1 00:00:31,365 --> 00:00:34,633 She's fared well, considering she's been eight months cold. 2 00:00:34,735 --> 00:00:36,001 She's banked with coal, 3 00:00:36,103 --> 00:00:38,904 the stokers are giving her kisses with the oil can. 4 00:00:39,006 --> 00:00:40,405 I can build her up in a day, 5 00:00:40,507 --> 00:00:42,774 once receive good news from a lead party. 6 00:00:42,876 --> 00:00:44,910 My crown's on Le Vesconte. 7 00:00:45,012 --> 00:00:47,946 West is surely the first place ice will open. 8 00:00:48,048 --> 00:00:49,748 You'll lose. Graham crosses to land 9 00:00:49,850 --> 00:00:51,316 and covers twice the distance. 10 00:00:51,418 --> 00:00:53,118 I'm with the Captain on that one, sir. 11 00:00:53,220 --> 00:00:54,720 Then you're both on. 12 00:00:56,890 --> 00:00:58,657 I had an aunt in Brighton. 13 00:00:58,759 --> 00:01:00,359 Used to go and see her on holidays, 14 00:01:00,461 --> 00:01:03,095 from London Bridge Station. I have almost certainly been 15 00:01:03,197 --> 00:01:05,263 pulled back and forth by that very engine. 16 00:01:05,366 --> 00:01:08,100 Look at her now. From footnote to lead paragraph. 17 00:01:08,202 --> 00:01:11,103 I might poach that for my journal this evening. 18 00:01:11,205 --> 00:01:12,971 It would be an honor, sir. 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,708 And as we're in a wagering spirit, 20 00:01:16,810 --> 00:01:19,544 shall we put odds on Francis favoring us with his presence? 21 00:01:19,646 --> 00:01:21,947 I hope he does. Perhaps it'll give him a lift, 22 00:01:22,049 --> 00:01:24,049 seeing the parties off. 23 00:01:46,640 --> 00:01:48,073 Here comes the lending library. 24 00:01:48,175 --> 00:01:49,541 Just in time. 25 00:01:49,643 --> 00:01:51,510 Will this be another Jonathan Swift, 26 00:01:51,612 --> 00:01:53,378 or are you sending me back to Herodotus? 27 00:01:53,480 --> 00:01:55,414 Sadly, there is no more Herodotus. 28 00:01:55,516 --> 00:01:58,016 No, this is a comedy. I thought you could do with 29 00:01:58,118 --> 00:02:00,419 a bit of a laugh on your 50 miles. 30 00:02:05,459 --> 00:02:06,725 Scour the ice, 31 00:02:06,827 --> 00:02:10,662 with providence as your sure-footed guide, 32 00:02:10,764 --> 00:02:15,367 and return safely with news that our long winter sojourn 33 00:02:15,469 --> 00:02:18,069 will soon lie behind us. 34 00:02:18,172 --> 00:02:21,440 And we can finally raise our sails again 35 00:02:21,542 --> 00:02:22,941 and force this passage. 36 00:02:23,043 --> 00:02:25,143 Graham. 37 00:02:26,713 --> 00:02:28,513 I appreciate you taking the cylinders. 38 00:02:28,615 --> 00:02:29,881 It will be an honor, sir. 39 00:02:29,983 --> 00:02:32,117 To lay our first footprints upon King William Land 40 00:02:32,219 --> 00:02:33,418 and deliver your words. 41 00:02:33,520 --> 00:02:35,620 Be sure to come back with a story. 42 00:02:35,722 --> 00:02:37,456 Joyfully, sir. 43 00:02:37,558 --> 00:02:39,691 I only wish I could join in the outing. 44 00:02:40,694 --> 00:02:43,094 - Francis! - Sir. 45 00:02:43,197 --> 00:02:45,230 Is there anything you'd like to say? 46 00:02:49,670 --> 00:02:51,336 Travel well. 47 00:02:53,974 --> 00:02:56,208 Right. Good luck, men. 48 00:02:56,310 --> 00:02:58,784 Company, three cheers! 49 00:02:58,839 --> 00:03:00,145 - Hip-hip! - Hooray! 50 00:03:00,667 --> 00:03:01,913 - Hip-hip! - Hooray! 51 00:03:02,432 --> 00:03:03,882 - Hip-hip! - Hooray! 52 00:04:22,644 --> 00:04:25,047 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53 00:04:27,417 --> 00:04:28,927 Dr. MacDonald's been kind enough 54 00:04:28,952 --> 00:04:30,035 to lend me his journals 55 00:04:30,095 --> 00:04:31,995 from his time on Cumberland Sound. 56 00:04:32,576 --> 00:04:34,783 It was they who brought back the Esquimaux, 57 00:04:35,103 --> 00:04:36,569 back to Aberdeen. 58 00:04:36,672 --> 00:04:37,971 Imagine. 59 00:04:39,841 --> 00:04:43,643 I don't recall his name, but he was of the Inuk tribe. 60 00:04:44,913 --> 00:04:48,711 Lt. Gore, do you recall that Inuk man's name? 61 00:04:48,851 --> 00:04:50,350 I do not, Mr. Goodsir. 62 00:04:52,287 --> 00:04:55,822 It was long and... terribly Esquimaux. 63 00:05:00,010 --> 00:05:01,810 Please let me take my part, Lieutenant. 64 00:05:01,912 --> 00:05:04,479 You said to watch for three days and I've done it. 65 00:05:04,581 --> 00:05:06,931 Now let me relieve someone who's earned it. 66 00:05:07,417 --> 00:05:09,785 Whoa! Whoa. 67 00:05:11,121 --> 00:05:13,855 Hartnell, let him spell you. 68 00:05:24,401 --> 00:05:26,635 There's nothing more natural than pulling weight, 69 00:05:26,737 --> 00:05:29,104 Dr. Goodsir. Watch Morfin here in front, 70 00:05:29,206 --> 00:05:31,540 and me with the corner of your eye. 71 00:05:31,642 --> 00:05:33,675 Match our strides. You'll take to it. 72 00:05:33,777 --> 00:05:35,210 I know you will. 73 00:05:39,249 --> 00:05:40,382 Heave! 74 00:05:46,056 --> 00:05:48,890 Oh. 75 00:05:51,762 --> 00:05:53,762 Sorry. 76 00:06:16,453 --> 00:06:19,017 Sir John. I would have come to you. 77 00:06:19,042 --> 00:06:21,923 No, not at all. The stroll did me good. 78 00:06:22,025 --> 00:06:23,191 Shall we sit? 79 00:06:33,003 --> 00:06:36,071 I've come to repair our bonds, Francis. 80 00:06:36,533 --> 00:06:38,066 I'd like us to be friends again. 81 00:06:38,801 --> 00:06:40,667 You never lost my friendship. 82 00:06:40,770 --> 00:06:42,202 Well, that may be true, 83 00:06:42,304 --> 00:06:45,339 but I've certainly lost your company. 84 00:06:45,441 --> 00:06:48,075 And I'm not the only one to notice 85 00:06:48,177 --> 00:06:51,912 you've succeeded in avoiding Erebus most of the winter. 86 00:06:52,014 --> 00:06:54,114 I'm... I'm a Captain. 87 00:06:55,220 --> 00:06:57,987 I'm peevish off my own ship. 88 00:06:59,522 --> 00:07:00,788 I leave it and... 89 00:07:01,891 --> 00:07:04,291 hear disaster knocking at its door 90 00:07:04,393 --> 00:07:06,427 before I'm ten steps away. 91 00:07:06,529 --> 00:07:10,464 Would it help if I said that I made a mistake? 92 00:07:12,501 --> 00:07:14,034 You misunderstand me, Sir John. 93 00:07:14,136 --> 00:07:18,205 I only meant to describe why I brood, not that I judge. 94 00:07:18,908 --> 00:07:21,975 Yes, but summer is coming, Francis. 95 00:07:22,078 --> 00:07:24,545 I mean, surely you can slip your brooding now. 96 00:07:24,647 --> 00:07:27,181 Summer is here in name only, Sir John. 97 00:07:27,917 --> 00:07:30,050 Temperatures barely come up to zero. 98 00:07:31,220 --> 00:07:32,719 The sundogs remain. 99 00:07:33,556 --> 00:07:36,256 - These are the signs here. - Yes, signs of a cold May. 100 00:07:36,358 --> 00:07:40,160 Signs that nature does not give a damn about our plans. 101 00:07:40,262 --> 00:07:42,429 Is Nature's Author nowhere in your tally? 102 00:07:46,102 --> 00:07:49,069 What a disappointment that must be to you. 103 00:07:50,339 --> 00:07:53,974 It's simply that we're two men on two very different ships. 104 00:07:54,076 --> 00:07:57,978 And here I've come, to make peace on yours. 105 00:07:58,080 --> 00:07:59,546 Will you not on mine? 106 00:08:01,750 --> 00:08:03,450 I will always come to you. 107 00:08:04,687 --> 00:08:06,753 I serve at your command. 108 00:08:15,764 --> 00:08:17,464 Very well. 109 00:08:20,202 --> 00:08:23,403 Oh, your seat of ease, Francis. There's a draft. 110 00:09:00,109 --> 00:09:02,676 It's the shore. It must be. 111 00:09:07,416 --> 00:09:10,417 Look what it does to the ice. 112 00:09:11,787 --> 00:09:14,154 An unstoppable force meets an immovable mass. 113 00:09:17,593 --> 00:09:18,859 It's beautiful. 114 00:09:19,862 --> 00:09:21,428 We continue on foot. 115 00:10:36,768 --> 00:10:39,573 You deserve a prize for your orienteering, Mr. Des Voeux. 116 00:10:39,963 --> 00:10:42,801 I can see the cairn. It can't be half a mile. 117 00:11:35,798 --> 00:11:38,131 Looks as if the Eskis have left it alone. 118 00:11:39,301 --> 00:11:42,922 17 years. Maybe it spooks them. 119 00:11:44,306 --> 00:11:47,474 It's hard to imagine anyone coming here. Ever. 120 00:11:48,977 --> 00:11:51,111 This place make you uneasy, Doctor? 121 00:11:52,281 --> 00:11:55,382 You call me doctor, but technically I'm just a surgeon. 122 00:11:55,484 --> 00:11:57,951 - Anatomist, in fact. - That's a doctor in my book. 123 00:11:59,121 --> 00:12:00,921 Thank you. 124 00:12:07,296 --> 00:12:08,962 - Sir. - Thank you. 125 00:12:45,334 --> 00:12:47,200 Right. 126 00:13:00,816 --> 00:13:02,382 I pray it's English tea merchants 127 00:13:02,484 --> 00:13:05,552 coming from Canton who look upon that message next. 128 00:13:06,555 --> 00:13:08,054 See something, Goodsir? 129 00:13:09,491 --> 00:13:10,924 No, sir. 130 00:13:12,227 --> 00:13:14,828 Sgt. Bryant, accompany me to the second cairn. 131 00:13:14,930 --> 00:13:17,898 We can walk the ice, scout for open water. 132 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Mr. Des Voeux, 133 00:13:20,102 --> 00:13:22,302 return with the boys to the sledge and make camp. 134 00:13:22,404 --> 00:13:24,104 Get some rest if we've not returned. 135 00:13:24,206 --> 00:13:25,372 Godspeed, sir. 136 00:13:28,076 --> 00:13:29,142 Come on. 137 00:13:44,193 --> 00:13:45,592 Lt. Gore! 138 00:14:04,198 --> 00:14:06,131 - Is someone there? - Sh. 139 00:14:06,857 --> 00:14:08,571 Answer me. 140 00:14:11,643 --> 00:14:13,650 Lt. Irving. 141 00:14:14,364 --> 00:14:16,430 Mr. Gibson. 142 00:14:17,744 --> 00:14:19,277 What are you doing down here? 143 00:14:19,379 --> 00:14:21,346 I'd come down for coal earlier this morning 144 00:14:21,448 --> 00:14:24,182 and heard one of the ship's cats crying back here somewhere. 145 00:14:24,284 --> 00:14:26,384 Is someone with you? 146 00:14:27,253 --> 00:14:29,869 Mr. Hickey was kind enough to accompany me 147 00:14:29,894 --> 00:14:32,961 in trying to find it. He's been looking all over behind here. 148 00:14:33,064 --> 00:14:34,697 - The captain. - Got caught up... 149 00:14:34,799 --> 00:14:37,046 His seat of ease has a draft. 150 00:14:37,468 --> 00:14:39,034 Have Mr. Hickey see to it. 151 00:14:39,136 --> 00:14:41,870 I'm here, Lieutenant. Sir? 152 00:14:49,814 --> 00:14:52,881 - He's running to inform. - No, I don't think he will. 153 00:14:55,986 --> 00:14:57,553 Cornelius, we'll be lashed. 154 00:15:01,258 --> 00:15:03,992 If Lt. Irving goes to inform command, 155 00:15:04,095 --> 00:15:06,628 then he'd have to tell them what it is he saw. 156 00:15:07,832 --> 00:15:10,899 Which means he's gonna have to open his imagination... 157 00:15:12,336 --> 00:15:14,236 to what he didn't. 158 00:15:17,808 --> 00:15:20,275 I've seen him at Sir John's Sunday service. 159 00:15:21,312 --> 00:15:23,412 I've watched him pray. 160 00:15:24,615 --> 00:15:26,682 That's a man afraid of chaos. 161 00:15:27,485 --> 00:15:30,018 He's not going to invite more if he can help it. 162 00:15:30,121 --> 00:15:31,620 We can't be sure of it. 163 00:15:33,524 --> 00:15:34,857 No. 164 00:15:39,830 --> 00:15:42,431 But there are worse things than being lashed. 165 00:15:54,545 --> 00:15:56,979 Looking forward to getting a stove going? 166 00:16:03,387 --> 00:16:05,854 Wait on. Look. 167 00:16:10,728 --> 00:16:12,895 What could have done that? 168 00:16:14,064 --> 00:16:15,697 There must be a bear. 169 00:16:15,800 --> 00:16:17,766 A bear did that? 170 00:16:22,506 --> 00:16:24,573 We'll be able to tell by the tracks. 171 00:16:25,876 --> 00:16:27,976 There may be more than one. 172 00:16:35,753 --> 00:16:37,853 Sh... Shall we all go? 173 00:16:41,192 --> 00:16:45,060 I just don't understand why he resists us, James. 174 00:16:45,162 --> 00:16:47,229 He's a disappointed man. 175 00:16:48,032 --> 00:16:50,065 You should not have to bear his grievances. 176 00:16:50,167 --> 00:16:52,234 Perhaps it is I who's unable 177 00:16:52,336 --> 00:16:55,037 to truly bring him into the bosom of my confidence. 178 00:16:55,840 --> 00:16:57,506 I want to. I always plan to. 179 00:16:57,608 --> 00:17:00,576 But then, when I'm with him, I don't know why I falter. 180 00:17:00,678 --> 00:17:02,411 You have done everything for the man. 181 00:17:02,513 --> 00:17:04,513 - Have I? - Sir, 182 00:17:04,615 --> 00:17:08,083 he was no-one's first choice for this expedition. 183 00:17:08,185 --> 00:17:10,252 Mm, nor was I. 184 00:17:11,755 --> 00:17:14,489 How any man achieves his post on an expedition 185 00:17:14,592 --> 00:17:16,859 is less important than how he spends it. 186 00:17:17,639 --> 00:17:18,809 And... 187 00:17:20,356 --> 00:17:22,865 well, that he measures up. 188 00:17:26,437 --> 00:17:29,204 I will not have Francis's melancholy touch you. 189 00:17:30,774 --> 00:17:32,674 I'll not have it. Do you hear me? 190 00:17:32,776 --> 00:17:35,055 Yes! 191 00:17:35,773 --> 00:17:37,279 Sorry to interrupt, sirs. 192 00:17:37,381 --> 00:17:38,753 What is it, Mr. Bridgens? 193 00:17:38,754 --> 00:17:41,155 The first lead party's just returned, sir. 194 00:17:47,430 --> 00:17:50,370 What news, Lieutenant? Stay seated. 195 00:17:51,434 --> 00:17:53,467 We traveled as far as 11 miles east, sir. 196 00:17:54,217 --> 00:17:56,537 We discerned no signs of the ice yielding. 197 00:17:56,639 --> 00:17:58,672 And the men, how did they fare? 198 00:17:58,774 --> 00:18:00,507 Some of them are with Dr. Stanley now. 199 00:18:01,063 --> 00:18:03,631 We also had an issue with our provisions. 200 00:18:03,656 --> 00:18:06,090 - What issue? - Some were rotted. 201 00:18:06,091 --> 00:18:07,324 Inedibly so. 202 00:18:09,695 --> 00:18:10,928 Ask Mr. Wall to prepare 203 00:18:11,030 --> 00:18:13,730 an early supper for the Lieutenant and his men. 204 00:18:14,767 --> 00:18:17,419 Gather your strength before returning to your ship. 205 00:18:18,741 --> 00:18:21,305 I am... sorry to disappoint you, sir. 206 00:18:21,407 --> 00:18:22,741 Oh, not at all. 207 00:18:23,242 --> 00:18:26,610 We suspected east was not our brightest star to follow. 208 00:18:26,712 --> 00:18:30,380 Nevertheless, you and the men have done a great service. 209 00:18:32,689 --> 00:18:33,788 Well done. 210 00:18:43,863 --> 00:18:46,063 Go on! Go on! 211 00:18:47,533 --> 00:18:48,966 Here! 212 00:18:49,869 --> 00:18:51,935 The western team must be nearly home now. 213 00:18:53,606 --> 00:18:56,740 Good thing. It looks like a sour sky. 214 00:19:03,449 --> 00:19:06,383 Funny to think of this place as home, isn't it? 215 00:19:18,297 --> 00:19:20,163 Well, here she comes now. 216 00:19:20,266 --> 00:19:23,367 I thought Mohawks had carted you off. 217 00:19:23,469 --> 00:19:25,636 Oh, no, much worse. 218 00:19:29,873 --> 00:19:32,073 He proposed. Again. 219 00:19:33,867 --> 00:19:36,013 You declined, of course? 220 00:19:37,179 --> 00:19:40,517 Not firmly enough, in my opinion. 221 00:19:41,687 --> 00:19:43,353 In gratitude to you both for my care, 222 00:19:43,455 --> 00:19:45,756 must I surrender my privacy? 223 00:19:45,858 --> 00:19:48,926 Sophia, your safety in this world 224 00:19:49,028 --> 00:19:51,161 is what we would keep you from surrendering. 225 00:19:51,263 --> 00:19:53,597 This matter with Francis won't end 226 00:19:53,699 --> 00:19:55,265 until you are firm, my dear. 227 00:19:55,367 --> 00:19:56,833 He's an explorer, 228 00:19:56,936 --> 00:19:59,937 and you must know by now that explorers are made of hope. 229 00:20:00,039 --> 00:20:01,538 They breathe hope. 230 00:20:01,640 --> 00:20:04,741 I can't very well ask him to stop breathing, Uncle. 231 00:20:04,843 --> 00:20:06,176 No. 232 00:20:06,278 --> 00:20:09,379 But you really must repel his curiosities now. 233 00:20:09,481 --> 00:20:12,182 I know you won't find it as much fun as encouraging them, 234 00:20:12,284 --> 00:20:14,251 but you're not a child. 235 00:20:14,353 --> 00:20:16,420 He's suitable for a good many women. 236 00:20:16,522 --> 00:20:17,754 Mm. 237 00:20:17,856 --> 00:20:19,089 I've no doubt. 238 00:20:19,316 --> 00:20:24,853 But... just... under a different banner than ours. 239 00:20:50,097 --> 00:20:52,232 You weren't sleeping either? 240 00:20:52,761 --> 00:20:55,695 If only sleep were as simple as closing your eyes. 241 00:20:57,365 --> 00:20:59,232 I was thinking about Tad. 242 00:21:01,903 --> 00:21:04,938 The first of Parry's boat-haung reindeer. 243 00:21:05,505 --> 00:21:06,840 Tad! 244 00:21:08,243 --> 00:21:10,123 What made you think of that poor sod? 245 00:21:10,245 --> 00:21:11,444 We brought those deer 246 00:21:11,546 --> 00:21:14,313 a thousand miles north from Norway. 247 00:21:15,306 --> 00:21:17,373 Only to slaughter them on the ice. 248 00:21:18,887 --> 00:21:21,554 That was the ice that made me want to be a master. 249 00:21:23,158 --> 00:21:25,055 The way it kept moving us back. 250 00:21:26,522 --> 00:21:28,922 Mm. It was rough ice. 251 00:21:29,952 --> 00:21:31,874 The deer couldn't haul on it. 252 00:21:34,363 --> 00:21:36,430 We knew that in a day. 253 00:21:37,733 --> 00:21:39,233 But we kept them anyway. 254 00:21:40,536 --> 00:21:44,878 Ferrying deer from ice floe to ice floe... 255 00:21:45,875 --> 00:21:49,902 by boat, thinking we could use them by and by. 256 00:21:50,021 --> 00:21:52,646 Rowing reindeer in our sleigh boats! 257 00:21:54,094 --> 00:21:57,632 Like proper little ladies... 258 00:21:57,633 --> 00:21:58,999 in ostrich carts. 259 00:21:59,101 --> 00:22:01,134 They were so confused. 260 00:22:08,410 --> 00:22:12,181 Is that us... now? 261 00:22:13,649 --> 00:22:16,249 Confused, out of our depth? 262 00:22:17,125 --> 00:22:19,157 We've seen worse than this, you and me. 263 00:22:19,821 --> 00:22:23,523 And I know you saw much worse south, with Sir James. 264 00:22:23,625 --> 00:22:25,725 I've heard other versions than yours. 265 00:22:25,827 --> 00:22:27,827 I know them to be reliable. 266 00:22:28,546 --> 00:22:32,333 - This is different. - Aye. 267 00:22:33,385 --> 00:22:35,957 You trusted Ross and you trusted Parry. 268 00:22:38,273 --> 00:22:40,553 Either you're a clairvoyant 269 00:22:40,592 --> 00:22:43,417 or I'm not doing half the job I think I am 270 00:22:43,442 --> 00:22:45,261 concealing my thoughts. 271 00:22:45,744 --> 00:22:47,277 No, it's just that I know you. 272 00:22:51,817 --> 00:22:54,551 What will it do to us, the ice? 273 00:22:54,992 --> 00:22:56,335 If no leads get found 274 00:22:56,336 --> 00:22:58,770 and we have to spend another winter here. 275 00:23:00,173 --> 00:23:02,374 Without a thaw to clear last winter's ice, 276 00:23:02,476 --> 00:23:05,610 it will start to back up and then pile up high. 277 00:23:06,880 --> 00:23:08,213 Like one whole country 278 00:23:08,315 --> 00:23:10,749 being squeezed into the borders of another. 279 00:23:10,851 --> 00:23:12,417 It'll push the boats up. 280 00:23:12,519 --> 00:23:15,854 Aye, I've seen boats forced 20, 30 feet in the jam. 281 00:23:17,624 --> 00:23:19,858 Can we survive that amount of pressure? 282 00:23:21,862 --> 00:23:24,629 If it drives us up, yeah, we'll ride it. 283 00:23:25,866 --> 00:23:28,133 It could also drive us under. 284 00:23:28,702 --> 00:23:31,703 Snap our beams and crush us at the waist. 285 00:23:32,873 --> 00:23:35,206 Let's pray for the former, then. 286 00:24:05,739 --> 00:24:07,172 I'll put the third tent up. 287 00:24:08,875 --> 00:24:10,575 We'll all appreciate the extra room 288 00:24:10,677 --> 00:24:12,544 if we're in for foul weather. 289 00:24:27,961 --> 00:24:30,495 I was only just thinking that's what this camp needed: 290 00:24:30,597 --> 00:24:31,796 More ice. 291 00:24:47,380 --> 00:24:49,280 Time to get inside, boys! 292 00:24:49,382 --> 00:24:51,308 We're just ahead of it. 293 00:24:52,201 --> 00:24:54,052 Are you repairing the boat? 294 00:24:54,154 --> 00:24:56,888 Get inside! Now! 295 00:25:28,755 --> 00:25:31,256 The boat, sir. We found it like that. 296 00:25:48,041 --> 00:25:49,574 Blast it. 297 00:25:49,676 --> 00:25:51,776 That bear was tracking us. 298 00:25:52,679 --> 00:25:56,114 We heard it a mile back, up in the ice and a mile before that. 299 00:25:56,216 --> 00:25:58,082 I fired in its direction to drive it off, 300 00:25:58,185 --> 00:25:59,417 but it must not in its life 301 00:25:59,519 --> 00:26:01,920 have smelled anything like an Englishman. 302 00:26:02,022 --> 00:26:04,289 What do we do? 303 00:26:04,391 --> 00:26:07,258 Shoot it in the head. Carve it up for supper. 304 00:26:09,496 --> 00:26:11,863 And if it's not alone? 305 00:26:23,677 --> 00:26:25,577 Everyone a rifle. 306 00:26:38,425 --> 00:26:39,791 It's just up there. 307 00:27:23,637 --> 00:27:26,871 Mr. Goodsir! Come quickly! 308 00:27:49,729 --> 00:27:51,396 He took it in the chest, sir. 309 00:28:06,746 --> 00:28:08,079 That's a girl. 310 00:28:19,993 --> 00:28:21,526 Who is she looking for? 311 00:28:24,097 --> 00:28:25,496 I'll get the lieutenant. 312 00:28:51,717 --> 00:28:53,617 I'll caulk you next. 313 00:29:14,791 --> 00:29:17,158 Neptune, sir. He relieved himself 314 00:29:17,200 --> 00:29:18,733 before I could alert Mr. Jopson. 315 00:29:18,758 --> 00:29:20,444 There was no warning, I'm afraid. 316 00:29:20,445 --> 00:29:23,229 - And yet you take up the duty. - My apologies, sir. 317 00:29:23,300 --> 00:29:24,838 I know better to mind my own tasks. 318 00:29:24,885 --> 00:29:26,401 Not at all. I meant it 319 00:29:26,503 --> 00:29:28,703 as a statement of gratitude, Mr. Hickey. 320 00:29:30,340 --> 00:29:32,440 You're most welcome, Captain. 321 00:29:35,331 --> 00:29:38,533 - You're a Limerick man? - Thereabouts, sir. 322 00:29:39,649 --> 00:29:42,116 But that's not what comes out of your mouth. 323 00:29:45,789 --> 00:29:47,555 If I hadn't read the ship's roster, 324 00:29:47,657 --> 00:29:49,557 I'd never have known you were Irish. 325 00:29:49,659 --> 00:29:50,959 I've lived as many years 326 00:29:51,061 --> 00:29:53,461 in Liverpool and Manchester as there. 327 00:29:53,563 --> 00:29:55,997 I barely remember anything but England. 328 00:29:56,967 --> 00:29:58,800 It must have made it easier for you. 329 00:29:59,970 --> 00:30:01,569 Yeah. 330 00:30:01,671 --> 00:30:03,705 I learnt early: 331 00:30:03,807 --> 00:30:05,974 Those who are quickest to tally your value 332 00:30:06,076 --> 00:30:08,209 often do it on your spots alone. 333 00:30:09,846 --> 00:30:12,380 You should know that Discovery Service 334 00:30:12,482 --> 00:30:15,917 is not unlike the world in that regard. 335 00:30:16,019 --> 00:30:17,986 If not worse. 336 00:30:18,655 --> 00:30:20,421 You've done extraordinarily well. 337 00:30:21,658 --> 00:30:22,857 Captain of a great ship. 338 00:30:23,660 --> 00:30:25,393 Gives the rest of us Micks hope. 339 00:30:32,002 --> 00:30:33,768 Would you take a drink, Mr. Hickey? 340 00:30:36,006 --> 00:30:37,505 I wouldn't put the Captain out. 341 00:30:44,014 --> 00:30:46,881 - What day of the week is it? - It's a Wednesday, sir. 342 00:30:49,185 --> 00:30:51,185 Ourselves, then. 343 00:30:51,288 --> 00:30:53,388 It's fitting. 344 00:31:08,638 --> 00:31:11,406 The second lead party returned last night. 345 00:31:15,045 --> 00:31:17,345 No leads west. 346 00:31:17,447 --> 00:31:19,147 Forgive me for saying, sir, 347 00:31:19,202 --> 00:31:22,809 but I have my doubts we'll see leads this year. 348 00:31:30,560 --> 00:31:32,060 Perhaps I would have done better 349 00:31:32,162 --> 00:31:33,962 to have played your game, Mr. Hickey, 350 00:31:34,064 --> 00:31:35,330 and gulled the world. 351 00:31:39,336 --> 00:31:40,935 I applaud you. 352 00:31:42,839 --> 00:31:43,972 Come! 353 00:31:45,342 --> 00:31:46,574 Yes, John. 354 00:31:47,477 --> 00:31:49,177 I'm... 355 00:31:50,647 --> 00:31:54,015 I'm sorry, sir, the last lead party, sir, 356 00:31:54,117 --> 00:31:56,184 it's been sighted. 357 00:32:16,373 --> 00:32:19,040 Gangway! Officer coming through! 358 00:32:19,142 --> 00:32:21,609 Mind your backs. Mind your backs, boys. 359 00:32:21,711 --> 00:32:24,112 Officer coming through. Gangway. 360 00:32:24,214 --> 00:32:26,314 Mind your backs. 361 00:32:37,360 --> 00:32:38,860 Where's Graham? 362 00:32:47,337 --> 00:32:48,536 Dr. Stanley. 363 00:32:48,638 --> 00:32:50,805 Commander Fitzjames, I will not touch this man. 364 00:32:50,907 --> 00:32:54,108 You needn't. This man's been in my care for two days. 365 00:32:54,210 --> 00:32:55,246 Mr. Goodsir... 366 00:32:55,348 --> 00:32:57,779 The ball needs to be removed so the hole can be closed, 367 00:32:57,881 --> 00:32:59,881 otherwise it will keep collapsing his lung, 368 00:32:59,983 --> 00:33:02,550 which I suspect is leaning on the man's heart. 369 00:33:02,652 --> 00:33:05,687 What is Sir John's wish here? 370 00:33:07,357 --> 00:33:10,058 We may be able to spare him. 371 00:33:10,160 --> 00:33:12,593 May I have your leave to try? 372 00:33:14,264 --> 00:33:18,032 He had nothing to do with what happened to Lt. Gore, sir. 373 00:33:48,831 --> 00:33:50,297 This man's her father. 374 00:33:50,421 --> 00:33:52,934 Sir, can you tell her this will be painful for him 375 00:33:53,036 --> 00:33:55,203 but I'll be as quick as I can be? 376 00:34:03,341 --> 00:34:04,812 Ssh. 377 00:34:37,992 --> 00:34:40,144 It's in too deep in the tissue. 378 00:34:42,497 --> 00:34:43,596 Can't you cut it out? 379 00:34:43,698 --> 00:34:45,722 Every breath he takes is making it worse. 380 00:34:45,800 --> 00:34:48,534 Who knows how badly we jostled him getting him to the ship? 381 00:35:36,918 --> 00:35:38,017 What is she saying? 382 00:35:38,096 --> 00:35:41,120 She's begging him not to ask this of her. 383 00:35:41,182 --> 00:35:42,888 Ask what of her? 384 00:36:00,146 --> 00:36:01,964 - Stretcher! Bring a stretcher! - Francis, what's happening? 385 00:36:02,049 --> 00:36:04,378 She says he must die on the ice, not here. 386 00:36:43,671 --> 00:36:45,137 Commander Fitzjames, 387 00:36:45,239 --> 00:36:47,739 you'll escort this woman off Erebus. 388 00:36:47,842 --> 00:36:51,143 Please see to it that the sick bay is restored, Dr. Stanley. 389 00:36:51,245 --> 00:36:53,812 - Certainly, sir. - Sir, with your permission, 390 00:36:53,914 --> 00:36:55,914 I'd like to take the woman aboard Terror. 391 00:36:56,329 --> 00:36:58,868 You're staying here, Francis, until we've heard from 392 00:36:58,869 --> 00:37:02,593 every one of Graham's team about what happened out there. 393 00:37:08,132 --> 00:37:10,432 Mr. Goodsir, come with us, please. 394 00:37:12,270 --> 00:37:14,336 We found only one set of prints. 395 00:37:15,439 --> 00:37:16,839 Large. 396 00:37:17,541 --> 00:37:19,141 20 inches across. 397 00:37:24,282 --> 00:37:26,464 How long did you search for Lt. Gore... 398 00:37:27,218 --> 00:37:28,660 before you decided to leave him? 399 00:37:28,745 --> 00:37:31,220 We searched for a half mile in each direction, sir. 400 00:37:31,251 --> 00:37:33,885 Then how can you be certain he was killed? 401 00:37:34,058 --> 00:37:37,114 The amount of blood, sir, on the ice. 402 00:37:38,162 --> 00:37:40,765 No man could have survived losing so much. 403 00:37:42,500 --> 00:37:46,132 You say this with complete authority on the subject? 404 00:37:46,194 --> 00:37:47,569 I do, sir. 405 00:37:49,073 --> 00:37:52,041 Whether it was our grief or fatigue, I cannot say, 406 00:37:52,143 --> 00:37:55,811 but some of us, Hartnell and Morfin specifically, 407 00:37:55,913 --> 00:37:59,148 became convinced that the bear continued to track us 408 00:37:59,250 --> 00:38:02,318 here, back to the ships. 409 00:38:02,420 --> 00:38:06,854 Based on what evidence... Mr. Goodsir? 410 00:38:08,461 --> 00:38:11,428 We could not be more distressed by what happened, sir. 411 00:38:11,429 --> 00:38:13,496 Lt. Gore was one of the very best men... 412 00:38:13,598 --> 00:38:17,733 Leads, Doctor. Did you find any leads? 413 00:38:18,736 --> 00:38:22,004 The ice showed no sign of a thaw, Captains. 414 00:38:22,106 --> 00:38:24,540 On the contrary, the wrack of ice 415 00:38:24,642 --> 00:38:26,709 built up around the shore of King William Land 416 00:38:26,811 --> 00:38:28,978 was thicker than Lt. Gore expected. 417 00:38:29,080 --> 00:38:32,348 You're now an expert on the ice too, Mr. Goodsir? 418 00:38:33,484 --> 00:38:35,751 Thank you. That will be all. 419 00:38:36,487 --> 00:38:38,154 There's one more thing, Captains. 420 00:38:38,256 --> 00:38:40,223 - Yes? - The Esquimaux man. 421 00:38:40,325 --> 00:38:41,757 What about him? 422 00:38:42,736 --> 00:38:44,427 He had signs of a... 423 00:38:45,496 --> 00:38:47,430 surgical procedure in his past. 424 00:38:47,532 --> 00:38:49,599 What sort of procedure? 425 00:38:50,468 --> 00:38:52,435 He had no tongue. 426 00:38:52,537 --> 00:38:55,571 It was removed some time ago, I believe, 427 00:38:55,673 --> 00:38:57,740 with some sharp edge. 428 00:38:57,842 --> 00:39:01,177 These people are not our concern. 429 00:39:02,180 --> 00:39:04,280 We have one of our own men to mourn. 430 00:39:05,683 --> 00:39:08,718 - You may go. - Sir. 431 00:39:48,059 --> 00:39:50,952 - What have you learnt? - She's in good condition. 432 00:39:51,014 --> 00:39:53,663 And she has been eating. Fairly well, in fact. 433 00:39:53,765 --> 00:39:57,066 That could mean her people have found game in the area. 434 00:39:59,871 --> 00:40:01,871 - Has she conversed with you? - No. 435 00:40:34,100 --> 00:40:35,805 Hm? 436 00:41:33,552 --> 00:41:35,930 She said that if we don't leave now... 437 00:41:38,072 --> 00:41:40,472 we're going to huk-kah-hoi. 438 00:41:41,342 --> 00:41:43,206 - Disappear. - Mm. 439 00:42:02,841 --> 00:42:07,370 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com