1 00:03:18,157 --> 00:03:21,327 チェスター 未来は予測できない 2 00:03:21,452 --> 00:03:23,746 多くの書物に書かれてる 3 00:03:31,045 --> 00:03:34,256 フルヤさん 無理ならいいんです 4 00:03:36,550 --> 00:03:38,928 1週間で用意するわ 5 00:03:39,053 --> 00:03:41,430 それで うまくいく 6 00:03:58,530 --> 00:04:01,617 カリフォルニア州 サンペドロ 7 00:04:01,784 --> 00:04:04,286 ターミナル島 1941年 8 00:04:28,727 --> 00:04:29,979 笑って 9 00:04:31,563 --> 00:04:33,399 お母さんが見守ってる 10 00:04:38,028 --> 00:04:39,780 母さん 父さん 11 00:05:02,219 --> 00:05:03,512 忘れただろ 12 00:05:27,828 --> 00:05:28,537 大変だ! 13 00:07:02,840 --> 00:07:05,801 父さん 魚を確認する? 14 00:07:25,237 --> 00:07:27,823 魚と戦え プロなんだろ 15 00:07:28,657 --> 00:07:32,494 俺は小柄だったが あだ名は︱ 16 00:07:32,619 --> 00:07:35,455 “マグロ・ボクシング・ チャンピオン”だ 17 00:07:35,956 --> 00:07:37,958 マグロとボクシング? 18 00:07:38,083 --> 00:07:40,335 1915年のことだ 19 00:07:40,919 --> 00:07:45,257 サンフランシスコでは 茶畑の農民だったから︱ 20 00:07:45,382 --> 00:07:48,177 釣りなど やったことなかった 21 00:07:48,302 --> 00:07:52,931 だが なんと90キロの クロマグロを釣ったんだ 22 00:07:53,307 --> 00:07:58,312 吊り上げると甲板で こんなふうに暴れてね 23 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 だから殴った 24 00:08:00,314 --> 00:08:01,690 ノックアウトさ 25 00:08:02,316 --> 00:08:03,984 たった1発でな 26 00:08:04,318 --> 00:08:09,198 それ以来 チャンピオンと 呼ばれてたんだ 27 00:08:11,491 --> 00:08:14,203 取った魚を捨てるの? 28 00:08:14,536 --> 00:08:18,040 7匹はもらって 4匹は海に 29 00:08:20,417 --> 00:08:21,668 幸運と︱ 30 00:08:23,086 --> 00:08:24,630 マサヨさんのため 31 00:08:24,755 --> 00:08:27,549 葬式に化け物がいたな 32 00:08:28,425 --> 00:08:30,385 化け物 分かるだろ? 33 00:08:31,178 --> 00:08:34,181 どんな化け物ですか? 34 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 本当に見たんですか? 35 00:08:36,892 --> 00:08:40,145 まったく そんなの日本の迷信だ 36 00:08:40,729 --> 00:08:44,233 それに こんな遠い国まで 来ないよ 37 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 来たかもしれんぞ 38 00:08:48,528 --> 00:08:50,739 チェスター 手伝え 39 00:08:51,740 --> 00:08:53,909 いいサバですよ グリチャックさん 40 00:08:54,660 --> 00:08:56,578 今日は水が冷たい 41 00:08:57,079 --> 00:08:58,413 イキがいい 42 00:08:59,998 --> 00:09:03,085 いつだって “いいサバ”と言うくせに 43 00:09:03,919 --> 00:09:05,170 これか? 44 00:09:05,629 --> 00:09:07,589 たまげたな 45 00:09:09,091 --> 00:09:10,759 こりゃ何だ? 46 00:09:11,718 --> 00:09:14,346 工場のヤツらが泣くぞ 47 00:09:18,267 --> 00:09:22,938 雑魚が多すぎる 選り分けるのに10人は要るな 48 00:09:23,438 --> 00:09:24,523 20ドルだ 49 00:09:24,648 --> 00:09:26,650 1トン40ドルの約束です 50 00:09:26,775 --> 00:09:27,859 20だ 51 00:09:27,985 --> 00:09:32,572 あんたらから買うなと 言う者もいるんだぜ 52 00:09:32,698 --> 00:09:36,868 水が冷たいから 海底の魚が上がってきて… 53 00:09:36,994 --> 00:09:41,290 父は何年も 最高の魚を卸しています 54 00:09:41,748 --> 00:09:42,958 40ドルで 55 00:09:43,083 --> 00:09:46,461 40ドルってのは サバだけの値段だ 56 00:09:46,837 --> 00:09:51,300 雑魚が混ざってるのに そんな金 払えるか 57 00:09:51,675 --> 00:09:52,884 選別します 58 00:09:54,594 --> 00:09:57,556 雑魚も おいしいですけどね 59 00:09:58,807 --> 00:10:01,768 サバだけ渡します 1トン40ドルで 60 00:10:12,487 --> 00:10:15,615 何様のつもりだ 漁もできないのに 61 00:10:39,681 --> 00:10:40,766 チェスター 62 00:10:41,933 --> 00:10:43,018 やあ マーロン 63 00:10:43,602 --> 00:10:44,853 すごい車だな 64 00:10:45,020 --> 00:10:46,021 パッカードさ 65 00:10:46,521 --> 00:10:49,149 島で車を持ってる日本人は6人 66 00:10:49,691 --> 00:10:51,526 前に話したマーロンだ 67 00:10:51,860 --> 00:10:52,986 海軍にいる 68 00:10:53,111 --> 00:10:56,823 しょっちゅう ロスに行ってる白人か 69 00:10:57,574 --> 00:11:00,202 無視していい 悪気はないんだ 70 00:11:01,119 --> 00:11:03,038 明日は映画だぞ 71 00:11:05,165 --> 00:11:07,376 ウォルトを連れていくんだ 72 00:11:07,501 --> 00:11:10,545 ジーン・オートリーの映画だよ 73 00:11:10,754 --> 00:11:12,214 仕事は何時まで? 74 00:11:12,255 --> 00:11:14,216 “疑わしいことは報告を” 75 00:11:14,383 --> 00:11:17,386 スパイがいないか 見張らないと 76 00:11:17,552 --> 00:11:19,054 特に日本人 77 00:11:19,554 --> 00:11:20,639 マーロン 78 00:11:22,057 --> 00:11:25,018 息子を海軍の基地に 近づけるな 79 00:11:25,727 --> 00:11:28,397 問答無用で撃ってくるから 80 00:11:46,039 --> 00:11:48,750 あなたの心臓 ドキドキしてる 81 00:11:52,754 --> 00:11:54,923 経験豊富なのに? 82 00:11:55,257 --> 00:11:58,927 下に君の父さんがいるからさ 83 00:12:01,555 --> 00:12:02,764 言わないで 84 00:12:02,889 --> 00:12:03,849 分かった 85 00:12:04,433 --> 00:12:06,560 君がそう言うなら 86 00:12:07,352 --> 00:12:08,437 それじゃ… 87 00:12:08,937 --> 00:12:13,024 代わりに 別のことをしましょ 88 00:12:13,942 --> 00:12:14,901 ああ 89 00:12:16,278 --> 00:12:17,779 そっちのほうがいい 90 00:12:22,075 --> 00:12:22,909 ねえ 91 00:12:25,245 --> 00:12:26,121 例の物は? 92 00:12:37,048 --> 00:12:39,634 色の濃いほうが先 “ガイヨ”だ 93 00:12:40,093 --> 00:12:43,305 翌日 薄いほうを飲む “トキ”だ 94 00:12:43,972 --> 00:12:47,767 血が出始めたら 飲むのをやめる 95 00:12:50,228 --> 00:12:51,813 <神に背くのね> 96 00:12:54,149 --> 00:12:56,276 知ったら 父は自殺を 97 00:12:59,779 --> 00:13:00,655 私たち⸺ 98 00:13:03,575 --> 00:13:05,785 この先 どうなるのか… 99 00:13:06,369 --> 00:13:07,954 分からないよ 100 00:13:10,457 --> 00:13:14,294 マサヨさんの姿が 頭から離れない 101 00:13:14,836 --> 00:13:16,796 化粧して 横たわり… 102 00:13:16,922 --> 00:13:19,257 あなたのせいじゃない 103 00:13:19,382 --> 00:13:21,176 これを頼んだから… 104 00:13:21,343 --> 00:13:23,261 でも納得してくれた 105 00:13:23,386 --> 00:13:26,348 してない でも作ってくれたんだ 106 00:13:28,141 --> 00:13:31,645 俺たちの過ちを 何とか助けようと… 107 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 それで… 108 00:13:45,367 --> 00:13:46,535 そのあとは? 109 00:13:49,329 --> 00:13:50,705 飲み終えたら⸺ 110 00:13:51,331 --> 00:13:54,876 食あたりだと お父さんに言うんだ 111 00:13:55,544 --> 00:13:57,212 医者は必要ないと 112 00:13:57,921 --> 00:14:01,049 クリスマスには忘れられる 113 00:14:02,050 --> 00:14:03,134 すべてを 114 00:14:03,468 --> 00:14:07,389 そして 君は看護学校へ 俺は国を巡る 115 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 何も問題ない 116 00:14:13,895 --> 00:14:14,896 父は… 117 00:14:16,731 --> 00:14:19,234 私に 修道女になれと 118 00:14:21,403 --> 00:14:26,199 母への償いのためよ 私もそのつもりだった 119 00:14:29,327 --> 00:14:30,912 シスター・イルミナータ 120 00:14:32,038 --> 00:14:33,999 でも気づいたの 121 00:14:34,124 --> 00:14:36,751 その響きが好きなだけだと 122 00:14:39,504 --> 00:14:41,256 なりたいわけじゃない 123 00:14:44,676 --> 00:14:49,431 そのことを ずっと あなたに言いたかった 124 00:14:51,558 --> 00:14:54,436 父さんの車で 君を連れ出したいよ 125 00:14:55,228 --> 00:14:58,440 真っ黒で 美しい車 126 00:14:58,982 --> 00:15:01,943 父さんは 小さな島の中を走るだけ 127 00:15:03,903 --> 00:15:06,781 島国から もっと小さな島へ来て… 128 00:15:08,617 --> 00:15:10,118 そんな一生⸺ 129 00:15:13,330 --> 00:15:14,623 俺はイヤだ 130 00:15:22,589 --> 00:15:23,632 ありがとう 131 00:15:30,013 --> 00:15:31,556 先に行って 132 00:15:56,998 --> 00:16:02,003 魚の質が悪けりゃ 払う金も それなりになる 133 00:16:02,462 --> 00:16:05,173 質は悪くありません 134 00:16:05,298 --> 00:16:07,425 どうかな 見ろ 135 00:16:08,927 --> 00:16:13,306 この機械で切れるのは 280グラムほどの魚 136 00:16:13,932 --> 00:16:19,187 だが あんたの魚は小さいから 1匹ずつ手で切る 137 00:16:19,354 --> 00:16:21,648 40じゃ 割に合わねえ 138 00:16:21,856 --> 00:16:23,817 では いくらです? 139 00:16:24,776 --> 00:16:26,986 そうだな 20ドル? 140 00:16:28,321 --> 00:16:30,490 15なら割に合うかな 141 00:16:30,615 --> 00:16:31,991 クソッ 142 00:16:41,876 --> 00:16:43,044 そんな! 143 00:16:43,378 --> 00:16:45,171 助けてくれ! 144 00:16:45,296 --> 00:16:46,172 早く! 145 00:16:52,762 --> 00:16:53,680 おい 146 00:16:55,598 --> 00:16:56,808 どうした? 147 00:17:48,777 --> 00:17:50,945 チェスター 夕飯よ 148 00:18:05,210 --> 00:18:06,586 ウォルトは? 149 00:18:06,711 --> 00:18:08,588 家よ 準備中 150 00:18:08,713 --> 00:18:10,799 ベティが東京から戻る 151 00:18:11,216 --> 00:18:12,759 1年ぶりだろう 152 00:18:12,884 --> 00:18:16,596 まだ1学期あるけど 帰れてよかった 153 00:18:16,721 --> 00:18:18,264 結婚式は3月だ 154 00:18:19,557 --> 00:18:21,643 すぐに孫もできる 155 00:18:33,112 --> 00:18:34,906 俺は本土に行く 156 00:18:35,156 --> 00:18:37,826 雑誌のカメラマンとしてね 157 00:18:37,992 --> 00:18:39,160 まだ分からん 158 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 一生 島にいろと? 159 00:18:43,873 --> 00:18:46,459 チェスター ここは安全 160 00:18:46,584 --> 00:18:47,836 いい暮らしよ 161 00:18:49,003 --> 00:18:53,299 世界中が戦争をして 大勢が死んでる 162 00:18:53,675 --> 00:18:56,678 23年前 この人の写真だけ持って⸺ 163 00:18:56,803 --> 00:18:58,638 3週間 海を渡ったわ 164 00:19:00,181 --> 00:19:02,183 写真のとおりだった 165 00:19:07,814 --> 00:19:09,315 人生は厳しいわ 166 00:19:10,191 --> 00:19:11,985 家族は大切よ 167 00:19:15,446 --> 00:19:16,698 フルヤ夫人も 168 00:19:30,169 --> 00:19:31,546 さっきはごめん 169 00:19:31,713 --> 00:19:33,882 あれでよかったのよ 170 00:19:34,090 --> 00:19:39,345 海軍の白人とつきあってるの バレてないようだし 171 00:19:40,388 --> 00:19:41,347 ホントに? 172 00:19:41,848 --> 00:19:43,850 バレたら一大事だ 173 00:19:44,225 --> 00:19:46,060 両親に殺されちゃう 174 00:19:46,227 --> 00:19:47,395 ウォルトには? 175 00:19:47,562 --> 00:19:51,316 言ってない 兄さんも古くさい男だし 176 00:19:55,153 --> 00:19:56,863 怖いわよね 177 00:19:58,406 --> 00:20:00,158 フルヤ・ヒデオよ 178 00:20:00,408 --> 00:20:04,704 酔って 奥さんを殴り 目が覚めたら⸺ 179 00:20:04,996 --> 00:20:08,082 奥さんのアザを見て また殴る 180 00:20:08,583 --> 00:20:10,543 浮気を疑って 181 00:20:14,047 --> 00:20:15,548 怪物だわ 182 00:20:19,510 --> 00:20:21,179 ここでしょ? 183 00:20:21,429 --> 00:20:23,181 奥さんが死んだ場所 184 00:20:23,598 --> 00:20:25,433 大騒ぎだったけど⸺ 185 00:20:26,100 --> 00:20:29,270 1週間もすれば忘れ去られる 186 00:20:29,938 --> 00:20:31,356 なぜ死んだの? 187 00:20:35,777 --> 00:20:37,236 さあね 188 00:20:38,363 --> 00:20:41,115 しばらく会ってなかったし 189 00:20:43,076 --> 00:20:46,579 せっかく 遠くから来て… 190 00:20:46,704 --> 00:20:51,292 きれいなまま 覚えていてほしかったのかも 191 00:21:25,952 --> 00:21:27,954 こんな時間に悪いな 192 00:21:28,329 --> 00:21:29,956 コーヒーでも 193 00:21:30,832 --> 00:21:32,458 ご気分が? 194 00:21:32,875 --> 00:21:34,794 長居はしない 195 00:21:35,837 --> 00:21:38,089 真っ先に伝えたくて 196 00:21:39,340 --> 00:21:40,633 俺はクビだ 197 00:21:40,758 --> 00:21:42,301 皮肉だよな 198 00:21:42,760 --> 00:21:44,971 クビ? なぜです? 199 00:21:45,096 --> 00:21:49,851 工場の機械が壊れたから 責任を取らないと 200 00:21:51,144 --> 00:21:52,186 そんな… 201 00:21:52,353 --> 00:21:55,982 13年間 あの工場に尽くしてきた 202 00:21:56,649 --> 00:21:59,652 それなのに このザマだ 203 00:22:01,362 --> 00:22:04,032 でも健康で 生きてる 204 00:22:04,157 --> 00:22:06,200 だが生きるための⸺ 205 00:22:07,410 --> 00:22:09,537 仕事がない 206 00:22:11,205 --> 00:22:14,375 困った状況になっちまった 207 00:22:16,210 --> 00:22:19,714 あんたの魚が 小さかったせいで 208 00:22:20,715 --> 00:22:23,885 あれは事故です 誰のせいでもない 209 00:22:24,052 --> 00:22:26,846 便宜を図ってやったよな 210 00:22:26,971 --> 00:22:31,184 魚が小さくても 目をつぶってきた 211 00:22:31,684 --> 00:22:34,687 その結果 俺はこんな目に 212 00:22:40,193 --> 00:22:42,361 償ってもらおう 213 00:22:42,820 --> 00:22:44,363 グリチャックさん 214 00:22:45,114 --> 00:22:47,867 私は ただの漁師です 215 00:22:48,242 --> 00:22:49,911 何も持ってない 216 00:22:52,914 --> 00:22:58,044 昨年 新しくスパイ防止法が 作られたよな 217 00:22:59,837 --> 00:23:04,425 日本人の漁師は 船を登録する決まりだった 218 00:23:04,884 --> 00:23:06,385 正式にな 219 00:23:10,640 --> 00:23:11,557 あんたは… 220 00:23:11,682 --> 00:23:16,062 私は漁に出ていた あなたの工場のために 221 00:23:16,187 --> 00:23:19,273 予備の燃料を 天皇の潜水艦に? 222 00:23:19,440 --> 00:23:21,109 私はスパイじゃない 223 00:23:21,234 --> 00:23:25,738 同じ民族を助けたい気持ちは 分かるが⸺ 224 00:23:26,114 --> 00:23:29,075 “疑わしいことは報告を”だ 225 00:23:29,200 --> 00:23:31,410 私は この国を愛してる 226 00:23:32,203 --> 00:23:33,955 スパイではない 227 00:23:36,541 --> 00:23:38,084 だったら⸺ 228 00:23:39,794 --> 00:23:43,422 報告なんてバカなまね 俺にさせるな 229 00:23:48,010 --> 00:23:50,096 何が言いたいんです? 230 00:23:55,560 --> 00:23:56,602 そうだ 231 00:23:57,603 --> 00:23:59,814 まだ言ってなかったな 232 00:24:00,898 --> 00:24:03,151 あんたは命の恩人だ 233 00:24:03,985 --> 00:24:05,778 感謝してるよ 234 00:24:35,933 --> 00:24:37,852 どうして勝手に… 235 00:24:39,312 --> 00:24:40,521 そんな! 236 00:24:45,735 --> 00:24:47,820 今は時代が違う 237 00:24:48,613 --> 00:24:50,448 何かできるはずだ 238 00:24:50,907 --> 00:24:55,494 あんなヤツに 父さんの車をあげるなんて 239 00:24:56,412 --> 00:24:57,330 男だろ 240 00:25:02,793 --> 00:25:03,836 日本では… 241 00:25:06,464 --> 00:25:09,342 親父は牛を持ってなかった 242 00:25:10,551 --> 00:25:12,720 俺が荷車を引いた 243 00:25:15,014 --> 00:25:19,352 ここに来て 一番欲しかったのは自動車だ 244 00:25:19,477 --> 00:25:21,520 自分が乗る車だ 245 00:25:24,273 --> 00:25:27,026 20年働いて 手に入れた 246 00:25:29,779 --> 00:25:31,906 それを奪われても⸺ 247 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 俺は俺だ 248 00:25:36,661 --> 00:25:39,413 パッカードを手に入れた男だ 249 00:25:40,665 --> 00:25:43,376 男とは何かぐらい知ってる 250 00:25:45,253 --> 00:25:46,254 若造が 251 00:26:19,120 --> 00:26:20,538 息子さんに 252 00:26:55,823 --> 00:26:56,782 何してる 253 00:27:00,411 --> 00:27:02,830 家を清めてるの 254 00:27:02,997 --> 00:27:04,332 呪われてると? 255 00:27:04,498 --> 00:27:05,791 過去の魂が… 256 00:27:05,916 --> 00:27:10,004 守ってもらわなくていい これからもだ 257 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 出ていけ! 258 00:27:28,189 --> 00:27:29,648 クリスマスには⸺ 259 00:27:30,858 --> 00:27:32,485 キャデラックが持てる 260 00:27:34,362 --> 00:27:36,322 だといいがね 261 00:27:46,374 --> 00:27:47,333 フルヤさん 262 00:27:48,667 --> 00:27:51,212 うちの女房がすみません 263 00:27:52,129 --> 00:27:54,048 まったく おせっかいで 264 00:27:55,633 --> 00:27:57,343 いるだけいい 265 00:28:05,226 --> 00:28:06,852 用足しに 266 00:29:16,797 --> 00:29:18,466 フルヤさん! 267 00:29:40,404 --> 00:29:44,325 映画って オートリー? ロジャース? 268 00:29:44,492 --> 00:29:45,326 オートリーだ 269 00:29:45,993 --> 00:29:49,330 “ダウン・メキシコ・ ウェイ”を見てることに 270 00:29:49,497 --> 00:29:50,623 内容は? 271 00:29:50,748 --> 00:29:53,292 あとで聞かれたら困る 272 00:29:53,792 --> 00:29:56,629 歌を歌って ワルを追いかけて⸺ 273 00:29:56,754 --> 00:29:59,006 最後にパーティーってやつ 274 00:29:59,507 --> 00:30:01,008 ああ そういえば… 275 00:30:01,258 --> 00:30:03,761 ほら あのフルヤさん 276 00:30:04,011 --> 00:30:05,012 失明したって 277 00:30:05,179 --> 00:30:06,013 フルヤさんに 278 00:30:06,180 --> 00:30:08,015 悪霊の犠牲 再びだ 279 00:30:08,182 --> 00:30:10,309 呪われてるのかも 280 00:30:10,434 --> 00:30:14,146 奥さんが亡くなった週に 今度は自分… 281 00:30:14,271 --> 00:30:15,356 よせよ 282 00:30:15,523 --> 00:30:17,316 陽気にいこうぜ 283 00:30:17,441 --> 00:30:20,486 パーティーだぞ 独身最後のチャンスだ 284 00:30:20,611 --> 00:30:23,364 最後? 最初だろ 285 00:30:24,532 --> 00:30:25,699 来たぞ 286 00:30:27,618 --> 00:30:30,329 白人割引にした 恥かかせるなよ 287 00:30:33,165 --> 00:30:34,500 ハリス少尉? 288 00:30:34,625 --> 00:30:35,501 アントワネットさん 289 00:30:36,126 --> 00:30:39,838 諸君 紹介しよう ここの女主人 290 00:30:40,214 --> 00:30:42,049 最高の女性たちを 291 00:30:42,716 --> 00:30:45,344 みんな 殿方がお呼びよ 292 00:30:49,056 --> 00:30:51,392 どなたが新郎かしら? 293 00:30:51,767 --> 00:30:52,685 ウォルトだ 294 00:30:52,810 --> 00:30:55,354 おめでとう 最初に選んで 295 00:30:55,896 --> 00:30:56,730 どうぞ 296 00:30:56,897 --> 00:30:58,857 ほら 行けよ 297 00:30:58,983 --> 00:31:00,359 最後のチャンスだ 298 00:31:01,235 --> 00:31:03,904 皆さん 交渉はお部屋でね 299 00:31:06,031 --> 00:31:08,200 おい 来ないのか? 300 00:31:09,118 --> 00:31:10,828 俺の分はおごるよ 301 00:31:11,161 --> 00:31:13,497 愛しの彼女に義理立てか 302 00:31:13,914 --> 00:31:20,045 メキシカリローズ      泣かないで 303 00:32:17,561 --> 00:32:19,271 あなた 日本人? 304 00:38:14,751 --> 00:38:16,795 日本人めが! 305 00:38:27,764 --> 00:38:29,474 ルース 俺だ 306 00:38:38,108 --> 00:38:39,317 チェスター 307 00:38:42,779 --> 00:38:43,530 飲んだ? 308 00:38:43,697 --> 00:38:44,489 酔ってるの? 309 00:38:44,614 --> 00:38:47,367 答えて “ガイヨ”と“トキ” 310 00:38:48,035 --> 00:38:48,869 飲んだ? 311 00:38:49,036 --> 00:38:50,620 関係ないでしょ 312 00:38:50,746 --> 00:38:52,330 教えてくれ 313 00:38:54,416 --> 00:38:56,543 いいえ まだよ 314 00:38:57,711 --> 00:38:58,837 よかった 315 00:38:59,588 --> 00:39:00,297 なぜ? 316 00:39:00,422 --> 00:39:01,214 手短に 317 00:39:06,136 --> 00:39:07,721 気づいたんだ 318 00:39:08,346 --> 00:39:13,060 これまで島で起こったことや 2人のことは⸺ 319 00:39:13,268 --> 00:39:14,394 兆しだ 320 00:39:15,395 --> 00:39:16,354 どんな? 321 00:39:16,480 --> 00:39:20,192 分からない でも車で一緒に行こう 322 00:39:20,317 --> 00:39:21,068 どこへ? 323 00:39:21,234 --> 00:39:23,737 どこでも 君の行きたいところ 324 00:39:24,988 --> 00:39:26,364 俺たちの土地 325 00:39:28,408 --> 00:39:30,911 君と俺と⸺ 326 00:39:31,787 --> 00:39:32,704 子供の 327 00:39:32,829 --> 00:39:34,748 私を知らないくせに 328 00:39:36,166 --> 00:39:37,751 なのに駆け落ち? 329 00:39:39,002 --> 00:39:40,879 子供を育てられる? 330 00:39:42,172 --> 00:39:45,717 ここにいたら一緒になれない 331 00:39:45,842 --> 00:39:47,385 結婚は無理よ 332 00:39:48,512 --> 00:39:49,930 お金もないし 333 00:39:51,098 --> 00:39:55,227 知り合いもいない 仕事も探さないと 334 00:39:56,186 --> 00:39:58,063 州境で捕まるかも 335 00:39:58,188 --> 00:39:59,564 どうにかなる 336 00:39:59,689 --> 00:40:00,941 チェスター 337 00:40:07,114 --> 00:40:09,241 朝になれば分かるわ 338 00:40:13,787 --> 00:40:15,705 一緒にはなれない 339 00:40:17,833 --> 00:40:18,959 どこでも 340 00:40:24,714 --> 00:40:25,924 分かった 341 00:40:27,175 --> 00:40:28,635 そうだよね 342 00:40:50,407 --> 00:40:53,618 薬を飲むつもりなのか? 343 00:40:54,494 --> 00:40:55,954 分からない 344 00:40:57,831 --> 00:40:59,457 すごく怖いの 345 00:41:02,669 --> 00:41:04,462 でも ほっといて 346 00:42:54,698 --> 00:42:56,074 何だ? 347 00:43:11,548 --> 00:43:12,590 父さん 348 00:43:17,220 --> 00:43:19,764 出かけるなら声かけてよ 349 00:43:19,889 --> 00:43:22,058 お前こそ どこにいた? 350 00:43:22,183 --> 00:43:25,145 昨夜 誰かが 灯油をぶちまけた 351 00:43:25,312 --> 00:43:29,649 ヘンリー 誰かが網に絡まってる 352 00:43:35,071 --> 00:43:37,282 手を貸してくれ 353 00:43:57,093 --> 00:44:00,513 俺たちは 何もやってないんだから 354 00:44:00,680 --> 00:44:01,848 心配ないさ 355 00:44:02,015 --> 00:44:06,144 悪霊がうろついてる 俺には分かる 356 00:44:08,021 --> 00:44:10,690 霊がグリチャックを襲ったと? 357 00:44:11,608 --> 00:44:12,442 なぜ? 358 00:44:12,567 --> 00:44:17,030 俺たちがグリチャックを 引き込んだからだ 359 00:44:19,366 --> 00:44:23,203 酔って落ちたって言うよ 事故だと 360 00:44:23,370 --> 00:44:26,790 事故じゃない 俺たちのせいだ 361 00:44:28,291 --> 00:44:31,544 海を越えて来ても 安全ではない 362 00:44:32,045 --> 00:44:34,839 妻を殴ったフルヤさんに 罰が当たった 363 00:44:40,470 --> 00:44:42,389 俺にも罰が当たる 364 00:44:44,307 --> 00:44:45,850 息子のせいで 365 00:44:49,979 --> 00:44:52,690 “ガイヨ” “トキ” 366 00:44:54,234 --> 00:44:57,195 全部 フルヤさんに聞いた 367 00:44:57,320 --> 00:44:59,197 その話はあとで… 368 00:44:59,322 --> 00:45:00,240 相手は? 369 00:45:03,326 --> 00:45:04,911 相手は誰だ? 370 00:45:06,746 --> 00:45:10,583 言おうと思ってた 大学で出会った子だ 371 00:45:10,708 --> 00:45:12,043 間違いだった 372 00:45:14,170 --> 00:45:15,422 間違いか 373 00:45:17,424 --> 00:45:21,594 俺の間違いだ ロスに行かせたんだからな 374 00:45:22,595 --> 00:45:24,389 この腰抜けを 375 00:45:24,764 --> 00:45:25,765 腰抜け? 376 00:45:27,267 --> 00:45:29,352 俺は前へ進んでる 377 00:45:31,938 --> 00:45:33,231 父さんは? 378 00:45:34,023 --> 00:45:38,611 この国で人生の半分を暮らし 島からも出ない 379 00:45:39,612 --> 00:45:44,367 ただ這い回って 酔っ払いに頭を下げて… 380 00:45:45,869 --> 00:45:48,621 だから見下されるんだ 381 00:45:50,206 --> 00:45:52,125 俺は まっぴらだ 382 00:45:56,713 --> 00:45:58,798 そんなの男じゃない 383 00:45:59,883 --> 00:46:01,634 急げ 早くしろ 384 00:46:01,885 --> 00:46:04,262 訓練じゃないぞ 385 00:46:09,392 --> 00:46:10,810 マーロン! 386 00:46:11,394 --> 00:46:12,479 何事だ? 387 00:46:13,396 --> 00:46:15,648 ここから出るんだ 388 00:46:16,107 --> 00:46:16,816 早く! 389 00:46:17,817 --> 00:46:18,985 行こう 390 00:46:20,153 --> 00:46:21,321 父さん! 391 00:46:40,965 --> 00:46:44,636 今朝早く 真珠湾の米軍基地に⸺ 392 00:46:44,761 --> 00:46:49,349 300~400の爆弾が落とされ 被害が出ています 393 00:46:49,474 --> 00:46:52,977 死者は相当な数になると 見られます 394 00:46:53,228 --> 00:46:56,481 今のところ 全体の被害状況は不明 395 00:46:56,940 --> 00:47:01,152 対応策も まだ明らかになっていません 396 00:47:01,277 --> 00:47:05,323 日本軍による 奇襲であることは明確で⸺ 397 00:47:05,448 --> 00:47:09,160 日本政府からの 宣戦布告もなし 398 00:47:09,285 --> 00:47:12,163 問題解決のための努力も 見られず… 399 00:48:08,011 --> 00:48:09,721 ほら 歩け 400 00:48:12,724 --> 00:48:13,766 早くしろ 401 00:48:13,891 --> 00:48:14,892 大丈夫よ 402 00:48:22,191 --> 00:48:24,444 チェスター こっちよ 403 00:48:24,777 --> 00:48:25,737 おい! 404 00:48:35,288 --> 00:48:37,457 FBIだ 心配ない 405 00:48:38,625 --> 00:48:39,959 ただの確認だ 406 00:48:42,378 --> 00:48:45,089 お前は ここの国民だ 407 00:48:45,214 --> 00:48:46,132 止まるな 408 00:48:47,300 --> 00:48:48,926 愛国心を証明しろ 409 00:48:49,761 --> 00:48:51,137 父ちゃん 大丈夫? 410 00:48:51,304 --> 00:48:52,764 国のために戦え