notícias. 128 00:09:43,457 --> 00:09:46,389 Eu sei que vais demorar a habituar-te a isto, 129 00:09:47,003 --> 00:09:49,684 mas acho que vai ser bom a longo... 130 00:09:51,007 --> 00:09:53,605 Max, este é o Duke. 131 00:09:55,344 --> 00:09:57,470 Ele vai ser o teu 132 00:09:57,471 --> 00:09:58,818 irmão. 133 00:10:00,766 --> 00:10:02,684 Não, Max. 134 00:10:02,685 --> 00:10:04,519 Vai correr tudo bem, Duke. 135 00:10:04,520 --> 00:10:06,326 Está tudo bem. 136 00:10:13,195 --> 00:10:16,461 Vês? Ele gosta de ti. 137 00:10:22,121 --> 00:10:25,178 Pois, isso mesmo, Duke. Dá uma vista de olhos. 138 00:10:26,375 --> 00:10:29,766 Eu sei, amigo. É difícil de entender. 139 00:10:29,962 --> 00:10:31,713 Mas ele não tinha casa. 140 00:10:31,714 --> 00:10:34,479 Portanto, eu e tu vamos ter de tomar conta dele. 141 00:10:34,884 --> 00:10:36,356 Está bem? 142 00:10:37,803 --> 00:10:39,054 Meu Deus! 143 00:10:39,055 --> 00:10:41,222 O Duke encontrou a bola que perdemos! 144 00:10:41,223 --> 00:10:43,821 Que bela equipa vamos ser. 145 00:11:00,076 --> 00:11:02,006 Adoro-te, Maxie. 146 00:11:03,871 --> 00:11:05,551 Adoro-te, Duke. 147 00:11:12,088 --> 00:11:13,851 Durmam bem, rapazes. 148 00:11:21,764 --> 00:11:24,140 Ouve. Pequenote. 149 00:11:24,141 --> 00:11:27,031 Este sítio é fantástico! 150 00:11:27,812 --> 00:11:29,396 Já agora... 151 00:11:29,397 --> 00:11:31,481 Essa cama é linda. 152 00:11:31,482 --> 00:11:33,233 Sim, não é má. 153 00:11:33,234 --> 00:11:34,442 Achas que podíamos partilhar? 154 00:11:34,443 --> 00:11:37,987 Uma noite ficas tu na cama. Na seguinte, fico eu. 155 00:11:37,988 --> 00:11:39,280 Mais ou menos assim. 156 00:11:39,281 --> 00:11:40,824 Esta cama é minha. 157 00:11:40,825 --> 00:11:42,784 Tu? Ficas com um cobertor velho. 158 00:11:42,785 --> 00:11:43,993 É apropriado para ti. 159 00:11:43,994 --> 00:11:47,093 És tipo cão de cobertor velho. 160 00:11:47,748 --> 00:11:49,958 Tu és teimoso. 161 00:11:49,959 --> 00:11:52,669 Eu entendo. Também sou teimoso. 162 00:11:52,670 --> 00:11:54,754 -Mas temos de aprender a dar-nos bem. -Espera. O que... 163 00:11:54,755 --> 00:11:56,965 Aposto que, se tentarmos, ambos cabemos na cama. 164 00:11:56,966 --> 00:11:58,174 Deixa-me entrar. 165 00:11:58,175 --> 00:11:59,801 Não, espera. 166 00:11:59,802 --> 00:12:02,470 Perfeito. É confortável, certo? 167 00:12:02,471 --> 00:12:04,444 Não, não é. 168 00:12:05,266 --> 00:12:06,738 Eu estou confortável. 169 00:12:08,769 --> 00:12:11,187 O Duke está a dar cabo das nossas vidas! 170 00:12:11,188 --> 00:12:13,523 É urgente que te livres deste cão. 171 00:12:13,524 --> 00:12:14,829 Ele roubou a minha... 172 00:12:17,611 --> 00:12:19,320 E é assustador, dá-me medo 173 00:12:19,321 --> 00:12:21,281 e é o fim de tudo o que é bom. 174 00:12:21,282 --> 00:12:23,491 Meu lindinho. 175 00:12:23,492 --> 00:12:25,493 Amanhã brincamos, amigo, sim? 176 00:12:25,494 --> 00:12:26,924 Pronto, dorme bem. 177 00:12:28,622 --> 00:12:30,707 Estás a tentar livrar-te de mim? 178 00:12:30,708 --> 00:12:32,834 Antes de eu responder a isso... 179 00:12:32,835 --> 00:12:35,253 Gostaria de saber o que ouviste. 180 00:12:35,254 --> 00:12:37,297 Então é assim que vai ser? 181 00:12:37,298 --> 00:12:39,632 Estás a deixar-me furioso! 182 00:12:39,633 --> 00:12:42,774 E quando fico furioso, faço isto. 183 00:12:44,305 --> 00:12:45,722 E eu não quero fazê-lo. 184 00:12:45,723 --> 00:12:47,474 Preciso deste lugar. 185 00:12:47,475 --> 00:12:50,059 E se chegar ao ponto de escolher entre mim e ti... 186 00:12:50,060 --> 00:12:52,158 Fico eu. 187 00:13:44,657 --> 00:13:45,990 Bom dia, Max! 188 00:13:45,991 --> 00:13:48,409 Max! O que estás a fazer? Olá! 189 00:13:48,410 --> 00:13:50,967 Sou eu! Olá! 190 00:13:51,664 --> 00:13:52,831 Chloe! 191 00:13:52,832 --> 00:13:56,264 Chloe! Tenho um problema. 192 00:13:56,710 --> 00:13:59,128 A Katie trouxe para casa um cão novo do canil. 193 00:13:59,129 --> 00:14:01,965 Ela disse que ele é meu irmão. Eu não quero um irmão. 194 00:14:01,966 --> 00:14:03,800 Já nem tenho cama. 195 00:14:03,801 --> 00:14:05,969 Durmo no chão como um cão. 196 00:14:05,970 --> 00:14:07,929 Porque é que a Katie me faria isto? 197 00:14:07,930 --> 00:14:10,223 Porque ela adora cães, Max. 198 00:14:10,224 --> 00:14:14,853 E quem adora cães faz coisas estranhas e inexplicáveis. 199 00:14:14,854 --> 00:14:16,646 Como terem cães em vez de gatos. 200 00:14:16,647 --> 00:14:18,940 Não comeces com isso, Chloe. 201 00:14:18,941 --> 00:14:20,149 Não está a ajudar. 202 00:14:20,150 --> 00:14:22,777 Max? Vá lá, sou tua amiga. 203 00:14:22,778 --> 00:14:24,904 Sim? E tenho de ser sincera contigo. 204 00:14:24,905 --> 00:14:26,948 Não quero saber dos teus problemas. 205 00:14:26,949 --> 00:14:28,616 Mas, se não fizeres algo 206 00:14:28,617 --> 00:14:31,286 em relação a esse tipo, e, em breve, 207 00:14:31,287 --> 00:14:34,289 a tua vida perfeita com a tua humana idiota, 208 00:14:34,290 --> 00:14:36,624 irá acabar para sempre. 209 00:14:36,625 --> 00:14:38,126 Para sempre? 210 00:14:38,127 --> 00:14:40,211 Para sempre. Sim, foi o que eu... 211 00:14:40,212 --> 00:14:43,811 Porque é que este rato ainda está na minha pata? 212 00:14:44,466 --> 00:14:47,218 Se queres mesmo o teu território de volta, 213 00:14:47,219 --> 00:14:49,304 começa a agir como o cão alfa. 214 00:14:49,305 --> 00:14:51,139 Certo. Cão alfa. 215 00:14:51,140 --> 00:14:53,308 Eu consigo fazer isso. 216 00:14:53,309 --> 00:14:55,059 -Pronto. -Por favor, não vás! 217 00:14:55,060 --> 00:14:56,477 Desta vez, não vás mesmo. 218 00:14:56,478 --> 00:14:58,396 -Estou atrasada. Tenho de ir. -Espera. Fica! 219 00:14:58,397 --> 00:15:00,231 Fica para o truque. "Roda!" Estou a rodar. 220 00:15:00,232 --> 00:15:01,691 Portem-se bem. Até logo. 221 00:15:01,692 --> 00:15:02,859 Espera, não, ouve... 222 00:15:02,860 --> 00:15:04,165 Pronto, Max. 223 00:15:11,744 --> 00:15:14,829 Ouve, Duke. Não sei se sabes, 224 00:15:14,830 --> 00:15:18,499 mas uma dessas taças de comida, tecnicamente... 225 00:15:18,500 --> 00:15:20,251 Está reservada para... 226 00:15:20,252 --> 00:15:23,087 Eu sei, talvez não tenhas lido os nomes, mas... 227 00:15:23,088 --> 00:15:24,644 Essa é a minha taça. 228 00:15:26,884 --> 00:15:28,760 Eu sei que... Ouve... 229 00:15:28,761 --> 00:15:30,511 Estava só a pensar. Não sei, 230 00:15:30,512 --> 00:15:32,818 talvez pudéssemos estabelecer regras. 231 00:15:33,390 --> 00:15:34,974 Pensei que... 232 00:15:34,975 --> 00:15:37,352 Ou talvez não. Eu não preciso de uma taça. 233 00:15:37,353 --> 00:15:38,519 Aqui outra vez? 234 00:15:38,520 --> 00:15:39,867 Roedor! 235 00:15:49,156 --> 00:15:50,531 Duke. 236 00:15:50,532 --> 00:15:52,075 Duke, a Katie não vai... 237 00:15:52,076 --> 00:15:54,702 A Katie vai ficar tão chateada quando vir isto. 238 00:15:54,703 --> 00:15:57,580 A Katie vai passar-se... 239 00:15:57,581 --> 00:16:01,042 Quando vir que lhe deste cabo da casa toda. 240 00:16:01,043 --> 00:16:03,461 Foi apenas uma jarra. 241 00:16:03,462 --> 00:16:05,893 Será que foi, Duke? 242 00:16:06,215 --> 00:16:08,521 É uma pena. 243 00:16:11,011 --> 00:16:12,178 O que estás a fazer? 244 00:16:12,179 --> 00:16:13,888 O que estou a fazer? 245 00:16:13,889 --> 00:16:16,808 Nada. Sou um cãozinho giro. 246 00:16:16,809 --> 00:16:20,395 A Katie sabe que eu nunca faria algo assim. 247 00:16:20,396 --> 00:16:22,201 Não. 248 00:16:25,567 --> 00:16:28,457 Isto só poderia ser obra de um cão vadio perigoso, 249 00:16:28,821 --> 00:16:32,115 que ainda não é de confiança. 250 00:16:32,116 --> 00:16:33,546 Tu és o cão novo. 251 00:16:33,993 --> 00:16:37,008 E, Duke, porque fizeste isto? 252 00:16:38,414 --> 00:16:39,956 -Eu vou... -O quê? Morder-me? 253 00:16:39,957 --> 00:16:41,582 Arrancar-me o focinho? 254 00:16:41,583 --> 00:16:43,751 Perfeito. Espera só até a Katie descobrir. 255 00:16:43,752 --> 00:16:46,421 Socorro, Katie! Graças a Deus que chegaste. 256 00:16:46,422 --> 00:16:50,521 Eu tentei impedi-lo, mas ele é louco! 257 00:16:52,803 --> 00:16:54,554 Agora, senta. 258 00:16:54,555 --> 00:16:56,902 Está bem. 259 00:16:58,934 --> 00:17:00,865 Deita-te. 260 00:17:02,396 --> 00:17:04,452 Lindo menino. 261 00:17:19,955 --> 00:17:21,456 Olá, Max. 262 00:17:21,457 --> 00:17:22,790 Olá, Gidget. 263 00:17:22,791 --> 00:17:24,500 Quem é o teu novo colega de casa? 264 00:17:24,501 --> 00:17:26,127 É uma cadela ou um cão? 265 00:17:26,128 --> 00:17:27,754 Não que me interesse. Não interessa. 266 00:17:27,755 --> 00:17:30,298 Não é ninguém, Gidget. Está só de visita. 267 00:17:30,299 --> 00:17:32,813 Pois, vai-se embora em breve. 268 00:17:37,306 --> 00:17:39,195 PARQUE DE CÃES 269 00:17:42,936 --> 00:17:44,187 Olá, tudo bem? 270 00:17:44,188 --> 00:17:45,354 Olá. 271 00:17:45,355 --> 00:17:47,356 O teu chapéu é o melhor que já vi. 272 00:17:47,357 --> 00:17:48,483 Ouve. 273 00:17:48,484 --> 00:17:50,610 Desculpa. Génio! 274 00:17:50,611 --> 00:17:52,458 Esqueceste-te da minha trela. 275 00:17:53,322 --> 00:17:54,627 Esquece. 276 00:17:56,283 --> 00:17:58,172 Olá, amigos, que tal... 277 00:17:58,994 --> 00:18:00,925 Olá, amigos, que tal... 278 00:18:01,622 --> 00:18:03,427 Olá, amigos... 279 00:18:04,458 --> 00:18:05,875 Duke... 280 00:18:05,876 --> 00:18:07,168 Sim? 281 00:18:07,169 --> 00:18:09,962 Sê um bom menino e traz me um pau, está bem? 282 00:18:09,963 --> 00:18:14,258 Neste momento, iria satisfazer-me roer um pau. 283 00:18:14,259 --> 00:18:16,982 Ouviste-me. Vai buscar. 284 00:18:20,349 --> 00:18:22,350 Não, esse não. 285 00:18:22,351 --> 00:18:24,352 Esse não me agrada. 286 00:18:24,353 --> 00:18:26,158 Arranja um mesmo bom, Duke. 287 00:18:30,859 --> 00:18:33,165 Sim, isso mesmo. 288 00:18:38,992 --> 00:18:41,327 Ouve, Max. Ena! 289 00:18:41,328 --> 00:18:43,830 Há aqui imensos paus, Max! 290 00:18:43,831 --> 00:18:45,581 Devias vir vê-los. 291 00:18:45,582 --> 00:18:48,167 Pois, quero garantir que levo o pau certo. 292 00:18:48,168 --> 00:18:50,766 É muito atencioso da tua parte. 293 00:18:53,632 --> 00:18:56,147 Olha para estes paus todos! 294 00:18:58,387 --> 00:18:59,942 Socorro! 295 00:19:00,681 --> 00:19:02,486 Ouviram aquilo? 296 00:19:02,766 --> 00:19:03,891 Uma borboleta! 297 00:19:03,892 --> 00:19:06,907 -Uma borboleta! -Uma borboleta! Vamos apanhá-la! 298 00:19:11,900 --> 00:19:13,497 O que... 299 00:19:33,755 --> 00:19:35,089 Socorro! 300 00:19:35,090 --> 00:19:36,257 Adeusinho! 301 00:19:36,258 --> 00:19:37,550 Não me deixes aqui! 302 00:19:37,551 --> 00:19:39,510 Não tinha de ser assim, Max. 303 00:19:39,511 --> 00:19:40,761 -Espera! -Sem ressentimentos! 304 00:19:40,762 --> 00:19:41,929 Duke! 305 00:19:41,930 --> 00:19:43,319 Por favor! 306 00:19:44,766 --> 00:19:46,851 O que se passa aqui? 307 00:19:46,852 --> 00:19:49,187 Mete-te na tua vida. Meu Deus, o que te aconteceu? 308 00:19:49,188 --> 00:19:50,910 Meti-me numa luta. Sim? 309 00:19:51,148 --> 00:19:53,524 Com um cão grande e estúpido. 310 00:19:53,525 --> 00:19:54,692 Ele perdeu. 311 00:19:54,693 --> 00:19:58,696 Vais entrar em território perigoso, bichano. 312 00:19:58,697 --> 00:20:00,990 Eu moderava o tom, raio de sol. 313 00:20:00,991 --> 00:20:02,700 Sabes o que vou fazer? 314 00:20:02,701 --> 00:20:05,328 Vou cortar-te às tiras, enrolar-te como uma bola 315 00:20:05,329 --> 00:20:08,122 e depois vou jogar contigo durante horas 316 00:20:08,123 --> 00:20:10,041 num jogo que só eu entendo. 317 00:20:10,042 --> 00:20:12,097 Muito giro. 318 00:20:12,169 --> 00:20:13,474 Eu fico com isso! 319 00:20:21,136 --> 00:20:23,067 Queres meter-te comigo, passa mirrada? 320 00:20:23,430 --> 00:20:24,555 Certo. 321 00:20:24,556 --> 00:20:26,265 Preparem as sombrinhas, gatinhos, 322 00:20:26,266 --> 00:20:28,309 porque aqui vão eles! 323 00:20:28,310 --> 00:20:31,103 Raios e coriscos! 324 00:20:31,104 --> 00:20:32,952 Mesmo nos vossos focinhos! 325 00:20:37,236 --> 00:20:39,695 Bolas, há imensos de vocês aí em cima. 326 00:20:39,696 --> 00:20:41,948 Falo dos raios e coriscos que vão cair 327 00:20:41,949 --> 00:20:44,325 nos vossos focinhos todos! 328 00:20:44,326 --> 00:20:45,631 Atacar em três... 329 00:20:46,078 --> 00:20:47,550 Dois... 330 00:20:51,792 --> 00:20:54,223 Acabei de me lembrar que tenho um compromisso! 331 00:20:57,130 --> 00:20:59,937 Aquele tipo é impossível, não é? Não tenho razão? 332 00:21:01,260 --> 00:21:03,636 Certo. Sabem que mais? Eu vou só... 333 00:21:03,637 --> 00:21:05,693 Sem ofensa, mas, adeus! 334 00:21:36,712 --> 00:21:38,309 Seu pequeno... 335 00:21:47,723 --> 00:21:49,028 Duke? 336 00:21:50,475 --> 00:21:51,851 Voltaste? 337 00:21:51,852 --> 00:21:53,198 Corre! 338 00:21:57,566 --> 00:22:00,039 É a bófia! Fujam! 339 00:22:09,411 --> 00:22:10,453 Espera! 340 00:22:10,454 --> 00:22:13,469 CONTROLO ANIMAL CIDADE DE NOVA IORQUE 341 00:22:14,958 --> 00:22:17,389 Dois, quatro, seis, oito... 342 00:22:17,836 --> 00:22:19,211 Até amanhã, Guillermo! 343 00:22:19,212 --> 00:22:20,684 Sabes que sim. 344 00:22:20,756 --> 00:22:22,006 Dez... 345 00:22:22,007 --> 00:22:23,354 Certo. 346 00:22:23,675 --> 00:22:24,980 Está bem. 347 00:22:27,763 --> 00:22:28,846 Viste aquilo? 348 00:22:28,847 --> 00:22:29,930 Sim, vi. 349 00:22:29,931 --> 00:22:32,767 Atira-a com a mão, preguiçoso de um raio! 350 00:22:32,768 --> 00:22:35,532 Eu não a iria buscar. Sou antiquado. 351 00:22:47,199 --> 00:22:48,616 Muito obrigado, Duke. 352 00:22:48,617 --> 00:22:49,867 Não gosto de usar esta frase 353 00:22:49,868 --> 00:22:51,786 porque é ofensiva para a nossa espécie, 354 00:22:51,787 --> 00:22:53,954 mas és um cão mau! 355 00:22:53,955 --> 00:22:55,623 A Katie não vai gostar disto. 356 00:22:55,624 --> 00:22:57,763 Eu não posso ir para o canil. 357 00:22:58,960 --> 00:23:01,266 O que foi? Qual é o teu problema? 358 00:23:01,630 --> 00:23:02,963 A Katie... 359 00:23:02,964 --> 00:23:05,771 Ela acabou de me tirar de lá. 360 00:23:05,801 --> 00:23:08,023 E se eu voltar... 361 00:23:08,637 --> 00:23:11,235 Max, será o meu fim. 362 00:23:21,316 --> 00:23:22,621 Sim! 363 00:23:23,193 --> 00:23:25,986 Porquê? 364 00:23:25,987 --> 00:23:27,571 O que se passa, Maria? 365 00:23:27,572 --> 00:23:29,198 Maria, a tua cara, 366 00:23:29,199 --> 00:23:30,950 está cheia de arrependimento. 367 00:23:30,951 --> 00:23:32,785 O que se passa? 368 00:23:32,786 --> 00:23:36,872 Eu deparei-me com a pior coisa do mundo. 369 00:23:36,873 --> 00:23:39,959 O quê? Diz-me, Maria. Diz-me já! 370 00:23:39,960 --> 00:23:42,545 Não aguento mais um minuto sem saber! 371 00:23:42,546 --> 00:23:44,643 Solidão. 372 00:23:48,009 --> 00:23:49,898 Max! 373 00:23:50,178 --> 00:23:51,817 Max? 374 00:23:52,347 --> 00:23:54,140 Estou a ver-te, esquilo! 375 00:23:54,141 --> 00:23:55,349 Esta não é a tua zona! 376 00:23:55,350 --> 00:23:56,739 Nós marcámos essa árvore! 377 00:23:58,228 --> 00:24:00,159 Não te tentes esconder! Consigo ver... 378 00:24:00,230 --> 00:24:01,522 O que foi aquilo? 379 00:24:01,523 --> 00:24:03,524 -Como te atreves! -Pessoal, onde está o Max? 380 00:24:03,525 --> 00:24:05,914 Ninguém gosta de vocês, esquilos! 381 00:24:08,029 --> 00:24:10,531 Pessoal, a sério, onde está o Max? 382 00:24:10,532 --> 00:24:12,504 Tem calma, miúda. Ele está mesmo... 383 00:24:13,285 --> 00:24:14,493 Ele desapareceu. 384 00:24:14,494 --> 00:24:15,661 Não há problema. 385 00:24:15,662 --> 00:24:19,511 Eu ouvi-o gritar após desaparecer nos arbustos. 386 00:24:20,333 --> 00:24:22,376 O Max desapareceu? 387 00:24:22,377 --> 00:24:25,212 Isto é mau. É muito mau. 388 00:24:25,213 --> 00:24:27,590 Maria, se ele é o teu verdadeiro amor, 389 00:24:27,591 --> 00:24:29,550 tens de ficar com ele! 390 00:24:29,551 --> 00:24:31,899 Salva-o! 391 00:24:32,220 --> 00:24:35,652 Sim! Salva o meu verdadeiro amor! 392 00:24:36,850 --> 00:24:38,363 Estou a caminho, Max! 393 00:24:49,279 --> 00:24:50,863 Olá, Chloe. Se alguém perguntar, 394 00:24:50,864 --> 00:24:53,170 vou ao telhado procurar o Max. 395 00:24:54,743 --> 00:24:56,131 Está bem, adeusinho. 396 00:25:04,920 --> 00:25:06,892 Estás a ver aquilo? 397 00:25:07,255 --> 00:25:09,561 Sim, dá-me um segundo. 398 00:25:12,260 --> 00:25:13,928 Olá, coelhinho. 399 00:25:13,929 --> 00:25:16,902 O que fazes no meio da estrada? 400 00:25:24,105 --> 00:25:25,452 Coelho! 401 00:25:26,900 --> 00:25:28,622 O que se passa? 402 00:25:29,194 --> 00:25:30,916 Mas que... 403 00:25:31,821 --> 00:25:33,239 Salva-te! 404 00:25:33,240 --> 00:25:34,490 Cala-te, humano! 405 00:25:34,491 --> 00:25:35,658 Vamos a isto! Agora! 406 00:25:35,659 --> 00:25:37,881 Agora! Sim! 407 00:25:38,578 --> 00:25:40,551 Larga-me! 408 00:25:44,626 --> 00:25:46,460 Espera! 409 00:25:46,461 --> 00:25:48,475 Sai de cima de mim, porco! 410 00:25:49,631 --> 00:25:51,144 Sai de cima de mim! 411 00:26:00,642 --> 00:26:02,101 O que se passa? 412 00:26:02,102 --> 00:26:03,407 Eu não sei! 413 00:26:06,481 --> 00:26:08,787 Ripper! Onde estás? 414 00:26:09,401 --> 00:26:12,291 Vamos, Ripper! Vou tirar-te daqui! 415 00:26:17,534 --> 00:26:19,451 A revolução começou! 416 00:26:19,452 --> 00:26:20,953 Libertados para sempre! 417 00:26:20,954 --> 00:26:22,830 Nunca domesticados! 418 00:26:22,831 --> 00:26:24,261 Sim! 419 00:26:26,876 --> 00:26:28,765 Quem está a conduzir esta coisa? 420 00:27:00,910 --> 00:27:03,383 Vamos! 421 00:27:06,708 --> 00:27:08,305 Quem são vocês? 422 00:27:08,543 --> 00:27:09,918 Quem somos? 423 00:27:09,919 --> 00:27:12,087 Quem somos? 424 00:27:12,088 --> 00:27:15,090 Nós somos os Bichos pró Lixo... 425 00:27:15,091 --> 00:27:16,717 Fomos abandonados pelos nossos donos 426 00:27:16,718 --> 00:27:19,053 e agora queremos vingança! 427 00:27:19,054 --> 00:27:20,346 É como um clube, 428 00:27:20,347 --> 00:27:22,277 mas com mordidelas e arranhões. 429 00:27:22,724 --> 00:27:24,363 Levem-nos com vocês! 430 00:27:25,894 --> 00:27:27,770 Não me parece, animais de estimação. 431 00:27:27,771 --> 00:27:30,481 Vocês tresandam a domesticação. 432 00:27:30,482 --> 00:27:33,400 Escolheram o vosso lado. E agora vão ser esturricados. 433 00:27:33,401 --> 00:27:35,903 Não! Para! A quem estás a chamar "bichos de estimação"? 434 00:27:35,904 --> 00:27:37,738 Não sou isso! Percebeste tudo mal! 435 00:27:37,739 --> 00:27:40,407 Nós somos como vocês. Odiamos humanos. 436 00:27:40,408 --> 00:27:42,284 -Sim! Isso mesmo! -Odeio-os. 437 00:27:42,285 --> 00:27:44,828 Nem faças falar das pessoas. Não é, Duke? 438 00:27:44,829 --> 00:27:47,414 Sim, foi por isso que queimámos as coleiras! 439 00:27:47,415 --> 00:27:49,083 Esturricamo-las! 440 00:27:49,084 --> 00:27:50,417 E matámos os nossos donos! 441 00:27:50,418 --> 00:27:52,252 Pois... Espera, talvez isso seja demais. 442 00:27:52,253 --> 00:27:53,671 Não, eles curtem. 443 00:27:53,672 --> 00:27:55,172 -Sim, fizemos-lhes a folha. -Sim! 444 00:27:55,173 --> 00:27:56,965 Bum, bum, com as nossas patas! 445 00:27:56,966 --> 00:27:59,093 Se tivesse um cêntimo por cada dono que matei... 446 00:27:59,094 --> 00:28:00,177 Pois é! 447 00:28:00,178 --> 00:28:01,650 Eu teria um cêntimo. 448 00:28:02,013 --> 00:28:03,944 Porque só matei um. 449 00:28:06,518 --> 00:28:08,227 Vocês têm sangue-frio. 450 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 Lembram-me o meu amigo, o Ricky. 451 00:28:10,605 --> 00:28:11,980 Mas já morreu. 452 00:28:11,981 --> 00:28:13,954 Descansa em paz, Ricky! 453 00:28:14,275 --> 00:28:17,319 A verdade é que, a luta precisa de mais músculo. 454 00:28:17,320 --> 00:28:18,654 Fazemos assim. 455 00:28:18,655 --> 00:28:20,614 Vamos libertar-vos. Mas entendam uma coisa. 456 00:28:20,615 --> 00:28:22,116 A partir de agora, trabalham para mim. 457 00:28:22,117 --> 00:28:24,256 -Tudo bem. -Parece um desafio divertido. 458 00:28:26,788 --> 00:28:28,969 Certo, pessoal, vamos a isto! 459 00:28:32,335 --> 00:28:33,890 Para os esgotos! 460 00:28:34,170 --> 00:28:35,629 Os esgotos? 461 00:28:35,630 --> 00:28:38,507 De que estão à espera? Não estou a brincar. 462 00:28:38,508 --> 00:28:39,842 Eu disse... 463 00:28:39,843 --> 00:28:41,648 Para os esgotos! 464 00:28:48,685 --> 00:28:52,075 Viva a revolução, otários! 465 00:28:56,484 --> 00:28:58,165 Eu consigo. 466 00:29:03,950 --> 00:29:05,672 Max? 467 00:29:05,994 --> 00:29:07,369 Max? 468 00:29:07,370 --> 00:29:08,454 Max. 469 00:29:08,455 --> 00:29:09,580 Max. 470 00:29:09,581 --> 00:29:10,748 Max. 471 00:29:10,749 --> 00:29:11,874 Max. 472 00:29:11,875 --> 00:29:13,263 Max. 473 00:29:25,680 --> 00:29:27,986 Onde estás, Max? 474 00:29:29,893 --> 00:29:32,728 Parece que precisas de ajuda. 475 00:29:32,729 --> 00:29:34,146 Quem disse isso? 476 00:29:34,147 --> 00:29:35,522 Aqui. 477 00:29:35,523 --> 00:29:38,705 Neste terreiro escuro e sinistro. 478 00:29:47,494 --> 00:29:48,827 Olá? 479 00:29:48,828 --> 00:29:51,246 Eu consigo ver a grande distância. 480 00:29:51,247 --> 00:29:54,458 Se me libertares, encontro o teu amigo. 481 00:29:54,459 --> 00:29:55,876 A sério? 482 00:29:55,877 --> 00:29:58,045 És tão docinho. 483 00:29:58,046 --> 00:30:00,185 Tu também. 484 00:30:00,965 --> 00:30:02,424 Obrigado, estranho. 485 00:30:02,425 --> 00:30:03,926 Mas não doce demais. 486 00:30:03,927 --> 00:30:07,554 Também tens um toque salgado e de caça. 487 00:30:07,555 --> 00:30:08,931 Sim, sou eu. 488 00:30:08,932 --> 00:30:11,655 Vamos tirar-te daqui. 489 00:30:11,935 --> 00:30:13,560 Sim, isso mesmo. 490 00:30:13,561 --> 00:30:15,729 Passa por cima desse monte de ossos. 491 00:30:15,730 --> 00:30:18,315 Monte de ossos. Está bem. 492 00:30:18,316 --> 00:30:20,526 Espero bem que o Max esteja seguro. 493 00:30:20,527 --> 00:30:22,778 És uma comida muito atenciosa. 494 00:30:22,779 --> 00:30:25,585 "Comida"? Eu não disse isso. Disse "amiga". 495 00:30:26,241 --> 00:30:27,574 Queria dizer comida... 496 00:30:27,575 --> 00:30:28,867 Amiga. 497 00:30:28,868 --> 00:30:30,118 Sabes o que eu queria dizer. 498 00:30:30,119 --> 00:30:32,788 Tive muita sorte por te encontrar. 499 00:30:32,789 --> 00:30:34,081 Tiberius. 500 00:30:34,082 --> 00:30:36,375 Sim, isto é muito bom para ti, 501 00:30:36,376 --> 00:30:39,086 esta coisa de me "encontrares". 502 00:30:39,087 --> 00:30:41,309 Tira a minha venda. 503 00:30:54,060 --> 00:30:55,365 A corrente! 504 00:30:56,980 --> 00:30:59,106 Tu tentaste comer-me! 505 00:30:59,107 --> 00:31:00,745 Peço desculpa. 506 00:31:01,067 --> 00:31:03,944 Acho bem que peças. Mereces estar preso. 507 00:31:03,945 --> 00:31:05,654 És uma ave muito má. 508 00:31:05,655 --> 00:31:08,824 Não consigo evitar. Nasci com instinto para matar. 509 00:31:08,825 --> 00:31:10,492 Isso não é desculpa. 510 00:31:10,493 --> 00:31:13,328 Tens razão. Mesmo para um predador, sou egoísta. 511 00:31:13,329 --> 00:31:15,747 Sou um predador egoísta. 512 00:31:15,748 --> 00:31:17,791 Não admira que não tenha amigos. 513 00:31:17,792 --> 00:31:19,306 Ninguém. 514 00:31:20,670 --> 00:31:22,601 Não tenho emenda. 515 00:31:22,964 --> 00:31:24,798 Não precisas de chorar. 516 00:31:24,799 --> 00:31:26,967 Desculpa ter gritado contigo. 517 00:31:26,968 --> 00:31:28,844 Por favor, tira-me a corrente. 518 00:31:28,845 --> 00:31:31,776 Desta vez, ajudo-te. Prometo. 519 00:31:32,599 --> 00:31:33,807 Tiberius... 520 00:31:33,808 --> 00:31:37,269 Isto vai soar muito mal, mas... 521 00:31:37,270 --> 00:31:39,159 Eu não confio muito em ti. 522 00:31:41,858 --> 00:31:43,275 Não... 523 00:31:43,276 --> 00:31:45,569 Mas acho que todos merecem uma segunda oportunidade. 524 00:31:45,570 --> 00:31:47,571 E és apenas uma velha ave solitária. 525 00:31:47,572 --> 00:31:48,989 E não tens maneiras 526 00:31:48,990 --> 00:31:51,325 porque vives num telheiro estranho no telhado. 527 00:31:51,326 --> 00:31:54,883 Então, fazemos assim. Se encontrares o Max... 528 00:31:55,121 --> 00:31:56,914 Serei a tua melhor amiga. 529 00:31:56,915 --> 00:31:59,166 Melhor amiga? 530 00:31:59,167 --> 00:32:01,139 Eu e tu? 531 00:32:18,519 --> 00:32:21,021 Sim! Parece-me bem. 532 00:32:21,022 --> 00:32:22,230 Vamos a isto. 533 00:32:22,231 --> 00:32:24,246 Está bem. 534 00:32:30,114 --> 00:32:32,574 Então, qual é o aspecto desse Max? 535 00:32:32,575 --> 00:32:33,700 Castanho e branco. 536 00:32:33,701 --> 00:32:36,703 Ele tem pelo curto e é lindo. 537 00:32:36,704 --> 00:32:38,413 Tem um brilho nos olhos. 538 00:32:38,414 --> 00:32:40,553 Parece ser um sonho. 539 00:32:40,875 --> 00:32:43,126 Nem fazes ideia. 540 00:32:43,127 --> 00:32:45,809 O quê? Não importa. Cala-te. 541 00:32:47,882 --> 00:32:49,257 Se o meu dono aparecer, 542 00:32:49,258 --> 00:32:51,969 põe a minha venda e finge que és eu. 543 00:32:51,970 --> 00:32:53,692 Está bem, obrigada! 544 00:33:04,524 --> 00:33:06,705 O cheiro é nojento... 545 00:33:07,568 --> 00:33:08,902 ...de bom. 546 00:33:08,903 --> 00:33:10,487 Isto é tudo fantástico. 547 00:33:10,488 --> 00:33:12,210 Adoro este sítio. 548 00:33:21,416 --> 00:33:22,582 -Qual é... -A... 549 00:33:22,583 --> 00:33:24,668 -Palavra... -Passe? 550 00:33:24,669 --> 00:33:26,253 A palavra-passe? 551 00:33:26,254 --> 00:33:27,587 Olha! Olha para mim. 552 00:33:27,588 --> 00:33:29,381 Eu sou o vosso líder. 553 00:33:29,382 --> 00:33:32,259 O líder nunca diz a palavra-passe. 554 00:33:32,260 --> 00:33:34,594 O líder inventa as palavras-passes, idiotas. 555 00:33:34,595 --> 00:33:36,596 Estou agora a inventar uma nova palavra-passe. 556 00:33:36,597 --> 00:33:38,223 A nova palavra-passe é... 557 00:33:38,224 --> 00:33:41,239 "Não peçam a palavra-passe ao líder!" 558 00:33:43,104 --> 00:33:44,909 Sigam-me. 559 00:33:51,612 --> 00:33:54,698 Bem-vindos às entranhas, irmãos. 560 00:33:54,699 --> 00:33:57,422 Lar dos Bichos pró Lixo. 561 00:34:19,807 --> 00:34:21,224 Irmãos e irmãs! 562 00:34:21,225 --> 00:34:22,392 Como podem ver, 563 00:34:22,393 --> 00:34:25,937 voltei da superfície com dois novos recrutas. 564 00:34:25,938 --> 00:34:28,787 Estes tipos matam donos! 565 00:34:30,610 --> 00:34:31,915 Acalmem-se! 566 00:34:32,820 --> 00:34:35,655 Quero que lhes contem como o fizeram. 567 00:34:35,656 --> 00:34:38,492 Força. Contem-lhes a história de como mataram o vosso dono. 568 00:34:38,493 --> 00:34:39,743 Não omitam nada. 569 00:34:39,744 --> 00:34:41,411 Adoramos pormenores sangrentos. 570 00:34:41,412 --> 00:34:42,954 -Sim! -Contem-nos! 571 00:34:42,955 --> 00:34:44,915 -Certo. -Então, conta-lhes, Max. 572 00:34:44,916 --> 00:34:46,792 Está bem. Eu estava tipo... 573 00:34:46,793 --> 00:34:47,959 Estávamos tipo... 574 00:34:47,960 --> 00:34:49,294 -Toma lá! -Sim! 575 00:34:49,295 --> 00:34:50,796 Dono estúpido. 576 00:34:50,797 --> 00:34:52,977 É assim que somos. 577 00:34:54,509 --> 00:34:56,259 Essa história aborreceu-me de morte. 578 00:34:56,260 --> 00:34:57,511 Que seca! 579 00:34:57,512 --> 00:34:58,887 Dá-nos pormenores! 580 00:34:58,888 --> 00:35:00,764 Está bem. Max? 581 00:35:00,765 --> 00:35:02,516 Está bem, bem... 582 00:35:02,517 --> 00:35:04,601 Havia uma coisa na cozinha... 583 00:35:04,602 --> 00:35:05,769 Sim. A mesa! 584 00:35:05,770 --> 00:35:07,395 -É plana. -A torradeira! 585 00:35:07,396 --> 00:35:10,482 -E é redonda na ponta. -Uma colher? 586 00:35:10,483 --> 00:35:12,109 -Sim, uma colher! -Exacto. 587 00:35:12,110 --> 00:35:14,152 Não magoas ninguém com uma colher. 588 00:35:14,153 --> 00:35:16,029 Comes sopa com uma colher. 589 00:35:16,030 --> 00:35:18,281 Quem quer saber como matar alguém com uma colher? 590 00:35:18,282 --> 00:35:20,283 Eu quero! Sim! 591 00:35:20,284 --> 00:35:21,952 Está bem. 592 00:35:21,953 --> 00:35:23,703 Usámos a colher... 593 00:35:23,704 --> 00:35:26,498 Carregámos num botão na máquina na bancada... 594 00:35:26,499 --> 00:35:29,709 -Certo, e tinha umas... lâminas. -Tinha lâminas! 595 00:35:29,710 --> 00:35:31,516 Era uma picadora? 596 00:35:32,380 --> 00:35:34,519 Trituraram alguém? 597 00:35:34,882 --> 00:35:36,383 Está a falar de uma trituradora. 598 00:35:36,384 --> 00:35:38,260 Por favor, diz que era isso! 599 00:35:38,261 --> 00:35:40,887 Amigo, não quero saber do nome, só a usamos para matar. 600 00:35:40,888 --> 00:35:42,569 Mas era uma trituradora. 601 00:35:43,057 --> 00:35:44,516 Estão a ouvir isto? 602 00:35:44,517 --> 00:35:47,031 Sabem quem era assim? O Ricky! 603 00:35:47,728 --> 00:35:49,229 Descansa em paz! 604 00:35:49,230 --> 00:35:51,690 O Ricky foi o único soldado que eu tive 605 00:35:51,691 --> 00:35:54,317 que matava humanos sem pestanejar. 606 00:35:54,318 --> 00:35:56,361 Os restantes precisam de incentivo. 607 00:35:56,362 --> 00:35:58,251 Estes dois irmãos, não. 608 00:36:00,867 --> 00:36:04,786 É que todos nós sofremos às mãos do homem. 609 00:36:04,787 --> 00:36:06,246 Eu, por exemplo. 610 00:36:06,247 --> 00:36:08,915 Era um coelho de mágico em festas de crianças. 611 00:36:08,916 --> 00:36:12,210 Mas, depois, os truques com coelhos passaram de moda. 612 00:36:12,211 --> 00:36:13,587 Então, o que é que o meu dono fez? 613 00:36:13,588 --> 00:36:16,936 Ele largou a magia e fez-me desaparecer... 614 00:36:17,258 --> 00:36:18,855 Da vida dele! 615 00:36:20,011 --> 00:36:22,012 Eu vivi num salão de tatuagens! 616 00:36:22,013 --> 00:36:24,764 Os estagiários costumavam praticar em mim! 617 00:36:24,765 --> 00:36:27,071 Até ficarem sem espaço! 618 00:36:28,060 --> 00:36:30,270 Pois, os humanos dizem que nos adoram. 619 00:36:30,271 --> 00:36:32,772 Depois, mudam de ideias e deitam-nos fora como lixo. 620 00:36:32,773 --> 00:36:34,774 Não é verdade, Artémias? 621 00:36:34,775 --> 00:36:37,277 Não temos culpa de não sermos como no anúncio! 622 00:36:37,278 --> 00:36:38,583 Pois! 623 00:36:38,905 --> 00:36:42,073 Muito bem, vocês vão juntar-se à irmandade. 624 00:36:42,074 --> 00:36:43,909 Está na hora da iniciação! 625 00:36:43,910 --> 00:36:45,785 -A quê? -Desculpa, hora de quê? 626 00:36:45,786 --> 00:36:48,676 Invoquem a Víbora! 627 00:36:51,459 --> 00:36:53,084 A Víbora é venenosa? 628 00:36:53,085 --> 00:36:56,059 Porque, devo avisar-te de que sou alérgico a veneno! 629 00:37:05,556 --> 00:37:07,820 Certo. Mostra-lhe! 630 00:37:13,731 --> 00:37:15,106 A coleira do Max! 631 00:37:15,107 --> 00:37:16,733 Aonde é que ele está? 632 00:37:16,734 --> 00:37:18,318 O que lhe aconteceu? 633 00:37:18,319 --> 00:37:20,250 Eu não abro a boca! 634 00:37:20,821 --> 00:37:22,781 Vais dizer-nos onde está o Max. 635 00:37:22,782 --> 00:37:25,004 E vais fazê-lo já! 636 00:37:26,452 --> 00:37:28,119 Isto é suposto assustar-me? 637 00:37:28,120 --> 00:37:30,413 Eu sou um gato. Caio sempre de pé. 638 00:37:30,414 --> 00:37:31,498 Acontece sempre? 639 00:37:31,499 --> 00:37:34,167 Porque a tua cabeça parece que já aparou muitas quedas. 640 00:37:34,168 --> 00:37:35,335 Queres que eu te corte? 641 00:37:35,336 --> 00:37:38,142 Porque corto-te assim e assado. Vais parecer uma waffle. 642 00:37:39,090 --> 00:37:40,298 Está bem. 643 00:37:40,299 --> 00:37:42,939 É estúpido demais para falar e feio demais para comer. 644 00:37:44,470 --> 00:37:46,221 Acabaram-se as simpatias! 645 00:37:46,222 --> 00:37:48,444 Onde está o Max? 646 00:37:49,850 --> 00:37:51,155 Diz-me! 647 00:37:52,853 --> 00:37:54,242 Deixa-me acabar... 648 00:37:54,772 --> 00:37:56,189 Ajuda-me! 649 00:37:56,190 --> 00:37:58,316 Não olhes para ele. Olha para mim. 650 00:37:58,317 --> 00:38:00,026 Ninguém te vai ajudar! 651 00:38:00,027 --> 00:38:02,654 Onde está o Max? 652 00:38:02,655 --> 00:38:03,905 Pronto! 653 00:38:03,906 --> 00:38:06,032 Ele está nos esgotos! Foi levado! 654 00:38:06,033 --> 00:38:07,409 Por favor! Tem misericórdia... 655 00:38:07,410 --> 00:38:09,591 Cãozinho fofinho adorável! 656 00:38:10,246 --> 00:38:12,635 Mordida de cobra! 657 00:38:25,094 --> 00:38:27,137 Como prova da vossa lealdade, 658 00:38:27,138 --> 00:38:28,888 vão receber agora a mordida 659 00:38:28,889 --> 00:38:31,725 de uma Víbora com uma só presa, meio cega 660 00:38:31,726 --> 00:38:33,226 e alimentada por uma dieta 661 00:38:33,227 --> 00:38:36,993 de ódio anti-humano! 662 00:38:56,542 --> 00:38:58,335 Quem quer ser o primeiro? 663 00:38:58,336 --> 00:39:00,558 Só há um problema. 664 00:39:01,255 --> 00:39:02,560 Mini Cão. 665 00:39:03,049 --> 00:39:04,507 Posso chamar-te "Mini Cão"? 666 00:39:04,508 --> 00:39:06,551 Condiz contigo. Admite. 667 00:39:06,552 --> 00:39:07,677 Ouve. 668 00:39:07,678 --> 00:39:10,096 Entre ti e o cão gordo, prefiro-te a ti. 669 00:39:10,097 --> 00:39:11,431 Obrigado! 670 00:39:11,432 --> 00:39:13,433 O Mini Cão é o primeiro. 671 00:39:13,434 --> 00:39:15,226 Pessoal, o MC é o primeiro! 672 00:39:15,227 --> 00:39:16,353 Não. 673 00:39:16,354 --> 00:39:18,980 O Mini Cão não quer ir primeiro. Levem o cão gordo! 674 00:39:18,981 --> 00:39:20,190 Mordida de cobra! 675 00:39:20,191 --> 00:39:22,567 Não! Para! 676 00:39:22,568 --> 00:39:25,904 Mordida de cobra! 677 00:39:25,905 --> 00:39:27,585 Não. 678 00:39:28,366 --> 00:39:30,505 Para! 679 00:39:30,785 --> 00:39:34,120 Porque estás a iniciar dois animais de estimação? 680 00:39:34,121 --> 00:39:35,288 Animais de estimação? 681 00:39:35,289 --> 00:39:37,290 Sim. Acabámos de os atacar no beco. 682 00:39:37,291 --> 00:39:39,250 Arrancámos-lhes as coleiras. 683 00:39:39,251 --> 00:39:40,960 Não. Isso não é verdade. 684 00:39:40,961 --> 00:39:42,420 Disseram que tinham queimado as coleiras. 685 00:39:42,421 --> 00:39:45,382 Bem, "queimado", "perdido", "roubadas por gatos". 686 00:39:45,383 --> 00:39:47,884 São só palavras, não é? 687 00:39:47,885 --> 00:39:50,470 Não merecem ser marcados pela Víbora. 688 00:39:50,471 --> 00:39:52,430 -Não. -Nós saímos sozinhos. 689 00:39:52,431 --> 00:39:53,765 Merecem 690 00:39:53,766 --> 00:39:55,809 ser comidos pela Víbora. 691 00:39:55,810 --> 00:39:57,907 Apanhem esses amantes de coleiras! 692 00:40:03,651 --> 00:40:05,289 Espera. 693 00:40:12,576 --> 00:40:14,465 Apanha-os, Duke. 694 00:40:52,116 --> 00:40:54,617 Amigos, aquilo foi um acidente. 695 00:40:54,618 --> 00:40:57,675 Esmagaste a Víbora sagrada! 696 00:40:58,164 --> 00:40:59,927 É uma panqueca. 697 00:41:00,207 --> 00:41:01,929 Víbora! 698 00:41:02,209 --> 00:41:04,419 Víbora, estás num sítio melhor! 699 00:41:04,420 --> 00:41:05,808 Tu e o Ricky! 700 00:41:10,676 --> 00:41:13,178 Nunca fizeste nada a ninguém! 701 00:41:13,179 --> 00:41:14,846 Mordeste muita gente, Víbora. 702 00:41:14,847 --> 00:41:16,806 Tecnicamente, talvez merecesses isto. 703 00:41:16,807 --> 00:41:19,447 Se calhar, já devia ter acontecido. 704 00:41:20,019 --> 00:41:23,062 Mas não devia ter sido assim. Não no meu turno. 705 00:41:23,063 --> 00:41:24,994 Apanhem-nos! 706 00:41:26,775 --> 00:41:28,276 Não! 707 00:41:28,277 --> 00:41:29,582 Vamos! 708 00:41:47,588 --> 00:41:49,101 Espera, Duke! 709 00:41:53,344 --> 00:41:56,067 Lamentamos. Podes acabar com isto? 710 00:41:56,931 --> 00:41:58,097 Temos um problema. 711 00:41:58,098 --> 00:42:02,073 Temos tantos problemas. Estás a falar de qual? 712 00:42:06,899 --> 00:42:08,691 Parem de correr, palermas! 713 00:42:08,692 --> 00:42:10,068 Parem já! 714 00:42:10,069 --> 00:42:12,250 -Sustem a respiração! -Sustenho a respiração? 715 00:42:18,285 --> 00:42:19,757 Apanhem-nos! 716 00:42:22,957 --> 00:42:27,014 Esta é a parte de que menos gosto até agora! 717 00:42:42,142 --> 00:42:43,309 Amigos! 718 00:42:43,310 --> 00:42:46,563 Receio ter notícias terríveis. 719 00:42:46,564 --> 00:42:48,606 Os esquilos vão dominar o mundo! 720 00:42:48,607 --> 00:42:49,732 Eu sabia! 721 00:42:49,733 --> 00:42:52,944 Eu sempre disse que os esquilos eram tipos ardilosos. 722 00:42:52,945 --> 00:42:55,613 Não. Agora não vamos falar dos esquilos. Isso não é... 723 00:42:55,614 --> 00:42:56,919 Não! 724 00:42:56,949 --> 00:42:58,866 O Max desapareceu! 725 00:42:58,867 --> 00:43:00,743 Está algures por aí. 726 00:43:00,744 --> 00:43:02,495 Perdido. Assustado. 727 00:43:02,496 --> 00:43:04,330 Tão bonito. 728 00:43:04,331 --> 00:43:06,874 Temos de o encontrar e trazê-lo para casa! 729 00:43:06,875 --> 00:43:09,794 Mas o mundo lá fora é cheio de barulhos e assustador. 730 00:43:09,795 --> 00:43:11,267 Aquilo é um falcão? 731 00:43:11,714 --> 00:43:15,062 Este é o meu amigo, Tiberius. Ele vai ajudar-nos. 732 00:43:15,342 --> 00:43:17,802 Ele não nos vai comer. Já falámos sobre isso. 733 00:43:17,803 --> 00:43:19,887 Vá lá, Gidget. Se sairmos sem coleira... 734 00:43:19,888 --> 00:43:22,849 Seremos apanhados por uma rede. Ou algo pior! 735 00:43:22,850 --> 00:43:24,475 Sim, como um falcão! 736 00:43:24,476 --> 00:43:27,520 Estamos a perder tempo! O Max precisa de nós! 737 00:43:27,521 --> 00:43:30,064 Vá lá, miúda, o Max nem sabe que tu existes. 738 00:43:30,065 --> 00:43:31,482 Não me importa! 739 00:43:31,483 --> 00:43:34,027 Eu amo-o! Amo-o do fundo do coração! 740 00:43:34,028 --> 00:43:37,572 E vou procurá-lo com o vosso apoio ou não. 741 00:43:37,573 --> 00:43:38,865 Então... 742 00:43:38,866 --> 00:43:40,338 Quem está comigo? 743 00:43:45,956 --> 00:43:48,387 Está bem, como queiram. 744 00:43:48,917 --> 00:43:50,877 Vá lá, pessoal. 745 00:43:50,878 --> 00:43:52,795 É inacreditável. 746 00:43:52,796 --> 00:43:55,423 Quando fiquei com as garras presas nos cortinados, 747 00:43:55,424 --> 00:43:57,342 quem me tirou de lá? 748 00:43:57,343 --> 00:43:59,023 O Max. 749 00:43:59,261 --> 00:44:00,970 Buddy, Mel. 750 00:44:00,971 --> 00:44:04,182 Quando foram à faca, quem vos ensinou a sentar com jeitinho? 751 00:44:04,183 --> 00:44:05,391 O Max! 752 00:44:05,392 --> 00:44:06,726 O Max! 753 00:44:06,727 --> 00:44:08,144 Foi o Max! Foi ele! 754 00:44:08,145 --> 00:44:11,230 E quando um gato qualquer tentou comer o Sweetpea, 755 00:44:11,231 --> 00:44:13,107 quem o salvou? 756 00:44:13,108 --> 00:44:15,414 Não foi um gato qualquer. Foste tu. 757 00:44:15,819 --> 00:44:18,029 A identidade do gato não é importante. 758 00:44:18,030 --> 00:44:20,448 Estamos a falar de quem o salvou! 759 00:44:20,449 --> 00:44:21,574 Foi o Max! 760 00:44:21,575 --> 00:44:24,382 Temos de o salvar. Temos de salvar o Max! 761 00:44:25,746 --> 00:44:28,678 Sim! Vamos salvar o Max! 762 00:44:29,083 --> 00:44:30,888 Qual é mesmo o Max? 763 00:44:33,420 --> 00:44:35,088 Tiberius! 764 00:44:35,089 --> 00:44:37,353 Não! Ave má. 765 00:44:38,384 --> 00:44:40,593 Pequenote simpático. 766 00:44:40,594 --> 00:44:42,303 Pequenote simpático. 767 00:44:42,304 --> 00:44:43,901 Eu gosto desta ave. 768 00:44:44,223 --> 00:44:45,903 Ave maluca. 769 00:45:17,631 --> 00:45:18,923 Vá lá! 770 00:45:18,924 --> 00:45:20,299 Temos de chegar à margem. 771 00:45:20,300 --> 00:45:23,774 Só sei nadar à cão! E não sei fazê-lo muito bem! 772 00:45:24,304 --> 00:45:27,069 Nada, Mini Cão. Nada! 773 00:45:36,817 --> 00:45:38,330 Duke! 774 00:45:41,071 --> 00:45:42,793 Socorro! 775 00:45:48,287 --> 00:45:50,134 Max, agarra a bóia! 776 00:45:50,664 --> 00:45:51,998 Não consigo! 777 00:45:51,999 --> 00:45:53,249 Continua, Max! 778 00:45:53,250 --> 00:45:54,333 Estás a portar... 779 00:45:54,334 --> 00:45:56,335 Não te estás a portar nada bem. 780 00:45:56,336 --> 00:45:58,642 Mas não te estás a afogar e isso é importante! 781 00:46:05,888 --> 00:46:07,651 Estás quase lá! 782 00:46:21,320 --> 00:46:22,833 Obrigado, Duke. 783 00:46:23,155 --> 00:46:24,655 Na boa. 784 00:46:24,656 --> 00:46:27,338 Finalmente. Vou para casa. 785 00:46:28,535 --> 00:46:30,841 A casa não é para aquele lado? 786 00:46:32,206 --> 00:46:34,136 A sério? 787 00:46:44,092 --> 00:46:45,593 Eles vão para Brooklyn. 788 00:46:45,594 --> 00:46:48,221 Dizem que hoje em dia todos vão para Brooklyn. 789 00:46:48,222 --> 00:46:49,972 Está a voltar a ser popular. 790 00:46:49,973 --> 00:46:52,350 Não estou a falar de bairros da moda. 791 00:46:52,351 --> 00:46:54,727 Estou a falar de vingança, Tatuagem! 792 00:46:54,728 --> 00:46:57,063 A morte vai chegar a Brooklyn. 793 00:46:57,064 --> 00:46:58,606 E tem grandes favolas 794 00:46:58,607 --> 00:47:00,454 e uma cauda fofinha. 795 00:47:19,127 --> 00:47:20,891 Vamos lá! 796 00:47:39,189 --> 00:47:42,621 -Olá, como estás? -Olá, como estás? 797 00:47:43,944 --> 00:47:46,041 Bebe! 798 00:48:00,460 --> 00:48:02,933 Que sítio maluco é este? 799 00:48:03,130 --> 00:48:04,630 É a casa do Pops. 800 00:48:04,631 --> 00:48:07,800 O dono dele nunca está em casa, portanto, é o sítio da moda. 801 00:48:07,801 --> 00:48:09,844 O Pops conhece todos na cidade. 802 00:48:09,845 --> 00:48:13,431 Se ele concordar em nos ajudar, encontramos o Max de certeza. 803 00:48:13,432 --> 00:48:15,154 -Fixe! -Fabuloso! 804 00:48:49,176 --> 00:48:50,689 Diz-me que filmaste aquilo! 805 00:48:50,844 --> 00:48:52,178 Pode crer que sim. 806 00:48:52,179 --> 00:48:54,180 -Que tal, Peanut? -Olá, Buddy. 807 00:48:54,181 --> 00:48:55,806 O Pops está por aí? 808 00:48:55,807 --> 00:48:57,863 Sim, está ali. 809 00:48:59,019 --> 00:49:00,186 Olá, Pops. 810 00:49:00,187 --> 00:49:01,354 Lama e batata doce. 811 00:49:01,355 --> 00:49:02,701 Pops! 812 00:49:03,023 --> 00:49:05,037 Quem é? O que foi? 813 00:49:05,484 --> 00:49:07,122 Olá, Buddy. 814 00:49:07,402 --> 00:49:09,124 Como tens estado, velhote? 815 00:49:09,488 --> 00:49:11,126 Paralisado. 816 00:49:12,407 --> 00:49:14,241 Fantástico! Ouça, Sr. Pops, 817 00:49:14,242 --> 00:49:16,035 o nosso amigo Max foi levado. 818 00:49:16,036 --> 00:49:18,287 A última vez que o viram, estava perdido nos esgotos. 819 00:49:18,288 --> 00:49:21,832 O Buddy disse que talvez nos pudesse ajudar. 820 00:49:21,833 --> 00:49:25,349 Eu conheço um tipo nos esgotos, 821 00:49:26,380 --> 00:49:28,047 mas já não saio de casa. 822 00:49:28,048 --> 00:49:29,966 Que perda de tempo. 823 00:49:29,967 --> 00:49:31,217 Quem disse isso? 824 00:49:31,218 --> 00:49:32,677 Fui eu. 825 00:49:32,678 --> 00:49:34,553 Já agora, não queria ofender, eu só... 826 00:49:34,554 --> 00:49:36,055 Já olhou bem para si? 827 00:49:36,056 --> 00:49:37,765 Ora, ora, ora... 828 00:49:37,766 --> 00:49:40,393 Vejam só o que aparentemente temos aqui. 829 00:49:40,394 --> 00:49:43,270 O velhinho quer ver-te melhor. 830 00:49:43,271 --> 00:49:45,703 Myron! Pálpebras! 831 00:49:47,609 --> 00:49:48,943 Não. 832 00:49:48,944 --> 00:49:50,361 Sim. 833 00:49:50,362 --> 00:49:52,738 Eu gosto do que vejo. 834 00:49:52,739 --> 00:49:54,532 Aquilo que consigo ver. 835 00:49:54,533 --> 00:49:56,714 É apenas uma mancha atraente. 836 00:49:57,119 --> 00:49:58,953 Minha menina, esta é a minha cidade. 837 00:49:58,954 --> 00:50:00,913 Eu encontro o teu amigo. 838 00:50:00,914 --> 00:50:03,249 Muito bem, acabou a festa! 839 00:50:03,250 --> 00:50:05,055 Myron! Aspira a casa! 840 00:50:10,090 --> 00:50:13,259 Então, de onde és, meu anjo peludinho? 841 00:50:13,260 --> 00:50:15,094 Bacano, sou uma gata. 842 00:50:15,095 --> 00:50:17,401 Ninguém é perfeito. 843 00:50:25,939 --> 00:50:28,245 Tenho tanta fome. 844 00:50:31,153 --> 00:50:34,321 Bolas. Olha para aquela sandes! 845 00:50:34,322 --> 00:50:37,129 Certo. Está na hora de fazer uso do dom. 846 00:50:44,791 --> 00:50:47,306 Não! 847 00:50:51,131 --> 00:50:54,175 Pronto, vai correr tudo bem. Vamos ficar bem. 848 00:50:54,176 --> 00:50:55,801 Conseguimos voltar para casa. 849 00:50:55,802 --> 00:50:58,262 Somos descendentes do lobo poderoso! 850 00:50:58,263 --> 00:51:00,431 Temos instintos primários básicos 851 00:51:00,432 --> 00:51:05,019 que estão a meros momentos de aparecerem e nos guiarem até casa! 852 00:51:05,020 --> 00:51:06,854 Mal posso esperar! 853 00:51:06,855 --> 00:51:09,078 Aí vêm eles! 854 00:51:09,816 --> 00:51:10,983 Alguma coisa? 855 00:51:10,984 --> 00:51:12,109 Não. 856 00:51:12,110 --> 00:51:13,957 Espera! Eu... 857 00:51:14,821 --> 00:51:16,126 Não. 858 00:51:16,656 --> 00:51:17,907 Eu não sei, Duke. 859 00:51:17,908 --> 00:51:21,660 Talvez a lenda dos cães descenderem de lobos seja treta. 860 00:51:21,661 --> 00:51:24,872 Talvez um cachorro tenha perguntado à mãe: "De onde viemos?" 861 00:51:24,873 --> 00:51:26,332 E a mãe respondeu: "Auuu." 862 00:51:26,333 --> 00:51:28,167 E o cachorro disse: "Lobos?" 863 00:51:28,168 --> 00:51:30,002 E ela disse: "Sim, como queiras." 864 00:51:30,003 --> 00:51:31,475 Salsicha. 865 00:51:32,339 --> 00:51:34,144 Sentes este cheiro? 866 00:51:34,174 --> 00:51:36,217 Pois é. 867 00:51:36,218 --> 00:51:37,927 Salsicha! 868 00:51:37,928 --> 00:51:39,720 Então, o que esperamos? 869 00:51:39,721 --> 00:51:42,277 Vamos atrás de ti, querida! 870 00:51:54,903 --> 00:51:57,418 Baixa a rampa, otário. 871 00:51:57,697 --> 00:51:59,323 Quem são eles? 872 00:51:59,324 --> 00:52:02,326 É a bola de pelo, Focinho-Espalmado, 873 00:52:02,327 --> 00:52:04,328 Cão salsicha, Canário, 874 00:52:04,329 --> 00:52:07,039 Olho de Águia e o Joe, o Porco da Índia. 875 00:52:07,040 --> 00:52:09,179 E, claro, a minha namorada, a Rhonda. 876 00:52:09,835 --> 00:52:12,015 Estás muito enganado. 877 00:52:12,671 --> 00:52:14,393 É suficiente. 878 00:52:15,382 --> 00:52:17,967 Vá lá! Toca a andar! Rápido! 879 00:52:17,968 --> 00:52:20,427 O meu instinto de ave diz-me 880 00:52:20,428 --> 00:52:23,180 para não seguir um cão com rodas. 881 00:52:23,181 --> 00:52:24,890 Sr. Pops. 882 00:52:24,891 --> 00:52:27,309 Não devíamos estar a caminho dos esgotos? 883 00:52:27,310 --> 00:52:30,563 Se seguirmos a rota dos humanos, levamos dias a chegar lá. 884 00:52:30,564 --> 00:52:31,897 Vocês podem ter muito tempo, 885 00:52:31,898 --> 00:52:34,066 mas, para mim, cada fôlego pode ser o último. 886 00:52:34,067 --> 00:52:37,332 Portanto, vamos pela rota secreta. 887 00:52:38,989 --> 00:52:41,782 Certo. A rota secreta era a morte. 888 00:52:41,783 --> 00:52:43,367 Pronto, acho que se acabou. 889 00:52:43,368 --> 00:52:44,715 Vá lá! 890 00:52:46,913 --> 00:52:48,719 Desçam! 891 00:52:53,128 --> 00:52:54,892 Sweetpea... 892 00:53:06,433 --> 00:53:08,405 Continuem a andar! 893 00:53:12,939 --> 00:53:16,497 VÍDEO TOP DO DIA! YouTube 894 00:53:18,737 --> 00:53:20,083 Não. 895 00:53:23,074 --> 00:53:25,589 Parem! Não olhem! 896 00:54:07,786 --> 00:54:10,259 Vamos! Não tenho o dia todo! 897 00:54:20,340 --> 00:54:22,145 Sim! 898 00:54:37,983 --> 00:54:39,997 Toca a andar, suas lesmas! 899 00:54:40,485 --> 00:54:42,194 Que cheiro é este? 900 00:54:42,195 --> 00:54:45,168 É cocó com uma pitada de caca. 901 00:54:46,533 --> 00:54:48,213 O cheiro está a ficar mais forte. 902 00:54:54,207 --> 00:54:55,624 Não acredito. 903 00:54:55,625 --> 00:55:00,838 O Reino Salsicha Alemã FÁBRICA WEINERY E SALSICHA 904 00:55:00,839 --> 00:55:03,257 Duke, vamos comer! 905 00:55:03,258 --> 00:55:04,800 Sim! 906 00:55:04,801 --> 00:55:07,065 CONTROLO DE SEGURANÇA Visitantes PARAR Aqui 907 00:55:14,853 --> 00:55:16,867 Cheira tão bem! 908 00:55:18,857 --> 00:55:20,829 Sim! 909 00:55:29,409 --> 00:55:31,590 Salsichas! 910 00:55:52,932 --> 00:55:55,238 Venham, rapazes! 911 00:55:59,647 --> 00:56:02,329 Santíssima schnitzel! 912 00:56:55,662 --> 00:56:58,260 Estou com uma sensação estranha. 913 00:57:00,500 --> 00:57:03,001 Certo, estes tipos irritam-se com facilidade. 914 00:57:03,002 --> 00:57:05,087 Portanto, deixem-me ser eu a falar. 915 00:57:05,088 --> 00:57:08,812 Ouve, bebé-chorão! Onde está a Víbora? 916 00:57:15,849 --> 00:57:17,808 Não te preocupes, Víbora! 917 00:57:17,809 --> 00:57:20,824 Não serás esquecida! 918 00:57:21,354 --> 00:57:24,703 Serás vingada, Víbora! 919 00:57:25,483 --> 00:57:26,859 Se não acreditas em mim, 920 00:57:26,860 --> 00:57:28,569 olha para os meus planos de batalha. 921 00:57:28,570 --> 00:57:30,667 Estão escarrapachados aqui. 922 00:57:32,532 --> 00:57:33,699 Chefe... 923 00:57:33,700 --> 00:57:36,034 Não percebo quem é quem. 924 00:57:36,035 --> 00:57:38,287 Tens de olhar bem para entenderes. 925 00:57:38,288 --> 00:57:40,581 Estes são vocês. 926 00:57:40,582 --> 00:57:42,040 Isto aqui é Brooklyn. 927 00:57:42,041 --> 00:57:44,222 É onde vamos apanhar aqueles cães. 928 00:57:48,214 --> 00:57:51,008 Aquela bola de pelo tem um parafuso a menos. 929 00:57:51,009 --> 00:57:52,509 Vamos bazar daqui. 930 00:57:52,510 --> 00:57:54,011 Vocês entendem o que eu digo. 931 00:57:54,012 --> 00:57:56,597 O que importa é que te vou apanhar, Mini Cão! 932 00:57:56,598 --> 00:57:59,558 E aquele cão gordo castanho? Também o vou apanhar. 933 00:57:59,559 --> 00:58:00,767 Mini Cão? 934 00:58:00,768 --> 00:58:02,895 Há imensos mini cães na cidade. 935 00:58:02,896 --> 00:58:05,355 Tu és um mini cão, entendes? Portanto, vamos embora. 936 00:58:05,356 --> 00:58:07,900 Ele também disse: "cão grande, gordo e castanho". 937 00:58:07,901 --> 00:58:09,902 Como o novo colega de casa do Max. 938 00:58:09,903 --> 00:58:11,291 Não necessariamente. 939 00:58:11,571 --> 00:58:14,198 Max, Max, Max... 940 00:58:14,199 --> 00:58:16,254 Vais apanhar tantas! 941 00:58:17,118 --> 00:58:18,785 Esta é difícil de negar. 942 00:58:18,786 --> 00:58:21,051 Mantém-te longe do... 943 00:58:21,831 --> 00:58:22,915 Espera, o quê? 944 00:58:22,916 --> 00:58:24,221 Conheces o Mini Cão? 945 00:58:25,627 --> 00:58:27,252 Ele é meu amigo! 946 00:58:27,253 --> 00:58:29,559 E alguns podem dizer que é meu namorado! 947 00:58:29,756 --> 00:58:30,964 Ninguém diz isso. 948 00:58:30,965 --> 00:58:32,925 Não acredito que conheces o Mini Cão! 949 00:58:32,926 --> 00:58:36,441 Isso é fixe. O mundo é tão pequeno, é isso que tem de engraçado. 950 00:58:36,554 --> 00:58:37,679 Apanhem-nos! 951 00:58:37,680 --> 00:58:39,277 Dispersar! 952 00:58:44,771 --> 00:58:46,076 Isto não é nada bom! 953 00:58:50,568 --> 00:58:51,777 Vemo-nos depois, pessoal! 954 00:58:51,778 --> 00:58:53,083 Espera! 955 00:58:56,950 --> 00:58:58,922 Fujam, pessoal! 956 00:59:03,540 --> 00:59:04,998 Derick, seu idiota! 957 00:59:04,999 --> 00:59:06,513 Eles fugiram todos? 958 00:59:09,128 --> 00:59:10,976 Foi por pouco! 959 00:59:11,965 --> 00:59:13,632 Caraças! 960 00:59:13,633 --> 00:59:16,064 Sim! Apanhámos um! 961 00:59:16,302 --> 00:59:18,011 Que bom para vocês! 962 00:59:18,012 --> 00:59:19,805 -Viva! -Sim! 963 00:59:19,806 --> 00:59:21,723 Sim, Mini Cão, 964 00:59:21,724 --> 00:59:23,392 temos o teu amigo! 965 00:59:23,393 --> 00:59:25,490 Estou em vantagem! 966 00:59:28,147 --> 00:59:30,871 Ignorem o que acabou de acontecer. Sim? 967 00:59:32,819 --> 00:59:34,207 Sim! 968 00:59:38,741 --> 00:59:40,200 Sabes que mais? 969 00:59:40,201 --> 00:59:42,661 Pode ser a salsicha a falar, 970 00:59:42,662 --> 00:59:44,079 mas tu és fixe. 971 00:59:44,080 --> 00:59:46,248 Eu digo o mesmo, meu. 972 00:59:46,249 --> 00:59:48,333 Quando te conheci, pensei: 973 00:59:48,334 --> 00:59:51,003 "Não sei se gosto dele." 974 00:59:51,004 --> 00:59:53,338 Mas agora que te conheço, penso: 975 00:59:53,339 --> 00:59:55,478 "Eu gosto dele." 976 00:59:56,926 --> 01:00:00,012 Eu vi este sítio de fora 977 01:00:00,013 --> 01:00:01,471 muitas vezes. 978 01:00:01,472 --> 01:00:05,684 Se soubesse quais os tesouros que me esperavam dentro destas paredes, 979 01:00:05,685 --> 01:00:09,659 teria arrombado aquela porta há muito tempo, garanto-te! 980 01:00:09,939 --> 01:00:11,690 Estás a falar de quê? 981 01:00:11,691 --> 01:00:14,109 Eu e o meu antigo dono vivíamos perto daqui. 982 01:00:14,110 --> 01:00:15,694 Duke, meu, espera. 983 01:00:15,695 --> 01:00:17,362 Tu tinhas um dono? 984 01:00:17,363 --> 01:00:20,532 Foi há muito tempo. 985 01:00:20,533 --> 01:00:21,950 Eu não quero falar sobre isso. 986 01:00:21,951 --> 01:00:23,965 Queres, sim. Vá lá. 987 01:00:24,370 --> 01:00:26,426 Eu não sei. 988 01:00:26,581 --> 01:00:28,178 Mas sabes que mais? 989 01:00:28,875 --> 01:00:31,084 Ele era muito fixe. 990 01:00:31,085 --> 01:00:32,641 Sim? 991 01:00:32,920 --> 01:00:34,296 Sim. 992 01:00:34,297 --> 01:00:36,436 Era o melhor. 993 01:00:49,228 --> 01:00:50,951 Divertíamo-nos imenso. 994 01:00:53,566 --> 01:00:55,372 Jogávamos ao vai buscar. 995 01:01:01,324 --> 01:01:03,380 Dávamos passeios. 996 01:01:05,078 --> 01:01:07,133 Dormíamos sestas. 997 01:01:07,664 --> 01:01:09,803 Ambos gostávamos de grandes sestas. 998 01:01:23,429 --> 01:01:27,432 Eu saí uma noite, atrás de uma borboleta ou um carro. 999 01:01:27,433 --> 01:01:29,976 Quando a apanhei e a comi... 1000 01:01:29,977 --> 01:01:31,603 Então, devia ser uma borboleta. 1001 01:01:31,604 --> 01:01:34,523 ...apercebi-me de que estava tão longe de casa, 1002 01:01:34,524 --> 01:01:36,579 que não a conseguia encontrar. 1003 01:01:36,693 --> 01:01:40,166 Uns dias mais tarde fui apanhado pelo Controlo de Animais. 1004 01:01:43,282 --> 01:01:45,630 Eu tinha uma bela vida. 1005 01:01:46,869 --> 01:01:49,092 Mas tinha de estragar tudo. 1006 01:01:50,456 --> 01:01:52,290 Duke, temos de ir à tua casa. 1007 01:01:52,291 --> 01:01:53,709 Népias. 1008 01:01:53,710 --> 01:01:56,044 O teu dono vai ficar aliviado! 1009 01:01:56,045 --> 01:01:57,212 Será? 1010 01:01:57,213 --> 01:01:58,296 Sim, mas... 1011 01:01:58,297 --> 01:02:00,603 Mas ele nunca me procurou. 1012 01:02:01,175 --> 01:02:02,939 Talvez ele... 1013 01:02:03,469 --> 01:02:05,512 Talvez ele não gostasse de mim. 1014 01:02:05,513 --> 01:02:08,515 Claro que gostava de ti. Era teu dono. 1015 01:02:08,516 --> 01:02:10,892 Ele deve estar preocupadíssimo! 1016 01:02:10,893 --> 01:02:12,477 Eu não sei. 1017 01:02:12,478 --> 01:02:14,479 Eu sei e vamos mesmo! 1018 01:02:14,480 --> 01:02:18,038 O teu dono vai-se passar! Estou a passar-me só de pensar nisso. 1019 01:02:19,986 --> 01:02:21,291 Está bem. 1020 01:02:21,821 --> 01:02:23,238 Vamos a isto! 1021 01:02:23,239 --> 01:02:24,627 Ali estão eles! 1022 01:02:25,032 --> 01:02:26,546 Vá lá, cãozinho, vamos. 1023 01:02:29,829 --> 01:02:31,329 Aonde pensam que vão? 1024 01:02:31,330 --> 01:02:33,636 Voltem aqui, cães! 1025 01:02:44,927 --> 01:02:46,178 Aquele coelho... 1026 01:02:46,179 --> 01:02:47,679 Tinha um olhar de louco. 1027 01:02:47,680 --> 01:02:50,265 Não há cura para o problema daquela coisa! 1028 01:02:50,266 --> 01:02:52,684 Gidget, tenho uma sugestão. 1029 01:02:52,685 --> 01:02:56,855 Talvez haja um cão na vizinhança parecido com o Max. 1030 01:02:56,856 --> 01:02:58,857 Começa a andar com ele. 1031 01:02:58,858 --> 01:03:00,817 Após uns tempos, vais achar que é ele 1032 01:03:00,818 --> 01:03:02,319 e ficas despachada. 1033 01:03:02,320 --> 01:03:04,488 Nós não vamos desistir! 1034 01:03:04,489 --> 01:03:05,864 Somos dedicados, leais. 1035 01:03:05,865 --> 01:03:07,657 Somos os melhores animais de estimação de sempre. 1036 01:03:07,658 --> 01:03:08,825 Somos cães! 1037 01:03:08,826 --> 01:03:10,757 -Gata. -Falcão. 1038 01:03:11,329 --> 01:03:12,746 Parabéns! 1039 01:03:12,747 --> 01:03:14,956 Hoje são cães, quer queiram ou não! 1040 01:03:14,957 --> 01:03:16,124 Que fixe. 1041 01:03:16,125 --> 01:03:18,835 Agora, vamos encontrar o Max antes que o coelho o encontre! 1042 01:03:18,836 --> 01:03:21,476 Separem-se! Somos cães! 1043 01:03:26,469 --> 01:03:28,233 Eu não gosto. 1044 01:03:29,555 --> 01:03:31,653 Que maluqueira... 1045 01:03:36,562 --> 01:03:38,772 Sim, eles estiveram aqui. 1046 01:03:38,773 --> 01:03:41,233 Excelente. Estamos a aproximar-nos! 1047 01:03:41,234 --> 01:03:43,832 Isto é sermos maus muito à frente. 1048 01:03:44,320 --> 01:03:45,625 Muito à frente! 1049 01:03:55,039 --> 01:03:57,165 Acendeu-se uma lâmpada na minha cabeça. 1050 01:03:57,166 --> 01:03:59,514 O coelho tem uma ideia. 1051 01:04:02,380 --> 01:04:04,297 Então, como estou? 1052 01:04:04,298 --> 01:04:06,062 Estás fantástico. 1053 01:04:06,759 --> 01:04:08,093 Cheiro bem? 1054 01:04:08,094 --> 01:04:09,594 Cheiras a cão, Duke. 1055 01:04:09,595 --> 01:04:11,067 Tem calma, meu. 1056 01:04:13,766 --> 01:04:15,780 Ali está. 1057 01:04:18,563 --> 01:04:20,438 Bem, vai lá. 1058 01:04:20,439 --> 01:04:22,203 Vai arranhar aquela porta. 1059 01:04:27,113 --> 01:04:30,699 Lembras-te da fábrica de salsichas? Foi divertido, não foi? 1060 01:04:30,700 --> 01:04:32,075 Estás a empatar? 1061 01:04:32,076 --> 01:04:34,911 Não. Porque pensarias isso? 1062 01:04:34,912 --> 01:04:37,330 Vamos ter uma longa conversa e explicas-me. 1063 01:04:37,331 --> 01:04:39,457 Duke, não precisas de ficar nervoso. 1064 01:04:39,458 --> 01:04:41,681 O teu dono vai adorar ver-te. 1065 01:04:44,547 --> 01:04:46,060 Está bem. 1066 01:04:50,261 --> 01:04:52,692 Este carro é novo. 1067 01:04:59,896 --> 01:05:02,035 Posso ajudar-te? 1068 01:05:04,025 --> 01:05:06,234 Não é preciso, obrigado. 1069 01:05:06,235 --> 01:05:08,278 Não me parece. Parecem sujos. 1070 01:05:08,279 --> 01:05:10,614 E vou pedir-vos para saírem do meu relvado 1071 01:05:10,615 --> 01:05:12,490 antes que eu apanhe 1072 01:05:12,491 --> 01:05:14,409 o que vocês têm. 1073 01:05:14,410 --> 01:05:16,077 Este relvado é meu. 1074 01:05:16,078 --> 01:05:17,996 Duke, talvez devêssemos ir. 1075 01:05:17,997 --> 01:05:20,707 E porque é que o Fred arranjou um gato? 1076 01:05:20,708 --> 01:05:22,167 Ele odeia gatos. 1077 01:05:22,168 --> 01:05:24,002 É uma das coisas que adoro nele. 1078 01:05:24,003 --> 01:05:26,893 O Fred? O velhote? 1079 01:05:27,131 --> 01:05:28,811 Ele... 1080 01:05:29,759 --> 01:05:31,773 Ele morreu. 1081 01:05:33,054 --> 01:05:35,722 Duke, talvez tenha cometido um erro ao dizer para virmos cá. 1082 01:05:35,723 --> 01:05:37,528 Vamos embora. 1083 01:05:37,600 --> 01:05:39,351 És um mentiroso! 1084 01:05:39,352 --> 01:05:41,436 Max, os gatos estão sempre a mentir. 1085 01:05:41,437 --> 01:05:43,243 Não caias nessa! 1086 01:05:48,361 --> 01:05:49,916 Quem são eles? 1087 01:05:53,074 --> 01:05:54,908 Esta é a minha casa. 1088 01:05:54,909 --> 01:05:56,214 Vão-se embora! 1089 01:06:00,706 --> 01:06:02,971 Duke, temos de ir. 1090 01:06:04,752 --> 01:06:06,628 Duke, vamos embora! Anda! 1091 01:06:06,629 --> 01:06:08,463 Esta já não é a tua casa. 1092 01:06:08,464 --> 01:06:10,924 Porque me trouxeste aqui, Max? 1093 01:06:10,925 --> 01:06:13,093 Espera lá. A culpa disto é minha? 1094 01:06:13,094 --> 01:06:14,719 Eu estava a tentar ajudar-te! 1095 01:06:14,720 --> 01:06:17,235 Estavas a tentar livrar-te de mim! 1096 01:06:18,349 --> 01:06:20,613 Sabes que mais, Duke? Não preciso disto. 1097 01:06:21,143 --> 01:06:22,227 Vemo-nos depois. 1098 01:06:22,228 --> 01:06:23,533 Apanhei-te! 1099 01:06:24,647 --> 01:06:26,744 Vá lá, acalma-te! 1100 01:06:29,193 --> 01:06:31,040 Vai para casa, Max! 1101 01:06:31,988 --> 01:06:33,530 Dá-me uma ajuda! 1102 01:06:33,531 --> 01:06:35,753 Aguenta! Estou a ir! 1103 01:06:36,409 --> 01:06:37,922 Vamos embora. 1104 01:06:39,078 --> 01:06:40,578 Finalmente apanhei-te, grandalhão. 1105 01:06:40,579 --> 01:06:41,788 Vamos. 1106 01:06:41,789 --> 01:06:44,012 É o teu fim. 1107 01:06:49,839 --> 01:06:51,227 Duke! 1108 01:07:33,049 --> 01:07:34,479 Mini Cão! 1109 01:07:36,969 --> 01:07:38,649 Estão a gozar? 1110 01:07:38,971 --> 01:07:41,652 Achavas que isto tinha terminado, Mini Cão? 1111 01:07:45,811 --> 01:07:47,367 Para! 1112 01:07:50,649 --> 01:07:51,996 APANHEI-TE 3 1113 01:07:52,568 --> 01:07:53,735 Murro, murro, murro! 1114 01:07:53,736 --> 01:07:54,986 Golpe no corpo! 1115 01:07:54,987 --> 01:07:57,043 Golpe de karaté no teu pescoço! 1116 01:07:57,865 --> 01:07:59,962 Importas-te de me largar? 1117 01:08:01,994 --> 01:08:03,508 Tatuagem! 1118 01:08:05,664 --> 01:08:08,137 Não. 1119 01:08:13,172 --> 01:08:14,964 MC. 1120 01:08:14,965 --> 01:08:16,674 Odeio dizer isto, 1121 01:08:16,675 --> 01:08:18,981 mas temos de nos unir, meu. 1122 01:08:31,232 --> 01:08:33,525 Fazemos uma bela equipa, Mini Cão! 1123 01:08:33,526 --> 01:08:36,986 Na verdade, eu é que estou a dar no duro, mas tu ajudas! 1124 01:08:36,987 --> 01:08:38,238 Pronto, está bem. 1125 01:08:38,239 --> 01:08:40,753 Mas mantém os olhos na estrada. Estás a guiar como um animal! 1126 01:08:44,036 --> 01:08:45,161 O que foi aquilo? 1127 01:08:45,162 --> 01:08:46,913 Era um buraco na estrada. 1128 01:08:46,914 --> 01:08:48,845 Estás a bater nas coisas de propósito! 1129 01:08:49,083 --> 01:08:51,209 Conheces-me bem demais, MC! 1130 01:08:51,210 --> 01:08:53,349 Sempre a controlar-me. 1131 01:09:00,803 --> 01:09:02,137 Vês a carrinha? 1132 01:09:02,138 --> 01:09:03,388 Sim, vejo. 1133 01:09:03,389 --> 01:09:05,319 Estamos prestes a bater-lhe. 1134 01:09:30,332 --> 01:09:32,208 Tem calma, Pompom, eu levo-te. 1135 01:09:32,209 --> 01:09:33,918 Ali está ele! 1136 01:09:33,919 --> 01:09:36,058 Ele apanhou o Pompom! 1137 01:09:52,688 --> 01:09:56,024 Amigos, isto não é o que parece. 1138 01:09:56,025 --> 01:09:57,872 Caladinho! 1139 01:09:59,153 --> 01:10:01,029 Ias comer o chefe! 1140 01:10:01,030 --> 01:10:03,573 Não. Eu e o Pompom agora estamos do mesmo lado. 1141 01:10:03,574 --> 01:10:05,909 Diz-lhes, Pompom, diz-lhes! 1142 01:10:05,910 --> 01:10:08,203 Aquele racum está a mentir! 1143 01:10:08,204 --> 01:10:10,384 Ele não é o presidente. 1144 01:10:15,753 --> 01:10:17,058 Vá lá. 1145 01:10:17,838 --> 01:10:19,435 Anda cá. 1146 01:10:28,432 --> 01:10:29,779 Gidget? 1147 01:11:05,052 --> 01:11:06,427 Foge, Max! 1148 01:11:06,428 --> 01:11:07,971 Certo. Está bem, tenho de ir. 1149 01:11:07,972 --> 01:11:09,694 Obrigado! 1150 01:11:10,849 --> 01:11:12,530 Fica deitado! 1151 01:11:26,699 --> 01:11:28,462 Duke, espera! 1152 01:11:43,549 --> 01:11:44,632 Duke! 1153 01:11:44,633 --> 01:11:45,967 Max? Max! 1154 01:11:45,968 --> 01:11:47,969 -Apanha as chaves! -Certo! 1155 01:11:47,970 --> 01:11:49,442 Rápido! 1156 01:12:21,795 --> 01:12:23,588 Vá lá. 1157 01:12:23,589 --> 01:12:25,603 Já as tenho! 1158 01:12:28,594 --> 01:12:30,024 Max! 1159 01:13:04,213 --> 01:13:07,019 Nunca me esqueçam! 1160 01:13:59,184 --> 01:14:01,060 Eu sinto-me heróico! 1161 01:14:01,061 --> 01:14:02,603 E lindo. 1162 01:14:02,604 --> 01:14:04,647 Estou um pouco molhado, mas com bom aspecto. 1163 01:14:04,648 --> 01:14:06,662 Tenho bom aspecto. 1164 01:14:11,447 --> 01:14:12,780 Estás... 1165 01:14:12,781 --> 01:14:14,157 Estás bem? 1166 01:14:14,158 --> 01:14:15,671 Estou bem. 1167 01:14:15,701 --> 01:14:17,047 Estou bem. 1168 01:14:18,370 --> 01:14:20,593 Obrigado por me vires salvar, Max. 1169 01:14:23,584 --> 01:14:24,889 Max! 1170 01:14:25,043 --> 01:14:26,348 Max! 1171 01:14:32,551 --> 01:14:34,190 Precisam de boleia? 1172 01:14:34,636 --> 01:14:36,262 Sim, precisamos! 1173 01:14:36,263 --> 01:14:37,860 Vamos embora, tatuagem. 1174 01:14:42,686 --> 01:14:44,575 Táxi! 1175 01:14:54,364 --> 01:14:57,338 NÃO ESTACIONAR 1176 01:15:05,792 --> 01:15:07,389 Gidget, espera. 1177 01:15:07,878 --> 01:15:08,961 Olá, Max. 1178 01:15:08,962 --> 01:15:10,046 Sim. Olá. 1179 01:15:10,047 --> 01:15:11,894 Fica quieta. 1180 01:15:12,466 --> 01:15:14,258 Pois, eu... 1181 01:15:14,259 --> 01:15:16,190 Eu só queria... 1182 01:15:16,553 --> 01:15:17,858 Ouve... 1183 01:15:18,805 --> 01:15:21,612 Já viveste à frente de alguém a vida toda, 1184 01:15:21,808 --> 01:15:24,406 mas só lhes deste valor quando... 1185 01:15:25,354 --> 01:15:26,479 Não sei... 1186 01:15:26,480 --> 01:15:29,703 Quando bateram num monte de animais na Ponte de Brooklyn? 1187 01:15:29,858 --> 01:15:31,705 Acho que o que tento dizer é... 1188 01:15:32,152 --> 01:15:33,457 Se alguma vez quiseres... 1189 01:15:33,820 --> 01:15:34,946 Pronto. 1190 01:15:34,947 --> 01:15:36,697 Fantástico. Estão apaixonados. 1191 01:15:36,698 --> 01:15:39,200 Isso é nojento. Agora pirem-se! 1192 01:15:39,201 --> 01:15:40,952 -Adeus! Até logo! -Adeusinho! 1193 01:15:40,953 --> 01:15:42,828 Alguém sabe onde estamos? 1194 01:15:42,829 --> 01:15:43,996 Adeus, Max. 1195 01:15:43,997 --> 01:15:45,206 Adeus, Gidget. 1196 01:15:45,207 --> 01:15:46,624 Está bem, adeusinho! 1197 01:15:46,625 --> 01:15:48,264 Adeus, rapazes. 1198 01:15:48,460 --> 01:15:50,461 Tenho pena por eles. 1199 01:15:50,462 --> 01:15:52,630 Têm de ir para casa para os donos. 1200 01:15:52,631 --> 01:15:53,798 Nós não. 1201 01:15:53,799 --> 01:15:56,801 Agora voltamos à nossa missão inicial. 1202 01:15:56,802 --> 01:15:59,679 A queda da raça humana! 1203 01:15:59,680 --> 01:16:01,472 Estão fritos, humanos! 1204 01:16:01,473 --> 01:16:03,307 Estão fritos! 1205 01:16:03,308 --> 01:16:04,780 Sim! 1206 01:16:05,852 --> 01:16:08,450 Mãe! Posso ter um coelho? 1207 01:16:09,398 --> 01:16:12,371 E um porco, um crocodilo e um lagarto? 1208 01:16:16,154 --> 01:16:18,002 Coelhinho! 1209 01:16:18,490 --> 01:16:19,699 Murro, murro, murro! 1210 01:16:19,700 --> 01:16:22,298 Golpe no corpo! Técnica de fuga. 1211 01:16:24,288 --> 01:16:25,496 O que se passa? O que faz ela? 1212 01:16:25,497 --> 01:16:29,305 Coelho, vou amar-te para sempre. 1213 01:16:31,837 --> 01:16:33,225 Coelho. 1214 01:18:07,057 --> 01:18:08,821 Aqui tens. 1215 01:18:48,557 --> 01:18:51,405 Duke, esta é a melhor parte do dia. 1216 01:18:52,227 --> 01:18:53,394 É ela? 1217 01:18:53,395 --> 01:18:55,396 Népias, não. É... Espera... 1218 01:18:55,397 --> 01:18:57,119 Sim, é ela. É ela. 1219 01:18:58,525 --> 01:19:00,372 Katie! 1220 01:19:00,777 --> 01:19:02,236 Aqui estão eles! 1221 01:19:02,237 --> 01:19:05,169 Max e Duke, Duke e Max! 1222 01:19:05,574 --> 01:19:07,504 Os meus meninos! 1223 01:19:07,617 --> 01:19:10,549 Então, como correu? Bem, certo? Eu... 1224 01:19:13,874 --> 01:19:16,167 Talvez tenham havido alguns problemas. 1225 01:19:16,168 --> 01:19:18,932 Mas eu sabia que isto ia funcionar. 1226 01:19:19,045 --> 01:19:21,351 Então, quem tem fome? 1227 01:19:33,685 --> 01:19:35,908 Bem-vindo a casa, Duke. 1228 01:19:36,104 --> 01:19:37,743 Obrigado, Max. 1229 01:20:49,094 --> 01:20:51,233 Vá lá, meu. Despacha-te. 1230 01:20:51,596 --> 01:20:52,721 Está bem. 1231 01:20:52,722 --> 01:20:54,820 Estou a ir. 1232 01:20:59,312 --> 01:21:01,410 Bem-vindos, meus cães. 1233 01:21:01,606 --> 01:21:03,107 Vocês estão estranhos. 1234 01:21:03,108 --> 01:21:04,454 Despachem-se, entrem. 1235 01:21:09,614 --> 01:21:11,949 Disseste que era uma festa de máscaras. 1236 01:21:11,950 --> 01:21:13,589 Porque me dás ouvidos? 1237 01:21:23,003 --> 01:21:24,850 Estou em casa, Leonard. 1238 01:21:31,970 --> 01:21:34,568 Portou-se bem, Leonard? 1239 01:21:36,264 --> 01:21:42,865 Ripadas por: n0Te 1240 01:26:23,094 --> 01:26:24,511 Certo, a festa acabou. 1241 01:26:24,512 --> 01:26:25,817 Portuguese