1 00:00:00,239 --> 00:00:05,000 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,860 ." شروع کن آقاي " د وو 3 00:00:24,920 --> 00:00:26,420 .محاسبات رو بخاطر بسپر 4 00:00:29,710 --> 00:00:32,300 .هزار و چهارده پا بر ثانيه، قربان 5 00:00:32,420 --> 00:00:35,720 فشار جو رو 30.191 اينچ .يادداشت کن 6 00:00:37,180 --> 00:00:38,970 .دماي هوا منفي پنجاه و دو درجست 7 00:00:39,100 --> 00:00:42,100 تموم شد قربان؟ .پاهام ديگه خشک شدن 8 00:00:42,850 --> 00:00:44,850 .مهر و موم‌اش کن .دوتا ديگه مونده 9 00:01:23,930 --> 00:01:25,350 .کشتي "ترور" لنگر گرفت قربان 10 00:01:29,520 --> 00:01:30,860 .صبح بخير ناخدا 11 00:01:34,950 --> 00:01:38,280 نکنه دوباره دستور برپايي جلسه اونم بدون فرماندار صادر شده؟ 12 00:01:40,200 --> 00:01:42,410 .ناخدا "کوزير" عذرخواهي کرد 13 00:01:43,700 --> 00:01:46,460 ولي تونستيم تموم ذخاير "ترور" رو .همونطور که خواسته‌ بوديد بياريم 14 00:01:47,170 --> 00:01:49,710 آقاي "هورنبي" بر اين نقل و انتقال .نظارت کرده 15 00:01:49,840 --> 00:01:52,250 چيزي رو ازم مخفي ميکني "اداورد"؟ 16 00:01:55,380 --> 00:01:57,510 فقط اينکه "ترور" هنوز .خيلي کار داره قربان 17 00:02:01,220 --> 00:02:03,100 .پس ديگه اين مکالمه رو خلاصه ميکنم 18 00:02:04,770 --> 00:02:07,770 داندي" ميتونه خلا‌صه‌‌ي عملکرد" ...از افراد ادغام شده بهت بده 19 00:02:07,890 --> 00:02:12,400 و منم آقاي "ريد" رو ميارم .تا درباره‌ي يخبندون توضيحاتي بهت بده 20 00:02:17,490 --> 00:02:18,570 ...اون دختره 21 00:02:19,320 --> 00:02:21,620 .امروز موقع رفتن با خودت ميبري‌ـش 22 00:02:23,370 --> 00:02:26,120 "قربان، متوجه‌ـين که تو کشتي "ترور ...افراد زيادي 23 00:02:26,250 --> 00:02:27,790 .اين ديگه مشکل "فرانسيس"ـه 24 00:02:27,910 --> 00:02:30,670 اون دختر ديگه تو کشتي من .جايي نداره 25 00:02:31,250 --> 00:02:33,170 افراد اينجا کم‌کم دارن .از دست‌ـش ناراحت ميشن 26 00:02:34,380 --> 00:02:35,550 ناراحت قربان؟ 27 00:02:36,590 --> 00:02:37,720 .خودت ميفهمي 28 00:02:54,860 --> 00:02:58,400 ...و آخرين کلمه، پا 29 00:02:58,530 --> 00:02:59,570 ...پاها 30 00:03:13,590 --> 00:03:14,840 .بله، بله 31 00:03:17,010 --> 00:03:18,920 احسنت - پا - 32 00:03:21,130 --> 00:03:23,720 کاپيتان "فيتزجيمز" هر روز صبح .دستور جابجا کردن‌شون رو ميده 33 00:03:25,180 --> 00:03:27,100 ميگه اگه از کار دست بکشين .مجازات ميشين 34 00:03:28,680 --> 00:03:30,310 خب، من دستور دارم که .با خودم ببرمش 35 00:03:31,390 --> 00:03:32,730 .ديگه براي "ترور" مشکل‌ساز شده 36 00:03:35,610 --> 00:03:36,650 ...من 37 00:03:36,780 --> 00:03:38,530 درست شنيدم ستوان؟ 38 00:03:38,990 --> 00:03:40,320 داري با خودت ميبري‌اش؟ 39 00:03:41,240 --> 00:03:42,450 من هم ميتونم بيام؟ 40 00:03:42,950 --> 00:03:45,490 ...دارم يه لغت‌نامه‌ي "اينويت"‌ـي جمع ميکنم [زبان رايج در قطب شمال] 41 00:03:45,620 --> 00:03:48,080 و اون هم بالاخره زبون‌اش ...باز شده 42 00:03:48,200 --> 00:03:49,330 .و خيلي سريع حرف زدن‌ رو ياد ميگيره 43 00:03:49,450 --> 00:03:51,410 از اون موجود ديگه حرفي نزد؟ 44 00:03:52,960 --> 00:03:55,920 فعلا طوري که من متوجه بشم ...چيزي نگفته، ولي 45 00:03:58,800 --> 00:04:00,090 .فک کنم ديگه نزديکه حرف بزنه 46 00:04:00,920 --> 00:04:03,550 وضعيت کشي "ترور" رو که درک ميکني؟ - بله - 47 00:04:05,470 --> 00:04:07,310 .پس آماده شو بريم .وسايلات‌ هم خوب جمع کن 48 00:04:07,430 --> 00:04:09,770 اگه هوا ناجور شد، ممکنه .يه مدتي پيش‌مون بموني 49 00:04:11,310 --> 00:04:12,600 .ميريم بيرون 50 00:04:24,410 --> 00:04:25,450 ترور"؟" 51 00:04:25,474 --> 00:04:32,474 .:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــديم مـــيکند 52 00:04:32,498 --> 00:04:39,498 :متـــــــــرجمــــــــــين علي خزايي و آرنيک 53 00:04:39,922 --> 00:04:47,422 کانال ساب وان، دانلود فيلم و سريال در تلگرام :::T.me/SubOne_Team::: 54 00:05:00,570 --> 00:05:03,320 کاپيتان "فيتزجيمز" ميگه خلاص شدن .از دست يه نفر هم خوشحال‌ـش ميکنه 55 00:05:03,450 --> 00:05:04,780 .با توجه به تعدادي که الان هستيم 56 00:05:04,900 --> 00:05:07,240 تو هم که ميخواي يه .لغت‌نامه‌ي "نيوفي"اي بنويسي [نوعي زبان] 57 00:05:07,370 --> 00:05:08,490 .يا حتي "کاپوچين"ـي 58 00:05:09,120 --> 00:05:10,120 .نگه‌ش دار 59 00:05:12,000 --> 00:05:15,960 چرا ازم همچين درخواستي داري آقاي "گودرسر"؟ .تو که همين الان با ناخدا حرف زدي 60 00:05:17,920 --> 00:05:19,460 .تازه ميبينم که وسايلاتم برداشتي 61 00:05:22,510 --> 00:05:25,300 دکتر، اومدم بهت بگم که .الان داريم ميريم بالاي نردبون 62 00:05:27,640 --> 00:05:29,470 ...ناخدا تصميم رو به شما سپرده 63 00:05:29,600 --> 00:05:31,010 با توجه به اينکه نبودم .خيلي احساس ميشه 64 00:05:31,140 --> 00:05:33,560 راستشو بخواي اصلا .دلواپس‌ـت نميشم 65 00:05:36,690 --> 00:05:38,650 .اشکالي نداره .با دختره برو 66 00:05:41,360 --> 00:05:43,780 يادت نره که مارو به جشن .عروسي دعوت کني 67 00:05:45,530 --> 00:05:48,700 تابحال شده کسي شمارو به عروسي دعوت کنه، دکتر "استنلي"؟ 68 00:05:55,330 --> 00:05:56,750 هميشه انقد گستاخ‌ـه؟ 69 00:05:58,370 --> 00:05:59,420 نه 70 00:06:01,630 --> 00:06:02,880 .جديدا اينطوري شده 71 00:06:09,010 --> 00:06:11,390 اين دو ماه هم قراره تموم شه ."ديگه آقاي "کلاسون 72 00:06:11,510 --> 00:06:13,770 بخواي هر هفته بدون استراحت هم مطالعه .کني فرقي نمي‌کنه 73 00:06:18,270 --> 00:06:20,810 نام؟ - .ويليام ونتزل" از کشتي "ترور" قربان" - 74 00:06:20,940 --> 00:06:23,190 خب، ناخن‌‌هات چه وحشتاک‌ان ."آقاي "ونتزل 75 00:06:23,320 --> 00:06:24,980 .نميتوني ديگه اينو توجيه‌ کني 76 00:06:25,110 --> 00:06:27,820 ،سه روز اضافه خدمت ثبت کن .به اضافه‌ي يکي هم بخاطر اون يقه 77 00:06:28,570 --> 00:06:29,660 !افراد 78 00:06:31,410 --> 00:06:33,580 شرط مي‌بندم تو عمرتون ...انقد وقت نداشتين 79 00:06:33,700 --> 00:06:35,290 .که خودتون رو تميز کنين 80 00:06:35,700 --> 00:06:38,210 ،اما اينم ميدونم که ...با توجه به تعداد کنوني‌مون 81 00:06:38,330 --> 00:06:40,830 تقريبا ميشه گفت وقتي کمي .براي حموم کردن نداشتين 82 00:06:40,960 --> 00:06:42,000 ...با اين حال 83 00:06:42,130 --> 00:06:44,630 امروز به نه نفرتون .اضافه خدمت تعلق گرفت 84 00:06:45,260 --> 00:06:46,760 .اين آمار بايد بهتر بشه 85 00:06:47,630 --> 00:06:50,970 .هفته‌ي بعد، اين عدد بايد صفر بشه مفهوم‌ شد؟ 86 00:06:51,090 --> 00:06:52,390 !بله قربان 87 00:06:53,680 --> 00:06:56,140 !خوبه - !راه بيافتين آقايان - 88 00:06:56,270 --> 00:06:59,310 آقاي "کالينز"؟ - .قربان، بخاطر گروه کشتي "ترور" مزاحم شدم - 89 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 چي شده؟ 90 00:07:00,560 --> 00:07:04,650 شما گفتين که هر اتفاق مشابهي .افتاد بهتون گزارش بدم، و حالا هم اتفاق افتاده 91 00:07:07,110 --> 00:07:08,440 ...ستوان "ليتل" امروز 92 00:07:08,570 --> 00:07:10,700 با يه تقاضانامه امضا شده توسط ...ناخدا "کروزير" اومد 93 00:07:11,450 --> 00:07:12,570 .بخاطر ميخونه 94 00:07:13,280 --> 00:07:14,530 چقد با خودش برد؟ 95 00:07:15,160 --> 00:07:16,540 .شونزده بطري قربان 96 00:07:19,000 --> 00:07:20,330 ."ممنون آقاي "کالينز 97 00:07:20,460 --> 00:07:21,500 قربان 98 00:08:05,590 --> 00:08:06,790 !"آقاي "هورنبي 99 00:08:08,130 --> 00:08:09,260 آقاي "هورنبي"؟ 100 00:08:15,970 --> 00:08:18,430 تا سفت نشده بکش‌ـش بيرون ."آقاي "هيکي 101 00:08:19,310 --> 00:08:21,640 همونطور که ميبيني، امشب بايد .تو تاريکي تيراندازي کنم 102 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 بيا پايين - .پست سرت مياريم‌ـش پايين - 103 00:08:30,440 --> 00:08:32,860 .آقاي "هورنبي" روي يخ غش کرد .اون مرده 104 00:08:32,990 --> 00:08:34,360 .خانم ساکت هم همراه‌مونه 105 00:08:35,070 --> 00:08:36,820 .ببرش تو آشغال‌دوني 106 00:08:36,950 --> 00:08:38,870 اونجا جاش امنه؟ 107 00:08:38,990 --> 00:08:40,870 .با ستوان "هادسون" کنار مياد 108 00:08:41,000 --> 00:08:42,120 برو 109 00:08:45,710 --> 00:08:46,790 .بيارين‌ـش پايين 110 00:08:47,420 --> 00:08:48,460 آروم 111 00:09:08,230 --> 00:09:10,440 آقاي "هورنبي" چيش شده؟ - نميدونيم - 112 00:09:11,570 --> 00:09:14,900 تا زخمات خوب نشن نبايد بار سنگين ."جابجا کني آقاي "هيکي 113 00:09:15,030 --> 00:09:18,450 مطمئنم که دکتر "مک‌دونالد" بهت گفته که .از پس چيزاي بدتر از درد هم برمياي 114 00:09:18,570 --> 00:09:19,580 آره 115 00:09:20,410 --> 00:09:23,040 من و آقاي "دارلينگتون" همين الان .داشتيم درباره‌اش بحث مي‌کرديم 116 00:09:24,710 --> 00:09:25,750 عذر ميخوام 117 00:09:44,230 --> 00:09:47,400 با تغيير وزن کشتي ...در محور مياني 118 00:09:47,520 --> 00:09:48,520 ...ما 119 00:09:48,650 --> 00:09:50,150 ."آه، "ادوارد 120 00:09:50,900 --> 00:09:53,110 اوضاع قايق "مدوسا" چطوره؟ [يک هيولاي افسانه‌اي] 121 00:09:54,280 --> 00:09:56,700 آقاي "هورنبي" موقع گذشت و گذار .روي يخ‌ها غش کرد 122 00:09:58,950 --> 00:10:01,080 دکتر "مک‌دونالد" فک ميکنه که .ضربان قلبش متوقف شده 123 00:10:01,200 --> 00:10:02,410 هورنبي" مرده؟" 124 00:10:04,660 --> 00:10:05,750 درسته 125 00:10:06,460 --> 00:10:09,960 دارن آماده‌اش ميکنن که با بقيه .به سردخونه ببرنش 126 00:10:13,420 --> 00:10:15,590 .اون رفيقي خوب و هميشگي بود 127 00:10:15,720 --> 00:10:17,090 خدا بيامرزه‌اش 128 00:10:20,140 --> 00:10:21,470 ...ببخشيد که همه چيزو درهم ميکنم 129 00:10:21,600 --> 00:10:24,100 ولي ما خانم ساکت رو هم با .خودمون برگردونديم 130 00:10:25,220 --> 00:10:28,690 سعي کردم به ناخدا "فيتزجيمز" بگم که .الان توي کشتي‌ـه، ولي جدي نگرفت 131 00:10:30,310 --> 00:10:32,020 .آقاي "گودسر" هم برگشت 132 00:10:33,070 --> 00:10:35,900 ظاهرا داره به درخواست‌تون .رسيدگي ميکنه 133 00:10:37,200 --> 00:10:38,320 خيلي‌خب 134 00:10:38,820 --> 00:10:41,160 ...وقتي که مستقر شد و غذا خورد 135 00:10:41,280 --> 00:10:43,160 ...به همراه آقاي "گودسر" بيارش 136 00:10:43,280 --> 00:10:44,660 .ميخوام به صرف چاي مهمون‌شون کنم 137 00:10:45,160 --> 00:10:46,870 يه سري حرفا هم هست .که بايد بزنيم 138 00:10:47,830 --> 00:10:49,040 توماس" يه لحظه مياي؟" 139 00:10:51,500 --> 00:10:55,760 مقاطع عرضي رو بررسي کن و اگه ديدي هرکدوم‌شون ...شکسته، بهم خبر بده. آماده کن 140 00:10:55,880 --> 00:10:57,220 ...فرانسيس، تو اين سوز و سرما 141 00:10:57,340 --> 00:10:59,680 کسي نبايد بيشتر از .نيم ساعت بيرون بمونه 142 00:10:59,800 --> 00:11:00,890 حق با توئه 143 00:11:01,470 --> 00:11:03,390 .فردا مي‌سپرم که تعميرش کنن 144 00:11:05,100 --> 00:11:07,060 دکل‌هاي يدکي رو براي جايگزين شدن .آماده کنين 145 00:11:07,180 --> 00:11:10,600 ،ببينم يخبندون از جون‌مون چي ميخواد .بعدشم صبح طرح کلي‌اش رو نهايي ميکنيم 146 00:11:10,980 --> 00:11:12,020 باشه 147 00:11:20,360 --> 00:11:22,490 هيچ ويسکي‌اي تو .ميخونه‌ي "ارباس" نيست قربان 148 00:11:23,410 --> 00:11:25,660 فقط عرق جو سياه هست .عرق جو سياه و عرق نيشکر 149 00:11:26,540 --> 00:11:27,660 !لعنتي 150 00:11:29,540 --> 00:11:30,620 !"جاپسن" 151 00:11:32,750 --> 00:11:34,420 .پدرم عرق جو سياه ميخورد 152 00:11:34,540 --> 00:11:37,130 مطمئن نيستم آقاي "کالينز" همونطور .که انتظار ميره با احتياط عمل کنه 153 00:11:39,090 --> 00:11:41,180 ...درسته، ببين اينکارو بکن 154 00:11:41,930 --> 00:11:44,890 برگرد و اين سري به آقاي "کالينز" بگو 155 00:11:45,010 --> 00:11:47,010 ويسکي رو از فروشگاه شخصي .جيمز" برداره" 156 00:11:47,600 --> 00:11:49,680 تو اين سالها به اندازه‌ي کافي .از سهم من برداشته 157 00:11:51,310 --> 00:11:53,270 قبل اينکه عرق جو سياه بخورم .يه گلوله تو مغرم خالي کن 158 00:11:55,440 --> 00:11:56,730 ."آه، "جاپسن 159 00:11:58,030 --> 00:11:59,320 .آقاي "هورنبي" مرده 160 00:12:01,070 --> 00:12:03,410 ...تا وقتي که آقاي "هلپمن" تو "ارباس"ـه 161 00:12:03,530 --> 00:12:06,490 ميتوني بهمون لطف کني و وسايل شخصي ...آقاي "هورنبي" رو جمع کني 162 00:12:06,620 --> 00:12:08,740 تا براي خانواده‌اش به فروش گذاشته بشه؟ 163 00:12:09,370 --> 00:12:10,790 ...بگرد ببين بهترين رفيق‌اش کي بوده 164 00:12:10,910 --> 00:12:13,080 و دخانيات آقاي "هورنبي" رو .بهش بده 165 00:12:13,790 --> 00:12:15,710 اين کار رو انجام شده فرض کنيد، قربان - ممنون - 166 00:12:18,920 --> 00:12:21,880 خاطرت هست چقد ويسکي تو انبار من مونده؟ 167 00:12:23,550 --> 00:12:24,970 .دو بطري، قربان 168 00:12:26,850 --> 00:12:28,930 بيارشون - چشم قربان - 169 00:12:31,560 --> 00:12:32,770 .نوبت توئه 170 00:12:35,230 --> 00:12:36,480 .ببين تموم نشده باشه 171 00:12:38,360 --> 00:12:39,440 .چشم قربان 172 00:12:45,200 --> 00:12:48,620 تو الان ديگه بايد مشغول کاراي .نمک باشي. مرمت‌کار خوبي هستي 173 00:12:48,740 --> 00:12:52,210 ."لطف و محبت‌تون تموم‌نشدني‌ـه آقاي "گودسر 174 00:12:53,040 --> 00:12:54,170 جدا ميگم 175 00:12:55,460 --> 00:12:57,630 ديگه آدم سخاوتمندي تو اين .کشتي نمونده 176 00:12:59,670 --> 00:13:03,800 خانم ساکت توسط ناخدا بازجويي شد؟ 177 00:13:06,800 --> 00:13:09,260 اون خانم مگه با کسي همکاري هم ميکنه، آقاي "هيکي"؟ 178 00:13:21,690 --> 00:13:23,030 .بابت کمک امروزتون ممنونم 179 00:13:23,150 --> 00:13:26,200 ،مطب‌ات از چيزي که فک ميکردم شلوغ‌تره .تازه اونم با اين تعداد کمي که تو کشتي هستن 180 00:13:26,320 --> 00:13:27,450 .بخاطر آب و هواس 181 00:13:28,320 --> 00:13:31,080 ميخوام به ناخدا پيشنهاد بدم که ...تا وقتي هوا تغيير کنه 182 00:13:31,200 --> 00:13:33,410 "تموم رفت و آمدها به "ارباس .رو لغو کنه 183 00:13:33,540 --> 00:13:37,670 ديگه دلم نميخاد ببينم که اين پسرا .تکه يا عضوي از بدن‌شون رو از دست بدن 184 00:13:39,250 --> 00:13:43,170 شنيدم دندون تو هواي به اين سردي .ميتونه بترکه... فکر‌شو بکن 185 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 .مجبور نيستم که تصورش بکنم 186 00:13:44,420 --> 00:13:46,430 وقتي 39 سالم بود ..."پيش ناخدا "پني 187 00:13:46,550 --> 00:13:48,510 رهبر شکار وال‌ بودم که .دندون‌اش همينطوري شد 188 00:13:49,050 --> 00:13:51,760 ريشه‌ي دندون گرم ميمونه، ولي ...ميناي دندون مثل 189 00:13:52,810 --> 00:13:54,140 مثل يه بمب کوچيک .يخ ميزنه و ميترکه 190 00:13:54,930 --> 00:13:56,140 ...تا موقعي که اينجام 191 00:13:56,940 --> 00:14:00,230 ...کسي رو سراغ داري که 192 00:14:01,480 --> 00:14:02,820 لثه درد داشته باشه؟ 193 00:14:02,940 --> 00:14:05,280 .انگار که يه خط خاکستري رنگ رو لثه‌اش باشه - نه - 194 00:14:05,780 --> 00:14:07,240 علائم ديگه‌اي هم داره؟ 195 00:14:08,820 --> 00:14:11,240 .سر درد، بي‌حسي، درد مفصلي 196 00:14:11,830 --> 00:14:14,000 .تحليل رفتن حافظه 197 00:14:14,870 --> 00:14:17,830 يچزه متفاوت با اسکروي‌ـه؟ .ميدونم که چندين مورد مشاهده کردي [بيماري کبود ويتامين ث] 198 00:14:17,960 --> 00:14:20,330 .نه، اين کاملا فرق داره 199 00:14:20,880 --> 00:14:22,550 اولين چيزي که به ذهنت ميرسه چيه؟ 200 00:14:25,420 --> 00:14:27,590 .من سريعا ياد بيسموت افتادم [نوعي دارو] 201 00:14:28,840 --> 00:14:30,550 ...روي مرده‌ها امتحان‌ـش کردم 202 00:14:30,680 --> 00:14:32,470 .اونايي که بيماري سيفليتيک داشتن [نوعي بيماري عفوني مزمن] 203 00:14:32,600 --> 00:14:34,720 اونا چندين ماه با بيسموت تحت ...درمان قرار گرفته بودن 204 00:14:34,850 --> 00:14:36,310 و همچين علائمي تو لثه‌شون .پيدا شده بود 205 00:14:36,730 --> 00:14:39,060 رنگش يکي نيست , اما .علائمش يکيه 206 00:14:39,190 --> 00:14:41,650 اون تو خوردن نوشيدني زياده روي ميکرد؟ 207 00:14:41,770 --> 00:14:44,440 قبل غروب خورشيد بهش دسترسي نداشت , چطور؟ 208 00:14:44,570 --> 00:14:49,200 فقط ياد يه مورد سال ها پيش .تو شهر "دِوِن" افتادم 209 00:14:49,320 --> 00:14:52,870 جايي که دستگاه پرس شراب سيب زميني .باعث همچين حالت تحريک مشابهي شده بود 210 00:14:52,990 --> 00:14:56,160 دستگاه پرس ؟ - .آره . اونا از سرب درست شده بودن - 211 00:14:57,250 --> 00:14:58,960 .مخازن آب ما از سرب هستن 212 00:14:59,670 --> 00:15:02,170 خوشبختانه سرب مايعات خنثي .رو تحت تاثير قرار نميده 213 00:15:03,500 --> 00:15:06,590 .دستکاري مواد ميتونه مضر باشه .فرانسوي ها اينو ثابت کردن 214 00:15:06,710 --> 00:15:09,880 "چارلز تکراه" .درمورد نقرس تو لوله کشي ها نوشته [نوعي بيماري حملات پياپي آرتروز التهابي حاد] 215 00:15:10,010 --> 00:15:12,010 اون مردي که ميگي کارش چيه؟ 216 00:15:12,640 --> 00:15:13,850 .اون يکي از رفقاست 217 00:15:14,720 --> 00:15:17,980 تصور ميکنم اون هيچکاريو روي عرشه .بدون دستکش انجام نداده 218 00:15:19,020 --> 00:15:21,310 ."خب , من شروع به پرس و جو ميکنيم آقاي "گودسر 219 00:15:21,440 --> 00:15:22,860 .خودم اينو نديدم 220 00:15:26,280 --> 00:15:27,570 .خوشحال ميشم "هري" صدام کنين 221 00:15:28,820 --> 00:15:31,030 .خب , شايد دکتر صدات کنم 222 00:15:32,240 --> 00:15:34,410 .همين الان منو ياد يکي انداختي 223 00:15:51,090 --> 00:15:52,180 ."کرنليوس" 224 00:15:53,260 --> 00:15:54,260 ."يه لحظه "بيلي 225 00:15:56,510 --> 00:15:57,350 چيه؟ 226 00:16:00,230 --> 00:16:01,350 چي ميخواي؟ 227 00:16:03,900 --> 00:16:07,570 ميخوام بدونم چيه که اين .روزا فکر افسرارو مشغول کرده 228 00:16:09,240 --> 00:16:10,740 کي ناراحته , چرا؟ 229 00:16:11,900 --> 00:16:14,030 چطور من ميتونم چيزي و بهتر از تو بدونم؟ 230 00:16:16,780 --> 00:16:18,080 خب سوال اينجاست که چطوري؟ 231 00:16:20,120 --> 00:16:24,130 ببين، نميتونم هميشه گوش به زنگ بمونم .مگه اينکه جلوي مخفي‌کاري رو بگيرم 232 00:16:26,630 --> 00:16:29,800 ولي تو هر لحظه‌ي زندگي‌ات رو .صرف گوش وايسادن کردي 233 00:16:31,340 --> 00:16:34,430 .عملا خودتو وقف اين کار کردي - در عوضش چي گيرم مياد ؟ - 234 00:16:35,550 --> 00:16:36,890 اخباري از تفنگداراي دريايي؟ 235 00:16:37,470 --> 00:16:40,140 , "آماده باش آقاي "هيکي .يه کاري برات پيش اومده. دو دقيقه وقت داري 236 00:16:40,270 --> 00:16:41,270 .چشم قربان 237 00:16:41,390 --> 00:16:43,520 "ميتوني به آقاي "هورنبي .تو سردخونه کمک کني 238 00:16:43,640 --> 00:16:46,150 .چشماتو ببند دستاتو بده من - . نه - 239 00:16:46,270 --> 00:16:49,230 آروم باش , قرار نيست .کاري باهاش داشته باشم 240 00:16:49,900 --> 00:16:51,240 بعدش ميخواي تنهام بذاري؟ 241 00:16:55,910 --> 00:16:57,120 .چشماتو ببند 242 00:17:08,420 --> 00:17:09,550 از کجا گيرش آوردي؟ 243 00:17:13,420 --> 00:17:15,090 .از کسي که ديگه بهش نيازي نداشت 244 00:17:20,850 --> 00:17:23,020 .گوشات "بيلي" , گوشاتو باز کن 245 00:17:52,250 --> 00:17:53,340 "مگنس؟" 246 00:17:57,970 --> 00:17:59,180 چي شده "منسن" ؟ 247 00:18:01,310 --> 00:18:02,640 ...من 248 00:18:02,770 --> 00:18:05,310 .من نميتونم برم پايين قربان - خب , تو هيجان زده شدي , درسته؟ - 249 00:18:07,600 --> 00:18:08,730 ....منظورم اينه 250 00:18:09,900 --> 00:18:11,610 .من دوست ندارم که الان برم پايين قربان 251 00:18:12,150 --> 00:18:14,650 خب، اين پايين انبار کشتي‌ـه 252 00:18:14,780 --> 00:18:16,360 نيروي دريايي بهت پول .ميده که اونجا کار کني 253 00:18:17,150 --> 00:18:20,660 ولي..."استرونگ" و "ايوانز" همين .الان اون پايين هستن 254 00:18:23,290 --> 00:18:25,200 .البته اينطوري به گوشم رسيده، قربان 255 00:18:26,210 --> 00:18:27,330 شنيدي؟ 256 00:18:28,960 --> 00:18:30,500 تو يه کلاه‌برداري؟ 257 00:18:31,000 --> 00:18:32,920 نه، نه، افراد زيادي اينطوري .شنيدن قربان 258 00:18:33,050 --> 00:18:36,630 .منسن"، فقط بيارش پايين" .ميتونم بذارمش روي دوش‌ـم 259 00:18:37,340 --> 00:18:38,550 !"به من نگاه کن "منسن 260 00:18:41,470 --> 00:18:43,760 از "استرونگ" و "ايوانز" فقط .يه جسم منجمد باقي مونده 261 00:18:43,890 --> 00:18:47,060 که توي کفن با بوم دورشون .پيچيده شده 262 00:18:47,180 --> 00:18:50,230 اونا نميخوان بيان بيرون .ميشنوي؟ , اما موش ها سعي ميکنن وارد اونا شن 263 00:18:50,350 --> 00:18:51,560 .قربان ,... قربان ... لطفا 264 00:18:52,310 --> 00:18:55,820 .بهت دستور ميدم که از اين نردبون بري پايين 265 00:18:56,530 --> 00:19:00,200 اگه رد کني , بهت پيشنهاد نميدم .که دوباره شلاق بخوري 266 00:19:00,700 --> 00:19:04,030 بهت پيشنهاد ميدم که با دوستات پشت .در قفل شده بشيني اونجا 267 00:19:04,160 --> 00:19:07,330 تا موقعي که ياد بگيري که خدا خيلي چيزا ,توي اين دنيا داده 268 00:19:07,450 --> 00:19:08,960 .اما اون به ما روح رو نداده 269 00:19:09,500 --> 00:19:10,580 .قربان , شما اينکارو نميکني 270 00:19:10,710 --> 00:19:11,830 دوست داري ببيني؟ 271 00:19:15,920 --> 00:19:18,720 ."چيزي که شما نياز داري نور بيشتريه آقاي "منسن 272 00:19:20,930 --> 00:19:22,140 .تو ميري و فانوس و مياري 273 00:19:22,850 --> 00:19:26,850 بعدش ميتوني منو آقاي "هارتنل" رو روي اين نردبونا سالم نگه داري, آره؟ 274 00:19:29,940 --> 00:19:31,020 .زودباش 275 00:19:38,490 --> 00:19:39,570 .مراقب قدمت باش 276 00:19:45,910 --> 00:19:47,290 277 00:20:23,570 --> 00:20:25,490 .خيلي خب "منسن " , اون جا شد 278 00:20:28,740 --> 00:20:32,160 اونا نور توپ رو از محل .اردوگاه ديدن 279 00:20:32,290 --> 00:20:35,580 و بعدش علامت گذاري کردن که چقدر بعد .صداي توپ خودش ميرسه 280 00:20:36,380 --> 00:20:39,880 سرعت نور بيشتره , اما .سرد تره 281 00:20:41,130 --> 00:20:42,470 .يا يه چيزي تو اون مايه ها 282 00:20:43,970 --> 00:20:46,930 به هر حال , اين يه دليل شليک .با توپاي شش پوندي هستش 283 00:20:48,970 --> 00:20:50,430 .تو بايد اينا رو بشنوي 284 00:20:53,140 --> 00:20:55,900 اون خدمتکار پير رو تو "پرينس رگنت" يادته؟ 285 00:20:56,020 --> 00:20:58,110 .اونارو "شش پوندي" صدا ميکردن 286 00:21:01,190 --> 00:21:02,900 فکر ميکني اون الان کجاست؟ 287 00:21:06,780 --> 00:21:08,330 .آماده ام تا برم بالا سرباز 288 00:21:33,810 --> 00:21:35,350 پسرا , يکي ديگه , هرچقدر . که ميتونين سريع باشين 289 00:21:35,480 --> 00:21:38,520 آدمايي هستن روي يخ که بعد اين نيم مايل بايد ."پياده روي کنن برگردن به "ارباس 290 00:21:38,650 --> 00:21:41,400 ما امسال قرار نيست دماي .پايين تري داشته باشيم , شرط ميبندم سرش 291 00:21:41,530 --> 00:21:43,360 موجوده چطور قربان؟ 292 00:21:43,490 --> 00:21:45,490 اگه ميتوني آتيش توپ رو از ...جاي دور ببيني 293 00:21:46,530 --> 00:21:48,870 ما تمام روز و صداش نميزنيم که بياد سمت خودمون؟ 294 00:21:48,990 --> 00:21:50,200 .يا اينکه بترسونيمش 295 00:21:50,910 --> 00:21:54,160 .من بيشتر نگران سرما هستم پسرا .وقتي برگشتم خونه از اين بازيا ميکنم 296 00:21:55,120 --> 00:21:56,960 .و براي اون تو به همه انگشتات نياز داري 297 00:22:03,010 --> 00:22:04,630 ."دکتر "گودسر 298 00:22:05,220 --> 00:22:06,630 .بفرماييد تو لطفا 299 00:22:07,180 --> 00:22:09,930 .ستوان "ليتل" الان رفته خانوم و بياره 300 00:22:11,560 --> 00:22:14,640 ممنون براي اينکه وقتي توي .ارباس" بود نمايندمون بودي" 301 00:22:15,180 --> 00:22:16,850 .شنيدم شما يه متخصص کامل هستين 302 00:22:18,060 --> 00:22:22,650 اولاش نميدونستم چطوري زبان ,آواييشونو ضبط کنم 303 00:22:25,650 --> 00:22:29,910 اما شروع کردم به ساختن يه . سيستم نشونه اي براي فرهنگ لغت 304 00:22:30,030 --> 00:22:31,280 درباره اون موجود؟ 305 00:22:33,080 --> 00:22:37,580 سعي کردم , اما دوست نداره .درمورد اون موضوع حرف بزنه 306 00:22:38,000 --> 00:22:42,170 من احساس ميکنم اين موضوعات .توي فرهنگشون خصوصيه 307 00:22:44,300 --> 00:22:46,050 .اون الان با دهن شما خو گرفته 308 00:22:47,590 --> 00:22:49,180 درمورد چي شما حرف زدين؟ 309 00:22:51,640 --> 00:22:53,430 .سرزمين , يخ 310 00:22:54,260 --> 00:22:57,680 ابزارش , لباساش .ابزاراي ما , لباساي ما 311 00:22:58,190 --> 00:22:59,900 .ولي احساس ميکنم که ما نزديکيم 312 00:23:00,770 --> 00:23:03,270 فقط فکر ميکنم که اين کارو .مجبوريم به وقتش انجام بديم 313 00:23:03,400 --> 00:23:04,940 .ما بايد باهم امتحانش کنيم 314 00:23:07,240 --> 00:23:08,360 .لطفا 315 00:23:12,990 --> 00:23:16,790 .خوش اومدين , لطفابشينين 316 00:23:31,550 --> 00:23:32,680 چايي؟ 317 00:23:32,800 --> 00:23:33,930 چيزي مينوشين؟ 318 00:23:47,400 --> 00:23:48,490 .بذار بعدا به اونم ميرسيم 319 00:23:49,650 --> 00:23:55,660 چيه که مارو داره شکار ميکنه؟ 320 00:23:59,960 --> 00:24:01,080 .تونباک 321 00:24:03,330 --> 00:24:04,210 تون...؟ 322 00:24:05,290 --> 00:24:06,210 .تونباک 323 00:24:07,670 --> 00:24:10,010 . تونباک - . تونباک - 324 00:24:13,680 --> 00:24:15,180 آقاي "بلنکي" اين حرفو ميدوني چيه؟ 325 00:24:16,050 --> 00:24:19,680 شبيه کلمه يوپيک هستش , از روسيه اي .هاي آمريکا ميدونم 326 00:24:20,430 --> 00:24:23,350 .تونباک , يه روح 327 00:24:24,060 --> 00:24:26,570 روح ؟ - . شايد معني کلمه اون نباشه - 328 00:24:26,690 --> 00:24:28,820 .يه روح که مثل يه حيوون لباس ميپوشه 329 00:24:29,440 --> 00:24:30,990 .اينا از اتاق نميره بيرون 330 00:24:35,070 --> 00:24:36,450 ...تونباک 331 00:24:36,950 --> 00:24:41,500 کاپيتان مارو تو سوراخي برد 332 00:24:41,620 --> 00:24:43,920 .که پدر تو هم رفته بود توش 333 00:24:46,340 --> 00:24:47,540 اون از کجا ميدونه؟ 334 00:24:49,460 --> 00:24:53,840 کي بهش گفته که اين کارو بکنه؟ 335 00:24:56,260 --> 00:24:57,300 تو؟ 336 00:25:04,350 --> 00:25:05,560 اون اين کارو کرد؟ 337 00:25:07,270 --> 00:25:12,860 .اون الان به هيچکس وابسته نيست 338 00:25:12,990 --> 00:25:16,700 تو باهاش حرف ميزني؟ 339 00:25:19,450 --> 00:25:20,660 .سعي نکردم 340 00:25:27,130 --> 00:25:28,420 .الان ميخوام برگردم 341 00:25:28,540 --> 00:25:30,420 . نه نه نه - , شايد - 342 00:25:30,550 --> 00:25:32,050 .شايد اگه من امتحان کنم 343 00:25:33,920 --> 00:25:36,930 اون پنج نفر تو اين سفر .رو کشت , تيکه پارشون کرد 344 00:25:37,050 --> 00:25:39,720 .اما اون به لحن آروم تر و سبک تر جواب ميده 345 00:25:45,890 --> 00:25:47,100 چطوري بکشيمش؟ 346 00:25:49,690 --> 00:25:50,770 .بهش بگو 347 00:26:00,450 --> 00:26:03,910 اميدوارم زنده بموني تا بتوني ."ديکشنريتو بفروشي آقاي "گودسر 348 00:26:04,410 --> 00:26:06,830 .اميدوارم منم زنده بمونم تا بخرمش 349 00:26:15,880 --> 00:26:20,300 ما چطوري تونباک رو بکشيم؟ 350 00:26:25,640 --> 00:26:26,770 .تونباک 351 00:26:29,600 --> 00:26:30,730 .کمکمون کن 352 00:26:37,990 --> 00:26:39,910 همه قبول دارن که اون همکاري نميکنه؟ 353 00:26:41,070 --> 00:26:42,830 قربان , تو يه ماهي که .اينجا بوده 354 00:26:42,950 --> 00:26:47,660 اون به ترک کردن اينجا اشاره اي نکرده .يا حتي قصدي براي فرار هم نداشته 355 00:26:48,370 --> 00:26:49,920 تا حالا شده از خودتون بپرسين که چرا؟ 356 00:26:52,960 --> 00:26:54,420 .چون دختره هم از اون ميترسه 357 00:26:55,050 --> 00:26:57,670 .شايد اون يه جورايي رفته 358 00:26:58,340 --> 00:27:01,720 ستوان "ليتل" ,خانوم ساکت رد کرد تا از کشتيمون .حفاظت کنه 359 00:27:01,850 --> 00:27:03,060 ... قربان - .مطمئنا - 360 00:27:03,180 --> 00:27:04,890 .توماس" اونو تا خارج از ترور اسکورتش کن" 361 00:27:05,390 --> 00:27:08,060 فقط در صورتي که براي کمک .فرياد زد بذارين که برگرده به کشتي 362 00:27:08,190 --> 00:27:09,350 ".نه اين کارو نميکنم "فرانسيس 363 00:27:10,730 --> 00:27:12,610 !يا کمکمون کن جلوشو بگيريم يا برو 364 00:27:12,730 --> 00:27:14,780 و کي ميخواد جلوي تو رو بگيره؟ 365 00:27:14,900 --> 00:27:17,650 .تو از باد استفاده کردي تا بياردت اينجا 366 00:27:17,780 --> 00:27:19,860 از جنگل استفاده کردي تا درونش قايم شي 367 00:27:19,990 --> 00:27:22,700 تو از همه اينا استفاده کردي . نميخواي که اينجا باشي 368 00:27:23,450 --> 00:27:27,620 تو نميخواي زنده بموني , يه .نگاه به خودت کن 369 00:27:29,790 --> 00:27:32,830 اگه ميتونستمم کمکت کنم تو .کمک نميخواستي 370 00:27:38,880 --> 00:27:41,430 چرا ميخواي بميري؟ 371 00:27:48,020 --> 00:27:50,270 :اون ازت پرسيد "چرا ميخواي بميري؟" 372 00:27:53,310 --> 00:27:56,020 .خدايا , از کشتي من برو بيرون 373 00:27:56,480 --> 00:27:58,440 محض رضاي خدا اينجا چه اتفاقي داره ميوفته؟ 374 00:27:58,570 --> 00:28:02,030 تو ميدوني که بايد چيکار کني .ولي انجامش نميدي 375 00:28:02,160 --> 00:28:04,950 ... "فرانسيس" - . دوباره منو "فرانسيس" صدا نکن - 376 00:28:05,080 --> 00:28:06,870 .جوري که صدام ميزنن صدام کن 377 00:28:06,990 --> 00:28:09,750 .تو 16 شيشه مشروب از کشتي من دزديدي 378 00:28:09,870 --> 00:28:11,250 .من نميدونم تو چرا هستي 379 00:28:11,790 --> 00:28:14,250 من نميدونم يه وعده غذايي باشه .که باهم شريک شده باشيم 380 00:28:14,380 --> 00:28:17,340 يا يه مکالمه داشته باشيم درمورد اينکه .تو داري چيکار ميکني 381 00:28:18,260 --> 00:28:21,550 ."موقعيتت تغيير کرده "فرانسيس .کسي ديگه بيشتر از اين تو رو کنترل نميکنه 382 00:28:21,680 --> 00:28:24,140 .تو فرمانده کل اين سفر هستي 383 00:28:24,680 --> 00:28:25,890 !پس چشماتو باز کن 384 00:28:27,640 --> 00:28:29,140 ديگه چي نياز داري؟ 385 00:28:29,810 --> 00:28:30,930 احترام؟ 386 00:28:31,890 --> 00:28:33,020 .خب به دستش آوردي 387 00:28:34,600 --> 00:28:37,190 يا اينکه ميخواي مصمم باشي تا تو نوع خودت بدترين باشي؟ 388 00:28:39,900 --> 00:28:41,070 !"فرانسيس" 389 00:28:42,110 --> 00:28:44,660 ! ولم کن - . بشين - 390 00:28:45,490 --> 00:28:46,620 !مراقب باش 391 00:28:47,120 --> 00:28:50,080 وگرنه اتفاقي که واسه "جان راس" توي .ساحل فيوري افتاد براي تو هم ميوفته 392 00:28:50,870 --> 00:28:52,000 !همه, بيرون 393 00:28:52,620 --> 00:28:55,500 ... فرانسيس - . "برو پيپ بکش "توماس - 394 00:28:56,130 --> 00:28:58,590 .يا يه کار بهتر , برو به يخ خيره شو 395 00:28:58,710 --> 00:29:01,260 .من يه گزارش کامل تا يک ساعت ديگه ميخوام 396 00:29:01,880 --> 00:29:03,300 .اين يه دستوره 397 00:29:03,760 --> 00:29:04,970 ."توماس" 398 00:29:07,970 --> 00:29:09,010 .کاپيتان 399 00:29:18,570 --> 00:29:20,780 جفتمونم ميدونيم چي به سر .تو داره مياد 400 00:29:23,780 --> 00:29:26,320 آقاي "بلنکي" چي شده؟ 401 00:29:26,950 --> 00:29:28,160 .اون الان در معرض مريضيه 402 00:29:28,910 --> 00:29:30,290 .کتت رو بيار و بيا بالا 403 00:29:46,050 --> 00:29:47,930 ! "آقاي بلنکي" !آقاي بلنکي " 404 00:29:55,770 --> 00:29:58,270 !داره مياد !"دارلينگتون " رو گرفت 405 00:29:58,400 --> 00:29:59,440 !اون مرده 406 00:30:10,620 --> 00:30:11,620 !مسدود شده 407 00:30:11,740 --> 00:30:14,580 !دريچه رو به رو - !قربان , اونجا امروز مهر و موم شده - 408 00:30:19,210 --> 00:30:20,340 !اونور لبه بالايي کشتي 409 00:30:23,710 --> 00:30:24,920 !اينجا کمک کنين 410 00:30:28,930 --> 00:30:30,430 !نميتونيم ببينمش 411 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 !اون پشت کشتيه 412 00:30:37,310 --> 00:30:39,020 ! توماس - . ما نميتونيم بريم پايين - 413 00:30:39,150 --> 00:30:40,650 .اون پشت کشتيه , داره مياد بالا 414 00:30:41,900 --> 00:30:43,530 .اون تو پشت کشتيه 415 00:31:10,300 --> 00:31:11,600 !ما اسلحه نداريم 416 00:31:11,720 --> 00:31:14,470 .برو نوک کشتي اونورش , سمت يخا قايم شو 417 00:31:14,600 --> 00:31:16,100 !برو برو ! برو 418 00:32:38,260 --> 00:32:41,100 !توپ ! توپ لعنتي 419 00:32:42,190 --> 00:32:43,770 . اون توپ و ميخواد 420 00:32:43,900 --> 00:32:46,190 ميتونيم تا ريل فيف حملش کنيم بعد ببريمش جلو 421 00:32:46,310 --> 00:32:49,190 . رفقا به کمکتون نياز دارم - . خيلي خب زودباش - 422 00:33:00,040 --> 00:33:01,960 ! يه گلوله لعنتي بذارين توش 423 00:33:36,870 --> 00:33:38,280 !"هاجسن" 424 00:33:38,410 --> 00:33:39,870 !من دارم توپو آماده ميکنم 425 00:33:54,130 --> 00:33:57,640 اون موجود دنبال آقاي "بلنکي رفت بالاي .دکل ! ما اون بالا گمش کرديم 426 00:34:04,270 --> 00:34:06,230 !"بلنکي" 427 00:34:13,280 --> 00:34:14,860 .هيچ کوفتي نميتونم ببينم 428 00:34:27,210 --> 00:34:28,080 !اونجا 429 00:34:29,420 --> 00:34:30,670 .آتيش گرفته - !بکشش بالا - 430 00:34:31,630 --> 00:34:32,630 !بکش بالا 431 00:34:34,260 --> 00:34:37,130 .دو اينچ ! يکي ديگه 432 00:34:37,260 --> 00:34:38,800 .اولين شليک برندست بچه ها 433 00:34:38,930 --> 00:34:40,260 !آتش 434 00:34:44,930 --> 00:34:46,060 !آره 435 00:34:48,140 --> 00:34:49,440 !بذارش با ما 436 00:35:02,240 --> 00:35:03,700 !فرار کرده قربان 437 00:35:08,920 --> 00:35:09,920 !خدايا 438 00:35:12,590 --> 00:35:13,800 .اون اون بالاست 439 00:35:45,160 --> 00:35:46,490 .اونجا يخ زده 440 00:35:49,910 --> 00:35:50,960 ...بهم يکم 441 00:35:51,960 --> 00:35:53,460 .ميشه يکم نور بگيري اينجا لطفا 442 00:35:56,840 --> 00:35:59,170 ستوان "هاجسن" حالت خوبه؟ - . من خوبم - 443 00:35:59,300 --> 00:36:01,720 کليد و پيدا ميکني برام يکم نيشکر بياري؟ 444 00:36:02,220 --> 00:36:04,050 به آقاي "بلنکي" يکم کوک ميدم تا .دردش تسکين پيدا کنه 445 00:36:04,180 --> 00:36:06,560 .اما بايد اونو خوب مست کنيم 446 00:36:07,350 --> 00:36:09,310 .من ميرم , من ميرم 447 00:36:15,730 --> 00:36:18,280 .بعد اون فرار کرد .منو ببخشين 448 00:36:57,980 --> 00:36:59,030 .ويسکي 449 00:37:01,280 --> 00:37:03,070 .بيا , بروبالا, بخورش 450 00:37:03,400 --> 00:37:04,820 ."نه "فرانسيس 451 00:37:06,070 --> 00:37:07,530 .همه يه شات بخورن 452 00:37:09,200 --> 00:37:11,500 فکر کنم امشب يه ارتباط .ايجاد کردم , من و اون 453 00:37:12,750 --> 00:37:15,250 احساس ميکنم نامزد کردم و الان .ميخوام جشن بگيرم 454 00:37:22,720 --> 00:37:24,930 !به سلامتي ما! من و اون 455 00:37:26,760 --> 00:37:27,600 .عذرميخوام 456 00:37:30,810 --> 00:37:32,230 آقاي "جاپسن" اگه شما اجازه بدين؟ 457 00:37:32,350 --> 00:37:34,020 .شروع کن , ببندش 458 00:37:34,640 --> 00:37:35,690 .شروع کن شروع کن 459 00:37:35,810 --> 00:37:37,190 آقاي "بلنکي" آماده اي؟ 460 00:38:10,010 --> 00:38:12,520 .جاپسن" دوست دارم که بهمون ملحق شي" 461 00:38:13,310 --> 00:38:14,390 .بشين 462 00:38:15,230 --> 00:38:16,440 .اينجا روي ميز 463 00:38:24,610 --> 00:38:25,740 ...عذر ميخوام 464 00:38:26,450 --> 00:38:29,530 . بايد از چهار نفرتون ميخوام يه لطفي بکنين 465 00:38:29,660 --> 00:38:32,950 که قراره يه جورايي .عمل عالي‌اي باشه 466 00:38:34,870 --> 00:38:35,960 ...و 467 00:38:38,750 --> 00:38:41,670 ميفهمم که زمان بندي بدتر از .اين نميشه 468 00:38:43,250 --> 00:38:45,470 .ولي همچنين نميتونه نياز بهتري باشه 469 00:38:52,180 --> 00:38:54,600 .من دارم مريض ميشم آقايون 470 00:38:55,850 --> 00:38:58,350 .انتظار دارم مريضي بدي باشه 471 00:38:58,900 --> 00:39:00,610 .و نميدونم چقدر طول ميکشه 472 00:39:01,770 --> 00:39:03,730 .يه هفته؟ نه 473 00:39:06,490 --> 00:39:07,570 .دو 474 00:39:13,120 --> 00:39:14,200 ...شايد 475 00:39:14,910 --> 00:39:15,950 .شايدم بيشتر 476 00:39:16,870 --> 00:39:19,580 و نه تنها اينکه بايد تنگ ترين پرده رو 477 00:39:19,710 --> 00:39:22,920 ,دور اتفاقي که ميوفته بکشين .بلکه بايد مراقب منم باشين 478 00:39:24,250 --> 00:39:25,590 ,به خوبي 479 00:39:25,710 --> 00:39:28,130 چون من نميتونم .مراقب خودم باشم 480 00:39:30,470 --> 00:39:32,390 .لازم نيست نگران چيزي باشين قربان 481 00:39:38,480 --> 00:39:40,980 .من تو موقعيتي قرار نميگيرم که دستور بدم 482 00:39:42,810 --> 00:39:45,570 .اينو به کاپيتان "فيتزجيمز" ميسپرم 483 00:39:45,690 --> 00:39:46,940 .براي همه چيز 484 00:39:48,610 --> 00:39:51,200 ."و تو بايد وکيل من باشي "ادوارد 485 00:39:52,870 --> 00:39:54,030 ...فرانسيس - . نه - 486 00:39:54,620 --> 00:39:58,830 عذر ميخوام , ولي تا وقتي اين تموم نشده .ما نبايد متوقف شيم 487 00:40:00,710 --> 00:40:02,420 ,من نبايد متوقف شم 488 00:40:02,540 --> 00:40:04,920 .و تو نبايد اين اجازه رو به من بدي 489 00:40:11,340 --> 00:40:13,010 .شايد...شايد التماستونو کنم 490 00:40:27,780 --> 00:40:30,070 اينو ببر جاييه که خون اون موجود هستش 491 00:40:30,190 --> 00:40:31,360 .و بريزش اون بيرون 492 00:40:38,040 --> 00:40:39,120 , اينو 493 00:40:41,620 --> 00:40:42,710 .بگيرش 494 00:40:43,370 --> 00:40:44,460 .بگيرش 495 00:40:50,010 --> 00:40:53,340 تا وقتي که منو روي عرشه ...با لباس رسمي کامل نديدي 496 00:40:54,840 --> 00:40:56,390 .بهم پسش نده 497 00:41:56,910 --> 00:41:58,370 ."من به کمکت نياز دارم , "جکو 498 00:42:04,910 --> 00:42:07,880 ميدونم اين کاسه کوچيک ...رنگ شدت نيست اما 499 00:42:09,000 --> 00:42:11,050 ميتونيم اين کارو انجام بديم تا وقتي .که پيداش کنم 500 00:42:13,074 --> 00:42:19,074 :متـــــــــرجمــــــــــين Aarnick & Ali Khazaii 501 00:42:19,098 --> 00:42:25,098 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .::: WwW.LavinMovie.Net :::. 502 00:42:25,122 --> 00:42:30,122 »»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران«« Caesars Palace .... @Sezar_Palace 503 00:42:30,146 --> 00:42:35,146 Sub#One enjoy...!