1
00:00:31,365 --> 00:00:34,633
She's fared well, considering
she's been eight months cold.
2
00:00:34,735 --> 00:00:36,001
She's banked with coal,
3
00:00:36,103 --> 00:00:38,904
the stokers are giving her
kisses with the oil can.
4
00:00:39,006 --> 00:00:40,405
I can build her up in a day,
5
00:00:40,507 --> 00:00:42,774
once receive good news
from a lead party.
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,910
My crown's on Le Vesconte.
7
00:00:45,012 --> 00:00:47,946
West is surely the first place
ice will open.
8
00:00:48,048 --> 00:00:49,748
You'll lose. Graham crosses to land
9
00:00:49,850 --> 00:00:51,316
and covers twice the distance.
10
00:00:51,418 --> 00:00:53,118
I'm with the Captain on that one, sir.
11
00:00:53,220 --> 00:00:54,720
Then you're both on.
12
00:00:56,890 --> 00:00:58,657
I had an aunt in Brighton.
13
00:00:58,759 --> 00:01:00,359
Used to go and see her on holidays,
14
00:01:00,461 --> 00:01:03,095
from London Bridge Station.
I have almost certainly been
15
00:01:03,197 --> 00:01:05,263
pulled back and forth
by that very engine.
16
00:01:05,366 --> 00:01:08,100
Look at her now. From footnote
to lead paragraph.
17
00:01:08,202 --> 00:01:11,103
I might poach that
for my journal this evening.
18
00:01:11,205 --> 00:01:12,971
It would be an honor, sir.
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,708
And as we're in a wagering spirit,
20
00:01:16,810 --> 00:01:19,544
shall we put odds on Francis
favoring us with his presence?
21
00:01:19,646 --> 00:01:21,947
I hope he does.
Perhaps it'll give him a lift,
22
00:01:22,049 --> 00:01:24,049
seeing the parties off.
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,073
Here comes the lending library.
24
00:01:48,175 --> 00:01:49,541
Just in time.
25
00:01:49,643 --> 00:01:51,510
Will this be another Jonathan Swift,
26
00:01:51,612 --> 00:01:53,378
or are you sending me back to Herodotus?
27
00:01:53,480 --> 00:01:55,414
Sadly, there is no more Herodotus.
28
00:01:55,516 --> 00:01:58,016
No, this is a comedy.
I thought you could do with
29
00:01:58,118 --> 00:02:00,419
a bit of a laugh on your 50 miles.
30
00:02:05,459 --> 00:02:06,725
Scour the ice,
31
00:02:06,827 --> 00:02:10,662
with providence
as your sure-footed guide,
32
00:02:10,764 --> 00:02:15,367
and return safely with news
that our long winter sojourn
33
00:02:15,469 --> 00:02:18,069
will soon lie behind us.
34
00:02:18,172 --> 00:02:21,440
And we can finally raise our sails again
35
00:02:21,542 --> 00:02:22,941
and force this passage.
36
00:02:23,043 --> 00:02:25,143
Graham.
37
00:02:26,713 --> 00:02:28,513
I appreciate you taking the cylinders.
38
00:02:28,615 --> 00:02:29,881
It will be an honor, sir.
39
00:02:29,983 --> 00:02:32,117
To lay our first footprints
upon King William Land
40
00:02:32,219 --> 00:02:33,418
and deliver your words.
41
00:02:33,520 --> 00:02:35,620
Be sure to come back with a story.
42
00:02:35,722 --> 00:02:37,456
Joyfully, sir.
43
00:02:37,558 --> 00:02:39,691
I only wish I could join in the outing.
44
00:02:40,694 --> 00:02:43,094
- Francis!
- Sir.
45
00:02:43,197 --> 00:02:45,230
Is there anything you'd like to say?
46
00:02:49,670 --> 00:02:51,336
Travel well.
47
00:02:53,974 --> 00:02:56,208
Right. Good luck, men.
48
00:02:56,310 --> 00:02:58,784
Company, three cheers!
49
00:02:58,839 --> 00:03:00,145
- Hip-hip!
- Hooray!
50
00:03:00,667 --> 00:03:01,913
- Hip-hip!
- Hooray!
51
00:03:02,432 --> 00:03:03,882
- Hip-hip!
- Hooray!
52
00:04:22,644 --> 00:04:25,047
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
53
00:04:27,417 --> 00:04:28,927
Dr. MacDonald's been kind enough
54
00:04:28,952 --> 00:04:30,035
to lend me his journals
55
00:04:30,095 --> 00:04:31,995
from his time on Cumberland Sound.
56
00:04:32,576 --> 00:04:34,783
It was they who brought back
the Esquimaux,
57
00:04:35,103 --> 00:04:36,569
back to Aberdeen.
58
00:04:36,672 --> 00:04:37,971
Imagine.
59
00:04:39,841 --> 00:04:43,643
I don't recall his name,
but he was of the Inuk tribe.
60
00:04:44,913 --> 00:04:48,711
Lt. Gore, do you recall
that Inuk man's name?
61
00:04:48,851 --> 00:04:50,350
I do not, Mr. Goodsir.
62
00:04:52,287 --> 00:04:55,822
It was long and... terribly Esquimaux.
63
00:05:00,010 --> 00:05:01,810
Please let me take my part, Lieutenant.
64
00:05:01,912 --> 00:05:04,479
You said to watch for
three days and I've done it.
65
00:05:04,581 --> 00:05:06,931
Now let me relieve
someone who's earned it.
66
00:05:07,417 --> 00:05:09,785
Whoa! Whoa.
67
00:05:11,121 --> 00:05:13,855
Hartnell, let him spell you.
68
00:05:24,401 --> 00:05:26,635
There's nothing more natural
than pulling weight,
69
00:05:26,737 --> 00:05:29,104
Dr. Goodsir. Watch Morfin here in front,
70
00:05:29,206 --> 00:05:31,540
and me with the corner of your eye.
71
00:05:31,642 --> 00:05:33,675
Match our strides. You'll take to it.
72
00:05:33,777 --> 00:05:35,210
I know you will.
73
00:05:39,249 --> 00:05:40,382
Heave!
74
00:05:46,056 --> 00:05:48,890
Oh.
75
00:05:51,762 --> 00:05:53,762
Sorry.
76
00:06:16,453 --> 00:06:19,017
Sir John. I would have come to you.
77
00:06:19,042 --> 00:06:21,923
No, not at all. The stroll did me good.
78
00:06:22,025 --> 00:06:23,191
Shall we sit?
79
00:06:33,003 --> 00:06:36,071
I've come to repair our bonds, Francis.
80
00:06:36,533 --> 00:06:38,066
I'd like us to be friends again.
81
00:06:38,801 --> 00:06:40,667
You never lost my friendship.
82
00:06:40,770 --> 00:06:42,202
Well, that may be true,
83
00:06:42,304 --> 00:06:45,339
but I've certainly lost your company.
84
00:06:45,441 --> 00:06:48,075
And I'm not the only one to notice
85
00:06:48,177 --> 00:06:51,912
you've succeeded in avoiding
Erebus most of the winter.
86
00:06:52,014 --> 00:06:54,114
I'm... I'm a Captain.
87
00:06:55,220 --> 00:06:57,987
I'm peevish off my own ship.
88
00:06:59,522 --> 00:07:00,788
I leave it and...
89
00:07:01,891 --> 00:07:04,291
hear disaster knocking at its door
90
00:07:04,393 --> 00:07:06,427
before I'm ten steps away.
91
00:07:06,529 --> 00:07:10,464
Would it help if I said that
I made a mistake?
92
00:07:12,501 --> 00:07:14,034
You misunderstand me, Sir John.
93
00:07:14,136 --> 00:07:18,205
I only meant to describe
why I brood, not that I judge.
94
00:07:18,908 --> 00:07:21,975
Yes, but summer is coming, Francis.
95
00:07:22,078 --> 00:07:24,545
I mean, surely you can slip
your brooding now.
96
00:07:24,647 --> 00:07:27,181
Summer is here in name only, Sir John.
97
00:07:27,917 --> 00:07:30,050
Temperatures barely come up to zero.
98
00:07:31,220 --> 00:07:32,719
The sundogs remain.
99
00:07:33,556 --> 00:07:36,256
- These are the signs here.
- Yes, signs of a cold May.
100
00:07:36,358 --> 00:07:40,160
Signs that nature does not give
a damn about our plans.
101
00:07:40,262 --> 00:07:42,429
Is Nature's Author
nowhere in your tally?
102
00:07:46,102 --> 00:07:49,069
What a disappointment
that must be to you.
103
00:07:50,339 --> 00:07:53,974
It's simply that we're two men
on two very different ships.
104
00:07:54,076 --> 00:07:57,978
And here I've come,
to make peace on yours.
105
00:07:58,080 --> 00:07:59,546
Will you not on mine?
106
00:08:01,750 --> 00:08:03,450
I will always come to you.
107
00:08:04,687 --> 00:08:06,753
I serve at your command.
108
00:08:15,764 --> 00:08:17,464
Very well.
109
00:08:20,202 --> 00:08:23,403
Oh, your seat of ease, Francis.
There's a draft.
110
00:09:00,109 --> 00:09:02,676
It's the shore. It must be.
111
00:09:07,416 --> 00:09:10,417
Look what it does to the ice.
112
00:09:11,787 --> 00:09:14,154
An unstoppable force
meets an immovable mass.
113
00:09:17,593 --> 00:09:18,859
It's beautiful.
114
00:09:19,862 --> 00:09:21,428
We continue on foot.
115
00:10:36,768 --> 00:10:39,573
You deserve a prize for your
orienteering, Mr. Des Voeux.
116
00:10:39,963 --> 00:10:42,801
I can see the cairn.
It can't be half a mile.
117
00:11:35,798 --> 00:11:38,131
Looks as if the Eskis
have left it alone.
118
00:11:39,301 --> 00:11:42,922
17 years. Maybe it spooks them.
119
00:11:44,306 --> 00:11:47,474
It's hard to imagine
anyone coming here. Ever.
120
00:11:48,977 --> 00:11:51,111
This place make you uneasy, Doctor?
121
00:11:52,281 --> 00:11:55,382
You call me doctor, but
technically I'm just a surgeon.
122
00:11:55,484 --> 00:11:57,951
- Anatomist, in fact.
- That's a doctor in my book.
123
00:11:59,121 --> 00:12:00,921
Thank you.
124
00:12:07,296 --> 00:12:08,962
- Sir.
- Thank you.
125
00:12:45,334 --> 00:12:47,200
Right.
126
00:13:00,816 --> 00:13:02,382
I pray it's English tea merchants
127
00:13:02,484 --> 00:13:05,552
coming from Canton who
look upon that message next.
128
00:13:06,555 --> 00:13:08,054
See something, Goodsir?
129
00:13:09,491 --> 00:13:10,924
No, sir.
130
00:13:12,227 --> 00:13:14,828
Sgt. Bryant, accompany me
to the second cairn.
131
00:13:14,930 --> 00:13:17,898
We can walk the ice,
scout for open water.
132
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Mr. Des Voeux,
133
00:13:20,102 --> 00:13:22,302
return with the boys
to the sledge and make camp.
134
00:13:22,404 --> 00:13:24,104
Get some rest if we've not returned.
135
00:13:24,206 --> 00:13:25,372
Godspeed, sir.
136
00:13:28,076 --> 00:13:29,142
Come on.
137
00:13:44,193 --> 00:13:45,592
Lt. Gore!
138
00:14:04,198 --> 00:14:06,131
- Is someone there?
- Sh.
139
00:14:06,857 --> 00:14:08,571
Answer me.
140
00:14:11,643 --> 00:14:13,650
Lt. Irving.
141
00:14:14,364 --> 00:14:16,430
Mr. Gibson.
142
00:14:17,744 --> 00:14:19,277
What are you doing down here?
143
00:14:19,379 --> 00:14:21,346
I'd come down for coal
earlier this morning
144
00:14:21,448 --> 00:14:24,182
and heard one of the ship's
cats crying back here somewhere.
145
00:14:24,284 --> 00:14:26,384
Is someone with you?
146
00:14:27,253 --> 00:14:29,869
Mr. Hickey was kind enough
to accompany me
147
00:14:29,894 --> 00:14:32,961
in trying to find it. He's been
looking all over behind here.
148
00:14:33,064 --> 00:14:34,697
- The captain.
- Got caught up...
149
00:14:34,799 --> 00:14:37,046
His seat of ease has a draft.
150
00:14:37,468 --> 00:14:39,034
Have Mr. Hickey see to it.
151
00:14:39,136 --> 00:14:41,870
I'm here, Lieutenant. Sir?
152
00:14:49,814 --> 00:14:52,881
- He's running to inform.
- No, I don't think he will.
153
00:14:55,986 --> 00:14:57,553
Cornelius, we'll be lashed.
154
00:15:01,258 --> 00:15:03,992
If Lt. Irving goes to inform command,
155
00:15:04,095 --> 00:15:06,628
then he'd have to tell them
what it is he saw.
156
00:15:07,832 --> 00:15:10,899
Which means he's gonna have to
open his imagination...
157
00:15:12,336 --> 00:15:14,236
to what he didn't.
158
00:15:17,808 --> 00:15:20,275
I've seen him at Sir John's
Sunday service.
159
00:15:21,312 --> 00:15:23,412
I've watched him pray.
160
00:15:24,615 --> 00:15:26,682
That's a man afraid of chaos.
161
00:15:27,485 --> 00:15:30,018
He's not going to invite more
if he can help it.
162
00:15:30,121 --> 00:15:31,620
We can't be sure of it.
163
00:15:33,524 --> 00:15:34,857
No.
164
00:15:39,830 --> 00:15:42,431
But there are worse things
than being lashed.
165
00:15:54,545 --> 00:15:56,979
Looking forward
to getting a stove going?
166
00:16:03,387 --> 00:16:05,854
Wait on. Look.
167
00:16:10,728 --> 00:16:12,895
What could have done that?
168
00:16:14,064 --> 00:16:15,697
There must be a bear.
169
00:16:15,800 --> 00:16:17,766
A bear did that?
170
00:16:22,506 --> 00:16:24,573
We'll be able to tell by the tracks.
171
00:16:25,876 --> 00:16:27,976
There may be more than one.
172
00:16:35,753 --> 00:16:37,853
Sh... Shall we all go?
173
00:16:41,192 --> 00:16:45,060
I just don't understand
why he resists us, James.
174
00:16:45,162 --> 00:16:47,229
He's a disappointed man.
175
00:16:48,032 --> 00:16:50,065
You should not have to bear
his grievances.
176
00:16:50,167 --> 00:16:52,234
Perhaps it is I who's unable
177
00:16:52,336 --> 00:16:55,037
to truly bring him into
the bosom of my confidence.
178
00:16:55,840 --> 00:16:57,506
I want to. I always plan to.
179
00:16:57,608 --> 00:17:00,576
But then, when I'm with him,
I don't know why I falter.
180
00:17:00,678 --> 00:17:02,411
You have done everything for the man.
181
00:17:02,513 --> 00:17:04,513
- Have I?
- Sir,
182
00:17:04,615 --> 00:17:08,083
he was no-one's first choice
for this expedition.
183
00:17:08,185 --> 00:17:10,252
Mm, nor was I.
184
00:17:11,755 --> 00:17:14,489
How any man achieves his post
on an expedition
185
00:17:14,592 --> 00:17:16,859
is less important than how he spends it.
186
00:17:17,639 --> 00:17:18,809
And...
187
00:17:20,356 --> 00:17:22,865
well, that he measures up.
188
00:17:26,437 --> 00:17:29,204
I will not have Francis's
melancholy touch you.
189
00:17:30,774 --> 00:17:32,674
I'll not have it. Do you hear me?
190
00:17:32,776 --> 00:17:35,055
Yes!
191
00:17:35,773 --> 00:17:37,279
Sorry to interrupt, sirs.
192
00:17:37,381 --> 00:17:38,753
What is it, Mr. Bridgens?
193
00:17:38,754 --> 00:17:41,155
The first lead party's
just returned, sir.
194
00:17:47,430 --> 00:17:50,370
What news, Lieutenant? Stay seated.
195
00:17:51,434 --> 00:17:53,467
We traveled as far as
11 miles east, sir.
196
00:17:54,217 --> 00:17:56,537
We discerned no signs
of the ice yielding.
197
00:17:56,639 --> 00:17:58,672
And the men, how did they fare?
198
00:17:58,774 --> 00:18:00,507
Some of them are with Dr. Stanley now.
199
00:18:01,063 --> 00:18:03,631
We also had an issue
with our provisions.
200
00:18:03,656 --> 00:18:06,090
- What issue?
- Some were rotted.
201
00:18:06,091 --> 00:18:07,324
Inedibly so.
202
00:18:09,695 --> 00:18:10,928
Ask Mr. Wall to prepare
203
00:18:11,030 --> 00:18:13,730
an early supper for the
Lieutenant and his men.
204
00:18:14,767 --> 00:18:17,419
Gather your strength
before returning to your ship.
205
00:18:18,741 --> 00:18:21,305
I am... sorry to disappoint you, sir.
206
00:18:21,407 --> 00:18:22,741
Oh, not at all.
207
00:18:23,242 --> 00:18:26,610
We suspected east was not
our brightest star to follow.
208
00:18:26,712 --> 00:18:30,380
Nevertheless, you and the men
have done a great service.
209
00:18:32,689 --> 00:18:33,788
Well done.
210
00:18:43,863 --> 00:18:46,063
Go on! Go on!
211
00:18:47,533 --> 00:18:48,966
Here!
212
00:18:49,869 --> 00:18:51,935
The western team
must be nearly home now.
213
00:18:53,606 --> 00:18:56,740
Good thing. It looks like a sour sky.
214
00:19:03,449 --> 00:19:06,383
Funny to think of this place
as home, isn't it?
215
00:19:18,297 --> 00:19:20,163
Well, here she comes now.
216
00:19:20,266 --> 00:19:23,367
I thought Mohawks had carted you off.
217
00:19:23,469 --> 00:19:25,636
Oh, no, much worse.
218
00:19:29,873 --> 00:19:32,073
He proposed. Again.
219
00:19:33,867 --> 00:19:36,013
You declined, of course?
220
00:19:37,179 --> 00:19:40,517
Not firmly enough, in my opinion.
221
00:19:41,687 --> 00:19:43,353
In gratitude to you both for my care,
222
00:19:43,455 --> 00:19:45,756
must I surrender my privacy?
223
00:19:45,858 --> 00:19:48,926
Sophia, your safety in this world
224
00:19:49,028 --> 00:19:51,161
is what we would keep you
from surrendering.
225
00:19:51,263 --> 00:19:53,597
This matter with Francis won't end
226
00:19:53,699 --> 00:19:55,265
until you are firm, my dear.
227
00:19:55,367 --> 00:19:56,833
He's an explorer,
228
00:19:56,936 --> 00:19:59,937
and you must know by now that
explorers are made of hope.
229
00:20:00,039 --> 00:20:01,538
They breathe hope.
230
00:20:01,640 --> 00:20:04,741
I can't very well ask
him to stop breathing, Uncle.
231
00:20:04,843 --> 00:20:06,176
No.
232
00:20:06,278 --> 00:20:09,379
But you really must repel
his curiosities now.
233
00:20:09,481 --> 00:20:12,182
I know you won't find it as
much fun as encouraging them,
234
00:20:12,284 --> 00:20:14,251
but you're not a child.
235
00:20:14,353 --> 00:20:16,420
He's suitable for a good many women.
236
00:20:16,522 --> 00:20:17,754
Mm.
237
00:20:17,856 --> 00:20:19,089
I've no doubt.
238
00:20:19,316 --> 00:20:24,853
But... just... under
a different banner than ours.
239
00:20:50,097 --> 00:20:52,232
You weren't sleeping either?
240
00:20:52,761 --> 00:20:55,695
If only sleep were as simple
as closing your eyes.
241
00:20:57,365 --> 00:20:59,232
I was thinking about Tad.
242
00:21:01,903 --> 00:21:04,938
The first of Parry's
boat-haung reindeer.
243
00:21:05,505 --> 00:21:06,840
Tad!
244
00:21:08,243 --> 00:21:10,123
What made you think of that poor sod?
245
00:21:10,245 --> 00:21:11,444
We brought those deer
246
00:21:11,546 --> 00:21:14,313
a thousand miles north from Norway.
247
00:21:15,306 --> 00:21:17,373
Only to slaughter them on the ice.
248
00:21:18,887 --> 00:21:21,554
That was the ice that made me
want to be a master.
249
00:21:23,158 --> 00:21:25,055
The way it kept moving us back.
250
00:21:26,522 --> 00:21:28,922
Mm. It was rough ice.
251
00:21:29,952 --> 00:21:31,874
The deer couldn't haul on it.
252
00:21:34,363 --> 00:21:36,430
We knew that in a day.
253
00:21:37,733 --> 00:21:39,233
But we kept them anyway.
254
00:21:40,536 --> 00:21:44,878
Ferrying deer
from ice floe to ice floe...
255
00:21:45,875 --> 00:21:49,902
by boat, thinking
we could use them by and by.
256
00:21:50,021 --> 00:21:52,646
Rowing reindeer in our sleigh boats!
257
00:21:54,094 --> 00:21:57,632
Like proper little ladies...
258
00:21:57,633 --> 00:21:58,999
in ostrich carts.
259
00:21:59,101 --> 00:22:01,134
They were so confused.
260
00:22:08,410 --> 00:22:12,181
Is that us... now?
261
00:22:13,649 --> 00:22:16,249
Confused, out of our depth?
262
00:22:17,125 --> 00:22:19,157
We've seen worse than this, you and me.
263
00:22:19,821 --> 00:22:23,523
And I know you saw much worse
south, with Sir James.
264
00:22:23,625 --> 00:22:25,725
I've heard other versions than yours.
265
00:22:25,827 --> 00:22:27,827
I know them to be reliable.
266
00:22:28,546 --> 00:22:32,333
- This is different.
- Aye.
267
00:22:33,385 --> 00:22:35,957
You trusted Ross and you trusted Parry.
268
00:22:38,273 --> 00:22:40,553
Either you're a clairvoyant
269
00:22:40,592 --> 00:22:43,417
or I'm not doing half the job
I think I am
270
00:22:43,442 --> 00:22:45,261
concealing my thoughts.
271
00:22:45,744 --> 00:22:47,277
No, it's just that I know you.
272
00:22:51,817 --> 00:22:54,551
What will it do to us, the ice?
273
00:22:54,992 --> 00:22:56,335
If no leads get found
274
00:22:56,336 --> 00:22:58,770
and we have to spend
another winter here.
275
00:23:00,173 --> 00:23:02,374
Without a thaw
to clear last winter's ice,
276
00:23:02,476 --> 00:23:05,610
it will start to back up
and then pile up high.
277
00:23:06,880 --> 00:23:08,213
Like one whole country
278
00:23:08,315 --> 00:23:10,749
being squeezed into
the borders of another.
279
00:23:10,851 --> 00:23:12,417
It'll push the boats up.
280
00:23:12,519 --> 00:23:15,854
Aye, I've seen boats forced
20, 30 feet in the jam.
281
00:23:17,624 --> 00:23:19,858
Can we survive that amount of pressure?
282
00:23:21,862 --> 00:23:24,629
If it drives us up, yeah, we'll ride it.
283
00:23:25,866 --> 00:23:28,133
It could also drive us under.
284
00:23:28,702 --> 00:23:31,703
Snap our beams
and crush us at the waist.
285
00:23:32,873 --> 00:23:35,206
Let's pray for the former, then.
286
00:24:05,739 --> 00:24:07,172
I'll put the third tent up.
287
00:24:08,875 --> 00:24:10,575
We'll all appreciate the extra room
288
00:24:10,677 --> 00:24:12,544
if we're in for foul weather.
289
00:24:27,961 --> 00:24:30,495
I was only just thinking
that's what this camp needed:
290
00:24:30,597 --> 00:24:31,796
More ice.
291
00:24:47,380 --> 00:24:49,280
Time to get inside, boys!
292
00:24:49,382 --> 00:24:51,308
We're just ahead of it.
293
00:24:52,201 --> 00:24:54,052
Are you repairing the boat?
294
00:24:54,154 --> 00:24:56,888
Get inside! Now!
295
00:25:28,755 --> 00:25:31,256
The boat, sir. We found it like that.
296
00:25:48,041 --> 00:25:49,574
Blast it.
297
00:25:49,676 --> 00:25:51,776
That bear was tracking us.
298
00:25:52,679 --> 00:25:56,114
We heard it a mile back, up in
the ice and a mile before that.
299
00:25:56,216 --> 00:25:58,082
I fired in its direction
to drive it off,
300
00:25:58,185 --> 00:25:59,417
but it must not in its life
301
00:25:59,519 --> 00:26:01,920
have smelled anything like
an Englishman.
302
00:26:02,022 --> 00:26:04,289
What do we do?
303
00:26:04,391 --> 00:26:07,258
Shoot it in the head.
Carve it up for supper.
304
00:26:09,496 --> 00:26:11,863
And if it's not alone?
305
00:26:23,677 --> 00:26:25,577
Everyone a rifle.
306
00:26:38,425 --> 00:26:39,791
It's just up there.
307
00:27:23,637 --> 00:27:26,871
Mr. Goodsir! Come quickly!
308
00:27:49,729 --> 00:27:51,396
He took it in the chest, sir.
309
00:28:06,746 --> 00:28:08,079
That's a girl.
310
00:28:19,993 --> 00:28:21,526
Who is she looking for?
311
00:28:24,097 --> 00:28:25,496
I'll get the lieutenant.
312
00:28:51,717 --> 00:28:53,617
I'll caulk you next.
313
00:29:14,791 --> 00:29:17,158
Neptune, sir. He relieved himself
314
00:29:17,200 --> 00:29:18,733
before I could alert Mr. Jopson.
315
00:29:18,758 --> 00:29:20,444
There was no warning, I'm afraid.
316
00:29:20,445 --> 00:29:23,229
- And yet you take up the duty.
- My apologies, sir.
317
00:29:23,300 --> 00:29:24,838
I know better to mind my own tasks.
318
00:29:24,885 --> 00:29:26,401
Not at all. I meant it
319
00:29:26,503 --> 00:29:28,703
as a statement of gratitude, Mr. Hickey.
320
00:29:30,340 --> 00:29:32,440
You're most welcome, Captain.
321
00:29:35,331 --> 00:29:38,533
- You're a Limerick man?
- Thereabouts, sir.
322
00:29:39,649 --> 00:29:42,116
But that's not
what comes out of your mouth.
323
00:29:45,789 --> 00:29:47,555
If I hadn't read the ship's roster,
324
00:29:47,657 --> 00:29:49,557
I'd never have known you were Irish.
325
00:29:49,659 --> 00:29:50,959
I've lived as many years
326
00:29:51,061 --> 00:29:53,461
in Liverpool and Manchester as there.
327
00:29:53,563 --> 00:29:55,997
I barely remember anything but England.
328
00:29:56,967 --> 00:29:58,800
It must have made it easier for you.
329
00:29:59,970 --> 00:30:01,569
Yeah.
330
00:30:01,671 --> 00:30:03,705
I learnt early:
331
00:30:03,807 --> 00:30:05,974
Those who are quickest
to tally your value
332
00:30:06,076 --> 00:30:08,209
often do it on your spots alone.
333
00:30:09,846 --> 00:30:12,380
You should know that Discovery Service
334
00:30:12,482 --> 00:30:15,917
is not unlike the world in that regard.
335
00:30:16,019 --> 00:30:17,986
If not worse.
336
00:30:18,655 --> 00:30:20,421
You've done extraordinarily well.
337
00:30:21,658 --> 00:30:22,857
Captain of a great ship.
338
00:30:23,660 --> 00:30:25,393
Gives the rest of us Micks hope.
339
00:30:32,002 --> 00:30:33,768
Would you take a drink, Mr. Hickey?
340
00:30:36,006 --> 00:30:37,505
I wouldn't put the Captain out.
341
00:30:44,014 --> 00:30:46,881
- What day of the week is it?
- It's a Wednesday, sir.
342
00:30:49,185 --> 00:30:51,185
Ourselves, then.
343
00:30:51,288 --> 00:30:53,388
It's fitting.
344
00:31:08,638 --> 00:31:11,406
The second lead party
returned last night.
345
00:31:15,045 --> 00:31:17,345
No leads west.
346
00:31:17,447 --> 00:31:19,147
Forgive me for saying, sir,
347
00:31:19,202 --> 00:31:22,809
but I have my doubts
we'll see leads this year.
348
00:31:30,560 --> 00:31:32,060
Perhaps I would have done better
349
00:31:32,162 --> 00:31:33,962
to have played your game, Mr. Hickey,
350
00:31:34,064 --> 00:31:35,330
and gulled the world.
351
00:31:39,336 --> 00:31:40,935
I applaud you.
352
00:31:42,839 --> 00:31:43,972
Come!
353
00:31:45,342 --> 00:31:46,574
Yes, John.
354
00:31:47,477 --> 00:31:49,177
I'm...
355
00:31:50,647 --> 00:31:54,015
I'm sorry, sir,
the last lead party, sir,
356
00:31:54,117 --> 00:31:56,184
it's been sighted.
357
00:32:16,373 --> 00:32:19,040
Gangway! Officer coming through!
358
00:32:19,142 --> 00:32:21,609
Mind your backs. Mind your backs, boys.
359
00:32:21,711 --> 00:32:24,112
Officer coming through. Gangway.
360
00:32:24,214 --> 00:32:26,314
Mind your backs.
361
00:32:37,360 --> 00:32:38,860
Where's Graham?
362
00:32:47,337 --> 00:32:48,536
Dr. Stanley.
363
00:32:48,638 --> 00:32:50,805
Commander Fitzjames,
I will not touch this man.
364
00:32:50,907 --> 00:32:54,108
You needn't. This man's been
in my care for two days.
365
00:32:54,210 --> 00:32:55,246
Mr. Goodsir...
366
00:32:55,348 --> 00:32:57,779
The ball needs to be removed
so the hole can be closed,
367
00:32:57,881 --> 00:32:59,881
otherwise it will keep
collapsing his lung,
368
00:32:59,983 --> 00:33:02,550
which I suspect is leaning
on the man's heart.
369
00:33:02,652 --> 00:33:05,687
What is Sir John's wish here?
370
00:33:07,357 --> 00:33:10,058
We may be able to spare him.
371
00:33:10,160 --> 00:33:12,593
May I have your leave to try?
372
00:33:14,264 --> 00:33:18,032
He had nothing to do with
what happened to Lt. Gore, sir.
373
00:33:48,831 --> 00:33:50,297
This man's her father.
374
00:33:50,421 --> 00:33:52,934
Sir, can you tell her
this will be painful for him
375
00:33:53,036 --> 00:33:55,203
but I'll be as quick as I can be?
376
00:34:03,341 --> 00:34:04,812
Ssh.
377
00:34:37,992 --> 00:34:40,144
It's in too deep in the tissue.
378
00:34:42,497 --> 00:34:43,596
Can't you cut it out?
379
00:34:43,698 --> 00:34:45,722
Every breath he takes
is making it worse.
380
00:34:45,800 --> 00:34:48,534
Who knows how badly we jostled
him getting him to the ship?
381
00:35:36,918 --> 00:35:38,017
What is she saying?
382
00:35:38,096 --> 00:35:41,120
She's begging him
not to ask this of her.
383
00:35:41,182 --> 00:35:42,888
Ask what of her?
384
00:36:00,146 --> 00:36:01,964
- Stretcher! Bring a stretcher!
- Francis, what's happening?
385
00:36:02,049 --> 00:36:04,378
She says he must
die on the ice, not here.
386
00:36:43,671 --> 00:36:45,137
Commander Fitzjames,
387
00:36:45,239 --> 00:36:47,739
you'll escort this woman off Erebus.
388
00:36:47,842 --> 00:36:51,143
Please see to it that the sick
bay is restored, Dr. Stanley.
389
00:36:51,245 --> 00:36:53,812
- Certainly, sir.
- Sir, with your permission,
390
00:36:53,914 --> 00:36:55,914
I'd like to take the woman
aboard Terror.
391
00:36:56,329 --> 00:36:58,868
You're staying here, Francis,
until we've heard from
392
00:36:58,869 --> 00:37:02,593
every one of Graham's team
about what happened out there.
393
00:37:08,132 --> 00:37:10,432
Mr. Goodsir, come with us, please.
394
00:37:12,270 --> 00:37:14,336
We found only one set of prints.
395
00:37:15,439 --> 00:37:16,839
Large.
396
00:37:17,541 --> 00:37:19,141
20 inches across.
397
00:37:24,282 --> 00:37:26,464
How long did you search for Lt. Gore...
398
00:37:27,218 --> 00:37:28,660
before you decided to leave him?
399
00:37:28,745 --> 00:37:31,220
We searched for a half mile
in each direction, sir.
400
00:37:31,251 --> 00:37:33,885
Then how can you be certain
he was killed?
401
00:37:34,058 --> 00:37:37,114
The amount of blood, sir, on the ice.
402
00:37:38,162 --> 00:37:40,765
No man could have survived
losing so much.
403
00:37:42,500 --> 00:37:46,132
You say this with complete
authority on the subject?
404
00:37:46,194 --> 00:37:47,569
I do, sir.
405
00:37:49,073 --> 00:37:52,041
Whether it was our grief
or fatigue, I cannot say,
406
00:37:52,143 --> 00:37:55,811
but some of us, Hartnell
and Morfin specifically,
407
00:37:55,913 --> 00:37:59,148
became convinced that the bear
continued to track us
408
00:37:59,250 --> 00:38:02,318
here, back to the ships.
409
00:38:02,420 --> 00:38:06,854
Based on
what evidence... Mr. Goodsir?
410
00:38:08,461 --> 00:38:11,428
We could not be more distressed
by what happened, sir.
411
00:38:11,429 --> 00:38:13,496
Lt. Gore was one of the very best men...
412
00:38:13,598 --> 00:38:17,733
Leads, Doctor. Did you find any leads?
413
00:38:18,736 --> 00:38:22,004
The ice showed no sign of
a thaw, Captains.
414
00:38:22,106 --> 00:38:24,540
On the contrary, the wrack of ice
415
00:38:24,642 --> 00:38:26,709
built up around the shore
of King William Land
416
00:38:26,811 --> 00:38:28,978
was thicker than Lt. Gore expected.
417
00:38:29,080 --> 00:38:32,348
You're now an expert on the ice
too, Mr. Goodsir?
418
00:38:33,484 --> 00:38:35,751
Thank you. That will be all.
419
00:38:36,487 --> 00:38:38,154
There's one more thing, Captains.
420
00:38:38,256 --> 00:38:40,223
- Yes?
- The Esquimaux man.
421
00:38:40,325 --> 00:38:41,757
What about him?
422
00:38:42,736 --> 00:38:44,427
He had signs of a...
423
00:38:45,496 --> 00:38:47,430
surgical procedure in his past.
424
00:38:47,532 --> 00:38:49,599
What sort of procedure?
425
00:38:50,468 --> 00:38:52,435
He had no tongue.
426
00:38:52,537 --> 00:38:55,571
It was removed some time ago, I believe,
427
00:38:55,673 --> 00:38:57,740
with some sharp edge.
428
00:38:57,842 --> 00:39:01,177
These people are not our concern.
429
00:39:02,180 --> 00:39:04,280
We have one of our own men to mourn.
430
00:39:05,683 --> 00:39:08,718
- You may go.
- Sir.
431
00:39:48,059 --> 00:39:50,952
- What have you learnt?
- She's in good condition.
432
00:39:51,014 --> 00:39:53,663
And she has been eating.
Fairly well, in fact.
433
00:39:53,765 --> 00:39:57,066
That could mean her people
have found game in the area.
434
00:39:59,871 --> 00:40:01,871
- Has she conversed with you?
- No.
435
00:40:34,100 --> 00:40:35,805
Hm?
436
00:41:33,552 --> 00:41:35,930
She said that if we don't leave now...
437
00:41:38,072 --> 00:41:40,472
we're going to huk-kah-hoi.
438
00:41:41,342 --> 00:41:43,206
- Disappear.
- Mm.
439
00:42:02,841 --> 00:42:07,370
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com