1
00:00:11,011 --> 00:00:14,181
Baserat på verkliga händelser.
Vissa scener, personer, namn, företag, -
2
00:00:14,264 --> 00:00:16,934
- platser och händelser
har ändrats för dramatisk effekt.
3
00:00:36,370 --> 00:00:40,749
Kom. Det kommer att gå bra.
Inget kommer att hända dig.
4
00:00:41,750 --> 00:00:42,793
Snälla...
5
00:00:51,551 --> 00:00:52,551
Snälla...
6
00:00:55,639 --> 00:00:56,639
Nej.
7
00:03:37,467 --> 00:03:39,803
- Var försiktig.
- Ja, señor.
8
00:03:47,018 --> 00:03:48,145
Blev du skjuten?
9
00:03:49,312 --> 00:03:50,312
Nej.
10
00:03:51,106 --> 00:03:52,607
Ta ut honom härifrån.
11
00:03:52,691 --> 00:03:55,444
- Du skrämmer honom.
- Ut!
12
00:04:02,159 --> 00:04:06,246
Det som hände I går kväll
ska någon få betala för.
13
00:04:07,622 --> 00:04:09,750
Vi tog hand om Calderón, -
14
00:04:09,833 --> 00:04:13,086
- men jag har fortfarande gringos
knackande på dörren!
15
00:04:14,629 --> 00:04:16,840
Var fan var vakterna?
16
00:04:18,175 --> 00:04:20,010
Var fan var våra män?
17
00:04:21,595 --> 00:04:25,599
Hur fan visste de var du var, pappa?
18
00:04:29,561 --> 00:04:30,896
Vi har en tjallare.
19
00:04:31,772 --> 00:04:33,064
En informant.
20
00:04:33,648 --> 00:04:36,193
De måste ha hittat min liggare.
21
00:04:38,487 --> 00:04:40,655
Vad tror du om Enrique?
22
00:04:41,406 --> 00:04:45,494
Det var han som höll vakt
när poliserna kom in.
23
00:05:17,234 --> 00:05:18,318
NYTT MEDDELANDE
24
00:05:31,248 --> 00:05:34,209
Vi går in. Ett, två...
25
00:05:34,292 --> 00:05:35,292
Snälla.
26
00:05:36,211 --> 00:05:40,298
Nej, inte åt det hållet.
Snälla. Nej, älskling.
27
00:05:42,342 --> 00:05:46,012
Kom, så går vi in. In med dig.
28
00:05:58,775 --> 00:06:00,360
- Hallå?
- Salcedo.
29
00:06:00,443 --> 00:06:03,572
Ingen har sett dig sedan razzian.
Var fan är du?
30
00:06:03,655 --> 00:06:04,698
David.
31
00:06:09,202 --> 00:06:12,414
Jag har haft äktenskapsproblem
på sista tiden -
32
00:06:13,748 --> 00:06:15,333
- men jag bevakar min radio.
33
00:06:16,251 --> 00:06:18,878
- Har du pratat med Enrique?
- Hur så?
34
00:06:21,047 --> 00:06:24,551
Vi har försökt få tag I honom.
Pappa vill prata med honom.
35
00:06:25,635 --> 00:06:27,637
Vill han prata med Enrique?
36
00:06:28,513 --> 00:06:30,599
Har du något problem med det?
37
00:06:32,934 --> 00:06:34,269
Jag letar upp honom.
38
00:06:34,352 --> 00:06:38,189
Bra. Ta hit honom.
Och Salcedo, du följer med.
39
00:06:52,537 --> 00:06:55,540
Jag tänker försvara operationen,
liksom general Serrano.
40
00:06:55,624 --> 00:06:57,792
Som var I Bogotá när razzian ägde rum, -
41
00:06:57,876 --> 00:07:02,464
- medan ni var där I fem timmar,
borrade hål och hade sönder möbler.
42
00:07:02,547 --> 00:07:06,384
- Vi var nära att gripa Miguel Rodríguez.
- Men det gjorde ni inte.
43
00:07:07,093 --> 00:07:11,848
Ni ska överlämna all information
samt informanter till en specialåklagare.
44
00:07:12,599 --> 00:07:15,518
DEA kan inte längre delta
I den här operationen.
45
00:07:16,144 --> 00:07:17,812
- Plockar ni bort oss?
- Ja.
46
00:07:17,896 --> 00:07:21,232
Ministern, vi hittade något I huset.
47
00:07:24,736 --> 00:07:25,820
Det är en liggare.
48
00:07:28,823 --> 00:07:32,494
Kartellens konton
och transaktioner från flera år tillbaka.
49
00:07:32,577 --> 00:07:35,288
- Jag ser inga namn.
- Den är kodad.
50
00:07:35,372 --> 00:07:39,542
Det är mutor, pengatvätt,
kokainförsäljning...
51
00:07:41,127 --> 00:07:43,546
- Calis hela verksamhet?
- Just det.
52
00:07:45,006 --> 00:07:48,385
- Har ni någon som kan tyda den?
- Det finns två möjligheter.
53
00:07:48,468 --> 00:07:50,720
Kartellens revisor, Guillermo Pallomari.
54
00:07:50,804 --> 00:07:54,557
Ja, men han har gått under jorden.
Eller ännu värre.
55
00:07:55,392 --> 00:07:59,938
Så är det pengatvättaren vi fick utlämnad
från Curaçao, Franklin Jurado.
56
00:08:00,021 --> 00:08:04,317
Jurado är vårt viktigaste vittne,
och han sitter I amerikanskt häkte.
57
00:08:04,943 --> 00:08:07,737
Vi överlämnar honom inte
åt en specialåklagare.
58
00:08:08,363 --> 00:08:13,451
Så behåll gärna liggaren, men vi har
den enda killen som kan tyda den.
59
00:08:21,668 --> 00:08:26,798
I så fall, agent Peña,
får ni väl gå vidare med det här.
60
00:08:30,510 --> 00:08:32,053
- Ambassadören.
- Ministern.
61
00:08:43,606 --> 00:08:47,235
Du gör mitt jobb
jävligt mycket svårare, vet du det?
62
00:08:47,318 --> 00:08:51,448
Du sa att Jurado bara pratar
om du hittar hans fr...
63
00:08:54,075 --> 00:08:56,786
Har du någon aning om var hon är?
64
00:08:58,079 --> 00:09:00,081
Jag vet någon som kanske gör det.
65
00:09:00,915 --> 00:09:03,251
Efter Escobars fall -
66
00:09:03,334 --> 00:09:08,923
- förvandlades Medellín från Colombias
farligaste stad till en av dess säkraste.
67
00:09:09,007 --> 00:09:13,303
Inte för att kokainhandeln var över,
den pågick fortfarande.
68
00:09:13,386 --> 00:09:15,972
Det berodde på Medellíns nye gudfader.
69
00:09:16,723 --> 00:09:21,603
Han heter Diego Murillo,
men ni känner honom som don Berna.
70
00:09:27,192 --> 00:09:28,818
Har du hittat henne?
71
00:09:30,695 --> 00:09:32,322
Säkert att du inte vill ha något?
72
00:09:32,405 --> 00:09:36,367
- Picadan är jättegod.
- Har du det jag bad om eller inte?
73
00:09:40,121 --> 00:09:41,331
Den blonda tjejen -
74
00:09:42,457 --> 00:09:43,875
- är långt hemifrån.
75
00:09:59,516 --> 00:10:04,104
- Du måste för fan skämta.
- Jag ser rubriken framför mig:
76
00:10:04,187 --> 00:10:09,818
"Amerikansk kvinna hålls gisslan
I colombianska djungeln." Fan.
77
00:10:12,403 --> 00:10:15,073
- Tack för informationen.
- Vänta.
78
00:10:17,325 --> 00:10:19,953
Jag ska hjälpa dig
att rädda Barbiedockan.
79
00:10:21,621 --> 00:10:26,292
Men I så fall måste vi samarbeta
med några gamla bekanta.
80
00:10:28,545 --> 00:10:30,171
De kan hjälpa oss.
81
00:10:31,131 --> 00:10:35,718
De känner till terrängen.
Hur man tar sig in och ut.
82
00:10:48,356 --> 00:10:49,858
Vad kommer det att kosta?
83
00:10:50,942 --> 00:10:52,026
Inte mycket.
84
00:10:53,403 --> 00:10:55,905
Du måste bara lova mig en sak, Peña.
85
00:10:56,698 --> 00:11:01,035
När mitt namn dyker upp
på DEA: s att göra-lista, -
86
00:11:01,119 --> 00:11:03,746
- så ringer du mig.
87
00:11:04,956 --> 00:11:07,876
Så att jag hinner gömma mig.
88
00:11:08,918 --> 00:11:10,170
Nu förstår jag...
89
00:11:12,672 --> 00:11:14,340
Ett frikort ur fängelset.
90
00:11:17,260 --> 00:11:18,553
Exakt.
91
00:11:21,848 --> 00:11:23,182
Skål för oss.
92
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Enrique!
93
00:11:29,772 --> 00:11:30,690
Bossen!
94
00:11:30,773 --> 00:11:32,442
Öppna dörren fort.
95
00:11:36,696 --> 00:11:39,073
- Bossen...
- Gå in, gå in!
96
00:11:41,367 --> 00:11:43,703
- Vad har hänt?
- David ringde.
97
00:11:44,370 --> 00:11:46,748
Varför då? Han har aldrig ringt förr.
98
00:11:46,831 --> 00:11:51,377
- Jag ville prata med dig först.
- Det var totalkatastrof I går.
99
00:11:51,461 --> 00:11:54,255
Du är I fara.
Packa lite saker så åker vi.
100
00:11:56,883 --> 00:11:59,469
Jag lovar! Jag anropade!
101
00:11:59,552 --> 00:12:02,764
Det spelar ingen roll.
DEA gick rakt förbi dig.
102
00:12:03,973 --> 00:12:05,892
Jag borde bara dra.
103
00:12:07,060 --> 00:12:08,269
Som Córdova?
104
00:12:08,353 --> 00:12:10,063
Det gör ingen skillnad.
105
00:12:10,647 --> 00:12:13,441
Stanna eller fly. Sak samma!
106
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
De dödar mig ändå!
107
00:12:15,610 --> 00:12:17,195
Ingen ska dö, hör du det?
108
00:12:18,279 --> 00:12:19,697
Ingen ska dö.
109
00:12:20,531 --> 00:12:23,952
Men just nu
ser vi till att du överlever dagen.
110
00:12:35,296 --> 00:12:38,508
Sök honom tills han svarar.
Det är allt vi kan göra.
111
00:12:39,759 --> 00:12:40,759
Fan!
112
00:12:42,637 --> 00:12:44,180
Vi skulle ha gripit honom.
113
00:12:44,681 --> 00:12:48,142
För misshandel
eller något för att rädda honom.
114
00:12:49,352 --> 00:12:51,312
Bara han inte blir lidande.
115
00:12:53,106 --> 00:12:55,316
Jag trodde inte att du gillade honom.
116
00:12:56,776 --> 00:12:59,362
Jag vill inte att han ska dö.
117
00:13:04,075 --> 00:13:06,619
Varför ska jag gömma mig?
Jag har inget gjort.
118
00:13:06,703 --> 00:13:08,454
Jag vet.
119
00:13:09,539 --> 00:13:11,708
Det är David som är dum.
120
00:13:13,334 --> 00:13:18,131
Men lita på mig. Ha lite tålamod.
Jag fixar det här.
121
00:13:21,009 --> 00:13:22,010
Jorge...
122
00:13:24,887 --> 00:13:27,932
Förra veckan när du bad mig
att inte säga något...
123
00:13:28,016 --> 00:13:31,811
- ...om DEA och deras gömställe...
- Vänta!
124
00:13:31,894 --> 00:13:35,773
Det har inget med saken att göra.
Varför drar du upp det?
125
00:13:35,857 --> 00:13:36,983
Koncentrera dig.
126
00:13:37,734 --> 00:13:40,111
Sätt dig ner. Sätt dig ner.
127
00:13:45,950 --> 00:13:47,952
Du måste göra som jag säger.
128
00:13:48,661 --> 00:13:50,872
Lämna inte det här rummet.
129
00:13:50,955 --> 00:13:52,707
Och ring inte till någon.
130
00:13:52,790 --> 00:13:57,045
Varken din mamma, bror eller flickvän.
Ingen. Fattar du?
131
00:13:59,964 --> 00:14:01,340
Titta på mig.
132
00:14:02,717 --> 00:14:04,260
Vi ska fixa det här.
133
00:14:05,762 --> 00:14:06,971
Jag lovar.
134
00:14:14,729 --> 00:14:16,147
Tack, Jorge.
135
00:14:17,940 --> 00:14:18,941
Allvarligt.
136
00:14:26,532 --> 00:14:28,451
- Jorge.
- Fercho, hur är läget?
137
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Don Miguel.
138
00:14:34,582 --> 00:14:37,001
Var fan är Enrique?
139
00:14:39,962 --> 00:14:43,007
Jag har sökt honom hemma
och I avlyssningsrummet, -
140
00:14:43,091 --> 00:14:45,134
- men jag ska hitta honom.
141
00:14:45,218 --> 00:14:49,806
Du känner honom lika väl som jag.
Han är pålitlig.
142
00:14:50,390 --> 00:14:54,018
Jag känner inte Enrique.
143
00:14:54,685 --> 00:14:57,438
Det var du som anställde honom.
144
00:14:58,106 --> 00:15:01,651
Nej, det var Córdova, men det är oviktigt.
145
00:15:01,734 --> 00:15:06,155
Jag vill inte döma någon
innan jag har all information.
146
00:15:07,031 --> 00:15:09,033
Det är lite konstigt.
147
00:15:10,410 --> 00:15:13,746
På sista tiden har du saknat
för mycket information.
148
00:15:13,830 --> 00:15:16,624
I synnerhet om DEA.
149
00:15:17,959 --> 00:15:21,671
När DEA tog sig in
var jag tre meter från din pappa.
150
00:15:22,588 --> 00:15:28,094
Don Miguel, jag har undersökt saken
och Enrique gjorde faktiskt ett anrop.
151
00:15:28,177 --> 00:15:31,973
Jag tror att DEA använder en signal
som stör vår radiokommunikation.
152
00:15:32,056 --> 00:15:33,056
Pappa...
153
00:15:35,560 --> 00:15:36,894
Snälla pappa.
154
00:15:37,979 --> 00:15:39,147
Det är möjligt.
155
00:15:40,106 --> 00:15:41,232
Det är möjligt.
156
00:15:42,024 --> 00:15:43,818
Men vet du vad, Jorge?
157
00:15:44,569 --> 00:15:48,322
Det förklarar inte hur DEA
visste var jag var. Fattar du?
158
00:15:50,783 --> 00:15:51,783
Ja, señor.
159
00:15:54,537 --> 00:15:57,457
Någon tjallade,
och jag vill veta vem fan det var.
160
00:15:59,292 --> 00:16:02,587
Leta upp Enrique
så att han får förklara sig.
161
00:16:02,670 --> 00:16:05,006
Vi måste lösa det här en gång för alla.
162
00:16:27,820 --> 00:16:28,696
Hej.
163
00:16:28,779 --> 00:16:30,364
- Señor.
- Välkommen.
164
00:16:30,948 --> 00:16:31,782
Hej.
165
00:16:31,866 --> 00:16:35,870
Krig skapar märkliga allianser.
Man tvingas jobba med folk -
166
00:16:35,953 --> 00:16:39,457
- som man I vanliga fall
aldrig skulle skaka hand med.
167
00:16:39,540 --> 00:16:41,375
Snygg maskin.
168
00:16:41,959 --> 00:16:45,713
Ni vet hur man bygger
en attackhelikopter.
169
00:16:46,756 --> 00:16:50,551
Detsamma gäller ens fiender.
De går samman när de måste.
170
00:16:51,260 --> 00:16:54,722
FARC, eller Colombias revolutionära
väpnade styrkor, -
171
00:16:54,805 --> 00:16:57,975
- var en gerillaorganisation
med cirka 17000 medlemmar -
172
00:16:58,059 --> 00:17:01,979
- som deltog I det längsta inbördeskriget
I modern historia.
173
00:17:02,522 --> 00:17:06,776
Och I början av kriget,
hur finansierade de sin kamp?
174
00:17:07,860 --> 00:17:08,860
Kidnappning.
175
00:17:09,320 --> 00:17:11,531
Rika colombianer betalade en lösensumma -
176
00:17:11,614 --> 00:17:14,325
- för att få tillbaka
sina anhöriga välbehållna.
177
00:17:14,408 --> 00:17:17,161
Så när Calikartellen
ville hålla någon på is, -
178
00:17:17,245 --> 00:17:19,705
- undangömd någonstans
mitt ute I djungeln, -
179
00:17:19,789 --> 00:17:21,582
- så anlitade de proffsen.
180
00:17:22,583 --> 00:17:25,044
För en rejäl summa, förstås.
181
00:17:25,127 --> 00:17:29,048
Snygg mundering, Berna.
Ska du med på razzian?
182
00:17:29,799 --> 00:17:31,050
Tack, men nej.
183
00:17:31,676 --> 00:17:34,720
Jag ska se till att allt går bra
med våra vänner.
184
00:17:34,804 --> 00:17:36,389
Titta på mig.
185
00:17:36,472 --> 00:17:39,517
Tror du att en viktig man som jag -
186
00:17:39,600 --> 00:17:43,729
- skulle riskera livet för en jävla gringo?
187
00:17:49,610 --> 00:17:51,612
Du tål visst inte skämt.
188
00:18:09,422 --> 00:18:10,422
Jag går in.
189
00:18:11,215 --> 00:18:12,215
Ja.
190
00:18:13,384 --> 00:18:15,011
Men de följer med.
191
00:18:35,281 --> 00:18:39,952
Vad är det med dig?
Försöker du förstöra för oss alla?
192
00:18:40,036 --> 00:18:41,203
Lugn, Gilberto.
193
00:18:41,287 --> 00:18:44,206
Franklin Jurado är häktad
av amerikanerna.
194
00:18:44,290 --> 00:18:48,961
Du vill inte överlämna dig,
och så ger du dem liggaren!
195
00:18:49,045 --> 00:18:53,132
Ända sedan du var liten
har jag fått säga vad du ska göra.
196
00:18:53,215 --> 00:18:58,763
Ända sedan du var liten
har du varit stor I truten. Håll käften!
197
00:19:01,098 --> 00:19:03,100
Han har blivit galen!
198
00:19:03,851 --> 00:19:08,314
Allt våld I Norte del Valle
tär på våra vänners tålamod.
199
00:19:08,397 --> 00:19:13,527
Eventuella avtal hänger på en tråd.
Farbror Miguel måste inse det.
200
00:19:13,611 --> 00:19:15,946
Jag sa ju åt honom, inget våld.
201
00:19:17,281 --> 00:19:19,492
Är allt det här mitt fel?
202
00:19:20,117 --> 00:19:23,496
Har jag inte alltid gjort
det som var bäst för honom?
203
00:19:26,749 --> 00:19:28,000
Franklin Jurado.
204
00:19:29,877 --> 00:19:32,713
Jag måste kontakta Chepe, eller Pacho.
205
00:19:33,255 --> 00:19:34,840
Men hur fan...?
206
00:19:35,174 --> 00:19:37,927
Det finns ingen annan jag kan lita på.
207
00:19:38,803 --> 00:19:39,804
Få se...
208
00:19:42,807 --> 00:19:43,808
Pappa.
209
00:19:54,652 --> 00:19:55,653
Nicolás...
210
00:19:57,947 --> 00:20:01,701
Du måste ordna det här med Jurado.
211
00:20:13,462 --> 00:20:14,462
Hej.
212
00:20:16,507 --> 00:20:20,094
- Några nyheter?
- Han har en flickvän på andra sidan stan.
213
00:20:20,177 --> 00:20:24,932
David... Om Enrique hade tjallat
så hade han inte varit här längre.
214
00:20:26,225 --> 00:20:27,225
Tack.
215
00:20:27,852 --> 00:20:30,354
Men jag tror att jag väntar här.
216
00:20:30,438 --> 00:20:34,108
Han är ju en mammagris,
så han kommer tillbaka.
217
00:20:35,860 --> 00:20:40,698
- Och nu, då?
- Du får åka till Toro Negro.
218
00:20:40,781 --> 00:20:45,077
Navegante väntar på dig. Han ska ge dig
ett uppdrag från min far.
219
00:20:45,161 --> 00:20:46,996
Varför ringde han inte själv?
220
00:20:49,373 --> 00:20:51,125
Jag ska förklara en sak.
221
00:20:51,208 --> 00:20:55,713
Tills det här är löst så pratar du
bara med mig. Förstår du?
222
00:20:57,673 --> 00:20:58,674
Ja, señor.
223
00:20:59,675 --> 00:21:05,181
Det är bäst att du åker.
Navegante hatar att vänta.
224
00:21:25,785 --> 00:21:29,955
Vi närmar oss koordinaterna Kirk 5-7,
manöver på ingående.
225
00:21:30,039 --> 00:21:35,044
Privata miliser var inte bara lagliga
I Colombia, de uppmuntrades.
226
00:21:35,127 --> 00:21:39,507
Det statliga programmet CONVIVIR
startades 1994.
227
00:21:39,590 --> 00:21:44,553
Det gav privata säkerhetsstyrkor rätt
att strida mot kommunistgerillan.
228
00:21:45,221 --> 00:21:49,642
Ett fripass för brott mot mänskligheten,
sponsrat av USA.
229
00:21:50,351 --> 00:21:52,812
Trevligt att råkas igen.
230
00:21:52,895 --> 00:21:55,314
Tredje generationens bildförstärkare.
231
00:21:55,397 --> 00:22:00,820
Samma som amerikanerna använde
I Operation Desert Shield.
232
00:22:02,112 --> 00:22:07,451
Peña, får vi behålla dem efteråt
som ett bidrag till kampen?
233
00:22:09,078 --> 00:22:12,540
Bröderna Castaño drev
den största privata milisen I Colombia.
234
00:22:12,623 --> 00:22:16,961
Deras AUC,
eller Autodefensas Unidas de Colombia, -
235
00:22:17,044 --> 00:22:19,004
- uppgick till tiotusentals.
236
00:22:19,088 --> 00:22:22,299
Deras offer var hundratusentals.
237
00:22:22,758 --> 00:22:24,885
De förde ett ständigt krig, -
238
00:22:24,969 --> 00:22:29,306
- och om man jagade gerillasoldater
I djungeln var de ens enda chans.
239
00:22:30,099 --> 00:22:32,434
Den här har autopilot.
240
00:22:33,102 --> 00:22:34,770
Och 701-motor.
241
00:22:38,774 --> 00:22:41,360
- Inte som förra gången.
- Förra gången?
242
00:22:42,152 --> 00:22:43,195
CIA.
243
00:22:43,696 --> 00:22:46,574
Vi jagade kommunister åt dem
på juldagen.
244
00:22:46,657 --> 00:22:50,411
- Då är man hängiven.
- Det är Guds verk.
245
00:22:50,494 --> 00:22:52,037
God jul.
246
00:23:09,763 --> 00:23:12,641
Pappa litar på honom, men såg du?
247
00:23:12,725 --> 00:23:15,019
Visst verkar han nervös?
248
00:23:15,102 --> 00:23:19,440
Höll på och justerade spegeln.
Stirrade.
249
00:23:19,523 --> 00:23:22,234
Jag nästan njuter av
hur mycket han hatar mig.
250
00:23:24,653 --> 00:23:28,365
Vår man I Bogotá bekräftade
att det måste finnas en informant.
251
00:23:28,449 --> 00:23:31,577
Det måste vara Salcedo
som amerikanerna kallar "Natalia".
252
00:23:31,660 --> 00:23:34,413
Jag kommer att njuta av
att döda den jäveln.
253
00:23:34,496 --> 00:23:38,042
Vet du vem jag mer tänker döda?
Hans arroganta fru.
254
00:23:38,125 --> 00:23:40,878
Jag ska göra deras stackars döttrar
föräldralösa.
255
00:23:40,961 --> 00:23:43,714
Stackars dem. Du kan adoptera dem.
256
00:23:44,882 --> 00:23:46,300
Ditt as...
257
00:24:00,314 --> 00:24:01,398
Svara.
258
00:24:05,235 --> 00:24:07,738
Det här är Paola, lämna ett meddelande.
259
00:24:07,821 --> 00:24:12,409
Hej, älskling, det är jag.
Paola. Du måste ringa tillbaka.
260
00:24:12,493 --> 00:24:14,078
Det är väldigt viktigt.
261
00:24:37,976 --> 00:24:39,061
3 NYA MEDDELANDEN
262
00:24:39,144 --> 00:24:41,063
RADERA?
263
00:24:41,146 --> 00:24:42,940
BEKRÄFTA
264
00:24:43,023 --> 00:24:44,400
0 NYA MEDDELANDEN
265
00:25:35,617 --> 00:25:38,495
Kör mig till hans gömställe.
266
00:25:41,248 --> 00:25:42,583
Vem menar du?
267
00:25:45,377 --> 00:25:46,377
Pallomari.
268
00:25:49,256 --> 00:25:51,008
Ska vi flytta honom?
269
00:25:55,429 --> 00:25:56,429
Jaha.
270
00:26:07,232 --> 00:26:12,654
- Ska du gå på möte?
- Jag har ett företag att sköta, Guillermo.
271
00:26:12,738 --> 00:26:14,573
Ett möte med vem då?
272
00:26:14,656 --> 00:26:17,701
Med Fredy. Vi ska träffa en ny kund.
273
00:26:17,785 --> 00:26:22,122
Fredy? Patricia, polisen var nära
att gripa Miguel I går.
274
00:26:22,831 --> 00:26:24,208
För I helvete!
275
00:26:24,875 --> 00:26:26,794
Vad är det med dig?
276
00:26:26,877 --> 00:26:29,004
Det var väl inte du
som berättade var han var?
277
00:26:29,087 --> 00:26:31,423
- Nej.
- Så vad är du orolig för?
278
00:26:31,507 --> 00:26:34,510
Miguel gillar dig. Det säger du jämt.
279
00:26:34,593 --> 00:26:36,553
Ja, men det finns gränser.
280
00:26:37,137 --> 00:26:39,223
Du oroar dig för mycket.
281
00:26:39,306 --> 00:26:42,935
De behöver dig. Du är hjärnan
bakom organisationen...
282
00:26:43,018 --> 00:26:48,732
Inget av det spelar någon roll,
om de tänker göra rent hus.
283
00:26:49,358 --> 00:26:51,568
Du ger mig huvudvärk.
284
00:26:54,196 --> 00:26:56,156
Lyssna på mig.
285
00:26:56,240 --> 00:26:59,827
Min älskling, vi måste åka härifrån
innan det är för sent.
286
00:27:12,673 --> 00:27:14,716
Det är bara ett par timmar.
287
00:27:17,719 --> 00:27:19,680
Ring om det är några problem.
288
00:27:40,158 --> 00:27:41,994
Vad är det, Jorge Salcedo?
289
00:27:44,663 --> 00:27:48,250
Vad gör vi om vi hittar
Pallomaris familj I lägenheten?
290
00:27:50,335 --> 00:27:52,713
Det får vi hoppas att vi inte gör.
291
00:27:55,340 --> 00:27:59,344
Det här måste gå fort,
för jag har ett möte sedan.
292
00:28:01,889 --> 00:28:07,561
Mitt livs kärlek är I stan och vi ska ses.
293
00:28:10,647 --> 00:28:11,732
Vad kul.
294
00:28:12,441 --> 00:28:14,359
Hur länge sedan var det ni sågs?
295
00:28:15,027 --> 00:28:16,278
Åtta år.
296
00:28:17,988 --> 00:28:19,823
Åtta långa år.
297
00:28:20,782 --> 00:28:23,702
Varför var det så länge sedan?
298
00:28:23,785 --> 00:28:27,581
Hon har varit utomlands.
299
00:28:28,290 --> 00:28:30,751
- I Japan.
- Japan?
300
00:28:32,169 --> 00:28:33,462
Jobbade hon där?
301
00:28:35,172 --> 00:28:37,883
Hon knullade en polismästare.
302
00:28:38,842 --> 00:28:40,844
Sedan försökte hon ange mig.
303
00:28:40,928 --> 00:28:46,475
I alla dessa år har jag hängt
hos hennes föräldrar och väntat på henne.
304
00:28:46,975 --> 00:28:52,564
Folk pratar om ödet.
Allt jag vet är att hon kom tillbaka.
305
00:28:53,190 --> 00:28:54,274
Hon kom tillbaka.
306
00:28:59,738 --> 00:29:01,949
Fin dag, eller hur?
307
00:29:05,202 --> 00:29:06,954
Hur många tält, ungefär?
308
00:29:08,205 --> 00:29:09,706
Omkring 20.
309
00:29:10,165 --> 00:29:14,169
FARC sprider ut sig I två cirklar.
310
00:29:14,253 --> 00:29:18,632
Sedan håller de utkik
på höga platser längs spåren.
311
00:29:19,299 --> 00:29:20,968
Solen går ner om tre timmar.
312
00:29:21,468 --> 00:29:24,429
Så fort de hör helikoptern
gömmer de sig.
313
00:29:24,513 --> 00:29:28,267
Generatorer, ficklampor, brasor... Allt.
314
00:29:28,350 --> 00:29:30,978
De jävlarna är vana att gömma sig.
315
00:29:31,061 --> 00:29:35,357
När det blir mörkt använder de linor
som finns upphängda I djungeln.
316
00:29:36,066 --> 00:29:38,986
De tar tag I dem
och följer repen till säkerhet.
317
00:29:39,069 --> 00:29:44,324
När vi hittar ett av de där repen...
318
00:29:47,828 --> 00:29:49,871
Det är rena slakten.
319
00:29:49,955 --> 00:29:50,956
Berna.
320
00:30:09,349 --> 00:30:12,352
Jag vill inte ha något blodbad.
321
00:30:13,562 --> 00:30:14,855
Lyssna på mig, Peña.
322
00:30:15,814 --> 00:30:19,985
Om du vill ha tjejen
så kommer folk att dö.
323
00:30:20,068 --> 00:30:21,903
Det här är en krigszon.
324
00:30:22,988 --> 00:30:26,825
Men om du vill
så kan vi fortfarande avblåsa alltihop.
325
00:30:30,704 --> 00:30:32,581
Jag måste få tillbaka henne.
326
00:30:34,958 --> 00:30:37,419
Jag ska vara tydlig...
327
00:30:38,420 --> 00:30:44,843
Om något går fel
så måste du fortfarande hålla ditt löfte.
328
00:31:06,948 --> 00:31:12,204
Du får prata med Pallomari.
Försök att hålla honom lugn.
329
00:31:12,579 --> 00:31:14,998
- Sedan kommer jag in.
- Okej.
330
00:31:21,463 --> 00:31:22,631
Pallomari.
331
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
Pallomari!
332
00:31:57,332 --> 00:31:59,501
Självklart är han inte här.
333
00:32:03,588 --> 00:32:04,881
Inget bagage.
334
00:32:06,925 --> 00:32:10,512
Han måste ha blivit rädd
när Miguel nästan åkte fast.
335
00:32:11,596 --> 00:32:15,434
Pallomari är ju intelligent.
336
00:32:16,810 --> 00:32:20,939
Det är väl därför han är revisor,
och ingen skurk.
337
00:32:24,901 --> 00:32:26,111
Du, Salcedo.
338
00:32:27,737 --> 00:32:29,322
Du måste hitta honom.
339
00:32:29,406 --> 00:32:33,034
- Miguel prioriterade det här. Förstår du?
- Jag ordnar det.
340
00:32:34,202 --> 00:32:36,663
Hör av dig när du har hittat honom.
341
00:32:38,915 --> 00:32:41,835
I kväll är jag ju upptagen.
342
00:32:42,502 --> 00:32:44,880
Ja. Visst.
343
00:32:48,467 --> 00:32:49,551
Lycka till.
344
00:33:12,157 --> 00:33:15,619
- Hej, det är jag.
- Salcedo! Jag är upptagen.
345
00:33:15,702 --> 00:33:16,702
Hör på...
346
00:33:17,245 --> 00:33:19,080
Har ni avlyssnat Pallomari?
347
00:33:19,164 --> 00:33:22,209
Inte vad jag vet.
Men vi har honom.
348
00:33:24,461 --> 00:33:26,338
- Vem då?
- Enrique.
349
00:33:27,297 --> 00:33:30,217
Han ringde sin bror, den idioten.
350
00:33:30,300 --> 00:33:32,177
David är på väg till honom.
351
00:33:33,845 --> 00:33:34,930
Vad bra.
352
00:33:35,639 --> 00:33:37,599
Miguel måste vara nöjd.
353
00:34:06,711 --> 00:34:08,588
- David?
- Vi har honom.
354
00:34:10,215 --> 00:34:11,383
Jaså?
355
00:34:12,509 --> 00:34:13,885
Kom han till huset?
356
00:34:14,344 --> 00:34:17,556
Möt oss I hörnet 11:e och 614:e.
357
00:34:29,568 --> 00:34:31,695
Hör du någonsin från Judy?
358
00:34:31,778 --> 00:34:34,322
Inte sedan du förrådde henne.
359
00:34:34,406 --> 00:34:39,953
Kan du tänka dig att vi båda är chefer?
Har du fått en fin lägenhet I Bogotá?
360
00:34:41,538 --> 00:34:44,082
- Den duger.
- Du skulle se mitt hus.
361
00:34:44,165 --> 00:34:49,212
Jag kan skita på olika toaletter
varje dag. Min fru stormtrivs.
362
00:34:50,046 --> 00:34:51,131
Din fru?
363
00:34:53,133 --> 00:34:54,968
Jag har familj.
364
00:34:56,177 --> 00:34:59,347
Men du lever väl fortfarande
på resande fot?
365
00:35:01,057 --> 00:35:02,934
Att fånga sådana som jag -
366
00:35:03,935 --> 00:35:06,938
- kanske är värt uppoffringen?
367
00:35:16,031 --> 00:35:17,741
Glöm inte resväskan.
368
00:35:18,575 --> 00:35:20,201
Fortsätt!
369
00:35:20,285 --> 00:35:23,371
Kom igen! Inta era positioner!
370
00:35:36,384 --> 00:35:39,471
Lystring: Fem minuter till landning.
371
00:36:38,780 --> 00:36:40,073
NYTT MEDDELANDE
372
00:37:00,927 --> 00:37:04,180
Få se hur våra nya leksaker funkar.
373
00:37:08,935 --> 00:37:09,935
Gör er beredda.
374
00:37:13,314 --> 00:37:15,066
Gud välsigne USA.
375
00:37:49,809 --> 00:37:51,519
Vår hedersgäst är här.
376
00:37:55,815 --> 00:37:57,400
Vad är det här?
377
00:38:01,571 --> 00:38:05,116
Jorge, du har en del att förklara.
378
00:38:20,507 --> 00:38:21,883
Alfa är på plats.
379
00:38:22,467 --> 00:38:24,511
Berätta vad du sa till oss.
380
00:38:27,806 --> 00:38:30,558
Salcedo visste om DEA...
381
00:38:30,642 --> 00:38:34,062
Du ska tala till mig som en man,
ditt jävla svin.
382
00:38:34,145 --> 00:38:36,397
Salcedo jobbar med DEA!
383
00:38:36,481 --> 00:38:38,483
Han visste att de var I Cali.
384
00:38:40,318 --> 00:38:43,446
Han visste var de var
och sa åt mig att bevaka dem.
385
00:38:43,530 --> 00:38:46,533
Och han sa åt mig att inget säga.
386
00:38:53,540 --> 00:38:55,083
Charlie är på plats.
387
00:38:59,045 --> 00:39:00,630
Bravo är på plats.
388
00:39:00,713 --> 00:39:04,717
Alla är på plats.
Rotor, tvinga dem norrut.
389
00:39:04,801 --> 00:39:09,681
Det är uppfattat. Vi tvingar ut dem.
Vi åker tillbaka. Ankommer om 30 sekunder.
390
00:39:11,432 --> 00:39:12,851
Är det sant, Jorge?
391
00:39:13,434 --> 00:39:14,434
Svara.
392
00:39:15,270 --> 00:39:16,521
Svara.
393
00:39:17,313 --> 00:39:19,190
Jobbar du med DEA?
394
00:39:20,525 --> 00:39:23,903
Det är sant att jag lyckades spåra DEA, -
395
00:39:23,987 --> 00:39:27,866
- men att säga att jag kände till
deras gömställe, det är absurt.
396
00:39:27,949 --> 00:39:31,244
Vi är framme om fem sekunder. Vi ser dem.
397
00:39:40,587 --> 00:39:44,257
FARC sprider ut sig. De mörklägger.
398
00:39:45,842 --> 00:39:49,762
Peña, de har din flickvän
I sydöstra delen av lägret.
399
00:39:52,473 --> 00:39:53,850
Kom igen!
400
00:39:56,477 --> 00:39:57,562
Vi går in.
401
00:39:58,146 --> 00:40:03,526
- De tänker döda mig på grund av dig!
- Den där jäveln ljuger!
402
00:40:03,610 --> 00:40:06,654
Om ni letar efter en infiltratör
så är det han, inte jag.
403
00:40:08,072 --> 00:40:12,493
Vet du vad de gör med min familj
om du säger så där? Ditt as!
404
00:40:12,577 --> 00:40:14,746
- Låt honom vara.
- Jag ska döda dig!
405
00:40:14,829 --> 00:40:17,957
- Lägg av, din jävla idiot!
- Han ljuger, señor.
406
00:40:18,041 --> 00:40:22,211
- Det är ju sant!
- Sluta snacka skit!
407
00:40:27,216 --> 00:40:30,053
Nu startar vi fyrverkerierna.
408
00:40:30,136 --> 00:40:34,057
Och var inte fega. Det här är lätt.
Var beredda.
409
00:40:34,474 --> 00:40:36,351
Nu jävlar!
410
00:40:41,105 --> 00:40:43,775
- Jag är trött på det här, pappa.
- Nej, señor.
411
00:40:44,776 --> 00:40:48,154
Snälla David. Vad är det här?
412
00:40:48,237 --> 00:40:50,573
Señor, jag har ingen aning...
413
00:40:59,499 --> 00:41:01,584
Vad fan är det där?
414
00:41:08,758 --> 00:41:10,093
Vad fan är det där?
415
00:41:13,137 --> 00:41:14,472
Är det du, din jävel?
416
00:41:15,098 --> 00:41:17,308
- Nej.
- Vad fan är det?
417
00:41:23,648 --> 00:41:27,193
- Vad är det här?
- Jag har aldrig sett den förut!
418
00:41:27,276 --> 00:41:29,904
Jag lovar, jag har aldrig sett den förr.
419
00:41:31,322 --> 00:41:34,909
Nu ska det hagla kulor
över de jävla gerillorna!
420
00:41:35,451 --> 00:41:37,870
De är I floden! Skjut dem!
421
00:41:38,496 --> 00:41:42,000
Señor... Det är en Skypager.
422
00:41:42,083 --> 00:41:44,502
Det senaste från USA.
423
00:41:44,585 --> 00:41:48,715
- Snälla don Miguel.
- Håll käften. Vad står det?
424
00:41:49,841 --> 00:41:52,218
Det är på engelska. Han är tjallaren!
425
00:41:52,301 --> 00:41:55,638
De dödar min familj
om du skyller på mig!
426
00:41:56,848 --> 00:41:57,974
Är den inte din?
427
00:41:58,057 --> 00:42:02,020
- Är den inte din, Enrique?
- Jag har aldrig sett den förut.
428
00:42:02,103 --> 00:42:05,356
Jag svär vid min mor.
Jag har aldrig sett den förr.
429
00:42:05,440 --> 00:42:08,609
- Kan de spåra oss med den här?
- Jag tror det.
430
00:42:08,693 --> 00:42:09,861
Din jävel!
431
00:42:12,405 --> 00:42:13,531
- Nej!
- Stå still.
432
00:42:13,614 --> 00:42:17,994
- Snälla don Miguel, låt bli!
- Rör dig inte.
433
00:42:18,411 --> 00:42:19,537
Nej!
434
00:42:21,289 --> 00:42:24,125
Säg sanningen, ditt jävla svin!
435
00:42:24,625 --> 00:42:26,377
Salcedo, din jävel!
436
00:42:27,420 --> 00:42:28,504
Don Miguel!
437
00:42:35,303 --> 00:42:36,387
Titta, Jorge.
438
00:42:37,180 --> 00:42:38,765
Din vän.
439
00:42:41,350 --> 00:42:43,644
- Christina.
- Nej!
440
00:42:44,312 --> 00:42:45,688
Stanna där.
441
00:42:45,772 --> 00:42:47,106
Lägg ner vapnet!
442
00:42:47,190 --> 00:42:48,608
Rör dig inte.
443
00:42:49,692 --> 00:42:50,693
Stå still.
444
00:42:50,777 --> 00:42:52,320
Ett steg till och...
445
00:43:09,921 --> 00:43:11,589
Tjallaren är död.
446
00:43:19,597 --> 00:43:22,100
Vad är det för fel?
447
00:43:22,183 --> 00:43:23,267
Börja!
448
00:43:28,606 --> 00:43:29,774
- Feistl.
- Jag har henne.
449
00:43:30,942 --> 00:43:32,819
Hämta Franklin.
450
00:44:32,795 --> 00:44:34,755
Ja, jag kan min namnteckning.
451
00:44:37,633 --> 00:44:38,926
- Hej!
- Hej, pappa!
452
00:44:39,010 --> 00:44:41,095
Var är mamma?
453
00:44:41,179 --> 00:44:42,597
Jorge?
454
00:44:42,680 --> 00:44:44,265
Hon vill inte träffa dig.
455
00:44:45,016 --> 00:44:46,225
Paola!
456
00:44:47,226 --> 00:44:48,226
Paola!
457
00:44:48,895 --> 00:44:49,812
Paola!
458
00:44:49,896 --> 00:44:52,899
Visa lite respekt!
Det här är min mammas hem!
459
00:44:55,943 --> 00:44:57,028
Vad har hänt?
460
00:45:00,907 --> 00:45:01,908
Vad är det?
461
00:45:05,494 --> 00:45:06,495
Vad har hänt?
462
00:45:08,331 --> 00:45:09,332
Andas.
463
00:45:14,086 --> 00:45:15,171
Vad hände?
464
00:45:16,464 --> 00:45:18,716
Vad är det?
465
00:45:47,286 --> 00:45:50,498
Om mindre än en timme
sitter vi på planet.
466
00:45:53,209 --> 00:45:54,460
Din man vet om det.
467
00:45:56,420 --> 00:45:57,922
Han väntar på dig.
468
00:46:02,677 --> 00:46:04,762
Det är över nu, Christina.
469
00:46:08,849 --> 00:46:12,603
Tycker du att jag ska tacka dig för det?
470
00:46:14,814 --> 00:46:15,814
Nej.
471
00:46:17,358 --> 00:46:19,068
Nej, det gör jag inte.
472
00:46:20,987 --> 00:46:22,989
Nej, du tycker att du är en hjälte -
473
00:46:23,072 --> 00:46:27,910
- för att du avrättade en massa bönder
för att rädda mig -
474
00:46:27,994 --> 00:46:30,579
- så att min man kan vittna för dig?
475
00:46:32,206 --> 00:46:35,876
Jag gjorde det jag måste
och jag är ledsen för det som hände dig.
476
00:46:40,256 --> 00:46:41,257
Nej.
477
00:46:42,925 --> 00:46:45,928
Nej, det är du inte, och det vet du.
478
00:46:48,305 --> 00:46:49,807
Du är en skithög.
479
00:47:37,605 --> 00:47:39,774
- Salcedo?
- Jag vet var Miguel är.
480
00:47:39,857 --> 00:47:42,193
Det här måste hända nu.
481
00:47:42,276 --> 00:47:43,694
Javisst.
482
00:47:43,778 --> 00:47:46,655
Ert kodnamn på mig, Natalia.
483
00:47:46,739 --> 00:47:49,825
- Vadå?
- De vet om det. Ni har en läcka.
484
00:47:49,909 --> 00:47:52,036
Kartellen vet om det.
485
00:47:52,119 --> 00:47:54,497
Snart vet de om mig.
486
00:47:54,580 --> 00:47:58,667
Det här måste hända nu, annars är jag död.
487
00:48:10,805 --> 00:48:12,807
Samtal till dig. Nummer fyra.
488
00:48:16,560 --> 00:48:17,560
Hallå?
489
00:48:19,063 --> 00:48:20,231
Hallå?
490
00:48:21,440 --> 00:48:23,484
- Hallå?
- Broder.
491
00:48:25,069 --> 00:48:27,029
Den där funkar inte.
492
00:48:27,988 --> 00:48:30,116
Testa nummer fem.
493
00:48:38,624 --> 00:48:40,126
Är du colombian?
494
00:48:41,377 --> 00:48:42,378
Va?
495
00:48:43,879 --> 00:48:45,214
Jag är från Cali.
496
00:49:05,234 --> 00:49:06,235
Hallå?
497
00:49:07,444 --> 00:49:08,445
Hallå?
498
00:49:22,877 --> 00:49:24,086
Ja?
499
00:49:24,170 --> 00:49:26,714
Det är ordnat.
500
00:49:41,937 --> 00:49:43,022
Ja?
501
00:49:44,106 --> 00:49:47,109
Vi ska precis gå på planet.
Vi kommer till Miami...
502
00:49:53,908 --> 00:49:55,117
När då?
503
00:50:04,752 --> 00:50:06,003
Jag ringer tillbaka.
504
00:50:52,967 --> 00:50:54,927
Undertexter: Annie Nilsson