1
00:00:00,239 --> 00:00:05,000
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::: WwW.LavinMovie.Net :::.
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,860
." شروع کن آقاي " د وو
3
00:00:24,920 --> 00:00:26,420
.محاسبات رو بخاطر بسپر
4
00:00:29,710 --> 00:00:32,300
.هزار و چهارده پا بر ثانيه، قربان
5
00:00:32,420 --> 00:00:35,720
فشار جو رو 30.191 اينچ
.يادداشت کن
6
00:00:37,180 --> 00:00:38,970
.دماي هوا منفي پنجاه و دو درجست
7
00:00:39,100 --> 00:00:42,100
تموم شد قربان؟
.پاهام ديگه خشک شدن
8
00:00:42,850 --> 00:00:44,850
.مهر و موماش کن
.دوتا ديگه مونده
9
00:01:23,930 --> 00:01:25,350
.کشتي "ترور" لنگر گرفت قربان
10
00:01:29,520 --> 00:01:30,860
.صبح بخير ناخدا
11
00:01:34,950 --> 00:01:38,280
نکنه دوباره دستور برپايي جلسه
اونم بدون فرماندار صادر شده؟
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,410
.ناخدا "کوزير" عذرخواهي کرد
13
00:01:43,700 --> 00:01:46,460
ولي تونستيم تموم ذخاير "ترور" رو
.همونطور که خواسته بوديد بياريم
14
00:01:47,170 --> 00:01:49,710
آقاي "هورنبي" بر اين نقل و انتقال
.نظارت کرده
15
00:01:49,840 --> 00:01:52,250
چيزي رو ازم مخفي ميکني "اداورد"؟
16
00:01:55,380 --> 00:01:57,510
فقط اينکه "ترور" هنوز
.خيلي کار داره قربان
17
00:02:01,220 --> 00:02:03,100
.پس ديگه اين مکالمه رو خلاصه ميکنم
18
00:02:04,770 --> 00:02:07,770
داندي" ميتونه خلاصهي عملکرد"
...از افراد ادغام شده بهت بده
19
00:02:07,890 --> 00:02:12,400
و منم آقاي "ريد" رو ميارم
.تا دربارهي يخبندون توضيحاتي بهت بده
20
00:02:17,490 --> 00:02:18,570
...اون دختره
21
00:02:19,320 --> 00:02:21,620
.امروز موقع رفتن با خودت ميبريـش
22
00:02:23,370 --> 00:02:26,120
"قربان، متوجهـين که تو کشتي "ترور
...افراد زيادي
23
00:02:26,250 --> 00:02:27,790
.اين ديگه مشکل "فرانسيس"ـه
24
00:02:27,910 --> 00:02:30,670
اون دختر ديگه تو کشتي من
.جايي نداره
25
00:02:31,250 --> 00:02:33,170
افراد اينجا کمکم دارن
.از دستـش ناراحت ميشن
26
00:02:34,380 --> 00:02:35,550
ناراحت قربان؟
27
00:02:36,590 --> 00:02:37,720
.خودت ميفهمي
28
00:02:54,860 --> 00:02:58,400
...و آخرين کلمه، پا
29
00:02:58,530 --> 00:02:59,570
...پاها
30
00:03:13,590 --> 00:03:14,840
.بله، بله
31
00:03:17,010 --> 00:03:18,920
احسنت -
پا -
32
00:03:21,130 --> 00:03:23,720
کاپيتان "فيتزجيمز" هر روز صبح
.دستور جابجا کردنشون رو ميده
33
00:03:25,180 --> 00:03:27,100
ميگه اگه از کار دست بکشين
.مجازات ميشين
34
00:03:28,680 --> 00:03:30,310
خب، من دستور دارم که
.با خودم ببرمش
35
00:03:31,390 --> 00:03:32,730
.ديگه براي "ترور" مشکلساز شده
36
00:03:35,610 --> 00:03:36,650
...من
37
00:03:36,780 --> 00:03:38,530
درست شنيدم ستوان؟
38
00:03:38,990 --> 00:03:40,320
داري با خودت ميبرياش؟
39
00:03:41,240 --> 00:03:42,450
من هم ميتونم بيام؟
40
00:03:42,950 --> 00:03:45,490
...دارم يه لغتنامهي "اينويت"ـي جمع ميکنم
[زبان رايج در قطب شمال]
41
00:03:45,620 --> 00:03:48,080
و اون هم بالاخره زبوناش
...باز شده
42
00:03:48,200 --> 00:03:49,330
.و خيلي سريع حرف زدن رو ياد ميگيره
43
00:03:49,450 --> 00:03:51,410
از اون موجود ديگه حرفي نزد؟
44
00:03:52,960 --> 00:03:55,920
فعلا طوري که من متوجه بشم
...چيزي نگفته، ولي
45
00:03:58,800 --> 00:04:00,090
.فک کنم ديگه نزديکه حرف بزنه
46
00:04:00,920 --> 00:04:03,550
وضعيت کشي "ترور" رو که درک ميکني؟ -
بله -
47
00:04:05,470 --> 00:04:07,310
.پس آماده شو بريم
.وسايلات هم خوب جمع کن
48
00:04:07,430 --> 00:04:09,770
اگه هوا ناجور شد، ممکنه
.يه مدتي پيشمون بموني
49
00:04:11,310 --> 00:04:12,600
.ميريم بيرون
50
00:04:24,410 --> 00:04:25,450
ترور"؟"
51
00:04:25,474 --> 00:04:32,474
.:: Sub#One Team ::.
تــــــقــــــديم مـــيکند
52
00:04:32,498 --> 00:04:39,498
:متـــــــــرجمــــــــــين
علي خزايي و آرنيک
53
00:04:39,922 --> 00:04:47,422
کانال ساب وان، دانلود فيلم و سريال در تلگرام
:::T.me/SubOne_Team:::
54
00:05:00,570 --> 00:05:03,320
کاپيتان "فيتزجيمز" ميگه خلاص شدن
.از دست يه نفر هم خوشحالـش ميکنه
55
00:05:03,450 --> 00:05:04,780
.با توجه به تعدادي که الان هستيم
56
00:05:04,900 --> 00:05:07,240
تو هم که ميخواي يه
.لغتنامهي "نيوفي"اي بنويسي
[نوعي زبان]
57
00:05:07,370 --> 00:05:08,490
.يا حتي "کاپوچين"ـي
58
00:05:09,120 --> 00:05:10,120
.نگهش دار
59
00:05:12,000 --> 00:05:15,960
چرا ازم همچين درخواستي داري آقاي "گودرسر"؟
.تو که همين الان با ناخدا حرف زدي
60
00:05:17,920 --> 00:05:19,460
.تازه ميبينم که وسايلاتم برداشتي
61
00:05:22,510 --> 00:05:25,300
دکتر، اومدم بهت بگم که
.الان داريم ميريم بالاي نردبون
62
00:05:27,640 --> 00:05:29,470
...ناخدا تصميم رو به شما سپرده
63
00:05:29,600 --> 00:05:31,010
با توجه به اينکه نبودم
.خيلي احساس ميشه
64
00:05:31,140 --> 00:05:33,560
راستشو بخواي اصلا
.دلواپسـت نميشم
65
00:05:36,690 --> 00:05:38,650
.اشکالي نداره
.با دختره برو
66
00:05:41,360 --> 00:05:43,780
يادت نره که مارو به جشن
.عروسي دعوت کني
67
00:05:45,530 --> 00:05:48,700
تابحال شده کسي شمارو به عروسي
دعوت کنه، دکتر "استنلي"؟
68
00:05:55,330 --> 00:05:56,750
هميشه انقد گستاخـه؟
69
00:05:58,370 --> 00:05:59,420
نه
70
00:06:01,630 --> 00:06:02,880
.جديدا اينطوري شده
71
00:06:09,010 --> 00:06:11,390
اين دو ماه هم قراره تموم شه
."ديگه آقاي "کلاسون
72
00:06:11,510 --> 00:06:13,770
بخواي هر هفته بدون استراحت هم مطالعه
.کني فرقي نميکنه
73
00:06:18,270 --> 00:06:20,810
نام؟ -
.ويليام ونتزل" از کشتي "ترور" قربان" -
74
00:06:20,940 --> 00:06:23,190
خب، ناخنهات چه وحشتاکان
."آقاي "ونتزل
75
00:06:23,320 --> 00:06:24,980
.نميتوني ديگه اينو توجيه کني
76
00:06:25,110 --> 00:06:27,820
،سه روز اضافه خدمت ثبت کن
.به اضافهي يکي هم بخاطر اون يقه
77
00:06:28,570 --> 00:06:29,660
!افراد
78
00:06:31,410 --> 00:06:33,580
شرط ميبندم تو عمرتون
...انقد وقت نداشتين
79
00:06:33,700 --> 00:06:35,290
.که خودتون رو تميز کنين
80
00:06:35,700 --> 00:06:38,210
،اما اينم ميدونم که
...با توجه به تعداد کنونيمون
81
00:06:38,330 --> 00:06:40,830
تقريبا ميشه گفت وقتي کمي
.براي حموم کردن نداشتين
82
00:06:40,960 --> 00:06:42,000
...با اين حال
83
00:06:42,130 --> 00:06:44,630
امروز به نه نفرتون
.اضافه خدمت تعلق گرفت
84
00:06:45,260 --> 00:06:46,760
.اين آمار بايد بهتر بشه
85
00:06:47,630 --> 00:06:50,970
.هفتهي بعد، اين عدد بايد صفر بشه
مفهوم شد؟
86
00:06:51,090 --> 00:06:52,390
!بله قربان
87
00:06:53,680 --> 00:06:56,140
!خوبه -
!راه بيافتين آقايان -
88
00:06:56,270 --> 00:06:59,310
آقاي "کالينز"؟ -
.قربان، بخاطر گروه کشتي "ترور" مزاحم شدم -
89
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
چي شده؟
90
00:07:00,560 --> 00:07:04,650
شما گفتين که هر اتفاق مشابهي
.افتاد بهتون گزارش بدم، و حالا هم اتفاق افتاده
91
00:07:07,110 --> 00:07:08,440
...ستوان "ليتل" امروز
92
00:07:08,570 --> 00:07:10,700
با يه تقاضانامه امضا شده توسط
...ناخدا "کروزير" اومد
93
00:07:11,450 --> 00:07:12,570
.بخاطر ميخونه
94
00:07:13,280 --> 00:07:14,530
چقد با خودش برد؟
95
00:07:15,160 --> 00:07:16,540
.شونزده بطري قربان
96
00:07:19,000 --> 00:07:20,330
."ممنون آقاي "کالينز
97
00:07:20,460 --> 00:07:21,500
قربان
98
00:08:05,590 --> 00:08:06,790
!"آقاي "هورنبي
99
00:08:08,130 --> 00:08:09,260
آقاي "هورنبي"؟
100
00:08:15,970 --> 00:08:18,430
تا سفت نشده بکشـش بيرون
."آقاي "هيکي
101
00:08:19,310 --> 00:08:21,640
همونطور که ميبيني، امشب بايد
.تو تاريکي تيراندازي کنم
102
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
بيا پايين -
.پست سرت مياريمـش پايين -
103
00:08:30,440 --> 00:08:32,860
.آقاي "هورنبي" روي يخ غش کرد
.اون مرده
104
00:08:32,990 --> 00:08:34,360
.خانم ساکت هم همراهمونه
105
00:08:35,070 --> 00:08:36,820
.ببرش تو آشغالدوني
106
00:08:36,950 --> 00:08:38,870
اونجا جاش امنه؟
107
00:08:38,990 --> 00:08:40,870
.با ستوان "هادسون" کنار مياد
108
00:08:41,000 --> 00:08:42,120
برو
109
00:08:45,710 --> 00:08:46,790
.بيارينـش پايين
110
00:08:47,420 --> 00:08:48,460
آروم
111
00:09:08,230 --> 00:09:10,440
آقاي "هورنبي" چيش شده؟ -
نميدونيم -
112
00:09:11,570 --> 00:09:14,900
تا زخمات خوب نشن نبايد بار سنگين
."جابجا کني آقاي "هيکي
113
00:09:15,030 --> 00:09:18,450
مطمئنم که دکتر "مکدونالد" بهت گفته که
.از پس چيزاي بدتر از درد هم برمياي
114
00:09:18,570 --> 00:09:19,580
آره
115
00:09:20,410 --> 00:09:23,040
من و آقاي "دارلينگتون" همين الان
.داشتيم دربارهاش بحث ميکرديم
116
00:09:24,710 --> 00:09:25,750
عذر ميخوام
117
00:09:44,230 --> 00:09:47,400
با تغيير وزن کشتي
...در محور مياني
118
00:09:47,520 --> 00:09:48,520
...ما
119
00:09:48,650 --> 00:09:50,150
."آه، "ادوارد
120
00:09:50,900 --> 00:09:53,110
اوضاع قايق "مدوسا" چطوره؟
[يک هيولاي افسانهاي]
121
00:09:54,280 --> 00:09:56,700
آقاي "هورنبي" موقع گذشت و گذار
.روي يخها غش کرد
122
00:09:58,950 --> 00:10:01,080
دکتر "مکدونالد" فک ميکنه که
.ضربان قلبش متوقف شده
123
00:10:01,200 --> 00:10:02,410
هورنبي" مرده؟"
124
00:10:04,660 --> 00:10:05,750
درسته
125
00:10:06,460 --> 00:10:09,960
دارن آمادهاش ميکنن که با بقيه
.به سردخونه ببرنش
126
00:10:13,420 --> 00:10:15,590
.اون رفيقي خوب و هميشگي بود
127
00:10:15,720 --> 00:10:17,090
خدا بيامرزهاش
128
00:10:20,140 --> 00:10:21,470
...ببخشيد که همه چيزو درهم ميکنم
129
00:10:21,600 --> 00:10:24,100
ولي ما خانم ساکت رو هم با
.خودمون برگردونديم
130
00:10:25,220 --> 00:10:28,690
سعي کردم به ناخدا "فيتزجيمز" بگم که
.الان توي کشتيـه، ولي جدي نگرفت
131
00:10:30,310 --> 00:10:32,020
.آقاي "گودسر" هم برگشت
132
00:10:33,070 --> 00:10:35,900
ظاهرا داره به درخواستتون
.رسيدگي ميکنه
133
00:10:37,200 --> 00:10:38,320
خيليخب
134
00:10:38,820 --> 00:10:41,160
...وقتي که مستقر شد و غذا خورد
135
00:10:41,280 --> 00:10:43,160
...به همراه آقاي "گودسر" بيارش
136
00:10:43,280 --> 00:10:44,660
.ميخوام به صرف چاي مهمونشون کنم
137
00:10:45,160 --> 00:10:46,870
يه سري حرفا هم هست
.که بايد بزنيم
138
00:10:47,830 --> 00:10:49,040
توماس" يه لحظه مياي؟"
139
00:10:51,500 --> 00:10:55,760
مقاطع عرضي رو بررسي کن و اگه ديدي هرکدومشون
...شکسته، بهم خبر بده. آماده کن
140
00:10:55,880 --> 00:10:57,220
...فرانسيس، تو اين سوز و سرما
141
00:10:57,340 --> 00:10:59,680
کسي نبايد بيشتر از
.نيم ساعت بيرون بمونه
142
00:10:59,800 --> 00:11:00,890
حق با توئه
143
00:11:01,470 --> 00:11:03,390
.فردا ميسپرم که تعميرش کنن
144
00:11:05,100 --> 00:11:07,060
دکلهاي يدکي رو براي جايگزين شدن
.آماده کنين
145
00:11:07,180 --> 00:11:10,600
،ببينم يخبندون از جونمون چي ميخواد
.بعدشم صبح طرح کلياش رو نهايي ميکنيم
146
00:11:10,980 --> 00:11:12,020
باشه
147
00:11:20,360 --> 00:11:22,490
هيچ ويسکياي تو
.ميخونهي "ارباس" نيست قربان
148
00:11:23,410 --> 00:11:25,660
فقط عرق جو سياه هست
.عرق جو سياه و عرق نيشکر
149
00:11:26,540 --> 00:11:27,660
!لعنتي
150
00:11:29,540 --> 00:11:30,620
!"جاپسن"
151
00:11:32,750 --> 00:11:34,420
.پدرم عرق جو سياه ميخورد
152
00:11:34,540 --> 00:11:37,130
مطمئن نيستم آقاي "کالينز" همونطور
.که انتظار ميره با احتياط عمل کنه
153
00:11:39,090 --> 00:11:41,180
...درسته، ببين اينکارو بکن
154
00:11:41,930 --> 00:11:44,890
برگرد و اين سري
به آقاي "کالينز" بگو
155
00:11:45,010 --> 00:11:47,010
ويسکي رو از فروشگاه شخصي
.جيمز" برداره"
156
00:11:47,600 --> 00:11:49,680
تو اين سالها به اندازهي کافي
.از سهم من برداشته
157
00:11:51,310 --> 00:11:53,270
قبل اينکه عرق جو سياه بخورم
.يه گلوله تو مغرم خالي کن
158
00:11:55,440 --> 00:11:56,730
."آه، "جاپسن
159
00:11:58,030 --> 00:11:59,320
.آقاي "هورنبي" مرده
160
00:12:01,070 --> 00:12:03,410
...تا وقتي که آقاي "هلپمن" تو "ارباس"ـه
161
00:12:03,530 --> 00:12:06,490
ميتوني بهمون لطف کني و وسايل شخصي
...آقاي "هورنبي" رو جمع کني
162
00:12:06,620 --> 00:12:08,740
تا براي خانوادهاش به فروش گذاشته بشه؟
163
00:12:09,370 --> 00:12:10,790
...بگرد ببين بهترين رفيقاش کي بوده
164
00:12:10,910 --> 00:12:13,080
و دخانيات آقاي "هورنبي" رو
.بهش بده
165
00:12:13,790 --> 00:12:15,710
اين کار رو انجام شده فرض کنيد، قربان -
ممنون -
166
00:12:18,920 --> 00:12:21,880
خاطرت هست چقد ويسکي
تو انبار من مونده؟
167
00:12:23,550 --> 00:12:24,970
.دو بطري، قربان
168
00:12:26,850 --> 00:12:28,930
بيارشون -
چشم قربان -
169
00:12:31,560 --> 00:12:32,770
.نوبت توئه
170
00:12:35,230 --> 00:12:36,480
.ببين تموم نشده باشه
171
00:12:38,360 --> 00:12:39,440
.چشم قربان
172
00:12:45,200 --> 00:12:48,620
تو الان ديگه بايد مشغول کاراي
.نمک باشي. مرمتکار خوبي هستي
173
00:12:48,740 --> 00:12:52,210
."لطف و محبتتون تمومنشدنيـه آقاي "گودسر
174
00:12:53,040 --> 00:12:54,170
جدا ميگم
175
00:12:55,460 --> 00:12:57,630
ديگه آدم سخاوتمندي تو اين
.کشتي نمونده
176
00:12:59,670 --> 00:13:03,800
خانم ساکت توسط ناخدا
بازجويي شد؟
177
00:13:06,800 --> 00:13:09,260
اون خانم مگه با کسي همکاري هم
ميکنه، آقاي "هيکي"؟
178
00:13:21,690 --> 00:13:23,030
.بابت کمک امروزتون ممنونم
179
00:13:23,150 --> 00:13:26,200
،مطبات از چيزي که فک ميکردم شلوغتره
.تازه اونم با اين تعداد کمي که تو کشتي هستن
180
00:13:26,320 --> 00:13:27,450
.بخاطر آب و هواس
181
00:13:28,320 --> 00:13:31,080
ميخوام به ناخدا پيشنهاد بدم که
...تا وقتي هوا تغيير کنه
182
00:13:31,200 --> 00:13:33,410
"تموم رفت و آمدها به "ارباس
.رو لغو کنه
183
00:13:33,540 --> 00:13:37,670
ديگه دلم نميخاد ببينم که اين پسرا
.تکه يا عضوي از بدنشون رو از دست بدن
184
00:13:39,250 --> 00:13:43,170
شنيدم دندون تو هواي به اين سردي
.ميتونه بترکه... فکرشو بکن
185
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
.مجبور نيستم که تصورش بکنم
186
00:13:44,420 --> 00:13:46,430
وقتي 39 سالم بود
..."پيش ناخدا "پني
187
00:13:46,550 --> 00:13:48,510
رهبر شکار وال بودم که
.دندوناش همينطوري شد
188
00:13:49,050 --> 00:13:51,760
ريشهي دندون گرم ميمونه، ولي
...ميناي دندون مثل
189
00:13:52,810 --> 00:13:54,140
مثل يه بمب کوچيک
.يخ ميزنه و ميترکه
190
00:13:54,930 --> 00:13:56,140
...تا موقعي که اينجام
191
00:13:56,940 --> 00:14:00,230
...کسي رو سراغ داري که
192
00:14:01,480 --> 00:14:02,820
لثه درد داشته باشه؟
193
00:14:02,940 --> 00:14:05,280
.انگار که يه خط خاکستري رنگ رو لثهاش باشه -
نه -
194
00:14:05,780 --> 00:14:07,240
علائم ديگهاي هم داره؟
195
00:14:08,820 --> 00:14:11,240
.سر درد، بيحسي، درد مفصلي
196
00:14:11,830 --> 00:14:14,000
.تحليل رفتن حافظه
197
00:14:14,870 --> 00:14:17,830
يچزه متفاوت با اسکرويـه؟
.ميدونم که چندين مورد مشاهده کردي
[بيماري کبود ويتامين ث]
198
00:14:17,960 --> 00:14:20,330
.نه، اين کاملا فرق داره
199
00:14:20,880 --> 00:14:22,550
اولين چيزي که به ذهنت ميرسه چيه؟
200
00:14:25,420 --> 00:14:27,590
.من سريعا ياد بيسموت افتادم
[نوعي دارو]
201
00:14:28,840 --> 00:14:30,550
...روي مردهها امتحانـش کردم
202
00:14:30,680 --> 00:14:32,470
.اونايي که بيماري سيفليتيک داشتن
[نوعي بيماري عفوني مزمن]
203
00:14:32,600 --> 00:14:34,720
اونا چندين ماه با بيسموت تحت
...درمان قرار گرفته بودن
204
00:14:34,850 --> 00:14:36,310
و همچين علائمي تو لثهشون
.پيدا شده بود
205
00:14:36,730 --> 00:14:39,060
رنگش يکي نيست , اما
.علائمش يکيه
206
00:14:39,190 --> 00:14:41,650
اون تو خوردن نوشيدني زياده روي ميکرد؟
207
00:14:41,770 --> 00:14:44,440
قبل غروب خورشيد بهش دسترسي
نداشت , چطور؟
208
00:14:44,570 --> 00:14:49,200
فقط ياد يه مورد سال ها پيش
.تو شهر "دِوِن" افتادم
209
00:14:49,320 --> 00:14:52,870
جايي که دستگاه پرس شراب سيب زميني
.باعث همچين حالت تحريک مشابهي شده بود
210
00:14:52,990 --> 00:14:56,160
دستگاه پرس ؟ -
.آره . اونا از سرب درست شده بودن -
211
00:14:57,250 --> 00:14:58,960
.مخازن آب ما از سرب هستن
212
00:14:59,670 --> 00:15:02,170
خوشبختانه سرب مايعات خنثي
.رو تحت تاثير قرار نميده
213
00:15:03,500 --> 00:15:06,590
.دستکاري مواد ميتونه مضر باشه
.فرانسوي ها اينو ثابت کردن
214
00:15:06,710 --> 00:15:09,880
"چارلز تکراه"
.درمورد نقرس تو لوله کشي ها نوشته
[نوعي بيماري حملات پياپي آرتروز التهابي حاد]
215
00:15:10,010 --> 00:15:12,010
اون مردي که ميگي کارش چيه؟
216
00:15:12,640 --> 00:15:13,850
.اون يکي از رفقاست
217
00:15:14,720 --> 00:15:17,980
تصور ميکنم اون هيچکاريو روي عرشه
.بدون دستکش انجام نداده
218
00:15:19,020 --> 00:15:21,310
."خب , من شروع به پرس و جو ميکنيم آقاي "گودسر
219
00:15:21,440 --> 00:15:22,860
.خودم اينو نديدم
220
00:15:26,280 --> 00:15:27,570
.خوشحال ميشم "هري" صدام کنين
221
00:15:28,820 --> 00:15:31,030
.خب , شايد دکتر صدات کنم
222
00:15:32,240 --> 00:15:34,410
.همين الان منو ياد يکي انداختي
223
00:15:51,090 --> 00:15:52,180
."کرنليوس"
224
00:15:53,260 --> 00:15:54,260
."يه لحظه "بيلي
225
00:15:56,510 --> 00:15:57,350
چيه؟
226
00:16:00,230 --> 00:16:01,350
چي ميخواي؟
227
00:16:03,900 --> 00:16:07,570
ميخوام بدونم چيه که اين
.روزا فکر افسرارو مشغول کرده
228
00:16:09,240 --> 00:16:10,740
کي ناراحته , چرا؟
229
00:16:11,900 --> 00:16:14,030
چطور من ميتونم چيزي و بهتر از تو بدونم؟
230
00:16:16,780 --> 00:16:18,080
خب سوال اينجاست که چطوري؟
231
00:16:20,120 --> 00:16:24,130
ببين، نميتونم هميشه گوش به زنگ بمونم
.مگه اينکه جلوي مخفيکاري رو بگيرم
232
00:16:26,630 --> 00:16:29,800
ولي تو هر لحظهي زندگيات رو
.صرف گوش وايسادن کردي
233
00:16:31,340 --> 00:16:34,430
.عملا خودتو وقف اين کار کردي -
در عوضش چي گيرم مياد ؟ -
234
00:16:35,550 --> 00:16:36,890
اخباري از تفنگداراي دريايي؟
235
00:16:37,470 --> 00:16:40,140
, "آماده باش آقاي "هيکي
.يه کاري برات پيش اومده. دو دقيقه وقت داري
236
00:16:40,270 --> 00:16:41,270
.چشم قربان
237
00:16:41,390 --> 00:16:43,520
"ميتوني به آقاي "هورنبي
.تو سردخونه کمک کني
238
00:16:43,640 --> 00:16:46,150
.چشماتو ببند دستاتو بده من -
. نه -
239
00:16:46,270 --> 00:16:49,230
آروم باش , قرار نيست
.کاري باهاش داشته باشم
240
00:16:49,900 --> 00:16:51,240
بعدش ميخواي تنهام بذاري؟
241
00:16:55,910 --> 00:16:57,120
.چشماتو ببند
242
00:17:08,420 --> 00:17:09,550
از کجا گيرش آوردي؟
243
00:17:13,420 --> 00:17:15,090
.از کسي که ديگه بهش نيازي نداشت
244
00:17:20,850 --> 00:17:23,020
.گوشات "بيلي" , گوشاتو باز کن
245
00:17:52,250 --> 00:17:53,340
"مگنس؟"
246
00:17:57,970 --> 00:17:59,180
چي شده "منسن" ؟
247
00:18:01,310 --> 00:18:02,640
...من
248
00:18:02,770 --> 00:18:05,310
.من نميتونم برم پايين قربان -
خب , تو هيجان زده شدي , درسته؟ -
249
00:18:07,600 --> 00:18:08,730
....منظورم اينه
250
00:18:09,900 --> 00:18:11,610
.من دوست ندارم که الان برم پايين قربان
251
00:18:12,150 --> 00:18:14,650
خب، اين پايين انبار کشتيـه
252
00:18:14,780 --> 00:18:16,360
نيروي دريايي بهت پول
.ميده که اونجا کار کني
253
00:18:17,150 --> 00:18:20,660
ولي..."استرونگ" و "ايوانز" همين
.الان اون پايين هستن
254
00:18:23,290 --> 00:18:25,200
.البته اينطوري به گوشم رسيده، قربان
255
00:18:26,210 --> 00:18:27,330
شنيدي؟
256
00:18:28,960 --> 00:18:30,500
تو يه کلاهبرداري؟
257
00:18:31,000 --> 00:18:32,920
نه، نه، افراد زيادي اينطوري
.شنيدن قربان
258
00:18:33,050 --> 00:18:36,630
.منسن"، فقط بيارش پايين"
.ميتونم بذارمش روي دوشـم
259
00:18:37,340 --> 00:18:38,550
!"به من نگاه کن "منسن
260
00:18:41,470 --> 00:18:43,760
از "استرونگ" و "ايوانز" فقط
.يه جسم منجمد باقي مونده
261
00:18:43,890 --> 00:18:47,060
که توي کفن با بوم دورشون
.پيچيده شده
262
00:18:47,180 --> 00:18:50,230
اونا نميخوان بيان بيرون
.ميشنوي؟ , اما موش ها سعي ميکنن وارد اونا شن
263
00:18:50,350 --> 00:18:51,560
.قربان ,... قربان ... لطفا
264
00:18:52,310 --> 00:18:55,820
.بهت دستور ميدم که از اين نردبون بري پايين
265
00:18:56,530 --> 00:19:00,200
اگه رد کني , بهت پيشنهاد نميدم
.که دوباره شلاق بخوري
266
00:19:00,700 --> 00:19:04,030
بهت پيشنهاد ميدم که با دوستات پشت
.در قفل شده بشيني اونجا
267
00:19:04,160 --> 00:19:07,330
تا موقعي که ياد بگيري که خدا خيلي چيزا
,توي اين دنيا داده
268
00:19:07,450 --> 00:19:08,960
.اما اون به ما روح رو نداده
269
00:19:09,500 --> 00:19:10,580
.قربان , شما اينکارو نميکني
270
00:19:10,710 --> 00:19:11,830
دوست داري ببيني؟
271
00:19:15,920 --> 00:19:18,720
."چيزي که شما نياز داري نور بيشتريه آقاي "منسن
272
00:19:20,930 --> 00:19:22,140
.تو ميري و فانوس و مياري
273
00:19:22,850 --> 00:19:26,850
بعدش ميتوني منو آقاي "هارتنل" رو روي اين
نردبونا سالم نگه داري, آره؟
274
00:19:29,940 --> 00:19:31,020
.زودباش
275
00:19:38,490 --> 00:19:39,570
.مراقب قدمت باش
276
00:19:45,910 --> 00:19:47,290
277
00:20:23,570 --> 00:20:25,490
.خيلي خب "منسن " , اون جا شد
278
00:20:28,740 --> 00:20:32,160
اونا نور توپ رو از محل
.اردوگاه ديدن
279
00:20:32,290 --> 00:20:35,580
و بعدش علامت گذاري کردن که چقدر بعد
.صداي توپ خودش ميرسه
280
00:20:36,380 --> 00:20:39,880
سرعت نور بيشتره , اما
.سرد تره
281
00:20:41,130 --> 00:20:42,470
.يا يه چيزي تو اون مايه ها
282
00:20:43,970 --> 00:20:46,930
به هر حال , اين يه دليل شليک
.با توپاي شش پوندي هستش
283
00:20:48,970 --> 00:20:50,430
.تو بايد اينا رو بشنوي
284
00:20:53,140 --> 00:20:55,900
اون خدمتکار پير رو تو "پرينس رگنت" يادته؟
285
00:20:56,020 --> 00:20:58,110
.اونارو "شش پوندي" صدا ميکردن
286
00:21:01,190 --> 00:21:02,900
فکر ميکني اون الان کجاست؟
287
00:21:06,780 --> 00:21:08,330
.آماده ام تا برم بالا سرباز
288
00:21:33,810 --> 00:21:35,350
پسرا , يکي ديگه , هرچقدر
. که ميتونين سريع باشين
289
00:21:35,480 --> 00:21:38,520
آدمايي هستن روي يخ که بعد اين نيم مايل بايد
."پياده روي کنن برگردن به "ارباس
290
00:21:38,650 --> 00:21:41,400
ما امسال قرار نيست دماي
.پايين تري داشته باشيم , شرط ميبندم سرش
291
00:21:41,530 --> 00:21:43,360
موجوده چطور قربان؟
292
00:21:43,490 --> 00:21:45,490
اگه ميتوني آتيش توپ رو از
...جاي دور ببيني
293
00:21:46,530 --> 00:21:48,870
ما تمام روز و صداش نميزنيم
که بياد سمت خودمون؟
294
00:21:48,990 --> 00:21:50,200
.يا اينکه بترسونيمش
295
00:21:50,910 --> 00:21:54,160
.من بيشتر نگران سرما هستم پسرا
.وقتي برگشتم خونه از اين بازيا ميکنم
296
00:21:55,120 --> 00:21:56,960
.و براي اون تو به همه انگشتات نياز داري
297
00:22:03,010 --> 00:22:04,630
."دکتر "گودسر
298
00:22:05,220 --> 00:22:06,630
.بفرماييد تو لطفا
299
00:22:07,180 --> 00:22:09,930
.ستوان "ليتل" الان رفته خانوم و بياره
300
00:22:11,560 --> 00:22:14,640
ممنون براي اينکه وقتي توي
.ارباس" بود نمايندمون بودي"
301
00:22:15,180 --> 00:22:16,850
.شنيدم شما يه متخصص کامل هستين
302
00:22:18,060 --> 00:22:22,650
اولاش نميدونستم چطوري زبان
,آواييشونو ضبط کنم
303
00:22:25,650 --> 00:22:29,910
اما شروع کردم به ساختن يه
. سيستم نشونه اي براي فرهنگ لغت
304
00:22:30,030 --> 00:22:31,280
درباره اون موجود؟
305
00:22:33,080 --> 00:22:37,580
سعي کردم , اما دوست نداره
.درمورد اون موضوع حرف بزنه
306
00:22:38,000 --> 00:22:42,170
من احساس ميکنم اين موضوعات
.توي فرهنگشون خصوصيه
307
00:22:44,300 --> 00:22:46,050
.اون الان با دهن شما خو گرفته
308
00:22:47,590 --> 00:22:49,180
درمورد چي شما حرف زدين؟
309
00:22:51,640 --> 00:22:53,430
.سرزمين , يخ
310
00:22:54,260 --> 00:22:57,680
ابزارش , لباساش
.ابزاراي ما , لباساي ما
311
00:22:58,190 --> 00:22:59,900
.ولي احساس ميکنم که ما نزديکيم
312
00:23:00,770 --> 00:23:03,270
فقط فکر ميکنم که اين کارو
.مجبوريم به وقتش انجام بديم
313
00:23:03,400 --> 00:23:04,940
.ما بايد باهم امتحانش کنيم
314
00:23:07,240 --> 00:23:08,360
.لطفا
315
00:23:12,990 --> 00:23:16,790
.خوش اومدين , لطفابشينين
316
00:23:31,550 --> 00:23:32,680
چايي؟
317
00:23:32,800 --> 00:23:33,930
چيزي مينوشين؟
318
00:23:47,400 --> 00:23:48,490
.بذار بعدا به اونم ميرسيم
319
00:23:49,650 --> 00:23:55,660
چيه که مارو داره شکار ميکنه؟
320
00:23:59,960 --> 00:24:01,080
.تونباک
321
00:24:03,330 --> 00:24:04,210
تون...؟
322
00:24:05,290 --> 00:24:06,210
.تونباک
323
00:24:07,670 --> 00:24:10,010
. تونباک -
. تونباک -
324
00:24:13,680 --> 00:24:15,180
آقاي "بلنکي" اين حرفو ميدوني چيه؟
325
00:24:16,050 --> 00:24:19,680
شبيه کلمه يوپيک هستش , از روسيه اي
.هاي آمريکا ميدونم
326
00:24:20,430 --> 00:24:23,350
.تونباک , يه روح
327
00:24:24,060 --> 00:24:26,570
روح ؟ -
. شايد معني کلمه اون نباشه -
328
00:24:26,690 --> 00:24:28,820
.يه روح که مثل يه حيوون لباس ميپوشه
329
00:24:29,440 --> 00:24:30,990
.اينا از اتاق نميره بيرون
330
00:24:35,070 --> 00:24:36,450
...تونباک
331
00:24:36,950 --> 00:24:41,500
کاپيتان مارو تو سوراخي برد
332
00:24:41,620 --> 00:24:43,920
.که پدر تو هم رفته بود توش
333
00:24:46,340 --> 00:24:47,540
اون از کجا ميدونه؟
334
00:24:49,460 --> 00:24:53,840
کي بهش گفته که اين کارو بکنه؟
335
00:24:56,260 --> 00:24:57,300
تو؟
336
00:25:04,350 --> 00:25:05,560
اون اين کارو کرد؟
337
00:25:07,270 --> 00:25:12,860
.اون الان به هيچکس وابسته نيست
338
00:25:12,990 --> 00:25:16,700
تو باهاش حرف ميزني؟
339
00:25:19,450 --> 00:25:20,660
.سعي نکردم
340
00:25:27,130 --> 00:25:28,420
.الان ميخوام برگردم
341
00:25:28,540 --> 00:25:30,420
. نه نه نه -
, شايد -
342
00:25:30,550 --> 00:25:32,050
.شايد اگه من امتحان کنم
343
00:25:33,920 --> 00:25:36,930
اون پنج نفر تو اين سفر
.رو کشت , تيکه پارشون کرد
344
00:25:37,050 --> 00:25:39,720
.اما اون به لحن آروم تر و سبک تر جواب ميده
345
00:25:45,890 --> 00:25:47,100
چطوري بکشيمش؟
346
00:25:49,690 --> 00:25:50,770
.بهش بگو
347
00:26:00,450 --> 00:26:03,910
اميدوارم زنده بموني تا بتوني
."ديکشنريتو بفروشي آقاي "گودسر
348
00:26:04,410 --> 00:26:06,830
.اميدوارم منم زنده بمونم تا بخرمش
349
00:26:15,880 --> 00:26:20,300
ما چطوري تونباک رو بکشيم؟
350
00:26:25,640 --> 00:26:26,770
.تونباک
351
00:26:29,600 --> 00:26:30,730
.کمکمون کن
352
00:26:37,990 --> 00:26:39,910
همه قبول دارن که اون
همکاري نميکنه؟
353
00:26:41,070 --> 00:26:42,830
قربان , تو يه ماهي که
.اينجا بوده
354
00:26:42,950 --> 00:26:47,660
اون به ترک کردن اينجا اشاره اي نکرده
.يا حتي قصدي براي فرار هم نداشته
355
00:26:48,370 --> 00:26:49,920
تا حالا شده از خودتون بپرسين که چرا؟
356
00:26:52,960 --> 00:26:54,420
.چون دختره هم از اون ميترسه
357
00:26:55,050 --> 00:26:57,670
.شايد اون يه جورايي رفته
358
00:26:58,340 --> 00:27:01,720
ستوان "ليتل" ,خانوم ساکت رد کرد تا از کشتيمون
.حفاظت کنه
359
00:27:01,850 --> 00:27:03,060
... قربان -
.مطمئنا -
360
00:27:03,180 --> 00:27:04,890
.توماس" اونو تا خارج از ترور اسکورتش کن"
361
00:27:05,390 --> 00:27:08,060
فقط در صورتي که براي کمک
.فرياد زد بذارين که برگرده به کشتي
362
00:27:08,190 --> 00:27:09,350
".نه اين کارو نميکنم "فرانسيس
363
00:27:10,730 --> 00:27:12,610
!يا کمکمون کن جلوشو بگيريم يا برو
364
00:27:12,730 --> 00:27:14,780
و کي ميخواد جلوي تو رو بگيره؟
365
00:27:14,900 --> 00:27:17,650
.تو از باد استفاده کردي تا بياردت اينجا
366
00:27:17,780 --> 00:27:19,860
از جنگل استفاده کردي تا درونش قايم شي
367
00:27:19,990 --> 00:27:22,700
تو از همه اينا استفاده کردي
. نميخواي که اينجا باشي
368
00:27:23,450 --> 00:27:27,620
تو نميخواي زنده بموني , يه
.نگاه به خودت کن
369
00:27:29,790 --> 00:27:32,830
اگه ميتونستمم کمکت کنم تو
.کمک نميخواستي
370
00:27:38,880 --> 00:27:41,430
چرا ميخواي بميري؟
371
00:27:48,020 --> 00:27:50,270
:اون ازت پرسيد
"چرا ميخواي بميري؟"
372
00:27:53,310 --> 00:27:56,020
.خدايا , از کشتي من برو بيرون
373
00:27:56,480 --> 00:27:58,440
محض رضاي خدا اينجا چه اتفاقي داره ميوفته؟
374
00:27:58,570 --> 00:28:02,030
تو ميدوني که بايد چيکار کني
.ولي انجامش نميدي
375
00:28:02,160 --> 00:28:04,950
... "فرانسيس" -
. دوباره منو "فرانسيس" صدا نکن -
376
00:28:05,080 --> 00:28:06,870
.جوري که صدام ميزنن صدام کن
377
00:28:06,990 --> 00:28:09,750
.تو 16 شيشه مشروب از کشتي من دزديدي
378
00:28:09,870 --> 00:28:11,250
.من نميدونم تو چرا هستي
379
00:28:11,790 --> 00:28:14,250
من نميدونم يه وعده غذايي باشه
.که باهم شريک شده باشيم
380
00:28:14,380 --> 00:28:17,340
يا يه مکالمه داشته باشيم درمورد اينکه
.تو داري چيکار ميکني
381
00:28:18,260 --> 00:28:21,550
."موقعيتت تغيير کرده "فرانسيس
.کسي ديگه بيشتر از اين تو رو کنترل نميکنه
382
00:28:21,680 --> 00:28:24,140
.تو فرمانده کل اين سفر هستي
383
00:28:24,680 --> 00:28:25,890
!پس چشماتو باز کن
384
00:28:27,640 --> 00:28:29,140
ديگه چي نياز داري؟
385
00:28:29,810 --> 00:28:30,930
احترام؟
386
00:28:31,890 --> 00:28:33,020
.خب به دستش آوردي
387
00:28:34,600 --> 00:28:37,190
يا اينکه ميخواي مصمم باشي تا
تو نوع خودت بدترين باشي؟
388
00:28:39,900 --> 00:28:41,070
!"فرانسيس"
389
00:28:42,110 --> 00:28:44,660
! ولم کن -
. بشين -
390
00:28:45,490 --> 00:28:46,620
!مراقب باش
391
00:28:47,120 --> 00:28:50,080
وگرنه اتفاقي که واسه "جان راس" توي
.ساحل فيوري افتاد براي تو هم ميوفته
392
00:28:50,870 --> 00:28:52,000
!همه, بيرون
393
00:28:52,620 --> 00:28:55,500
... فرانسيس -
. "برو پيپ بکش "توماس -
394
00:28:56,130 --> 00:28:58,590
.يا يه کار بهتر , برو به يخ خيره شو
395
00:28:58,710 --> 00:29:01,260
.من يه گزارش کامل تا يک ساعت ديگه ميخوام
396
00:29:01,880 --> 00:29:03,300
.اين يه دستوره
397
00:29:03,760 --> 00:29:04,970
."توماس"
398
00:29:07,970 --> 00:29:09,010
.کاپيتان
399
00:29:18,570 --> 00:29:20,780
جفتمونم ميدونيم چي به سر
.تو داره مياد
400
00:29:23,780 --> 00:29:26,320
آقاي "بلنکي" چي شده؟
401
00:29:26,950 --> 00:29:28,160
.اون الان در معرض مريضيه
402
00:29:28,910 --> 00:29:30,290
.کتت رو بيار و بيا بالا
403
00:29:46,050 --> 00:29:47,930
! "آقاي بلنکي" !آقاي بلنکي "
404
00:29:55,770 --> 00:29:58,270
!داره مياد !"دارلينگتون " رو گرفت
405
00:29:58,400 --> 00:29:59,440
!اون مرده
406
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
!مسدود شده
407
00:30:11,740 --> 00:30:14,580
!دريچه رو به رو -
!قربان , اونجا امروز مهر و موم شده -
408
00:30:19,210 --> 00:30:20,340
!اونور لبه بالايي کشتي
409
00:30:23,710 --> 00:30:24,920
!اينجا کمک کنين
410
00:30:28,930 --> 00:30:30,430
!نميتونيم ببينمش
411
00:30:34,100 --> 00:30:35,100
!اون پشت کشتيه
412
00:30:37,310 --> 00:30:39,020
! توماس -
. ما نميتونيم بريم پايين -
413
00:30:39,150 --> 00:30:40,650
.اون پشت کشتيه , داره مياد بالا
414
00:30:41,900 --> 00:30:43,530
.اون تو پشت کشتيه
415
00:31:10,300 --> 00:31:11,600
!ما اسلحه نداريم
416
00:31:11,720 --> 00:31:14,470
.برو نوک کشتي اونورش , سمت يخا قايم شو
417
00:31:14,600 --> 00:31:16,100
!برو برو ! برو
418
00:32:38,260 --> 00:32:41,100
!توپ ! توپ لعنتي
419
00:32:42,190 --> 00:32:43,770
. اون توپ و ميخواد
420
00:32:43,900 --> 00:32:46,190
ميتونيم تا ريل فيف حملش کنيم بعد
ببريمش جلو
421
00:32:46,310 --> 00:32:49,190
. رفقا به کمکتون نياز دارم -
. خيلي خب زودباش -
422
00:33:00,040 --> 00:33:01,960
! يه گلوله لعنتي بذارين توش
423
00:33:36,870 --> 00:33:38,280
!"هاجسن"
424
00:33:38,410 --> 00:33:39,870
!من دارم توپو آماده ميکنم
425
00:33:54,130 --> 00:33:57,640
اون موجود دنبال آقاي "بلنکي رفت بالاي
.دکل ! ما اون بالا گمش کرديم
426
00:34:04,270 --> 00:34:06,230
!"بلنکي"
427
00:34:13,280 --> 00:34:14,860
.هيچ کوفتي نميتونم ببينم
428
00:34:27,210 --> 00:34:28,080
!اونجا
429
00:34:29,420 --> 00:34:30,670
.آتيش گرفته -
!بکشش بالا -
430
00:34:31,630 --> 00:34:32,630
!بکش بالا
431
00:34:34,260 --> 00:34:37,130
.دو اينچ ! يکي ديگه
432
00:34:37,260 --> 00:34:38,800
.اولين شليک برندست بچه ها
433
00:34:38,930 --> 00:34:40,260
!آتش
434
00:34:44,930 --> 00:34:46,060
!آره
435
00:34:48,140 --> 00:34:49,440
!بذارش با ما
436
00:35:02,240 --> 00:35:03,700
!فرار کرده قربان
437
00:35:08,920 --> 00:35:09,920
!خدايا
438
00:35:12,590 --> 00:35:13,800
.اون اون بالاست
439
00:35:45,160 --> 00:35:46,490
.اونجا يخ زده
440
00:35:49,910 --> 00:35:50,960
...بهم يکم
441
00:35:51,960 --> 00:35:53,460
.ميشه يکم نور بگيري اينجا لطفا
442
00:35:56,840 --> 00:35:59,170
ستوان "هاجسن" حالت خوبه؟ -
. من خوبم -
443
00:35:59,300 --> 00:36:01,720
کليد و پيدا ميکني برام
يکم نيشکر بياري؟
444
00:36:02,220 --> 00:36:04,050
به آقاي "بلنکي" يکم کوک ميدم تا
.دردش تسکين پيدا کنه
445
00:36:04,180 --> 00:36:06,560
.اما بايد اونو خوب مست کنيم
446
00:36:07,350 --> 00:36:09,310
.من ميرم , من ميرم
447
00:36:15,730 --> 00:36:18,280
.بعد اون فرار کرد
.منو ببخشين
448
00:36:57,980 --> 00:36:59,030
.ويسکي
449
00:37:01,280 --> 00:37:03,070
.بيا , بروبالا, بخورش
450
00:37:03,400 --> 00:37:04,820
."نه "فرانسيس
451
00:37:06,070 --> 00:37:07,530
.همه يه شات بخورن
452
00:37:09,200 --> 00:37:11,500
فکر کنم امشب يه ارتباط
.ايجاد کردم , من و اون
453
00:37:12,750 --> 00:37:15,250
احساس ميکنم نامزد کردم و الان
.ميخوام جشن بگيرم
454
00:37:22,720 --> 00:37:24,930
!به سلامتي ما! من و اون
455
00:37:26,760 --> 00:37:27,600
.عذرميخوام
456
00:37:30,810 --> 00:37:32,230
آقاي "جاپسن" اگه شما اجازه بدين؟
457
00:37:32,350 --> 00:37:34,020
.شروع کن , ببندش
458
00:37:34,640 --> 00:37:35,690
.شروع کن شروع کن
459
00:37:35,810 --> 00:37:37,190
آقاي "بلنکي" آماده اي؟
460
00:38:10,010 --> 00:38:12,520
.جاپسن" دوست دارم که بهمون ملحق شي"
461
00:38:13,310 --> 00:38:14,390
.بشين
462
00:38:15,230 --> 00:38:16,440
.اينجا روي ميز
463
00:38:24,610 --> 00:38:25,740
...عذر ميخوام
464
00:38:26,450 --> 00:38:29,530
. بايد از چهار نفرتون ميخوام يه لطفي بکنين
465
00:38:29,660 --> 00:38:32,950
که قراره يه جورايي
.عمل عالياي باشه
466
00:38:34,870 --> 00:38:35,960
...و
467
00:38:38,750 --> 00:38:41,670
ميفهمم که زمان بندي بدتر از
.اين نميشه
468
00:38:43,250 --> 00:38:45,470
.ولي همچنين نميتونه نياز بهتري باشه
469
00:38:52,180 --> 00:38:54,600
.من دارم مريض ميشم آقايون
470
00:38:55,850 --> 00:38:58,350
.انتظار دارم مريضي بدي باشه
471
00:38:58,900 --> 00:39:00,610
.و نميدونم چقدر طول ميکشه
472
00:39:01,770 --> 00:39:03,730
.يه هفته؟ نه
473
00:39:06,490 --> 00:39:07,570
.دو
474
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
...شايد
475
00:39:14,910 --> 00:39:15,950
.شايدم بيشتر
476
00:39:16,870 --> 00:39:19,580
و نه تنها اينکه بايد تنگ ترين پرده رو
477
00:39:19,710 --> 00:39:22,920
,دور اتفاقي که ميوفته بکشين
.بلکه بايد مراقب منم باشين
478
00:39:24,250 --> 00:39:25,590
,به خوبي
479
00:39:25,710 --> 00:39:28,130
چون من نميتونم
.مراقب خودم باشم
480
00:39:30,470 --> 00:39:32,390
.لازم نيست نگران چيزي باشين قربان
481
00:39:38,480 --> 00:39:40,980
.من تو موقعيتي قرار نميگيرم که دستور بدم
482
00:39:42,810 --> 00:39:45,570
.اينو به کاپيتان "فيتزجيمز" ميسپرم
483
00:39:45,690 --> 00:39:46,940
.براي همه چيز
484
00:39:48,610 --> 00:39:51,200
."و تو بايد وکيل من باشي "ادوارد
485
00:39:52,870 --> 00:39:54,030
...فرانسيس -
. نه -
486
00:39:54,620 --> 00:39:58,830
عذر ميخوام , ولي تا وقتي اين تموم نشده
.ما نبايد متوقف شيم
487
00:40:00,710 --> 00:40:02,420
,من نبايد متوقف شم
488
00:40:02,540 --> 00:40:04,920
.و تو نبايد اين اجازه رو به من بدي
489
00:40:11,340 --> 00:40:13,010
.شايد...شايد التماستونو کنم
490
00:40:27,780 --> 00:40:30,070
اينو ببر جاييه که
خون اون موجود هستش
491
00:40:30,190 --> 00:40:31,360
.و بريزش اون بيرون
492
00:40:38,040 --> 00:40:39,120
, اينو
493
00:40:41,620 --> 00:40:42,710
.بگيرش
494
00:40:43,370 --> 00:40:44,460
.بگيرش
495
00:40:50,010 --> 00:40:53,340
تا وقتي که منو روي عرشه
...با لباس رسمي کامل نديدي
496
00:40:54,840 --> 00:40:56,390
.بهم پسش نده
497
00:41:56,910 --> 00:41:58,370
."من به کمکت نياز دارم , "جکو
498
00:42:04,910 --> 00:42:07,880
ميدونم اين کاسه کوچيک
...رنگ شدت نيست اما
499
00:42:09,000 --> 00:42:11,050
ميتونيم اين کارو انجام بديم تا وقتي
.که پيداش کنم
500
00:42:13,074 --> 00:42:19,074
:متـــــــــرجمــــــــــين
Aarnick & Ali Khazaii
501
00:42:19,098 --> 00:42:25,098
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.::: WwW.LavinMovie.Net :::.
502
00:42:25,122 --> 00:42:30,122
»»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران««
Caesars Palace .... @Sezar_Palace
503
00:42:30,146 --> 00:42:35,146
Sub#One enjoy...!