1 00:00:25,859 --> 00:00:26,860 «Иллюминейшн!» 2 00:00:27,027 --> 00:00:29,446 Да! «Иллюминейшн!» 3 00:00:34,868 --> 00:00:35,910 Вот же ж. 4 00:01:15,575 --> 00:01:17,869 Далеко за местами, 5 00:01:18,244 --> 00:01:20,371 где живешь ты, дружок, 6 00:01:20,538 --> 00:01:22,665 есть совсем как из сказки 7 00:01:22,832 --> 00:01:25,168 небольшой городок. 8 00:01:32,217 --> 00:01:35,970 Я историю эту расскажу без прикрас. 9 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Доброе утро! 10 00:01:37,138 --> 00:01:38,681 Новый год наступил 11 00:01:39,057 --> 00:01:40,517 в Ктотогороде у нас. 12 00:01:40,850 --> 00:01:42,060 Свежий мятный кекс. 13 00:01:42,227 --> 00:01:43,311 Привет, Мардж. 14 00:01:43,394 --> 00:01:44,813 Доброе утро, Фред. 15 00:01:45,438 --> 00:01:47,357 Пахнет Новым годом. 16 00:01:50,151 --> 00:01:52,112 МАРГАРИТКИ ОТ ДЭЙЗИ 17 00:01:52,654 --> 00:01:53,905 Куда ты? 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,159 - Привет, Том. - Рад тебя видеть, Тед. 19 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 Человек с венками! 20 00:02:01,246 --> 00:02:04,040 - Держи венок, парень. - Круто! 21 00:02:04,124 --> 00:02:05,500 Счастливого вам Нового года. 22 00:02:06,584 --> 00:02:09,462 - Хорошего дня, дорогой. - И тебе, милая. До вечера! 23 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 - Скорее! - Ладно! 24 00:02:26,312 --> 00:02:30,108 Ктотогород что надо у нас городок, 25 00:02:30,483 --> 00:02:34,696 и к концу декабря он приходит в восторг. 26 00:02:50,628 --> 00:02:54,841 Ктошки все как один любят так Новый год. 27 00:02:58,344 --> 00:03:02,515 Ну а Гринч из пещеры на севере от всех 28 00:03:02,891 --> 00:03:04,100 ненавидит его. 29 00:03:04,183 --> 00:03:05,268 БЕРЕГИСЬ! ОПАСНО - ПРОХОДА НЕТ! 30 00:03:05,351 --> 00:03:06,519 ВОН! - ТУПИК ИСЧЕЗНИ 31 00:03:06,686 --> 00:03:07,937 ПРОВАЛИВАЙ КАТИСЬ ОТСЮДА! 32 00:03:09,939 --> 00:03:11,399 УБИРАЙСЯ! 33 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 20 ДЕКАБРЯ 34 00:03:49,604 --> 00:03:51,689 Дружок! 35 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 Дружок! 36 00:05:08,850 --> 00:05:09,851 ОДЕКОГНИЛОН 37 00:05:12,729 --> 00:05:13,896 ВРЕДНЫЙ ОЧЕНЬ ВРЕДНЫЙ 38 00:05:37,462 --> 00:05:39,422 Ужас до чего хочется есть. 39 00:05:41,299 --> 00:05:44,635 Дружок, что это за одинокая фасолинка? 40 00:05:44,802 --> 00:05:46,012 Нет-нет. 41 00:05:46,179 --> 00:05:48,264 Не может быть, чтобы еда закончилась. 42 00:05:48,431 --> 00:05:50,266 ХЛЕБ 43 00:05:50,349 --> 00:05:53,603 Где мои личные запасы лосиного сока? И гусиного сока? 44 00:05:53,770 --> 00:05:55,813 Я так не могу - где мое рагу? 45 00:05:55,980 --> 00:05:59,233 Где мой тайный запас - запеканка и квас? 46 00:06:00,485 --> 00:06:03,780 Я специально запасся едой, чтобы хватило до января. 47 00:06:03,946 --> 00:06:06,365 Как часто я заедал стресс? 48 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 Нет, не буду. Не стану. 49 00:06:17,335 --> 00:06:19,754 Я не пойду в Ктотогород в разгар... 50 00:06:23,716 --> 00:06:24,717 Нового года! 51 00:06:30,556 --> 00:06:31,682 Ладно. 52 00:06:31,766 --> 00:06:34,435 Но каждая секунда будет для меня мучением. 53 00:06:36,145 --> 00:06:37,647 Пойдем, Дружок. 54 00:06:38,648 --> 00:06:40,942 Да, Гринч терпеть не мог Новый год, 55 00:06:41,359 --> 00:06:43,903 когда праздник чин-чином. 56 00:06:44,070 --> 00:06:46,155 И вопросов не надо. 57 00:06:46,531 --> 00:06:48,199 Мы не знаем причину. 58 00:06:49,158 --> 00:06:52,411 Может, просто башка его варит не так. 59 00:06:53,663 --> 00:06:56,666 Или жмут сапоги, что совсем не пустяк. 60 00:06:58,543 --> 00:07:01,546 Но, по-моему, то вероятней всего, 61 00:07:01,712 --> 00:07:07,051 что на два размера сердце мало у него. 62 00:07:13,349 --> 00:07:14,559 Так вот, Дружок, помни, 63 00:07:14,725 --> 00:07:18,521 что в это время года Ктошки обманчивее всего. 64 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 Я даю тебе полный карт-бланш 65 00:07:20,690 --> 00:07:24,444 напасть на любого, кто скажет нам хоть одно доброе слово. 66 00:07:25,319 --> 00:07:26,529 АВТОБУС 67 00:07:26,612 --> 00:07:27,989 Ну, поехали. 68 00:07:28,573 --> 00:07:29,866 КТОТОГОРОД 69 00:07:31,033 --> 00:07:32,618 Рад видеть. Как работа? 70 00:07:34,078 --> 00:07:35,955 Привет. С Новым годом. 71 00:07:36,998 --> 00:07:38,791 Постойте! Остановите автобус! 72 00:07:39,375 --> 00:07:40,668 Постойте, остановитесь. 73 00:07:41,085 --> 00:07:42,211 Осторожно, с дороги! 74 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 Постойте! Сэм! Останови автобус! 75 00:07:50,761 --> 00:07:53,097 - Прости, Донна. - Ничего страшного, Сэм. 76 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 Спасибо, что остановился. 77 00:07:58,394 --> 00:08:00,563 Ты всё еще работаешь в ночную смену? 78 00:08:00,730 --> 00:08:01,814 Конечно. 79 00:08:02,064 --> 00:08:05,818 Кстати, Синди-Лу забыла свою хоккейную клюшку. 80 00:08:09,280 --> 00:08:12,366 Слышен часов бой Новый год - отстой 81 00:08:16,829 --> 00:08:18,706 Спасибо, дяденька. 82 00:08:20,124 --> 00:08:21,584 Эй! 83 00:08:24,962 --> 00:08:27,006 А вы злой, дяденька. 84 00:08:30,468 --> 00:08:33,721 - Это действительно ужасный день. - Привет! С Новым годом. 85 00:08:33,804 --> 00:08:35,306 Счастливых праздников, Сью. 86 00:08:35,473 --> 00:08:37,141 Доброе утро, Фред. 87 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 Счастливых праздников, друзья. 88 00:08:39,060 --> 00:08:42,063 И с Новым годом вас! 89 00:09:42,415 --> 00:09:44,625 КТО-ЕДА 90 00:09:49,672 --> 00:09:51,882 Привет! Счастливого... 91 00:09:56,887 --> 00:09:58,556 КТО-РАГУ 92 00:10:18,534 --> 00:10:19,702 Что это? 93 00:10:20,620 --> 00:10:22,705 Извините, вы ее берете? 94 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 Я ее беру для фаршировки новогоднего гуся. 95 00:10:26,292 --> 00:10:27,960 Нет. 96 00:10:28,878 --> 00:10:30,880 Это было не очень-то красиво. 97 00:10:34,467 --> 00:10:35,968 Батюшки святы! 98 00:10:42,516 --> 00:10:45,603 Нет, сегодня не могу. У меня длиннющий список дел, 99 00:10:45,770 --> 00:10:47,938 а няня оставила полную раковину посуды. 100 00:10:48,022 --> 00:10:51,067 Нет, я не жалуюсь. Я выговариваюсь. Это разные вещи. 101 00:10:51,233 --> 00:10:54,528 Ладно. Поговорим позже. Мне нужно готовить завтрак. 102 00:10:54,695 --> 00:10:58,699 Сразу после того, как я снова прочищу эту трубу! 103 00:10:58,783 --> 00:11:00,701 Туда будто бетон залили. 104 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 Синди-Лу, милая, иди есть. 105 00:11:02,953 --> 00:11:04,455 Иду! 106 00:11:10,544 --> 00:11:13,839 Бастер, мы уже это обсуждали. Не нужно завтракать головой брата. 107 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 Ладно. 108 00:11:34,151 --> 00:11:35,236 Ты в порядке, мама? 109 00:11:35,820 --> 00:11:38,239 Я? Да. В полном. 110 00:11:38,697 --> 00:11:40,825 Что ты туда засунула? Роликовый конек? 111 00:11:41,033 --> 00:11:43,828 Нет. Просто тесто. Мы с мисс Уилбур напекли печенья. 112 00:11:44,620 --> 00:11:46,497 Это всё объясняет. Иди поешь яичницы. 113 00:11:46,747 --> 00:11:48,624 Не могу, мне нужно отправить письмо. 114 00:11:48,707 --> 00:11:50,709 Но я заправила постели и убрала игрушки близнецов. 115 00:11:51,335 --> 00:11:53,671 Спасибо, милая. Это не твоя обязанность. 116 00:11:53,838 --> 00:11:55,089 Я не против. 117 00:11:55,589 --> 00:11:58,008 - Что-то горит. - Секунду, милая. 118 00:11:58,092 --> 00:12:00,052 Бин, не надо совать брату в рот ноги. 119 00:12:00,136 --> 00:12:01,554 Мама! Тосты! 120 00:12:01,720 --> 00:12:03,013 У меня всё схвачено. 121 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Постой, куда ты, говоришь? 122 00:12:13,607 --> 00:12:15,526 Я уже сказала. Мне надо отправить письмо. 123 00:12:15,693 --> 00:12:17,319 Ладно, но сначала подойди. 124 00:12:17,486 --> 00:12:19,196 Мама, мне пора. 125 00:12:22,241 --> 00:12:23,617 Ну ладно. 126 00:12:26,078 --> 00:12:27,955 Вот так. Теперь можешь идти. 127 00:12:28,122 --> 00:12:29,790 Спасибо, мама. Пока, Бастер, Бин. 128 00:12:29,957 --> 00:12:31,375 Будь умницей! 129 00:12:31,542 --> 00:12:33,377 Есть, мама! 130 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 Вот Синди-Лу Ктошка - она несется по сугробам 131 00:12:39,550 --> 00:12:41,594 с очень важным письмом. 132 00:12:41,760 --> 00:12:44,096 Нет! Почтальон сейчас уедет! 133 00:12:44,263 --> 00:12:45,598 Срезаем! 134 00:12:46,474 --> 00:12:47,933 Вперед! 135 00:12:52,980 --> 00:12:54,273 Батюшки. 136 00:12:54,440 --> 00:12:55,524 Приятного аппетита! 137 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 КОМУ: САНТА-КЛАУС СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС 138 00:12:59,445 --> 00:13:00,571 Нет! 139 00:13:04,283 --> 00:13:05,701 Осторожно! 140 00:13:07,828 --> 00:13:09,330 Нет! Мое письмо! 141 00:13:10,039 --> 00:13:11,749 Вот хулиганка! Ты меня не видела? 142 00:13:11,832 --> 00:13:14,502 Если бы это были сани, я бы помер. 143 00:13:14,585 --> 00:13:17,755 Извините, что въехала в вас, но это очень важно. 144 00:13:17,838 --> 00:13:19,215 Вы не видели мое письмо? 145 00:13:19,924 --> 00:13:22,885 Вот, Дружок, это и есть истинная природа ребенка-Ктошки. 146 00:13:22,968 --> 00:13:24,637 Сразу: «Я, я, я. 147 00:13:24,720 --> 00:13:27,181 - Мое письмо. Я, я, я». - Нет! Вы не понимаете. 148 00:13:27,264 --> 00:13:30,267 Это не просто письмо, это то самое письмо. 149 00:13:31,477 --> 00:13:33,187 Неужели? Дай угадаю. 150 00:13:33,354 --> 00:13:34,647 Девочка 20 декабря 151 00:13:34,730 --> 00:13:37,691 как бешеная ищет «очень важное» потерянное письмо. 152 00:13:37,775 --> 00:13:40,861 Может, это твой список требований к Санте? 153 00:13:41,028 --> 00:13:43,822 Это не требования. Это скорее желание. 154 00:13:43,989 --> 00:13:47,451 И мое желание очень-очень важно. 155 00:13:47,618 --> 00:13:48,661 Тогда зачем письмо? 156 00:13:48,744 --> 00:13:52,081 Если это так важно, ты должна попросить его лично. 157 00:13:52,790 --> 00:13:56,168 Но ты права. Его никто никогда не видел. 158 00:13:56,919 --> 00:13:58,254 Виноват. 159 00:13:58,420 --> 00:14:00,673 Давай, Дружок, пойдем отсюда. 160 00:14:01,340 --> 00:14:02,675 Пока, песик. 161 00:14:14,311 --> 00:14:16,397 Веселого Нового года 162 00:14:16,564 --> 00:14:19,108 Это лучшее время в году 163 00:14:19,275 --> 00:14:20,734 Вот он, Дружок. 164 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Самый счастливый Ктошка на свете. 165 00:14:23,445 --> 00:14:26,824 Невыносимый Брикльбаум. 166 00:14:26,991 --> 00:14:30,244 Он думает, что мы друзья. 167 00:14:31,537 --> 00:14:33,163 Быстрее, бежим отсюда. 168 00:14:33,330 --> 00:14:35,249 Не знаю, выпадет ли снег 169 00:14:35,791 --> 00:14:36,876 Что это было? 170 00:14:37,334 --> 00:14:38,419 Нет. 171 00:14:38,502 --> 00:14:40,379 Но радуйтесь, друзья 172 00:14:45,968 --> 00:14:48,637 Пусть будут рады все вовек 173 00:14:48,721 --> 00:14:51,307 И счастлива семья 174 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА 175 00:14:58,856 --> 00:15:02,026 Ох, батюшки, мистер Гринч! Я уже иду. 176 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 Оставь Гринча в покое. 177 00:15:03,652 --> 00:15:05,487 Этот шарик тебе не по зубам, 178 00:15:05,654 --> 00:15:08,407 драчливый ты снеговик. Давайте я помогу вам встать. 179 00:15:08,490 --> 00:15:11,327 Я не хочу вашей помощи и не нуждаюсь в ней. 180 00:15:11,493 --> 00:15:12,995 «Краска для волос. 181 00:15:13,078 --> 00:15:15,331 Знойная зеленая зазноба». 182 00:15:16,165 --> 00:15:17,499 Как это сюда попало? 183 00:15:17,583 --> 00:15:19,627 Извините, если вам из-за меня неудобно. 184 00:15:19,710 --> 00:15:21,962 Мы все боремся с сединой как можем. 185 00:15:22,129 --> 00:15:25,966 - Сам я крашусь «Шоколадным взрывом». - Знаете что? 186 00:15:26,133 --> 00:15:29,637 Если уж хотите за что-то извиниться - извинитесь вот за это! 187 00:15:30,721 --> 00:15:33,349 Это мне аж глаза ест. 188 00:15:33,515 --> 00:15:36,226 Не вините меня. Вы разве не слышали? 189 00:15:36,310 --> 00:15:39,229 Мэр хочет, чтобы в этом году Новый год был с тройным размахом. 190 00:15:39,396 --> 00:15:43,108 Это значит в три раза больше лампочек, гоголя-моголя, в три раза больше... 191 00:15:43,275 --> 00:15:45,778 - ...чем нужно, информации. - Забавно. 192 00:15:45,945 --> 00:15:47,279 НОВЫЙ ГОД ТРОЙНОЙ РАЗМАХ 193 00:15:47,571 --> 00:15:51,283 Я понял. Это одна из ваших шуток. 194 00:15:51,367 --> 00:15:55,037 Наконец-то вы сказали что-то по-настоящему забавное. 195 00:15:55,204 --> 00:15:56,914 Да, я сам тот еще шутник, 196 00:15:56,997 --> 00:16:00,084 - но это действительно... - Елка в три раза больше! 197 00:16:00,250 --> 00:16:02,378 Вы здорово повеселитесь с этим, правда? 198 00:16:02,461 --> 00:16:04,964 Надо сказать, приятно видеть, что вы смеетесь. 199 00:16:05,047 --> 00:16:06,507 Простите, я вас не слышу. 200 00:16:06,674 --> 00:16:08,926 Я не говорю на дурацком языке. 201 00:16:09,009 --> 00:16:11,470 Вы просто умора! Будьте счастливы. Прощайте. 202 00:16:11,553 --> 00:16:12,846 До скорого. 203 00:16:13,722 --> 00:16:15,724 Батюшки. Ох уж этот мистер Гринч. 204 00:16:55,931 --> 00:16:59,059 Гринч пришел домой и пошел на свой утес. 205 00:16:59,893 --> 00:17:03,939 Что ж ему так грустно, братцы? Вот вопрос. 206 00:17:04,606 --> 00:17:08,610 Из-за всеобщей радости в праздничный сезон? 207 00:17:08,777 --> 00:17:13,615 Может, из-за прошлого? Понять не может он. 208 00:17:13,991 --> 00:17:18,287 Что бы это ни было, в печали он поник. 209 00:17:19,371 --> 00:17:23,000 Хоть и к одиночеству давно наш Гринч привык. 210 00:17:24,126 --> 00:17:28,213 Сидя в теплой пещере, от шума отойдя, 211 00:17:28,964 --> 00:17:31,050 напомнил он себе... 212 00:17:31,633 --> 00:17:33,510 Так лучше для меня. 213 00:17:46,774 --> 00:17:49,193 Вот так, да. Вот сюда. 214 00:17:49,276 --> 00:17:50,694 Нет. 215 00:17:57,910 --> 00:18:00,370 - Синди-Лу! - Не волнуйся, мама! 216 00:18:09,213 --> 00:18:11,715 На мне четыре лыжные куртки. 217 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 Четыре куртки? Не жарковато в них? 218 00:18:14,760 --> 00:18:16,595 Да. Я чуток вспотела. 219 00:18:16,678 --> 00:18:19,306 - Ты куда-то собралась? - На Северный полюс. 220 00:18:20,390 --> 00:18:22,392 По какой-то особой причине? 221 00:18:22,476 --> 00:18:24,937 - Мне нужно поговорить с Сантой. - С Сантой? 222 00:18:25,020 --> 00:18:27,898 Да. Это очень важно. 223 00:18:28,065 --> 00:18:30,275 Наверное, важно, раз ты ищешь личной встречи. 224 00:18:30,442 --> 00:18:32,861 - Конечно важно. - Ну ладно. Удачи тебе, 225 00:18:33,028 --> 00:18:35,864 и, пожалуй, увидимся через месяц. 226 00:18:36,615 --> 00:18:37,449 Постой. 227 00:18:37,574 --> 00:18:40,369 До Северного полюса добираться целый месяц? 228 00:18:41,036 --> 00:18:42,579 Да. Как минимум. 229 00:18:42,746 --> 00:18:45,290 Новый год закончится, пока я туда буду добираться. 230 00:18:45,374 --> 00:18:46,500 Верно. 231 00:18:46,708 --> 00:18:48,544 Нам будет не хватать тебя в Новый год. 232 00:18:49,336 --> 00:18:52,548 Что ж, придется придумать другой план. 233 00:18:52,965 --> 00:18:56,426 Может, пока думаешь, поможешь надеть нимб на ангела? 234 00:18:56,885 --> 00:18:58,262 Ладно. 235 00:18:59,179 --> 00:19:01,515 Не хочешь снять куртки? 236 00:19:01,598 --> 00:19:03,267 Да, по крайней мере парочку. 237 00:19:05,185 --> 00:19:07,312 Нет, мальчики. Не отрывайте ангелу крылья. 238 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Ему они нужны. 239 00:19:14,319 --> 00:19:18,198 21 ДЕКАБРЯ 240 00:19:25,998 --> 00:19:27,374 Итак... 241 00:19:28,083 --> 00:19:29,585 Чем хочешь заняться сегодня? 242 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 Без понятия? 243 00:19:41,763 --> 00:19:43,390 У меня есть идея. 244 00:20:49,665 --> 00:20:52,042 Ладно. Прости. 245 00:20:52,209 --> 00:20:53,585 Ты хороший пес. 246 00:20:54,920 --> 00:20:56,588 Но плохой барабанщик. 247 00:20:57,464 --> 00:20:59,508 Чем хочешь заняться? 248 00:21:01,885 --> 00:21:05,931 Проиграть собаке - это более чем стыдно. 249 00:21:07,599 --> 00:21:08,725 Что это? 250 00:21:12,604 --> 00:21:15,357 Шах и мат! Опять. 251 00:21:18,110 --> 00:21:20,946 Что происходит? 252 00:21:40,966 --> 00:21:42,467 Что это? 253 00:21:42,634 --> 00:21:46,096 Это самая прекрасная новогодняя елка из всех, что вы видели. 254 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 В три раза больше? 255 00:21:48,515 --> 00:21:50,892 Она в сто раз больше! 256 00:21:50,976 --> 00:21:53,020 Вот подождите, мы зажжем ее вечером. 257 00:21:53,186 --> 00:21:54,604 Она будет сиять так ярко, 258 00:21:54,688 --> 00:21:58,066 что вам захочется праздновать Новый год со всеми нами. 259 00:22:00,152 --> 00:22:01,611 Батюшки! Жду не дождусь. 260 00:22:01,778 --> 00:22:03,155 Полечу дальше. 261 00:22:03,322 --> 00:22:05,365 - До скорого свидания, Гринчи! - Нет! 262 00:22:05,532 --> 00:22:09,161 Никакого скорого свидания, и праздновать я тоже не буду. 263 00:22:09,244 --> 00:22:10,829 А эта елка, 264 00:22:11,246 --> 00:22:13,832 эта елка 265 00:22:14,833 --> 00:22:18,045 должна исчезнуть. 266 00:22:19,254 --> 00:22:24,134 ЦЕРЕМОНИЯ - КТОТОГОРОД ЕЛОЧКА, ГОРИ! 267 00:22:34,561 --> 00:22:35,645 Пойдем, мама. 268 00:22:35,729 --> 00:22:37,022 Синди-Лу, посмотри туда. 269 00:22:38,190 --> 00:22:40,734 - Это потрясающе! - Спасибо! 270 00:22:41,985 --> 00:22:44,279 Трехглазый монстр из носков! 271 00:22:44,446 --> 00:22:46,198 Классный робот! 272 00:22:46,531 --> 00:22:49,910 Какое это чудесное время года. 273 00:22:50,077 --> 00:22:55,207 Жители Ктотогорода, добро пожаловать на ежегодное зажжение елки. 274 00:22:55,290 --> 00:22:58,919 Правда, красивые игрушки? 275 00:22:59,795 --> 00:23:02,881 Смотрите, что я сделал. Это новогодний дракон. 276 00:23:02,964 --> 00:23:04,883 Он явился ко мне во сне. 277 00:23:05,342 --> 00:23:06,343 Батюшки! 278 00:23:09,054 --> 00:23:11,389 - Привет, Бартоломью! - Привет, мисс Ктошка. 279 00:23:11,473 --> 00:23:13,308 - Держи! - Держу! 280 00:23:13,475 --> 00:23:15,352 Найдите для нее хорошее место. 281 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 Вот так. 282 00:23:29,825 --> 00:23:34,162 Теперь давайте приготовимся нажать на кнопку и зажечь небо. 283 00:23:35,497 --> 00:23:38,625 Нет! Только не в мою смену. 284 00:23:38,792 --> 00:23:40,752 До скорого! Я пойду найду Груперта. 285 00:23:40,836 --> 00:23:43,296 Ладно. Повеселись как следует. Пока. Скажите «пока». 286 00:23:43,463 --> 00:23:44,464 СНЕЖКИ 287 00:23:44,548 --> 00:23:46,842 Держи. Надеюсь, твой брат получит по заслугам. 288 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 Привет, Груперт, как коммерция? 289 00:23:48,969 --> 00:23:51,138 Хорошо. То, что не продается, я съедаю. 290 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 СЛАДКИЙ СНЕГ 291 00:23:54,182 --> 00:23:56,935 Мне нужно поговорить с тобой об одном важном деле. 292 00:23:57,018 --> 00:23:58,895 - Ладно. - Пойдем. 293 00:24:03,817 --> 00:24:05,610 Вот в чём дело, Груперт. 294 00:24:06,361 --> 00:24:10,323 В этом году в канун Нового года я не лягу спать, а дождусь Санту. 295 00:24:10,949 --> 00:24:13,034 Чумовая идея! 296 00:24:13,118 --> 00:24:15,078 Да, мне очень нужно поговорить с ним. 297 00:24:15,287 --> 00:24:16,621 О чём? 298 00:24:16,788 --> 00:24:18,915 Ну, это личное. 299 00:24:19,082 --> 00:24:22,711 Но я расскажу тебе, ведь ты мой лучший друг. 300 00:24:23,420 --> 00:24:25,172 Дело в моей маме. 301 00:24:25,839 --> 00:24:28,967 Она всю ночь работает, а весь день заботится о нас. 302 00:24:29,176 --> 00:24:31,011 И это просто несправедливо. 303 00:24:31,261 --> 00:24:34,347 Она ведет себя как ни в чем не бывало, 304 00:24:34,598 --> 00:24:37,225 но я знаю, что ей очень тяжело. 305 00:24:38,894 --> 00:24:42,147 Я подумала, что если кто-то и может помочь, так это Санта. 306 00:24:44,649 --> 00:24:46,193 А я-то у него черепаху попросил. 307 00:24:46,276 --> 00:24:47,485 Включаем! 308 00:24:48,111 --> 00:24:49,404 Начинается. 309 00:24:49,613 --> 00:24:54,284 Итак, Ктотогород, пора зажечь нашу прекрасную елку. 310 00:24:54,451 --> 00:24:58,079 ...17, 18, 19 и 20. 311 00:24:59,956 --> 00:25:02,709 Так, заряжаем. 312 00:25:05,629 --> 00:25:08,089 Нужно только прицепить это сюда, 313 00:25:08,173 --> 00:25:10,550 и будем готовы к запуску. 314 00:25:13,595 --> 00:25:17,807 Знаю! Хотелось бы мне увидеть выражение их лиц. 315 00:25:29,361 --> 00:25:30,779 Ладно. Ой-ой! 316 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 Всё могло быть гораздо хуже. 317 00:25:41,623 --> 00:25:43,250 Начнем обратный отсчет. 318 00:25:44,668 --> 00:25:45,669 Десять, 319 00:25:45,877 --> 00:25:47,379 девять, 320 00:25:47,545 --> 00:25:50,090 восемь, семь, 321 00:25:50,257 --> 00:25:52,342 шесть, пять, 322 00:25:52,509 --> 00:25:55,387 четыре, три, два... 323 00:25:55,470 --> 00:25:57,597 Эй! Мой дракон летает! 324 00:25:57,764 --> 00:25:59,266 ...один! 325 00:26:01,893 --> 00:26:03,395 Ой, надо же! 326 00:26:03,561 --> 00:26:04,980 Нет! 327 00:26:05,146 --> 00:26:07,065 Нет! 328 00:26:21,204 --> 00:26:22,289 Это прекрасно. 329 00:26:22,455 --> 00:26:28,336 Вот она, самая красивая елка из всех, что видывали в Ктотогороде. 330 00:26:29,921 --> 00:26:31,172 Нет! 331 00:26:41,099 --> 00:26:42,100 Нет! 332 00:26:43,101 --> 00:26:44,394 Нет. 333 00:26:44,769 --> 00:26:48,315 Он шел сквозь толпу, сквозь звуки и свет. 334 00:26:49,190 --> 00:26:53,111 И слышал веселье, и радость, и смех. 335 00:26:53,862 --> 00:26:57,365 И вспомнил, каким был он годы назад, 336 00:26:57,782 --> 00:27:02,454 как детство провел он в тоске и слезах. 337 00:27:03,496 --> 00:27:07,459 Лишь боль и печаль, залитые слезами, 338 00:27:07,667 --> 00:27:11,880 без дома, без счастья, без папы и мамы. 339 00:27:11,963 --> 00:27:13,173 СИРОТСКИЙ ПРИЮТ 340 00:27:18,261 --> 00:27:22,849 И, вокруг глядя, Гринч вдруг испугался - 341 00:27:24,517 --> 00:27:28,938 в его памяти праздник печальным остался. 342 00:27:30,273 --> 00:27:33,693 Без гостей - даже самой крошечной мошки, 343 00:27:34,194 --> 00:27:38,531 без елки, подарков и света в окошке. 344 00:27:43,620 --> 00:27:45,455 Смотря на других, 345 00:27:46,581 --> 00:27:48,750 он понял секрет: 346 00:27:50,877 --> 00:27:54,881 хуже в году другого дня нет. 347 00:27:58,176 --> 00:28:00,678 И вот этот день опять наступил - 348 00:28:00,845 --> 00:28:04,057 он вспомнил всё то, что тогда пережил, 349 00:28:04,307 --> 00:28:08,228 когда в городке пировать люди сели 350 00:28:08,395 --> 00:28:10,146 и ели, и ели, 351 00:28:10,313 --> 00:28:12,732 и ели, и ели. 352 00:28:13,900 --> 00:28:18,238 И Кто-ветчину ели и Кто-пирог, 353 00:28:18,988 --> 00:28:23,076 чего Гринч терпеть-то уж вовсе не мог. 354 00:28:24,452 --> 00:28:28,289 И делали то, что он не выносил. 355 00:28:28,498 --> 00:28:31,209 Все в Ктотогороде что было сил, 356 00:28:31,292 --> 00:28:34,754 когда колокольчики громко звенели, 357 00:28:34,879 --> 00:28:39,300 держались за руки и песенки пели. 358 00:29:00,405 --> 00:29:03,366 Они поют, и поют, 359 00:29:03,533 --> 00:29:06,786 и поют, и поют. 360 00:29:06,953 --> 00:29:11,207 Он не мог не припомнить всю боль свою. 361 00:29:11,624 --> 00:29:14,169 И Гринч тут решил... 362 00:29:14,961 --> 00:29:17,714 Я их остановлю. 363 00:29:28,850 --> 00:29:29,851 Почему? 364 00:29:30,018 --> 00:29:33,313 Я терпел это в течение 53 лет. 365 00:29:33,396 --> 00:29:35,064 А теперь... 366 00:29:35,565 --> 00:29:39,277 Я должен помешать этому Новому году прийти, 367 00:29:40,195 --> 00:29:41,571 но как? 368 00:29:49,621 --> 00:29:51,247 Потом у него возникла идея, 369 00:29:52,499 --> 00:29:54,667 ужасная идея. 370 00:29:54,876 --> 00:29:59,088 У Гринча возникла прекрасная ужасная идея. 371 00:29:59,255 --> 00:30:02,592 Я знаю, что делать. 372 00:30:04,177 --> 00:30:09,015 Я украду у них Новый год. 373 00:30:16,189 --> 00:30:18,233 Все украшения. 374 00:30:18,399 --> 00:30:20,318 Все игрушки. 375 00:30:20,401 --> 00:30:23,154 Все подарки и гирлянды. 376 00:30:23,321 --> 00:30:25,949 Когда они проснутся и увидят, что всё пропало, 377 00:30:26,032 --> 00:30:30,954 тогда все их радость и счастье тоже пропадут. 378 00:30:32,372 --> 00:30:34,833 Так что готовься, Дружок. 379 00:30:34,999 --> 00:30:38,878 Ибо завтра мы начинаем. 380 00:31:11,953 --> 00:31:13,705 ВРЕМЯ ДЕЙСТВОВАТЬ 381 00:31:20,753 --> 00:31:23,172 Гений начинается с мышц живота, Дружок. 382 00:31:26,092 --> 00:31:27,427 Время действовать. 383 00:31:35,643 --> 00:31:37,478 А теперь - 384 00:31:37,687 --> 00:31:40,481 вопрос, которого все мы ждали. 385 00:31:40,940 --> 00:31:43,860 Как мне украсть Новый год? 386 00:31:43,943 --> 00:31:48,573 Готовься: сейчас я вынесу твой маленький собачий мозг. 387 00:31:58,833 --> 00:32:00,043 САНТА-КЛАУС 388 00:32:00,126 --> 00:32:02,378 Та-дам! Верно. 389 00:32:02,462 --> 00:32:07,091 Я стану Санта-Клаусом. 390 00:32:08,468 --> 00:32:10,511 Но вместо того, чтобы сеять радость и счастье, 391 00:32:10,595 --> 00:32:12,180 я их отниму. 392 00:32:12,263 --> 00:32:15,725 Если он может доставить праздник всему миру за одну ночь, 393 00:32:15,808 --> 00:32:20,021 то я точно смогу украсть его из маленького Ктотогорода. 394 00:32:20,146 --> 00:32:22,023 Вот вопрос: 395 00:32:22,231 --> 00:32:24,651 что такого есть у Санты, чего нет у меня? 396 00:32:26,819 --> 00:32:28,154 Это обидно. 397 00:32:30,198 --> 00:32:32,659 Что ты делаешь с моим шаром для боулинга? 398 00:32:32,825 --> 00:32:34,035 Гоняюсь за ним. 399 00:32:34,535 --> 00:32:37,622 - И куда ты его отнесешь? - Это секрет. 400 00:32:37,872 --> 00:32:40,291 Ладно, только сначала завтрак. Лови. 401 00:32:40,959 --> 00:32:42,627 Вафли! Мои любимые! 402 00:32:43,336 --> 00:32:45,046 Спасибо! До встречи! 403 00:32:45,630 --> 00:32:46,839 Помчались. 404 00:32:48,132 --> 00:32:50,468 - Привет, Синди-Лу! - Привет, мистер Каббинс. 405 00:32:58,893 --> 00:32:59,852 МАТЕМАТИКА 406 00:33:02,689 --> 00:33:04,482 - Готов. - Отлично. Погнали. 407 00:33:16,786 --> 00:33:18,204 Держись! 408 00:33:20,873 --> 00:33:21,958 Да! 409 00:33:29,132 --> 00:33:31,009 Вперед. Быстрее. 410 00:33:34,762 --> 00:33:36,514 Держись! 411 00:33:37,557 --> 00:33:39,392 И соскакиваем. 412 00:33:45,648 --> 00:33:46,858 САНТА-КЛАУС 413 00:33:46,941 --> 00:33:48,776 Итак, что нам известно? 414 00:33:48,943 --> 00:33:50,862 Вафли вкусные. 415 00:33:51,070 --> 00:33:52,113 Очень вкусные. 416 00:33:52,196 --> 00:33:54,157 Но я говорю о встрече с Сантой. 417 00:33:54,240 --> 00:33:56,075 Мы знаем, что его никто не встречал. 418 00:33:57,577 --> 00:33:59,579 Ладно. Как тебе такой вариант? 419 00:33:59,662 --> 00:34:04,042 Я буду сидеть в гостиной с широко открытыми глазами, вот так, 420 00:34:04,208 --> 00:34:05,752 и если я начну дремать, 421 00:34:05,835 --> 00:34:07,962 то просто открою их еще шире! 422 00:34:08,129 --> 00:34:10,923 Я уверен, что ты уснешь. 423 00:34:11,090 --> 00:34:12,300 И когда проснешься... 424 00:34:12,467 --> 00:34:13,551 Его уже не будет. 425 00:34:14,010 --> 00:34:15,887 Останутся только крошки от печенья. 426 00:34:16,054 --> 00:34:17,597 Да, ты прав. 427 00:34:18,473 --> 00:34:20,141 - Есть идея. - Говори! 428 00:34:20,308 --> 00:34:21,559 Кленовый сироп. 429 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 Так, кленовый сироп. 430 00:34:23,644 --> 00:34:25,605 Мы обольем им крышу, олень прилипнет, 431 00:34:25,688 --> 00:34:27,356 и они не смогут улететь. 432 00:34:27,523 --> 00:34:28,775 Наука! 433 00:34:28,941 --> 00:34:30,568 Разве сироп просто не замерзнет? 434 00:34:30,777 --> 00:34:31,778 Хороший аргумент. 435 00:34:31,861 --> 00:34:34,155 И еще: как мы поднимем столько сиропа на крышу? 436 00:34:34,363 --> 00:34:35,990 Да, идей больше нет. 437 00:34:38,659 --> 00:34:41,746 Погоди минуту. Кажется, я знаю. 438 00:34:42,455 --> 00:34:43,623 Что? 439 00:34:44,123 --> 00:34:46,626 Для этого нам понадобится вся банда. 440 00:34:46,793 --> 00:34:47,919 ЕЖЕГОДНЫЙ НОВОГОДНИЙ АЛЬМАНАХ 441 00:34:48,002 --> 00:34:52,882 Так. Чтобы стать Сантой, мне нужно вжиться в роль. 442 00:34:54,509 --> 00:34:57,386 Так. Посмотрим. «Новогодняя елка, 443 00:34:57,470 --> 00:34:59,889 новогодние угощения, новогодние десерты». 444 00:35:00,056 --> 00:35:01,808 Как десерты повсюду пролезают? 445 00:35:01,974 --> 00:35:03,935 Где тут про Санту? 446 00:35:04,102 --> 00:35:08,356 Посмотри-ка, мальчики и девочки хихикают, поедая сливы в сахаре. 447 00:35:09,482 --> 00:35:10,733 ПРЯНИЧНЫЕ ДОМИКИ 448 00:35:10,817 --> 00:35:14,737 Посмотри, как они украсили крышу пряничного домика ванильной глазурью. 449 00:35:15,029 --> 00:35:17,573 Семейка леденцов. 450 00:35:21,077 --> 00:35:23,371 Так глупо. Так по-дурацки глупо. 451 00:35:24,539 --> 00:35:25,706 Вот оно! 452 00:35:25,915 --> 00:35:27,291 «Как узнать Санта-Клауса. 453 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 Красный костюмчик, белая борода. 454 00:35:29,460 --> 00:35:31,796 В добром расположении духа». 455 00:35:33,506 --> 00:35:34,882 Вот уж чему не бывать. 456 00:35:35,049 --> 00:35:38,177 Ну да ладно. Начнем с поисков оленя. 457 00:35:46,978 --> 00:35:49,105 Прекрасно, не так ли, Дружок? 458 00:35:49,272 --> 00:35:53,234 Это, мой маленький друг, Олений рожок. 459 00:35:53,442 --> 00:35:56,612 Он идеально воспроизводит брачный зов оленя. 460 00:35:56,779 --> 00:35:57,947 Узри. 461 00:36:07,874 --> 00:36:11,294 Приветик. Прости, козочка. Я звал... 462 00:36:13,963 --> 00:36:16,382 Что это было? Брысь! Пшла! 463 00:36:17,091 --> 00:36:18,301 Странная коза. 464 00:36:20,678 --> 00:36:22,513 Так вот, олени мигрируют, 465 00:36:22,597 --> 00:36:25,183 и, может, мы поймаем парочку направляющихся на юг. 466 00:36:25,266 --> 00:36:27,977 Я также читал, что они любят спариваться в лесных... 467 00:36:28,060 --> 00:36:30,771 Может, хватит бегать за нами? 468 00:36:30,938 --> 00:36:33,107 Кыш! Прочь! Возвращайся на козью ферму! 469 00:36:33,274 --> 00:36:34,901 Иди погрызи консервную банку. 470 00:36:37,612 --> 00:36:41,282 Так, теперь, когда с этим покончено, вернемся к насущной задаче. 471 00:36:42,241 --> 00:36:43,826 Немного подморозило. 472 00:36:44,702 --> 00:36:48,206 Становится очень холодно. 473 00:36:49,373 --> 00:36:50,583 Батюшки! 474 00:36:50,875 --> 00:36:54,795 Я не чувствую губ. 475 00:36:55,296 --> 00:36:56,923 И моргать не могу. 476 00:36:57,089 --> 00:36:59,300 Глаза замерзли! 477 00:37:03,638 --> 00:37:05,139 Дружок, 478 00:37:05,306 --> 00:37:08,142 мы наткнулись на золотую жилу. 479 00:37:09,101 --> 00:37:12,772 У нас будет сотня оленей, чтобы запрячь в наши... 480 00:37:31,916 --> 00:37:34,210 Ну, у Санты их было восемь. 481 00:37:34,377 --> 00:37:36,587 Этот как будто сожрал других семерых. 482 00:37:37,463 --> 00:37:39,465 Смотри и учись, Дружок. 483 00:37:41,467 --> 00:37:43,261 Отлично. 484 00:38:26,429 --> 00:38:27,722 Замерзший, вонючий... 485 00:38:27,805 --> 00:38:29,265 Прекрати. 486 00:38:30,891 --> 00:38:33,311 Вперед, мои пушистые друзья. 487 00:38:33,477 --> 00:38:36,147 Мы идем навстречу судьбе. 488 00:38:42,361 --> 00:38:44,280 СВЕТОВОЙ ЛАБИРИНТ 489 00:38:49,452 --> 00:38:51,078 Так, ты позвала, и мы пришли. 490 00:38:51,162 --> 00:38:52,997 - В чём дело? - Да, что за вопрос? 491 00:38:53,164 --> 00:38:54,957 Спасибо, что пришли так быстро. 492 00:38:55,041 --> 00:38:56,083 Идите за мной. 493 00:38:59,795 --> 00:39:01,088 Что за секрет? 494 00:39:01,172 --> 00:39:04,050 Да, у меня мало времени. Родители установили таймер. 495 00:39:04,133 --> 00:39:06,427 - Бедняга. - Не спрашивайте. Это новинка. 496 00:39:07,386 --> 00:39:09,638 Так, ребята, приготовьтесь. 497 00:39:09,722 --> 00:39:11,932 Ровно через 48 часов 498 00:39:12,099 --> 00:39:16,896 мы сделаем то, чего еще никто никогда не делал. 499 00:39:16,979 --> 00:39:21,192 Мы заманим в капкан Санта-Клауса! 500 00:39:27,156 --> 00:39:28,324 Санту - в капкан? 501 00:39:28,532 --> 00:39:29,909 Зачем нам это? 502 00:39:29,992 --> 00:39:32,119 Чтобы украсть все его игрушки. Я в восторге. 503 00:39:32,203 --> 00:39:35,247 - Отличная идея. - Мы не будем красть его игрушки. 504 00:39:35,831 --> 00:39:37,917 Надо с ним поговорить. 505 00:39:38,000 --> 00:39:40,169 Что? Зачем тебе с ним говорить? 506 00:39:40,252 --> 00:39:42,880 - Это личное. - Да, это вроде как личное. 507 00:39:42,963 --> 00:39:45,424 Ну, я не хочу этого делать, если не скажешь зачем. 508 00:39:45,508 --> 00:39:46,759 Что значит «личное»? 509 00:39:46,842 --> 00:39:50,971 Аксель, когда ты попросил в долг 16 долларов и мамин чемодан, 510 00:39:51,055 --> 00:39:52,807 разве я спрашивала зачем? 511 00:39:52,890 --> 00:39:53,891 Нет. 512 00:39:53,974 --> 00:39:56,519 А ты, Оззи? Помнишь, ты застрял в том... 513 00:39:56,602 --> 00:39:58,437 Ладно, хорошо. Боже мой. 514 00:39:58,521 --> 00:40:00,231 Я сделала это, так как мы друзья. 515 00:40:00,314 --> 00:40:04,151 А когда что-то важно для вас, значит, это важно и для меня. 516 00:40:05,861 --> 00:40:06,946 Это прекрасно. 517 00:40:07,029 --> 00:40:09,365 Ладно. Ты меня убедила. 518 00:40:09,448 --> 00:40:11,492 - Я тоже в деле. - Отлично, мы все за. 519 00:40:11,700 --> 00:40:13,160 Класс! Теперь за дело. 520 00:40:13,244 --> 00:40:14,995 - Да, за дело! - Сделаем это. Круто. 521 00:40:15,162 --> 00:40:16,247 Круто. Это так круто. 522 00:40:16,414 --> 00:40:18,040 К велосипедам! 523 00:40:26,173 --> 00:40:28,050 - Синди-Лу, ужинать! - Ребята, ужинать! 524 00:40:28,134 --> 00:40:29,385 - Есть пора. - Ужин. 525 00:40:29,468 --> 00:40:31,512 Ладно, встретимся с утра пораньше. 526 00:40:31,595 --> 00:40:32,680 - Ладно. - Хорошо. 527 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 - Пока. - Увидимся утром. 528 00:40:33,806 --> 00:40:36,517 - Оззи, таймер! - Иду, мама! 529 00:40:52,491 --> 00:40:56,203 Это самый громкий снег из всех, что я в жизни слышал. 530 00:40:56,996 --> 00:40:58,414 Вы оба идите на задний двор. 531 00:40:58,497 --> 00:41:01,750 Подождите, пока я не сброшу сани с крыши. Ладно? 532 00:41:03,752 --> 00:41:05,087 Вперед, команда. 533 00:42:04,897 --> 00:42:06,607 Что? Что происходит? 534 00:42:08,275 --> 00:42:11,445 Эй! Кто научил Мейбл звонить в дверной звонок? 535 00:42:11,529 --> 00:42:12,696 Это здорово. 536 00:42:12,947 --> 00:42:14,823 Умница собачка. 537 00:42:25,209 --> 00:42:26,710 Святое дитя 538 00:42:26,794 --> 00:42:28,504 Что это? 539 00:42:28,671 --> 00:42:32,758 Нежное и милое 540 00:42:33,425 --> 00:42:39,390 С миром спит 541 00:42:42,101 --> 00:42:46,230 С миром спит 542 00:42:53,070 --> 00:42:54,738 Так, сейчас спущу их. 543 00:42:54,822 --> 00:42:55,990 Приготовьтесь. 544 00:43:13,257 --> 00:43:15,843 Посмотрите-ка. Мейбл уже доставляет торт. 545 00:43:15,926 --> 00:43:18,345 Это лучший Новый год, не так ли? 546 00:43:30,149 --> 00:43:32,067 Ничего себе! 547 00:43:34,194 --> 00:43:35,904 Не знаю, что положили в этот торт, 548 00:43:35,988 --> 00:43:38,032 но мне кажется, я только что видел Санту. 549 00:43:38,741 --> 00:43:40,701 Возьму-ка еще кусочек. 550 00:43:45,247 --> 00:43:47,666 Сегодняшний день был замечательным! 551 00:43:48,083 --> 00:43:51,629 Мы совершили плохие поступки и притом стильно. 552 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Дружок, 553 00:43:54,423 --> 00:43:55,883 ты знаешь правила. 554 00:43:56,050 --> 00:43:58,927 Ты спишь в своей постели, а я сплю... 555 00:44:00,929 --> 00:44:03,432 Нет, тебя только не хватало. Невероятно. 556 00:44:03,515 --> 00:44:05,267 Дружок, ты научил его строить щенячьи глазки? 557 00:44:12,024 --> 00:44:14,735 Ладно. Только в этот раз. 558 00:45:37,860 --> 00:45:41,363 Отличная чашка кофе! 559 00:45:44,783 --> 00:45:48,162 Дружок, этим утром нам с тобой надо отправиться на разведку. 560 00:45:48,245 --> 00:45:50,581 А ты, Фред, сиди где сидишь. 561 00:45:50,914 --> 00:45:53,000 И ничего не трогай! 562 00:45:54,209 --> 00:45:56,628 Разведданные, Дружок, - вот что нам нужно. 563 00:45:56,712 --> 00:45:59,715 Сколько всего домов в Ктотогороде и сколько здесь живет Ктошек? 564 00:45:59,798 --> 00:46:03,010 Сколько венков, деревьев и каминных труб? 565 00:46:03,552 --> 00:46:06,597 Я буду говорить тебе в наушник и видеть на мониторе 566 00:46:06,763 --> 00:46:08,640 всё, что ты видишь. 567 00:46:08,807 --> 00:46:11,018 Готов? Вперед, Дружок. 568 00:46:11,101 --> 00:46:12,394 Лети, малыш! 569 00:46:12,561 --> 00:46:13,770 Лети! 570 00:46:22,488 --> 00:46:25,449 Дружок, хватит трепаться! 571 00:46:26,283 --> 00:46:28,994 Теперь посмотрим, что там. 572 00:46:30,329 --> 00:46:31,371 Так. 573 00:46:31,538 --> 00:46:34,041 Шесть домов на Дубовой улице... Осторожно! 574 00:46:34,208 --> 00:46:35,542 Что? 575 00:46:37,211 --> 00:46:39,087 Хорошо. Вперед! 576 00:46:39,254 --> 00:46:41,465 Срежь по Главной улице и покажи южную сторону. 577 00:46:43,050 --> 00:46:45,219 Посмотри на этих чудовищ, жадных до подарков. 578 00:46:45,385 --> 00:46:48,680 Нагружаются всякой новогодней чепухой. 579 00:46:49,431 --> 00:46:51,141 Так, Дружок, здесь поверни направо. 580 00:46:51,308 --> 00:46:53,685 Я проснулся этим утром, оделся, выпил кофе, 581 00:46:53,852 --> 00:46:55,103 вышел, посмотрел на крышу. 582 00:46:55,187 --> 00:46:56,813 Мои сани исчезли. 583 00:46:56,980 --> 00:46:58,815 Батюшки, интересно, кто их взял. 584 00:47:00,359 --> 00:47:01,485 КОЛБАСКИ СМОКИ 585 00:47:01,568 --> 00:47:04,071 Так, посмотрим. Если будем обрабатывать по 28 домов в час, 586 00:47:04,154 --> 00:47:06,615 за 6 часов это будут колбаски. 587 00:47:06,698 --> 00:47:07,783 Колбаски? 588 00:47:07,950 --> 00:47:09,993 Дружок! Даже не думай. 589 00:47:14,665 --> 00:47:16,124 Дружок! 590 00:47:19,127 --> 00:47:20,170 Дружок, ты в порядке? 591 00:47:20,337 --> 00:47:21,755 Дружок? 592 00:47:21,922 --> 00:47:23,090 Эй, смотри, это же я. 593 00:47:23,257 --> 00:47:24,258 Ой, батюшки. 594 00:47:26,426 --> 00:47:27,719 Плохой пес. 595 00:47:28,428 --> 00:47:30,806 Фред! Мы дома! 596 00:47:31,598 --> 00:47:33,058 Фред! 597 00:47:33,934 --> 00:47:35,686 Что ты делаешь? 598 00:47:40,899 --> 00:47:42,359 Ладно. 599 00:47:42,442 --> 00:47:44,194 Пойдем, у нас много работы. 600 00:47:46,655 --> 00:47:49,032 Теперь спланируем маршрут. 601 00:47:51,201 --> 00:47:52,911 Сначала пойдем на юг, 602 00:47:52,995 --> 00:47:54,288 быстро метнемся на восток, 603 00:47:54,371 --> 00:47:57,082 потом ограбим этот дом, на время оставим этот микрорайон, 604 00:47:57,165 --> 00:47:59,918 обработаем всю юго-восточную часть городка. 605 00:48:00,002 --> 00:48:01,628 А потом закончим 606 00:48:01,795 --> 00:48:04,298 на авеню Свистящего Ктошки. 607 00:48:05,173 --> 00:48:07,301 Получается 223 дома, 608 00:48:07,384 --> 00:48:09,803 а времени у нас всего семь часов темноты. 609 00:48:09,886 --> 00:48:12,931 Это значит, что нужно действовать быстро и сосредоточенно. 610 00:48:13,515 --> 00:48:16,226 И ты уж мне поверь, нас повсюду будут окружать 611 00:48:17,728 --> 00:48:19,187 соблазны. 612 00:48:23,567 --> 00:48:25,444 Узри! Подарок! 613 00:48:25,527 --> 00:48:27,571 Это наш враг. 614 00:48:27,654 --> 00:48:32,200 Тебе захочется развернуть его и поиграть с ним. 615 00:48:37,623 --> 00:48:39,082 Но этого нельзя делать! 616 00:48:39,166 --> 00:48:43,545 И если сможешь устоять перед подарком, останется лишь одно препятствие - 617 00:48:45,797 --> 00:48:47,716 печенье. 618 00:48:47,883 --> 00:48:51,011 Посмотри, какое красное сахарное лакомство. 619 00:48:51,887 --> 00:48:54,014 Нет! Вы только посмотрите на себя! 620 00:48:54,097 --> 00:48:55,724 Дисциплина! Мы должны... 621 00:48:59,770 --> 00:49:00,937 Устоять. 622 00:49:02,147 --> 00:49:03,148 Ты готов? 623 00:49:03,231 --> 00:49:04,232 Почти. 624 00:49:04,399 --> 00:49:06,109 Так. Представьте кого-то веселого. 625 00:49:06,193 --> 00:49:07,194 И толстого. 626 00:49:07,277 --> 00:49:08,570 Так, я готов. 627 00:49:08,737 --> 00:49:10,280 Быстро. Прячьтесь! 628 00:49:11,198 --> 00:49:12,991 Три, два, один, 629 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 входит Санта! 630 00:49:15,577 --> 00:49:17,371 Это ты, Груперт. 631 00:49:21,291 --> 00:49:24,378 Хо-хо-хо. Какой красивый дом. 632 00:49:24,544 --> 00:49:27,047 Я оставлю народу подарки. 633 00:49:27,130 --> 00:49:28,924 Ты не в школьной пьесе, дружище. 634 00:49:29,007 --> 00:49:30,550 Тогда почему я надел костюм? 635 00:49:30,634 --> 00:49:33,053 Груперт, сосредоточься! Просто возьми печенье. 636 00:49:33,720 --> 00:49:35,555 Но я вижу веревку. 637 00:49:35,722 --> 00:49:37,641 Хватит беспокоиться! Ночью будет темно. 638 00:49:37,808 --> 00:49:39,559 А если у него будет фонарь? 639 00:49:39,726 --> 00:49:41,770 Ты хоть раз видел картинку Санты с фонарем? 640 00:49:41,937 --> 00:49:43,480 - Нет, но я просто... - Груперт! 641 00:49:43,647 --> 00:49:45,190 Возьми печенье наконец! 642 00:49:45,357 --> 00:49:46,692 ДЛЯ САНТЫ 643 00:49:46,775 --> 00:49:50,237 Что у нас тут? Вкусное печеньице. 644 00:49:54,866 --> 00:49:56,284 Груперт! 645 00:49:57,953 --> 00:49:59,246 Груперт? 646 00:49:59,746 --> 00:50:00,997 Эй, ребята. 647 00:50:01,665 --> 00:50:04,126 А печенье мне всё же достанется? 648 00:50:07,421 --> 00:50:08,547 Отлично. 649 00:50:08,714 --> 00:50:12,801 Я немного усовершенствовал наши сани. 650 00:50:12,968 --> 00:50:14,052 Узрите! 651 00:50:25,355 --> 00:50:26,440 Посмотри-ка, Дружок. 652 00:50:26,606 --> 00:50:29,359 Поедешь стильно. 653 00:50:29,443 --> 00:50:32,779 Трон для гавкающего принца. Как тебе это нравится? 654 00:50:34,614 --> 00:50:35,615 Так, Фред, 655 00:50:35,699 --> 00:50:39,745 ты мотор этой великой машины. Ясно? 656 00:50:40,704 --> 00:50:41,705 Хорошо. 657 00:50:41,872 --> 00:50:44,124 Запомните, мы пока только тренируемся. 658 00:50:44,291 --> 00:50:46,668 Но в этой команде мы тренируемся не понарошку. 659 00:50:46,752 --> 00:50:49,045 Так что давайте приложим все силы. 660 00:50:53,300 --> 00:50:54,301 Отлично! 661 00:50:54,968 --> 00:50:56,887 Как вам такое? 662 00:50:58,597 --> 00:51:01,641 Теперь ускоримся и посмотрим, как они справятся. 663 00:51:06,313 --> 00:51:07,397 Держись! 664 00:51:08,899 --> 00:51:10,609 Нет-нет. Никаких проблем! 665 00:51:10,776 --> 00:51:12,569 Всё под контролем. 666 00:51:16,114 --> 00:51:17,115 Держись! 667 00:51:32,464 --> 00:51:34,841 У нас получается, Дружок! Получается! 668 00:51:35,008 --> 00:51:37,010 Нас не... 669 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 Остановят? 670 00:51:40,639 --> 00:51:41,723 Что случилось? 671 00:51:41,807 --> 00:51:42,808 Фред? 672 00:51:45,560 --> 00:51:48,355 Прости, но нам больше не нужны олени. 673 00:51:48,522 --> 00:51:50,816 Нет. Прочь. Вон отсюда. Кыш. 674 00:51:50,982 --> 00:51:53,318 У меня есть то, что мне нужно. 675 00:52:12,462 --> 00:52:13,755 Всё в порядке, Фред. 676 00:52:32,816 --> 00:52:35,527 Мы снова одни, Дружок. 677 00:52:42,659 --> 00:52:46,705 Под Новый год весь город кипел, 678 00:52:46,830 --> 00:52:50,584 и делал каждый то, что не успел. 679 00:52:51,835 --> 00:52:55,046 Покупками заняты многие были. 680 00:52:55,213 --> 00:52:56,214 Пожалуйста, сэр. 681 00:52:56,298 --> 00:52:57,799 И все знали: праздник 682 00:52:57,966 --> 00:52:59,885 все очень любили. 683 00:53:00,594 --> 00:53:04,222 Все ждали снежок, всюду радость и смех. 684 00:53:04,389 --> 00:53:05,432 Новый год обещал быть... 685 00:53:05,515 --> 00:53:06,516 Все готовы? 686 00:53:06,600 --> 00:53:08,935 ...лучшим из всех. 687 00:53:11,396 --> 00:53:13,982 СПАЛЬНЯ МАСТЕРСКАЯ 688 00:53:20,530 --> 00:53:22,657 Дружок! Вот ты где! 689 00:53:22,741 --> 00:53:24,034 Посмотри-ка. 690 00:53:25,660 --> 00:53:27,495 Я смастерил кучу крутых... 691 00:53:29,372 --> 00:53:30,749 Приспособлений. 692 00:53:31,833 --> 00:53:33,126 Еще кофе! 693 00:53:34,419 --> 00:53:36,713 Это будет важная ночь. 694 00:53:36,880 --> 00:53:38,882 У нас есть все примочки и прибамбасы, 695 00:53:39,049 --> 00:53:41,551 но пока еще нет нужного костюма. 696 00:53:41,635 --> 00:53:44,137 Давай шить. 697 00:54:08,620 --> 00:54:11,331 Осталось только одно. 698 00:54:14,668 --> 00:54:16,169 Дружок, 699 00:54:16,336 --> 00:54:17,712 ты знаешь, кто ты? 700 00:54:18,004 --> 00:54:20,924 Ты крепкий песик. 701 00:54:22,842 --> 00:54:24,177 И верный. 702 00:54:24,344 --> 00:54:25,679 Очень верный. 703 00:54:26,346 --> 00:54:29,349 Вообще-то, я думаю, что ты лучший пес, 704 00:54:29,516 --> 00:54:31,309 на которого мог надеяться Гринч. 705 00:54:31,685 --> 00:54:32,852 И поэтому 706 00:54:34,104 --> 00:54:35,730 ты получаешь повышение. 707 00:54:38,400 --> 00:54:39,943 Дружок, 708 00:54:40,110 --> 00:54:43,488 сегодня я запрягу тебя в свои сани. 709 00:54:51,037 --> 00:54:53,665 Я знал, что ты не подведешь меня. 710 00:54:53,832 --> 00:54:56,626 ОТКРЫТО 711 00:54:56,918 --> 00:54:58,628 ЗАКРЫТО НА ПРАЗДНИКИ! 712 00:54:59,212 --> 00:55:02,882 Канун наступил, всюду счастье витало. 713 00:55:02,966 --> 00:55:07,137 Пора Санта-Клауса почти настала. 714 00:55:07,220 --> 00:55:11,057 Подарков скорее от Санты хотелось. 715 00:55:11,141 --> 00:55:15,895 И детворе уже не терпелось. 716 00:55:16,062 --> 00:55:17,772 Оззи, что ты делаешь? 717 00:55:17,856 --> 00:55:20,775 Пытаюсь утомиться. 718 00:55:21,860 --> 00:55:24,070 Так, восемь часов до новогоднего утра. 719 00:55:24,154 --> 00:55:26,698 Это 28 800 секунд. 720 00:55:26,781 --> 00:55:28,992 Итак, спать! 721 00:55:29,701 --> 00:55:32,954 Вафля-один, это Вафля-два. Ты там? Прием. 722 00:55:33,038 --> 00:55:35,123 Слышу тебя четко, Вафля-два. 723 00:55:35,540 --> 00:55:37,125 Это Груперт, кстати. 724 00:55:37,208 --> 00:55:38,543 Да, я поняла. 725 00:55:38,626 --> 00:55:42,213 Я просто хотел пожелать тебе удачи с Санта-Клаусом. 726 00:55:42,297 --> 00:55:43,923 Спасибо. Завтра поговорим. 727 00:55:45,008 --> 00:55:48,303 Ну, у тебя есть пожелания к Санте в последнюю минуту? 728 00:55:48,470 --> 00:55:50,930 Да, у меня есть одно большое желание. 729 00:55:51,014 --> 00:55:52,098 Хорошо. 730 00:55:52,265 --> 00:55:54,768 Ты заслуживаешь всего, чего хочешь, и даже большего. 731 00:55:54,934 --> 00:55:56,478 Спасибо, мама. 732 00:55:56,561 --> 00:55:58,438 Я хочу того же для тебя. 733 00:56:00,607 --> 00:56:02,984 Как мне довелось иметь такую чудесную дочь? 734 00:56:03,151 --> 00:56:05,320 Не знаю. Иногда просто везет. 735 00:56:05,403 --> 00:56:07,072 Значит, мне правда повезло. 736 00:56:07,155 --> 00:56:08,364 Мне тоже. 737 00:56:08,740 --> 00:56:09,866 Я люблю тебя, мама. 738 00:56:10,033 --> 00:56:11,701 Я люблю тебя, милая. 739 00:56:13,078 --> 00:56:14,120 Доброй ночи. 740 00:56:14,287 --> 00:56:15,371 Доброй ночи. 741 00:56:37,894 --> 00:56:41,606 Гринч был готов к своему делу дня. 742 00:56:41,689 --> 00:56:45,026 Как капитан он стоял у руля. 743 00:56:45,110 --> 00:56:48,530 Время пришло, колебаться негоже. 744 00:56:48,696 --> 00:56:52,700 Ну-ка, Дружок, покажи, что ты можешь! 745 00:56:58,832 --> 00:56:59,916 Что? 746 00:57:00,708 --> 00:57:01,751 Дружок? 747 00:57:02,502 --> 00:57:04,045 Дружок, ты в порядке? 748 00:57:13,471 --> 00:57:16,057 Да, Дружок! Молодец! 749 00:57:16,141 --> 00:57:17,600 Вперед, малыш! Вперед! 750 00:57:19,686 --> 00:57:24,107 На санках своих Гринч с утеса спустился... 751 00:57:24,274 --> 00:57:25,275 СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА 752 00:57:25,358 --> 00:57:29,279 ...и в центре города он приземлился. 753 00:57:37,537 --> 00:57:41,207 Спланировал всё он желаньям в угоду. 754 00:57:43,918 --> 00:57:48,339 Покончить пришла пора с Новым годом. 755 00:57:48,965 --> 00:57:51,843 Ты собери всё на улице, а я займусь домом. 756 00:57:59,058 --> 00:58:00,310 Дом номер один. 757 00:58:17,160 --> 00:58:21,164 Он готов был с прошлым счеты свести. 758 00:58:21,331 --> 00:58:24,792 Отомстит он за всё, празднику не пройти. 759 00:58:24,959 --> 00:58:26,085 Так. 760 00:58:26,169 --> 00:58:28,213 Теперь давай украдем Новый год. 761 00:58:30,548 --> 00:58:33,051 Подарки исчезли как будто в дыму. 762 00:58:33,843 --> 00:58:39,182 И знал он, что нынче страдать не ему. 763 00:59:16,970 --> 00:59:18,846 Все эти излишества - 764 00:59:19,013 --> 00:59:20,265 жадность одна. 765 00:59:20,431 --> 00:59:22,350 Пустая лишь трата, 766 00:59:22,517 --> 00:59:24,269 что им не нужна. 767 00:59:25,144 --> 00:59:26,187 Да. 768 00:59:33,278 --> 00:59:36,447 Гринч взялся за дело. Игрушки собрал. 769 00:59:37,198 --> 00:59:39,325 Что со счастьем борется, 770 00:59:39,492 --> 00:59:41,286 он точно знал. 771 00:59:41,369 --> 00:59:43,371 ДЛЯ САНТЫ 772 00:59:46,749 --> 00:59:49,252 Но возникли препятствия, и не понарошку. 773 00:59:49,919 --> 00:59:52,005 Злой рыжий кот 774 00:59:53,464 --> 00:59:55,216 и сомнамбула-Ктошка. 775 01:00:03,182 --> 01:00:04,642 Спасибо, мамочка. 776 01:00:06,185 --> 01:00:09,439 Он крал пистолеты, скейты, коньки, 777 01:00:09,606 --> 01:00:12,650 шахматы, кексы, попкорн и значки. 778 01:00:15,028 --> 01:00:18,239 Гаджеты, штучки, игрушечный тигр 779 01:00:18,323 --> 01:00:21,659 и целую кучу компьютерных игр. 780 01:00:43,014 --> 01:00:45,224 ДОМА 781 01:00:50,146 --> 01:00:54,942 Как браконьер, воровал он и грабил. 782 01:00:55,026 --> 01:01:00,198 Без праздника он весь город оставил. 783 01:01:05,203 --> 01:01:08,498 Вот он. Последний дом. 784 01:01:16,339 --> 01:01:20,426 Еду с ветерком На упряжке с псом 785 01:01:23,179 --> 01:01:26,224 Еще один дом И празднику облом 786 01:01:41,864 --> 01:01:43,157 А, почему бы и нет. 787 01:01:46,452 --> 01:01:48,162 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, САНТА! 788 01:01:50,164 --> 01:01:51,499 Он здесь! 789 01:01:52,417 --> 01:01:53,876 Что за... 790 01:02:08,099 --> 01:02:09,183 Как мне выбраться? 791 01:02:10,309 --> 01:02:12,228 Санта-Клаус. 792 01:02:14,522 --> 01:02:17,024 Привет. Помоги, пожалуйста. 793 01:02:17,191 --> 01:02:18,651 Я спущу вас, минуточку. 794 01:02:18,818 --> 01:02:20,778 Это было бы здорово. 795 01:02:20,903 --> 01:02:21,904 Уже иду. 796 01:02:21,988 --> 01:02:24,657 Пытаюсь вспомнить, за какую веревку потянуть. 797 01:02:25,324 --> 01:02:26,367 О нет! 798 01:02:27,201 --> 01:02:29,287 Простите, с вами всё хорошо? 799 01:02:29,370 --> 01:02:31,789 Да. Наверное. 800 01:02:31,873 --> 01:02:33,541 Давайте помогу. 801 01:02:34,959 --> 01:02:36,419 Садитесь сюда. 802 01:02:38,171 --> 01:02:39,213 Выпейте это. 803 01:02:40,006 --> 01:02:41,841 Вам станет лучше. 804 01:02:44,051 --> 01:02:45,136 Спасибо. 805 01:02:47,764 --> 01:02:50,016 Мне не верится, что это правда вы! 806 01:02:51,392 --> 01:02:52,393 Да уж. 807 01:02:52,477 --> 01:02:55,772 Извините за капкан и всё прочее, но мне правда нужно... 808 01:02:56,314 --> 01:02:58,441 Эй! Почему вы забрали нашу елку? 809 01:03:00,651 --> 01:03:01,652 Ну... 810 01:03:02,528 --> 01:03:04,322 Одна лампочка перегорела, 811 01:03:04,405 --> 01:03:06,783 и я решил отвезти елку в мастерскую 812 01:03:06,866 --> 01:03:08,534 и попробовать починить ее. 813 01:03:09,744 --> 01:03:10,912 Не знала, что вы так делаете. 814 01:03:11,954 --> 01:03:12,997 Да. Конечно. 815 01:03:13,080 --> 01:03:15,291 А теперь давай ты пойдешь спать, 816 01:03:15,458 --> 01:03:17,251 а когда проснешься, елка будет тут, 817 01:03:17,335 --> 01:03:18,586 с подарками под ней. 818 01:03:18,669 --> 01:03:21,130 Постойте. Вы не понимаете, я не хочу подарков. 819 01:03:21,214 --> 01:03:24,133 Конечно хочешь. Все хотят подарки. 820 01:03:24,217 --> 01:03:25,718 Нет, я правда не хочу! 821 01:03:25,802 --> 01:03:27,720 Я хочу, чтобы вы помогли моей маме. 822 01:03:27,804 --> 01:03:29,263 Твоей маме? 823 01:03:29,347 --> 01:03:32,183 Да. Она так тяжко трудится 824 01:03:32,350 --> 01:03:35,353 и всегда помогает другим, 825 01:03:35,436 --> 01:03:38,272 и я просто хочу, чтобы она была счастлива. 826 01:03:38,439 --> 01:03:41,275 Ты хочешь, чтобы я помог твоей маме? 827 01:03:41,359 --> 01:03:42,902 Вы же Санта. 828 01:03:43,069 --> 01:03:44,946 Вы приносите людям счастье. 829 01:03:45,321 --> 01:03:48,950 А все должны быть счастливы, верно? 830 01:03:49,951 --> 01:03:51,285 Да... 831 01:03:52,036 --> 01:03:53,788 Пожалуй, должны. 832 01:03:54,831 --> 01:03:57,250 Санта, вы в порядке? 833 01:03:58,125 --> 01:03:59,460 Что? 834 01:03:59,919 --> 01:04:01,921 Да. Я в порядке. 835 01:04:03,130 --> 01:04:05,550 А теперь давай ты вернешься в постель, а? 836 01:04:05,633 --> 01:04:06,801 Ладно. 837 01:04:08,094 --> 01:04:10,429 Жаль, что вы не сможете праздновать с нами завтра. 838 01:04:10,513 --> 01:04:12,473 Мы все собираемся вместе и поём. 839 01:04:12,640 --> 01:04:14,934 Это так красиво, 840 01:04:15,017 --> 01:04:18,646 что если закрыть глаза и послушать, 841 01:04:18,729 --> 01:04:21,983 вся грусть уйдет. 842 01:04:25,736 --> 01:04:27,655 Звучит здорово. 843 01:04:35,037 --> 01:04:36,706 Спасибо, Санта. 844 01:04:38,124 --> 01:04:39,375 Доброй ночи. 845 01:04:42,670 --> 01:04:43,963 Доброй ночи. 846 01:04:57,351 --> 01:05:01,480 Я только что встретил очень странную девочку-Ктошку. 847 01:05:06,110 --> 01:05:08,529 Так, Дружок, поехали. 848 01:05:12,992 --> 01:05:16,537 Он старался забыть, проезжая в снегах, 849 01:05:16,621 --> 01:05:20,541 но всё думал об этих прекрасных словах. 850 01:05:21,334 --> 01:05:25,004 Было трудно представить, что это не сон. 851 01:05:25,087 --> 01:05:29,300 Но, быть может, как Ктошки, будет счастлив и он? 852 01:05:54,909 --> 01:05:56,118 Что? 853 01:06:01,999 --> 01:06:05,711 Сердце билось, болело, и голос дрожал. 854 01:06:05,795 --> 01:06:06,796 О нет! 855 01:06:06,879 --> 01:06:10,758 Злую шутку, наверное, кто-то сыграл. 856 01:06:11,592 --> 01:06:13,636 Кто такое свершил? 857 01:06:13,803 --> 01:06:16,180 Кто так низко мог пасть? 858 01:06:17,014 --> 01:06:22,144 Лишь одна Синди-Лу знала, кто мог украсть. 859 01:06:24,647 --> 01:06:28,275 Высоко на горе под названием Кромпист 860 01:06:28,442 --> 01:06:33,030 Гринч готовился сбросить подарки все в пропасть. 861 01:06:33,197 --> 01:06:34,532 Не останавливайся. 862 01:06:34,699 --> 01:06:36,492 Мы доберемся. 863 01:06:37,868 --> 01:06:40,287 Ой, батюшки. Что случилось? 864 01:06:40,371 --> 01:06:41,622 Где украшения? 865 01:06:41,706 --> 01:06:42,707 И все подарки? 866 01:06:42,790 --> 01:06:44,041 О, надо же! 867 01:06:44,250 --> 01:06:47,378 Мама, это я виновата. 868 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 В чём? 869 01:06:49,672 --> 01:06:50,840 Во всем этом. 870 01:06:51,590 --> 01:06:53,384 Вчера я поймала Санту в капкан, 871 01:06:53,467 --> 01:06:57,471 потому что хотела попросить его сделать что-то особенное для тебя. 872 01:06:57,930 --> 01:06:59,807 Но, кажется, я его разозлила, 873 01:06:59,890 --> 01:07:02,977 и поэтому он украл у всех Новый год. 874 01:07:03,060 --> 01:07:06,939 Нет, милая, ты ни в чем не виновата. 875 01:07:07,023 --> 01:07:09,066 Он не украл Новый год, 876 01:07:09,233 --> 01:07:11,110 он украл просто вещи. 877 01:07:12,236 --> 01:07:14,405 Новый год - он вот здесь. 878 01:07:14,488 --> 01:07:18,701 К тому же у меня уже есть лучший на свете подарок. 879 01:07:20,703 --> 01:07:22,288 Ты. 880 01:07:30,504 --> 01:07:33,090 Еще один толчок. 881 01:07:35,134 --> 01:07:37,595 Что это? Ты это слышишь? 882 01:07:45,895 --> 01:07:48,230 Они поют? 883 01:07:51,400 --> 01:07:53,194 Не понимаю, Дружок. 884 01:07:57,448 --> 01:07:59,617 Разве они не понимают, что я сделал? 885 01:08:16,258 --> 01:08:20,888 У Гринча мурашки бежали по коже. 886 01:08:20,971 --> 01:08:25,059 Как она поступить, чтобы чувствовать то же? 887 01:08:41,534 --> 01:08:46,497 Под песню прекрасную сердце Гринча взлетало. 888 01:08:46,580 --> 01:08:51,460 И в три раза больше оно сразу стало. 889 01:09:04,557 --> 01:09:06,142 Что? О нет! 890 01:09:07,434 --> 01:09:09,145 Нет! 891 01:09:09,311 --> 01:09:10,312 Нет! 892 01:09:21,490 --> 01:09:23,450 Нет, не волнуйся. Я держу. 893 01:09:25,119 --> 01:09:26,245 Дружок, всё хорошо. 894 01:09:31,083 --> 01:09:32,376 Нет. 895 01:09:35,254 --> 01:09:36,881 Дружок! 896 01:10:04,617 --> 01:10:06,452 Фред? 897 01:10:10,915 --> 01:10:12,124 Ты... 898 01:10:12,625 --> 01:10:14,418 Ты вернулся. 899 01:10:18,005 --> 01:10:20,341 Дружок, подарки! Надо их вернуть. 900 01:10:21,258 --> 01:10:26,055 Ошибки сумев после песни понять, 901 01:10:26,222 --> 01:10:30,142 Гринч тут же помчался их исправлять. 902 01:11:02,841 --> 01:11:04,969 Всем привет. 903 01:11:14,645 --> 01:11:16,230 Это был я. 904 01:11:16,313 --> 01:11:18,315 Я украл ваш Новый год. 905 01:11:21,235 --> 01:11:22,861 Я украл его, потому что... 906 01:11:24,113 --> 01:11:28,742 Потому что думал так исправить то, что случилось очень давно. 907 01:11:30,327 --> 01:11:31,745 Но я не исправил это, 908 01:11:32,621 --> 01:11:34,039 и мне жаль. 909 01:11:40,879 --> 01:11:42,631 Простите меня. 910 01:11:43,799 --> 01:11:45,301 За всё. 911 01:12:07,823 --> 01:12:09,366 Не сейчас, Дружок. 912 01:12:10,034 --> 01:12:11,952 Мне нужно побыть одному. 913 01:12:24,256 --> 01:12:25,257 ХЛЕБ 914 01:12:32,806 --> 01:12:35,726 ДРУЖОК 915 01:12:36,769 --> 01:12:39,855 Я подумал, тебе понравится. 916 01:12:39,938 --> 01:12:41,648 Тебе не нравится? Я могу забрать. 917 01:12:41,732 --> 01:12:44,068 Это не бог весть что. Я подумал, что, может, ты... 918 01:12:45,944 --> 01:12:46,945 Эй. 919 01:12:47,821 --> 01:12:50,157 И тебя с Новым годом, Дружок. 920 01:12:58,290 --> 01:13:00,042 Это быстро надоест. 921 01:13:01,126 --> 01:13:02,336 Что это было? 922 01:13:10,969 --> 01:13:11,970 Здравствуйте. 923 01:13:12,137 --> 01:13:13,430 Привет. 924 01:13:13,764 --> 01:13:15,265 Помните меня? 925 01:13:15,432 --> 01:13:18,352 Да, я тебя помню. 926 01:13:19,019 --> 01:13:21,897 Меня зовут Синди-Лу. Синди-Лу Ктошка. 927 01:13:22,064 --> 01:13:24,525 Приятно познакомиться, Синди-Лу. 928 01:13:24,691 --> 01:13:26,944 Меня зовут Гринч. 929 01:13:27,903 --> 01:13:30,322 А это Дружок. 930 01:13:30,948 --> 01:13:32,658 Очень приятно, Дружок. 931 01:13:33,867 --> 01:13:37,413 Я пришла пригласить вас к нам домой на новогодний ужин. 932 01:13:37,579 --> 01:13:39,289 Что? Меня? 933 01:13:39,832 --> 01:13:42,209 Но я же украл ваши подарки. 934 01:13:42,376 --> 01:13:43,502 Да, я знаю. 935 01:13:43,585 --> 01:13:44,795 И ваши елки. 936 01:13:44,878 --> 01:13:45,879 Ага. 937 01:13:46,046 --> 01:13:48,298 Я украл весь ваш Новый год. 938 01:13:48,465 --> 01:13:49,716 Я знаю. 939 01:13:49,800 --> 01:13:51,927 Но мы всё равно вас приглашаем. 940 01:13:52,553 --> 01:13:53,887 Но почему? 941 01:13:55,013 --> 01:13:57,850 Потому что вы были одиноки достаточно долго. 942 01:13:59,768 --> 01:14:01,228 Ужин в шесть вечера! 943 01:14:01,395 --> 01:14:02,438 Не опаздывайте. 944 01:14:03,313 --> 01:14:06,275 И обязательно возьмите с собой вашего милого песика! 945 01:14:25,294 --> 01:14:26,837 Так. Хорошо. 946 01:14:33,760 --> 01:14:35,429 Плохая идея. 947 01:14:35,596 --> 01:14:37,681 Я не могу этого сделать. 948 01:14:37,764 --> 01:14:39,725 Они все возненавидят меня. 949 01:14:42,644 --> 01:14:44,188 Ладно. 950 01:14:45,689 --> 01:14:47,316 Я это сделал. 951 01:14:49,651 --> 01:14:50,736 Мистер Гринч. 952 01:14:50,819 --> 01:14:52,946 Я так рада, что вы решили прийти. 953 01:14:53,030 --> 01:14:54,156 Добро пожаловать! 954 01:14:54,323 --> 01:14:55,949 Спасибо, что пригласили меня. 955 01:14:57,117 --> 01:14:58,368 Я надел галстук. 956 01:14:58,452 --> 01:15:00,329 И он очень красивый. 957 01:15:00,829 --> 01:15:02,998 Синди-Лу, смотри, кто пришел! 958 01:15:03,081 --> 01:15:05,125 Мистер Гринч! Вы пришли! 959 01:15:05,292 --> 01:15:06,668 Привет! 960 01:15:06,835 --> 01:15:08,712 Входите, я покажу вам дом. 961 01:15:08,879 --> 01:15:10,589 Ладно. 962 01:15:15,093 --> 01:15:17,804 Привет, мистер Гринч. С Новым годом. 963 01:15:17,971 --> 01:15:19,932 И вас с Новым годом. 964 01:15:20,390 --> 01:15:23,810 Тетя Ида, познакомьтесь, это мой друг Гринч. 965 01:15:23,977 --> 01:15:26,480 Очень приятно, мистер Гринч. 966 01:15:26,563 --> 01:15:29,316 Спасибо. Я рад, что меня пригласили сюда. 967 01:15:31,485 --> 01:15:33,403 Давайте я помогу. 968 01:15:33,487 --> 01:15:34,863 Спасибо. 969 01:15:34,947 --> 01:15:36,573 Синди-Лу, освободи немного места. 970 01:15:36,657 --> 01:15:38,242 Нет, не волнуйтесь. Я держу. 971 01:15:39,159 --> 01:15:40,869 Какой он заботливый, правда? 972 01:15:47,084 --> 01:15:50,587 Неужели тут стоит угрюмый ворчливый Гринч? 973 01:15:50,671 --> 01:15:52,464 Брикльбаум, рад встрече. 974 01:15:52,548 --> 01:15:54,049 Ну же, Гринчи, обними меня. 975 01:15:55,050 --> 01:15:57,469 Это не считается, если не обнимешь меня в ответ. 976 01:15:59,972 --> 01:16:02,641 Так, все садитесь за стол. Ужин готов. 977 01:16:02,808 --> 01:16:04,560 Идемте, вы сидите рядом со мной. 978 01:16:08,438 --> 01:16:09,898 Присаживайтесь. 979 01:16:21,410 --> 01:16:24,746 Это мой первый новогодний ужин. Что будет дальше? 980 01:16:24,830 --> 01:16:25,956 Увидите. 981 01:16:28,959 --> 01:16:31,253 Не окажете нам честь, мистер Гринч? 982 01:16:32,754 --> 01:16:34,089 Хорошо. 983 01:16:36,049 --> 01:16:38,468 Вы не против, если я сначала скажу кое-что? 984 01:16:38,552 --> 01:16:39,886 Вовсе нет. 985 01:16:41,722 --> 01:16:45,100 Ну, друзья, я просто хочу сказать, 986 01:16:45,267 --> 01:16:48,270 что провел всю жизнь, 987 01:16:48,353 --> 01:16:51,857 ненавидя Новый год и всё, что с ним связано. 988 01:16:52,983 --> 01:16:56,903 Но теперь я понимаю, что ненавидел не Новый год, 989 01:16:57,404 --> 01:16:59,615 а одиночество. 990 01:17:05,287 --> 01:17:08,040 Но я больше не одинок. 991 01:17:08,123 --> 01:17:11,168 И за это я благодарен всем вам. 992 01:17:12,461 --> 01:17:14,504 Но особенно я благодарен 993 01:17:14,671 --> 01:17:17,549 вот этой девочке. 994 01:17:17,716 --> 01:17:19,092 Сударыня, 995 01:17:19,176 --> 01:17:22,929 доброта вашей дочери изменила мою жизнь. 996 01:17:23,013 --> 01:17:24,306 Молодец, девочка моя. 997 01:17:26,308 --> 01:17:28,602 Это было прекрасно. 998 01:17:28,685 --> 01:17:29,853 Это мой лучший друг. 999 01:17:30,937 --> 01:17:33,190 С Новым годом, мистер Гринч. 1000 01:17:33,815 --> 01:17:36,360 С Новым годом, Синди-Лу. 1001 01:17:37,194 --> 01:17:41,823 С Гринчем вместе бокалы Ктошки подняли. 1002 01:17:41,907 --> 01:17:46,036 За добро и любовь - их нам так не хватало. 1003 01:25:45,306 --> 01:25:47,308 Перевод субтитров: Анастасия Страту