1 00:00:01,335 --> 00:00:02,545 “ルースへ” 2 00:00:03,629 --> 00:00:07,550 “今 ガダルカナルは 午前3時だ” 3 00:00:07,550 --> 00:00:07,800 “今 ガダルカナルは 午前3時だ” 1942年8月 4 00:00:07,800 --> 00:00:08,759 1942年8月 5 00:00:08,759 --> 00:00:11,470 1942年8月 “安心して” 6 00:00:12,012 --> 00:00:16,392 “大佐は俺たちのことを 海兵隊に伝えていない” 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,979 “士気にかかわるからと” 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,191 “アーサー・オガワ と共に⸺” 9 00:00:24,650 --> 00:00:29,655 “1日中 テントの中で翻訳し マラリアと戦っている” 10 00:00:32,533 --> 00:00:36,996 “このところ 眠れない日が続いている” 11 00:00:39,832 --> 00:00:41,876 “今日で6日目だ” 12 00:00:42,001 --> 00:00:45,921 “うとうとするたびに 敵の気配を感じて…” 13 00:00:47,882 --> 00:00:49,759 “そんなとき君を思う” 14 00:00:51,302 --> 00:00:53,929 “収容所もひどかったが⸺” 15 00:00:54,472 --> 00:00:56,682 “ここよりは平穏だろう” 16 00:00:57,433 --> 00:01:01,604 “そう願うよ いろいろあったから” 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,567 “オーストラリアで カメラを買った” 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,444 “今度 写真を送る” 19 00:01:34,929 --> 00:01:36,138 おい! 20 00:02:04,083 --> 00:02:05,668 いるんだろ? 21 00:02:43,956 --> 00:02:45,124 “チェスターへ” 22 00:02:45,249 --> 00:02:47,835 “2つの気持ちを 抱えています” 23 00:02:47,960 --> 00:02:51,213 “普通ではできない 仕事をしている︱” 24 00:02:51,380 --> 00:02:54,341 “あなたを 誇らしく思う気持ち” 25 00:02:55,134 --> 00:02:59,722 “そして 行かせたことを 悔やむ気持ち” 26 00:03:03,642 --> 00:03:05,728 “私は一体 誰のために︱” 27 00:03:06,729 --> 00:03:08,397 “ここへ来たの?” 28 00:03:10,190 --> 00:03:11,984 “それ以上 考えない” 29 00:03:12,985 --> 00:03:15,821 “あなたを 責めるたびに︱” 30 00:03:16,280 --> 00:03:18,699 “自分を 責めることになる” 31 00:03:19,199 --> 00:03:22,745 “だから 何とかやっていくわ” 32 00:03:23,162 --> 00:03:25,998 “我が家で 暮らせる日まで…” 33 00:03:26,540 --> 00:03:27,708 ありがとう 34 00:03:30,461 --> 00:03:33,756 “子供のころ よく家を抜け出して︱” 35 00:03:33,923 --> 00:03:35,507 “隣の家を覗いた” 36 00:03:36,383 --> 00:03:38,761 “中には 食卓を囲む人たち” 37 00:03:39,136 --> 00:03:42,222 “うちと違って 大家族だった” 38 00:03:42,556 --> 00:03:44,266 “ああいうのが︱” 39 00:03:44,391 --> 00:03:47,728 “本当の家族 一家団らんだと思った” 40 00:03:48,228 --> 00:03:49,605 “今も同じ” 41 00:03:50,272 --> 00:03:54,026 “9千人の日本人の家族を 外から眺めてる” 42 00:03:55,319 --> 00:03:57,863 “責めてるんじゃない” 43 00:03:59,531 --> 00:04:02,284 “あなたは 私の希望だもの” 44 00:04:02,910 --> 00:04:04,745 “いつかきっと叶う” 45 00:04:05,287 --> 00:04:08,457 “あなたと子供と 我が家で暮らす” 46 00:04:09,333 --> 00:04:11,961 “窓から見える家族は 私たち” 47 00:04:19,301 --> 00:04:20,302 どうだ? 48 00:04:20,469 --> 00:04:22,096 何も そっちは? 49 00:04:22,805 --> 00:04:27,726 タカハシ提督の情報はなし でも名前は書かないよな 50 00:04:30,729 --> 00:04:31,981 寝てないのか? 51 00:04:38,112 --> 00:04:40,072 ピンボケじゃないか 52 00:04:41,657 --> 00:04:43,575 これは作品じゃない 53 00:04:44,159 --> 00:04:47,413 ただ 気配を感じて… 54 00:04:47,538 --> 00:04:48,414 敵か? 55 00:04:49,081 --> 00:04:52,084 気づかれたら 一巻の終わりだぞ 56 00:04:52,209 --> 00:04:53,919 敵じゃなくて… 57 00:04:58,966 --> 00:05:00,092 オガワ 58 00:05:01,343 --> 00:05:03,512 “幽霊”って知ってるか? 59 00:05:05,014 --> 00:05:08,350 まあな 怪談話で 読んだことがある 60 00:05:08,517 --> 00:05:09,810 捕まえる気か? 61 00:05:11,687 --> 00:05:12,521 じゃあ… 62 00:05:13,480 --> 00:05:16,442 その怪談話だと幽霊は⸺ 63 00:05:17,818 --> 00:05:19,486 何を追いかける? 64 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 それは“怨念”による 65 00:05:22,072 --> 00:05:24,324 何かを激しく求める 66 00:05:24,450 --> 00:05:26,160 無念の死を遂げ⸺ 67 00:05:26,285 --> 00:05:29,872 怨念を抱えたまま 永遠にさまようんだ 68 00:05:32,666 --> 00:05:36,045 幽霊は 人間を操れる? 69 00:05:37,212 --> 00:05:39,006 作り話だよ 70 00:05:40,591 --> 00:05:42,468 日本の兵隊は信じてる 71 00:05:42,593 --> 00:05:45,220 手紙には 魂やら何やらと… 72 00:05:48,849 --> 00:05:50,309 閉め忘れたか 73 00:05:59,902 --> 00:06:00,903 オガワ 74 00:06:03,113 --> 00:06:04,406 前にもあった? 75 00:06:05,741 --> 00:06:07,910 ここから風が来るんだ 76 00:06:08,702 --> 00:06:11,330 入り口が裂かれてる 77 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 ワニとか? 78 00:06:13,791 --> 00:06:15,584 それとも幽霊か? 79 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 ええ 動いてる 80 00:06:33,560 --> 00:06:34,853 感じるわ 81 00:06:42,111 --> 00:06:45,447 ええ 少し悲しいです 82 00:06:45,697 --> 00:06:48,951 この子の父親が 遠くにいて… 83 00:06:51,578 --> 00:06:53,914 赤ちゃんは幸せよ 84 00:06:57,042 --> 00:06:58,377 だといいけど 85 00:07:06,218 --> 00:07:08,137 じゃ そろそろ… 86 00:07:17,396 --> 00:07:18,814 それは何? 87 00:08:00,063 --> 00:08:02,524 スターリングス大佐が 呼んでる 88 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 大佐 89 00:08:51,990 --> 00:08:54,743 オガワ軍曹 ナカヤマ軍曹 90 00:08:55,911 --> 00:08:58,747 君らが読んでる文書の 出どころだ 91 00:09:12,135 --> 00:09:13,345 これは? 92 00:09:14,054 --> 00:09:18,016 死体なんて ここじゃ珍しくもないさ 93 00:09:18,141 --> 00:09:21,603 マラリア コレラ ハエまで人を殺す 94 00:09:24,856 --> 00:09:28,110 額にある弾痕も ハエのせいか? 95 00:09:28,277 --> 00:09:31,113 お前らの国が 俺たちに何をしたか 96 00:09:31,280 --> 00:09:32,781 俺の国は お前の国だ 97 00:09:33,282 --> 00:09:35,117 マティス やめろ 98 00:09:35,242 --> 00:09:39,705 そいつらは軍曹の行方探しに 役立つそうだ 99 00:09:39,830 --> 00:09:45,127 彼の部下たちがタカハシ提督の 日本軍とやり合った 100 00:09:45,294 --> 00:09:47,963 見てみろ ひどいもんだ 101 00:09:48,130 --> 00:09:50,632 一緒に調べれば 何か分かるかと 102 00:09:52,968 --> 00:09:54,386 戦闘の期間は? 103 00:09:54,511 --> 00:09:56,221 断続的に1ヵ月 104 00:09:57,180 --> 00:09:59,891 だが悪化したのは6日前 105 00:10:01,560 --> 00:10:05,314 軍曹が失踪したのも そのころだ 106 00:10:05,439 --> 00:10:08,483 敵の死体を持ち帰ったが 手がかりなし 107 00:10:08,650 --> 00:10:11,486 大佐がお前らに任せろと 108 00:10:12,738 --> 00:10:14,323 軍曹の生死は? 109 00:10:14,698 --> 00:10:15,782 不明だ 110 00:10:16,908 --> 00:10:19,578 日本軍は捕虜を殺すし⸺ 111 00:10:19,703 --> 00:10:22,164 もっとひどいこともする 112 00:10:24,499 --> 00:10:28,086 あなたの部下たちが 生きてる捕虜に⸺ 113 00:10:28,211 --> 00:10:32,924 さっさと吐かせれば 軍曹の居場所は分かったはず 114 00:10:33,050 --> 00:10:35,010 提督のことも 115 00:10:36,678 --> 00:10:39,639 こいつは士官ですか? 116 00:10:39,765 --> 00:10:41,808 自分の仕事をしろ 117 00:11:42,786 --> 00:11:46,373 紙とは限りません 日本の暗号です 118 00:11:50,085 --> 00:11:51,169 言っただろ 119 00:11:51,795 --> 00:11:53,922 そっちの10人より役に立つ 120 00:11:54,881 --> 00:11:57,050 もう一度 調べ直せ 121 00:11:58,260 --> 00:11:59,678 みんな 聞いたか 122 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 調べ直せ 急げ! 123 00:12:30,125 --> 00:12:32,127 “俺が今いるところは⸺” 124 00:12:32,461 --> 00:12:35,464 “世が世なら 楽園かもしれない” 125 00:12:36,339 --> 00:12:38,300 “でも今は違う” 126 00:12:39,843 --> 00:12:42,262 “そちらは平穏だと聞いた” 127 00:12:42,512 --> 00:12:46,141 “妙なことがないなら 何よりだ” 128 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 “同封したものは⸺” 129 00:12:50,395 --> 00:12:53,607 “父の失礼な態度に対する お詫びだ” 130 00:12:54,149 --> 00:12:57,819 “父は頑固だからね まあ 君もだけど” 131 00:12:58,820 --> 00:13:00,155 “無理はしないで” 132 00:13:01,490 --> 00:13:03,492 “早く子供に会いたい” 133 00:13:04,159 --> 00:13:05,994 “君に似てるといいな” 134 00:13:07,579 --> 00:13:08,788 何て? 135 00:13:09,998 --> 00:13:13,168 元気みたい あちこち消されてるけど 136 00:13:15,003 --> 00:13:16,004 これを 137 00:13:23,428 --> 00:13:26,681 ハンサムね ゲイリー・クーパーみたい 138 00:13:41,530 --> 00:13:45,367 彼を まだまだ子供だと 思ってますか? 139 00:13:47,035 --> 00:13:49,704 息子は もう立派な大人だ 140 00:14:00,840 --> 00:14:01,967 赤ちゃんは? 141 00:14:11,726 --> 00:14:13,353 怖がらないで 142 00:14:17,899 --> 00:14:20,068 私の母のことを? 143 00:14:21,736 --> 00:14:23,572 いいことだけ考えて 144 00:14:30,912 --> 00:14:33,415 チェスターを産んだときは? 145 00:14:36,918 --> 00:14:38,169 覚えてない 146 00:14:39,004 --> 00:14:40,422 大昔だから 147 00:15:13,204 --> 00:15:14,289 誰か? 148 00:15:23,632 --> 00:15:25,800 立ち入り禁止だぞ 149 00:15:53,536 --> 00:15:56,498 おい お前 英語が分かるか? 150 00:16:39,624 --> 00:16:40,709 ネスラー 151 00:16:42,127 --> 00:16:44,713 一体 どこに行ってた? 152 00:16:47,173 --> 00:16:49,217 何やってるんだ! 153 00:16:49,634 --> 00:16:52,011 今すぐ下りてこい 154 00:16:54,514 --> 00:16:57,142 下りろって言ってるんだ 155 00:17:13,241 --> 00:17:14,743 なんてことだ 156 00:17:39,267 --> 00:17:41,728 誰がこんなに飲ませた? 157 00:18:19,307 --> 00:18:22,644 なだめてくれ 君は気に入られてる 158 00:18:22,936 --> 00:18:25,063 外に出てなさい 159 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 酒のありかを言うか? 160 00:18:28,733 --> 00:18:31,277 俺たちは関係ない 自殺だろ 161 00:18:31,402 --> 00:18:33,947 ここは私の家族の宿舎です 162 00:18:34,322 --> 00:18:35,323 知ってる 163 00:18:39,118 --> 00:18:40,411 それでは⸺ 164 00:18:41,037 --> 00:18:43,456 君のベッドは私が調べよう 165 00:18:49,337 --> 00:18:51,673 それはお盆のだ 166 00:18:54,008 --> 00:18:55,009 何だって? 167 00:18:56,010 --> 00:19:00,014 お盆です 先祖を敬う日本の習慣 168 00:19:03,518 --> 00:19:05,812 くだらんゴミは捨てろ 169 00:19:07,856 --> 00:19:10,692 それは違います 私のです 170 00:19:22,704 --> 00:19:24,163 宿舎のものだ 171 00:19:29,335 --> 00:19:31,379 おっと 何かな 172 00:19:33,214 --> 00:19:35,383 ここに隠してたのか 173 00:19:35,508 --> 00:19:38,177 これは内輪で飲むもの 174 00:19:38,469 --> 00:19:39,721 ふざけるな 175 00:19:40,471 --> 00:19:43,850 規則は担当から 聞いてるはずだ 176 00:19:43,975 --> 00:19:46,728 違反だと知って 隠したな 177 00:19:47,395 --> 00:19:48,396 行くぞ 178 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 待ってくれ その人は違う 179 00:19:52,400 --> 00:19:55,403 彼は飲んだだけ 作ったのは俺 180 00:19:55,528 --> 00:19:56,404 兄さん 181 00:19:57,155 --> 00:19:58,072 兄さん? 182 00:19:58,990 --> 00:20:00,408 君の家族か? 183 00:20:01,409 --> 00:20:02,744 君も知ってて… 184 00:20:02,911 --> 00:20:05,413 違う 妹は何も知らない 185 00:20:05,580 --> 00:20:09,751 確認はあとだ 家畜小屋に入れておけ 186 00:20:13,171 --> 00:20:15,423 替えは いくらでもいる 187 00:20:32,941 --> 00:20:36,277 夫の父 ヘンリーさんに… 188 00:20:38,446 --> 00:20:39,948 嫌われてて 189 00:20:42,283 --> 00:20:44,243 私が何をしても⸺ 190 00:20:45,370 --> 00:20:46,537 喜ばない 191 00:21:00,259 --> 00:21:03,096 みんなに忘れられてる? 192 00:21:03,638 --> 00:21:04,764 あなたにも 193 00:21:09,978 --> 00:21:11,479 私が? 194 00:21:22,448 --> 00:21:25,284 2人よ 2人いる 195 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 双子? 196 00:21:31,916 --> 00:21:33,001 双子? 197 00:21:34,377 --> 00:21:35,253 何か? 198 00:21:35,753 --> 00:21:38,131 別に何でもないわ 199 00:21:38,256 --> 00:21:39,966 2人分になるけど 200 00:21:40,466 --> 00:21:42,635 一緒に寝ますから 201 00:21:43,011 --> 00:21:46,014 大丈夫よ 何とかなるわ 202 00:21:47,348 --> 00:21:48,683 彼に手紙を 203 00:21:49,517 --> 00:21:51,477 きっと驚くはず… 204 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 待って 205 00:21:55,148 --> 00:21:57,025 生まれてからでいい 206 00:22:02,113 --> 00:22:03,364 何してるの? 207 00:22:04,991 --> 00:22:06,451 清めてるのよ 208 00:22:07,493 --> 00:22:08,703 何のために? 209 00:22:09,078 --> 00:22:10,538 双子は不吉だ 210 00:22:16,377 --> 00:22:20,673 父さんが “双子は死と不幸を招く”と 211 00:22:20,798 --> 00:22:23,009 やめなさい 黙って 212 00:22:24,635 --> 00:22:28,139 私の子供たちが不吉だと? 213 00:22:31,559 --> 00:22:33,227 本気なの? 214 00:22:35,855 --> 00:22:37,899 信じるのは勝手だけど 215 00:22:38,232 --> 00:22:42,028 呪われた子供みたいな扱いは 許さない 216 00:22:50,578 --> 00:22:52,038 “ルースへ” 217 00:22:52,747 --> 00:22:56,042 “あれから3日 まだ眠れない” 218 00:22:56,626 --> 00:23:00,088 “失踪した軍曹の行方を 調べる毎日…” 219 00:23:02,090 --> 00:23:04,425 “正気を失いそうだ” 220 00:23:23,236 --> 00:23:24,445 ナカヤマ 221 00:23:27,406 --> 00:23:30,409 乱暴に扱うな 落ち着け 222 00:23:32,286 --> 00:23:34,747 もっと丁寧にやらないと 223 00:23:41,796 --> 00:23:44,966 “谷のところで隊を離れた” 224 00:23:46,384 --> 00:23:47,969 “洞窟があり” 225 00:23:48,970 --> 00:23:52,306 “それは「巨人の扉」と 呼ばれている” 226 00:23:53,099 --> 00:23:56,310 “人々は言った 悪魔の地は⸺” 227 00:23:57,728 --> 00:24:00,231 “その1キロ先だと” 228 00:24:02,316 --> 00:24:05,987 “私は夜を待ち その地へ行った” 229 00:24:09,157 --> 00:24:11,826 “テントには悪魔が2匹” 230 00:24:14,287 --> 00:24:16,831 “何か忙しそうにしていて” 231 00:24:17,665 --> 00:24:19,959 “私に気づかなかった” 232 00:24:34,599 --> 00:24:36,350 巨人の扉… 233 00:24:37,268 --> 00:24:38,519 オガワ 234 00:24:39,520 --> 00:24:41,480 やっと分かった 235 00:24:43,274 --> 00:24:44,859 軍曹の行方が 236 00:26:10,111 --> 00:26:11,237 待て 237 00:26:18,869 --> 00:26:21,747 エンリケか いい名前だ 238 00:26:22,790 --> 00:26:24,292 気に入った 239 00:26:30,798 --> 00:26:31,632 軍曹 240 00:26:32,675 --> 00:26:34,385 もう大丈夫だ 241 00:26:35,303 --> 00:26:39,473 安心しろ 敵はどんなヤツだった? 242 00:26:40,808 --> 00:26:41,809 軍曹 243 00:26:43,102 --> 00:26:44,312 彼はどこに? 244 00:26:45,229 --> 00:26:47,773 お前の言うとおり 巨人の扉 245 00:26:52,653 --> 00:26:55,990 わけの分からないことを つぶやいてて… 246 00:26:56,157 --> 00:26:57,491 日本語です 247 00:27:00,828 --> 00:27:02,163 “お前は悪魔だ” 248 00:27:03,289 --> 00:27:04,790 “白い悪魔” 249 00:27:13,382 --> 00:27:14,842 出てけ 軍曹には… 250 00:27:15,009 --> 00:27:17,345 待て こっちへ来い 251 00:27:39,700 --> 00:27:41,035 落ち着け 252 00:27:45,456 --> 00:27:46,540 何て? 253 00:27:47,541 --> 00:27:49,543 “舌を切ってやる” 254 00:27:53,047 --> 00:27:55,466 “目玉をえぐり出すぞ” 255 00:28:03,099 --> 00:28:07,061 敵に言われたことを 繰り返してるだけだ 256 00:28:16,362 --> 00:28:18,572 “弱肉強食” 257 00:28:20,241 --> 00:28:21,909 強いものが勝つ 258 00:28:44,849 --> 00:28:47,101 一歩ずつ ゆっくり 259 00:28:47,268 --> 00:28:49,603 一歩ずつよ いいわ 260 00:29:14,420 --> 00:29:16,297 助産師を呼んで 261 00:29:16,464 --> 00:29:17,798 お願い 262 00:29:17,965 --> 00:29:20,759 分かった 呼んでくる 263 00:29:20,885 --> 00:29:22,136 助産師を 264 00:29:22,303 --> 00:29:23,637 分かったから 265 00:29:24,805 --> 00:29:26,474 さあ 落ち着いて 266 00:30:14,438 --> 00:30:16,690 助産師はまだ? 267 00:30:34,792 --> 00:30:35,709 いきんで! 268 00:31:02,695 --> 00:31:03,737 男の子だ 269 00:31:10,119 --> 00:31:11,078 なぜ… 270 00:31:13,998 --> 00:31:15,749 なぜ泣かないの? 271 00:31:17,084 --> 00:31:17,918 いきんで 272 00:31:18,085 --> 00:31:19,086 一体 何が… 273 00:31:19,587 --> 00:31:20,588 いきんで 274 00:31:23,549 --> 00:31:24,550 教えて 275 00:31:24,675 --> 00:31:28,429 私の赤ちゃん 大丈夫なの? 276 00:31:30,598 --> 00:31:32,391 お願い 教えて 277 00:31:34,935 --> 00:31:36,395 私の赤ちゃんは? 278 00:31:50,117 --> 00:31:51,785 ほら いきんで 279 00:31:51,910 --> 00:31:54,288 無理よ 赤ちゃんを見せて 280 00:31:56,707 --> 00:31:57,625 もう無理 281 00:32:02,963 --> 00:32:04,423 もう1回 強く 282 00:32:34,578 --> 00:32:35,996 どうしたの? 283 00:32:39,917 --> 00:32:41,627 泣いてないわ 284 00:32:44,922 --> 00:32:46,632 どうなってるの! 285 00:32:51,595 --> 00:32:52,680 見せて 286 00:32:53,806 --> 00:32:54,682 お願い 287 00:32:55,516 --> 00:32:57,518 どうなってるの? 288 00:32:58,977 --> 00:33:00,312 赤ちゃんが… 289 00:33:02,147 --> 00:33:03,649 気の毒だが 290 00:33:32,678 --> 00:33:34,221 “こちらは順調よ” 291 00:33:34,722 --> 00:33:39,226 “もうすぐ出産だし お義父さんとも仲良しに” 292 00:33:40,227 --> 00:33:43,564 “だから赤ちゃんのうち 1人は⸺” 293 00:33:44,898 --> 00:33:48,068 “お義父さんの名前を つけるわ” 294 00:33:49,236 --> 00:33:51,238 “そう 双子よ” 295 00:33:52,114 --> 00:33:54,241 “双子が生まれるの” 296 00:33:54,908 --> 00:33:56,577 “ヒカルとエンリケ” 297 00:33:57,244 --> 00:34:01,582 “いい名前だって お義父さんも言ってくれた” 298 00:34:02,916 --> 00:34:05,711 “あなたの帰りが待ち遠しい” 299 00:34:06,754 --> 00:34:09,423 “そのころには双子もいる” 300 00:34:11,008 --> 00:34:14,595 “それまでは もっと写真を送って” 301 00:34:15,679 --> 00:34:17,055 “お義母さんが喜ぶ” 302 00:34:17,765 --> 00:34:19,266 “もちろん私も” 303 00:34:20,559 --> 00:34:21,602 “会いたい” 304 00:34:22,603 --> 00:34:23,896 “とっても” 305 00:34:26,106 --> 00:34:28,275 “愛をこめて ルース” 306 00:34:58,263 --> 00:34:59,973 敵かと思ったぜ 307 00:35:00,808 --> 00:35:02,643 見分けがつかねえし 308 00:35:09,983 --> 00:35:11,652 連れてきたのか 309 00:35:12,861 --> 00:35:14,112 すぐ戻るんだ 310 00:35:25,707 --> 00:35:28,168 軍曹 早くこっちへ 311 00:35:44,810 --> 00:35:46,019 やめさせろ! 312 00:35:54,945 --> 00:35:56,029 医者を! 313 00:35:56,280 --> 00:35:57,197 水も! 314 00:35:57,364 --> 00:35:59,032 手遅れだ 死んでる 315 00:36:03,787 --> 00:36:06,123 おい しっかりしろ 316 00:36:06,832 --> 00:36:07,833 つかまれ 317 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 大丈夫か? 318 00:36:12,296 --> 00:36:13,380 ケガは? 319 00:36:16,675 --> 00:36:19,052 はい 大丈夫です 320 00:36:56,089 --> 00:36:57,257 タカハシ? 321 00:37:30,624 --> 00:37:32,626 ユウコを探して 322 00:37:35,295 --> 00:37:37,464 眠ってると思ってた 323 00:37:39,466 --> 00:37:42,427 このことをユウコに知らせて 324 00:37:44,221 --> 00:37:45,472 ユウコって? 325 00:37:46,181 --> 00:37:47,474 助産師です 326 00:37:49,351 --> 00:37:50,644 監視塔の⸺ 327 00:37:51,561 --> 00:37:54,314 向こう側に住んでる人 328 00:37:54,439 --> 00:37:56,817 あそこは誰もいないわ 329 00:37:56,984 --> 00:37:58,318 いいえ います 330 00:37:58,777 --> 00:38:01,154 36ブロックの4番 331 00:38:01,822 --> 00:38:03,657 何度も行ったわ 332 00:38:04,825 --> 00:38:06,827 お願い アサコさん 333 00:38:07,703 --> 00:38:09,413 彼女に知らせて 334 00:41:01,001 --> 00:41:03,003 また明日 来てくれ 335 00:41:04,337 --> 00:41:06,006 どこか悪いのか?