1 00:00:21,771 --> 00:00:25,608 Pablo Escobar said, "Sometimes I'm God. 2 00:00:26,234 --> 00:00:29,404 If I say a man dies, he dies the same day." 3 00:00:32,699 --> 00:00:36,369 In his career, this asshole killed thousands of police officers 4 00:00:36,453 --> 00:00:39,164 at a rate of over 400 a year. 5 00:00:40,081 --> 00:00:43,918 With numbers like that staring you in the face, you have to ask... 6 00:00:44,794 --> 00:00:46,921 what possesses a man to put on a uniform 7 00:00:47,005 --> 00:00:50,717 that all but guarantees his days are numbered? 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 Most of them were just kids, 9 00:00:56,473 --> 00:00:59,976 raised to reach a fork in the road and choose the right path. 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,480 Fight for the good guys. 11 00:01:05,273 --> 00:01:07,817 They were young, they were full of hope... 12 00:01:08,777 --> 00:01:10,820 and they thought they were invincible. 13 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 WE LOVE YOU! 14 00:01:13,948 --> 00:01:17,035 And those that were left behind would feel their loss the most. 15 00:01:17,786 --> 00:01:19,954 Everybody's got a breaking point, 16 00:01:20,038 --> 00:01:23,208 when shit sickens them so much that they just have to act. 17 00:01:25,543 --> 00:01:29,714 For Pinzón, that breaking point meant resignation. 18 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 Present arms! 19 00:01:32,842 --> 00:01:37,055 But there were those who couldn't resign, who couldn't just walk away. 20 00:01:37,138 --> 00:01:40,642 --Presidents have breaking points, too. 21 00:01:42,101 --> 00:01:45,271 And Gaviria had finally found his. 22 00:01:45,897 --> 00:01:49,359 I am responsible for the death of those men, Eduardo. 23 00:01:51,277 --> 00:01:56,282 And if Escobar is using their deaths to send me a message, then I will respond. 24 00:01:57,408 --> 00:01:59,035 I agree completely. 25 00:01:59,661 --> 00:02:01,496 We have to go in full force. 26 00:02:02,122 --> 00:02:06,584 Keep in mind... bringing him back won't be a popular decision. 27 00:02:08,753 --> 00:02:11,339 But since when do we care about being popular, huh? 28 00:02:31,901 --> 00:02:33,403 Colonel Carrillo. 29 00:02:36,281 --> 00:02:37,991 Yes, Mr. President. 30 00:05:13,604 --> 00:05:16,983 Boss, they're all saying they don't know anything. 31 00:05:17,066 --> 00:05:18,985 There seems to be a misunderstanding. 32 00:05:20,069 --> 00:05:23,573 You gentlemen are under the impression that you work for the Moncadas. 33 00:05:23,656 --> 00:05:28,369 Allow me to clarify. You have never worked for the Moncadas. 34 00:05:28,453 --> 00:05:31,622 You work for me, and you have always worked for me. 35 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 -Blackie. -Yes, boss. 36 00:05:32,915 --> 00:05:36,210 Who gave Judy Moncada the cash to buy this house? 37 00:05:36,294 --> 00:05:37,253 You, Don Pablo. 38 00:05:37,336 --> 00:05:38,546 -Jairo. -Yes, Don Pablo. 39 00:05:38,629 --> 00:05:41,841 The money that puts food on the table for these men, where does it come from? 40 00:05:41,924 --> 00:05:44,719 -From your pocket. -Everything you see here is mine. 41 00:05:46,637 --> 00:05:51,726 Everything you have is because I allow you to have it. 42 00:05:54,395 --> 00:05:59,108 Everything you think you are protecting, you are protecting for me. 43 00:06:01,069 --> 00:06:02,653 Are we clear on this? 44 00:06:05,031 --> 00:06:09,160 You're going to tell me the location of every safe house, every lab, 45 00:06:09,243 --> 00:06:11,746 every office, every account of the Moncadas. 46 00:06:11,829 --> 00:06:13,039 And look... 47 00:06:14,582 --> 00:06:17,919 that doesn't make you gentlemen traitors. 48 00:06:19,587 --> 00:06:21,255 Certainly not. 49 00:06:22,048 --> 00:06:28,221 You simply didn't know who you were really working for. 50 00:06:30,723 --> 00:06:32,433 So let's begin... 51 00:06:33,518 --> 00:06:35,353 with what's most important. 52 00:06:37,230 --> 00:06:42,693 You're... going to tell me right now... 53 00:06:44,570 --> 00:06:51,369 where that bitch Judy Moncada is hiding. 54 00:07:09,887 --> 00:07:12,807 -Ms. Judy, welcome. -Thank you. 55 00:07:14,475 --> 00:07:15,685 Pardon me. 56 00:07:15,768 --> 00:07:18,104 -Hey! -Navegante! 57 00:07:18,187 --> 00:07:21,482 -Watch yourself. -Mrs. Moncada is our guest. 58 00:07:21,566 --> 00:07:23,818 We treat our guests with respect. 59 00:07:24,569 --> 00:07:27,405 Even the ones who invite themselves. 60 00:07:30,825 --> 00:07:35,955 Listen, Pacho, are you sure you have enough men? 61 00:07:36,038 --> 00:07:38,666 One might get the impression you're scared of someone. 62 00:07:42,003 --> 00:07:46,132 Perhaps if you took security more seriously... 63 00:07:46,966 --> 00:07:50,803 just maybe your husband would still be alive... 64 00:07:51,679 --> 00:07:54,432 and you wouldn't be coming to us for help. 65 00:07:55,641 --> 00:08:00,313 Listen to this guy. Who told you I was coming here for help? 66 00:08:02,273 --> 00:08:03,399 Where's your boss? 67 00:08:06,360 --> 00:08:08,362 You mean my partner. 68 00:08:08,446 --> 00:08:11,616 -Handling the business. -Is that right? 69 00:08:11,699 --> 00:08:15,411 Oh, so he's still trying to pretend he isn't a drug trafficker? 70 00:08:15,495 --> 00:08:19,707 Mrs. Moncada, why don't you go look around? 71 00:08:19,790 --> 00:08:22,668 I don't know, pet the horses. 72 00:08:23,669 --> 00:08:25,880 Or rehearse whatever it is you came to say. 73 00:08:26,589 --> 00:08:28,966 Gilberto will be here shortly. 74 00:08:30,176 --> 00:08:32,512 Thank you, Pacho. 75 00:08:37,642 --> 00:08:40,019 - We're safe! - Pass me the ball. 76 00:08:40,102 --> 00:08:42,021 - Here you go. - Here it is. 77 00:08:44,190 --> 00:08:46,567 Ma'am? Here's what you asked for. 78 00:08:50,404 --> 00:08:51,364 Who's that? 79 00:08:53,199 --> 00:08:55,201 He's one of the new guys. 80 00:08:58,120 --> 00:08:59,247 Excuse me. 81 00:09:04,794 --> 00:09:08,214 POLICE STATION ATTACKED IN MEDELLÍN 82 00:09:15,763 --> 00:09:18,641 What a hideous painting. 83 00:09:48,254 --> 00:09:50,131 What a lovely surprise. 84 00:09:50,214 --> 00:09:53,467 -To what do we owe the pleasure? -Business. 85 00:09:57,888 --> 00:10:02,518 "And one by one, the nights between our separated cities, 86 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 they are added to the night that unites us." 87 00:10:05,688 --> 00:10:09,650 It's the middle of the fucking day, Gilberto. 88 00:10:09,734 --> 00:10:12,028 Not a fan of Neruda? 89 00:10:12,111 --> 00:10:16,907 The only thing that unites us in this life is a desire to see Pablo dead. 90 00:10:18,534 --> 00:10:21,245 This is Gilberto Rodríguez Orejuela. 91 00:10:21,329 --> 00:10:22,872 And if you've never heard of him, 92 00:10:22,955 --> 00:10:25,249 it's because that's exactly the way he wants it. 93 00:10:25,333 --> 00:10:28,794 Ask him what he does for a living and he'll tell you that he's a banker, 94 00:10:28,878 --> 00:10:30,421 and that would be true. 95 00:10:30,504 --> 00:10:33,633 In fact, he and his brother Miguel controlled their own bank. 96 00:10:33,716 --> 00:10:36,636 Or he might tell you that he and his brother owned and operated 97 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 one of Colombia's largest chains of drug stores. 98 00:10:39,513 --> 00:10:44,060 The brothers could also tell you they ran their own soccer team. Which they did. 99 00:10:44,143 --> 00:10:47,730 América de Cali, one of the best teams on the continent 100 00:10:47,813 --> 00:10:51,025 and a fierce rival of Pablo's Atlético Nacional. 101 00:10:52,026 --> 00:10:56,113 But what they'd never tell you is that these businesses were a front 102 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 and that the Rodríguez brothers 103 00:10:58,157 --> 00:11:00,951 were the second biggest cocaine traffickers in the world: 104 00:11:02,203 --> 00:11:04,205 the leaders of the Cali cartel. 105 00:11:04,288 --> 00:11:07,375 Like Pablo and the Medellín cartel, 106 00:11:07,458 --> 00:11:11,045 they started out as run-of-the-mill bank robbers. 107 00:11:11,128 --> 00:11:13,672 And with all that money they scored from their heists, 108 00:11:13,756 --> 00:11:16,300 they quickly graduated to smuggling weed. 109 00:11:16,384 --> 00:11:19,178 And when they realized that ten pounds of blow 110 00:11:19,261 --> 00:11:21,305 was worth as much as a ton of marijuana, 111 00:11:21,389 --> 00:11:24,308 they jumped headfirst into the cocaine business. 112 00:11:24,392 --> 00:11:27,269 These guys were no piece of shit street dealers. 113 00:11:27,353 --> 00:11:31,649 They planned meticulously, maximizing profit, minimizing risk. 114 00:11:31,732 --> 00:11:35,111 As the business grew, a young ambitious Colombian kid, 115 00:11:35,194 --> 00:11:39,615 a guy you might know named Pacho Herrera, was such a good earner 116 00:11:39,698 --> 00:11:42,493 that the brothers eventually promoted him to partner. 117 00:11:43,202 --> 00:11:47,164 But they had a competitor, and not just any competitor. 118 00:11:47,248 --> 00:11:50,918 One that wasn't interested in abdicating the throne as the king of coke. 119 00:11:51,001 --> 00:11:53,963 -Don Pablo. -But Gilberto was smart. 120 00:11:54,046 --> 00:11:56,048 He didn't care that Escobar wore the crown. 121 00:11:56,132 --> 00:11:57,091 Gentlemen. 122 00:11:57,174 --> 00:12:00,761 Miami, the cocaine capital of the world, 123 00:12:00,845 --> 00:12:04,932 would remain Pablo's territory, and in return, the Rodríguez brothers 124 00:12:05,015 --> 00:12:08,519 would make do with a little territory in the northeast called New York City. 125 00:12:08,602 --> 00:12:11,772 --The extra 1,089 miles may have made it 126 00:12:11,856 --> 00:12:15,484 a little harder to get to, but it turns out the folks in New York 127 00:12:15,568 --> 00:12:19,572 were just as head over heels for cocaine as the folks down south. 128 00:12:19,655 --> 00:12:22,575 And while there were 1.8 million people in Miami, 129 00:12:22,658 --> 00:12:24,910 there were seven million in New York City. 130 00:12:25,828 --> 00:12:29,540 As much as the Cali guys loved money and the finer things in life, 131 00:12:29,623 --> 00:12:31,709 they hated the wrong kind of attention. 132 00:12:31,792 --> 00:12:36,297 For the "Gentlemen of Cali," it was about appearing like legitimate businessmen. 133 00:12:36,380 --> 00:12:40,676 And business was good. But that didn't mean that it couldn't get better. 134 00:12:41,510 --> 00:12:44,847 So tell me, Mrs. Moncada, why did you come all this way? 135 00:12:44,930 --> 00:12:49,268 To help you kill the man who murdered my husband and brother 136 00:12:49,351 --> 00:12:52,980 by offering very important information that only I possess. 137 00:12:53,063 --> 00:12:56,275 -And what is this information? -Targets. 138 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 The location of every one of his labs. 139 00:12:58,694 --> 00:13:04,783 Going after Pablo's infrastructure will cripple him, force him to surface. 140 00:13:04,867 --> 00:13:09,830 When he does, we put a bullet in his head and we take turns shitting on him. 141 00:13:09,914 --> 00:13:13,667 What's valuable isn't knowing what Pablo has, 142 00:13:13,751 --> 00:13:15,836 but what he wants to acquire. 143 00:13:15,920 --> 00:13:17,963 Because that's where he'll be next. 144 00:13:18,047 --> 00:13:21,592 Pablo is picking apart your operation piece by piece. 145 00:13:21,675 --> 00:13:24,803 Knowing what remains tells us where he's going. 146 00:13:27,806 --> 00:13:30,684 You want me to tell you where my labs are? 147 00:13:32,478 --> 00:13:35,898 Well... let's say... 148 00:13:36,732 --> 00:13:43,072 that I share that information. Hmm? What happens to my labs? 149 00:13:43,906 --> 00:13:45,533 Oh, Judy. 150 00:13:45,616 --> 00:13:48,369 Your sense of vengeance is heartwarming. 151 00:13:48,452 --> 00:13:51,372 Kiko would be so proud of your priorities. 152 00:13:52,248 --> 00:13:54,750 Mmm. You're right. 153 00:13:55,292 --> 00:13:57,795 He would be very proud of me. 154 00:13:57,878 --> 00:14:01,840 I built the business by his side, Pacho. 155 00:14:01,924 --> 00:14:05,261 I'm from the Medellín cartel. I know what I am. 156 00:14:05,344 --> 00:14:10,349 I don't need bullshit art hanging on my wall to prove any different. 157 00:14:10,432 --> 00:14:12,393 Wait, wait, wait. 158 00:14:13,435 --> 00:14:15,062 Hold on. 159 00:14:15,980 --> 00:14:21,694 Confronting Pablo directly won't help us maintain a low profile. 160 00:14:22,611 --> 00:14:23,696 But... 161 00:14:25,906 --> 00:14:31,120 what if the Search Bloc were to learn the location of your labs? 162 00:14:32,204 --> 00:14:35,124 What good is it if he's arrested? 163 00:14:35,833 --> 00:14:39,628 He's already shown he can fuck us from prison. 164 00:14:39,712 --> 00:14:42,089 This won't end with Pablo in a cell. 165 00:14:42,882 --> 00:14:44,592 You think the police will kill him? 166 00:14:46,010 --> 00:14:49,263 There is one officer that seems particularly determined. 167 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 And President Gaviria has arranged for his return. 168 00:14:52,391 --> 00:14:56,395 This was one thing that the Cali guys and the DEA could agree on. 169 00:14:56,478 --> 00:14:59,732 As controversial as Colonel Carrillo's methods were, 170 00:14:59,815 --> 00:15:02,776 he was the only guy that Escobar was afraid of. 171 00:15:02,860 --> 00:15:04,904 And returning command of Search Bloc to him 172 00:15:04,987 --> 00:15:07,197 was exactly what we needed. 173 00:15:07,281 --> 00:15:11,285 The president has offered us every available resource to defeat Escobar. 174 00:15:11,368 --> 00:15:13,370 All we have to do now is manage it properly. 175 00:15:13,454 --> 00:15:15,873 So I'm still gonna rely on intelligence from you. 176 00:15:15,956 --> 00:15:19,543 But we're gonna do things a little bit differently. 177 00:15:19,627 --> 00:15:23,464 No more large-scale operations. Search Bloc goes back to small-scale tactics. 178 00:15:23,547 --> 00:15:25,758 -Amen. -Stealth operations, surprise raids, 179 00:15:25,841 --> 00:15:27,968 that sort of thing. We change the game. 180 00:15:28,802 --> 00:15:32,056 But there's one thing that we need to do first. Trujillo. 181 00:15:32,848 --> 00:15:36,894 Assemble the Search Bloc outside. I want 100 men and six trucks. 182 00:15:36,977 --> 00:15:39,772 -Tell them we're moving out. Got it? -On it, Colonel. 183 00:15:40,981 --> 00:15:46,028 A hundred men? That's not exactly small-scale tactics. 184 00:15:46,904 --> 00:15:49,823 First thing is, we let Pablo know that we're back. 185 00:15:55,454 --> 00:15:58,666 Now you can bet that the second a convoy of a hundred men 186 00:15:58,749 --> 00:16:01,168 and six marked police trucks leave that base, 187 00:16:01,251 --> 00:16:04,380 that Escobar's army of spotters would be burning up the phone lines 188 00:16:04,463 --> 00:16:07,049 - just to tell Escobar all about it. 189 00:16:07,132 --> 00:16:10,344 - What's up? - They just left. Four motorcycles, 190 00:16:10,427 --> 00:16:14,390 five pickups, and a truck. It's a large convoy. 191 00:16:15,474 --> 00:16:18,394 And you'd be right. But that was the point. 192 00:16:19,186 --> 00:16:22,106 You see, these spotters made it impossible for us to operate 193 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 in the secrecy we required. 194 00:16:24,400 --> 00:16:26,402 So we needed to blind them. 195 00:16:26,485 --> 00:16:30,906 And the first step to blinding someone is getting them to open their eyes. 196 00:16:31,782 --> 00:16:35,452 They're heading to Barrio Escobar. It's going to get crowded. 197 00:16:35,536 --> 00:16:37,621 Probably this rooftop here. 198 00:16:37,705 --> 00:16:40,666 Once those signals went up, we could pick them up, 199 00:16:40,749 --> 00:16:43,127 get a fix and get a location of each one. 200 00:16:45,713 --> 00:16:47,464 The convoy has arrived. 201 00:17:01,895 --> 00:17:03,147 We're in position. 202 00:17:05,274 --> 00:17:07,359 A MAN, A NEIGHBORHOOD, A COUNTRY! 203 00:17:07,443 --> 00:17:10,738 And I guess you could say that the second part of Carrillo's plan 204 00:17:10,821 --> 00:17:13,824 was to show Pablo that the sheriff was back in town. 205 00:17:13,907 --> 00:17:16,869 And he did that the best way he could. 206 00:17:24,460 --> 00:17:27,671 Look. Look up there. 207 00:17:27,755 --> 00:17:31,133 There's something weird happening. What do you see? 208 00:17:31,216 --> 00:17:33,802 - They're clouds. - No, not clouds. 209 00:17:33,886 --> 00:17:36,680 Because clouds form shapes. 210 00:17:37,598 --> 00:17:42,186 - What I see is a turtle. - Boss! 211 00:17:42,269 --> 00:17:45,731 - Excuse me. I need to talk to you. - Keep looking. 212 00:17:48,984 --> 00:17:50,861 Keep looking at the clouds. 213 00:17:53,363 --> 00:17:56,950 Sir, sorry to interrupt, but it's very important. 214 00:17:57,034 --> 00:17:59,912 - What's going on? - Carrillo is back. 215 00:18:00,913 --> 00:18:02,706 And he's here in Medellín. 216 00:18:09,088 --> 00:18:10,380 Hmm. 217 00:18:12,382 --> 00:18:13,926 What else? 218 00:18:17,846 --> 00:18:21,141 That son of a bitch filled Barrio Escobar with police and... 219 00:18:22,810 --> 00:18:25,145 he pissed on your mural, sir. 220 00:18:31,360 --> 00:18:32,736 Hmm. 221 00:18:53,590 --> 00:18:58,011 Those fucking cops are going up 26th Street. 222 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 Copy that, brother. All good. 223 00:18:59,930 --> 00:19:01,890 - We got 'em. - Keeps going like that 224 00:19:01,974 --> 00:19:05,602 until you reached Barrio Pablo Escobar. We captured six radio transmissions. 225 00:19:05,686 --> 00:19:08,480 But we haven't pinpointed the exact location. 226 00:19:08,564 --> 00:19:10,691 -No, sir. -So our best bet 227 00:19:10,774 --> 00:19:14,319 is to corner each of these buildings. This time, we hit the ground. 228 00:19:16,280 --> 00:19:20,742 Trujillo, load up six unmarked cars, four men per car. 229 00:19:20,826 --> 00:19:24,454 Instruct them to leave in 20-minute intervals to avoid attention. Clear? 230 00:19:24,538 --> 00:19:25,747 -Yes, Colonel. -Okay. 231 00:19:25,831 --> 00:19:27,583 Peña, you're with me. 232 00:19:27,666 --> 00:19:30,752 Murphy, Jacoby, you stay here to guide us. 233 00:19:32,588 --> 00:19:34,381 - Careful out there. 234 00:19:48,812 --> 00:19:51,773 - Freeze! Don't move! 235 00:19:53,525 --> 00:19:57,362 Relax. Everything's good. 236 00:19:57,446 --> 00:19:58,989 What is this? 237 00:19:59,072 --> 00:20:00,574 Piraña down. 238 00:20:00,657 --> 00:20:02,951 Oh, we got one. Spotter One is down. 239 00:20:07,289 --> 00:20:08,540 Son of a bitch. 240 00:20:12,085 --> 00:20:15,005 Where are you going? Where are you going?! 241 00:20:15,088 --> 00:20:19,927 Get him! Get him! Get him! 242 00:20:20,010 --> 00:20:21,553 - Don't move! 243 00:20:22,930 --> 00:20:23,764 Don't move! 244 00:20:23,847 --> 00:20:25,182 -Good evening. -Yes? 245 00:20:25,265 --> 00:20:28,727 Would you allow me to search your house? We're looking for-- 246 00:20:28,810 --> 00:20:31,230 Stop! Stop, boy! Stop! 247 00:20:31,313 --> 00:20:33,607 --Get on the floor! 248 00:20:44,576 --> 00:20:45,619 Show me your hands. 249 00:20:48,247 --> 00:20:51,083 You think you're slick? Why were you running? 250 00:20:51,166 --> 00:20:55,712 -No! What did I do wrong? -You tell me what you did. 251 00:21:23,073 --> 00:21:24,700 Do you know who I am? 252 00:21:27,077 --> 00:21:29,288 My name is Colonel Horacio Carrillo. 253 00:21:30,289 --> 00:21:35,794 Last week, 30 police officers were murdered. 254 00:21:35,877 --> 00:21:39,423 - Those pigs probably deserved it. - Shut up, kid. 255 00:21:42,467 --> 00:21:45,178 Many of them were my friends. 256 00:21:45,262 --> 00:21:50,809 A person perched on rooftops, guiding murderers with radios... 257 00:21:51,476 --> 00:21:53,645 are assassins themselves. 258 00:21:53,729 --> 00:21:58,191 I hope after this encounter, you'll reconsider 259 00:21:58,275 --> 00:22:04,614 working with someone who thinks he's above the law. 260 00:22:08,285 --> 00:22:11,997 What? Am I supposed to shit my pants in fear? 261 00:22:13,665 --> 00:22:15,042 No. 262 00:22:21,214 --> 00:22:22,883 Do I make myself clear? 263 00:22:22,966 --> 00:22:24,634 I want you to tell your friends 264 00:22:24,718 --> 00:22:28,096 that this is what happens when you work for Pablo Escobar! 265 00:22:51,119 --> 00:22:52,245 Take it. 266 00:22:53,497 --> 00:22:54,706 Take it. 267 00:23:02,214 --> 00:23:04,216 Tell them this is for Pablo. 268 00:23:09,805 --> 00:23:11,139 Remember what you saw. 269 00:23:13,517 --> 00:23:17,562 And know what will happen to you if I see you on a rooftop. 270 00:23:17,646 --> 00:23:19,397 You can leave. 271 00:23:20,982 --> 00:23:22,317 Leave! 272 00:23:42,170 --> 00:23:46,216 So, what book shall we read before bed tonight? 273 00:23:46,299 --> 00:23:47,884 The Witch. 274 00:23:47,968 --> 00:23:49,678 No, my love. No scary stories. 275 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 The Witch? What's that? I don't know it. 276 00:23:52,430 --> 00:23:55,016 Dad reads it to us. Right, Dad? 277 00:23:55,100 --> 00:23:58,353 - The bad witch and the good witch, right? - Yes. 278 00:23:58,436 --> 00:24:00,397 Not The Witch, Pablo. 279 00:24:00,480 --> 00:24:03,358 I don't want any more scary stories in this house. 280 00:24:08,613 --> 00:24:11,491 Love, take your sister and brush your teeth. 281 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 And go straight to bed. 282 00:24:15,412 --> 00:24:18,123 Listen, where's my kiss? 283 00:24:18,874 --> 00:24:20,292 Good night. 284 00:24:20,834 --> 00:24:24,379 -Good night, my love. -Straight to bed, Manuela, please. 285 00:24:41,938 --> 00:24:45,108 - I heard a scary story, Pablo. - Tata. 286 00:24:45,942 --> 00:24:48,612 The man who killed Gustavo is back in Medellín. 287 00:24:49,487 --> 00:24:51,156 Is that story true? 288 00:24:53,241 --> 00:24:54,492 Yes. 289 00:24:58,163 --> 00:25:02,000 Does that sound like the government is trying to negotiate? Huh? 290 00:25:06,254 --> 00:25:07,547 Good night. 291 00:25:21,686 --> 00:25:24,606 Someone has to tell you how things are, Pablo. 292 00:25:27,692 --> 00:25:29,861 That man is here to kill you. 293 00:26:02,519 --> 00:26:04,396 I'm scared, Pablo. 294 00:26:08,733 --> 00:26:10,777 I promise you one thing: 295 00:26:11,778 --> 00:26:15,615 if things get out of hand and I can't control it... 296 00:26:16,574 --> 00:26:18,243 we'll leave the country. 297 00:26:21,997 --> 00:26:23,123 Okay? 298 00:26:37,595 --> 00:26:40,390 Javi, where are the fucking spotters? 299 00:26:40,473 --> 00:26:43,310 Carrillo went a different way. He, uh... he cut them loose. 300 00:26:43,393 --> 00:26:45,186 Oh, we're letting people go now? 301 00:26:46,021 --> 00:26:48,064 Yeah, Murphy, we're letting people go. 302 00:26:49,107 --> 00:26:50,734 And what does that mean? 303 00:26:50,817 --> 00:26:53,987 -Don't worry about it, man. -Hey, fucking talk to me. 304 00:26:54,070 --> 00:26:56,823 -Let go of my fucking arm. -What the fuck happened? 305 00:27:00,076 --> 00:27:02,996 Carrillo put a gun to the kid's head and he pulled the trigger. 306 00:27:04,789 --> 00:27:06,583 To make a fucking point. 307 00:27:09,878 --> 00:27:11,129 We good now? 308 00:27:15,759 --> 00:27:17,302 Yeah, we're good. 309 00:27:24,768 --> 00:27:27,854 - Have you seen this woman? - No. 310 00:27:29,147 --> 00:27:31,274 She works at the market. 311 00:27:32,901 --> 00:27:34,194 Sweetheart? 312 00:27:38,365 --> 00:27:39,908 -Are you sure? -No. 313 00:27:50,627 --> 00:27:52,629 Nobody's seen the bitch. 314 00:27:53,463 --> 00:27:54,839 I'm pissed off, brother. 315 00:28:03,390 --> 00:28:05,892 Let's go for some ice cream. 316 00:28:05,975 --> 00:28:07,185 Something cold. 317 00:28:23,785 --> 00:28:26,871 I'd like to talk to you about what happened tonight. 318 00:28:28,289 --> 00:28:31,334 -What do you think happened? -I know I got left behind on purpose. 319 00:28:31,418 --> 00:28:32,836 For your own best interest. 320 00:28:32,919 --> 00:28:35,797 You don't know a goddamn thing about my best interest. 321 00:28:35,880 --> 00:28:39,217 You know, Murphy, what happens out there isn't really for everyone. 322 00:28:39,300 --> 00:28:41,094 -But it is for Peña? -You're not Peña. 323 00:28:41,177 --> 00:28:43,263 -'Cause I'm a damn gringo. -Because I trust him. 324 00:28:43,346 --> 00:28:44,973 Why don't you try me? 325 00:28:46,057 --> 00:28:48,601 This fight against Escobar, you want to win it. 326 00:28:48,685 --> 00:28:52,063 These guys aren't fighting by the same rules, so why should we? 327 00:28:53,940 --> 00:28:56,776 -You know what that means? -Oh, I do. 328 00:28:57,777 --> 00:29:02,657 So whether this is about protecting me or protecting you, stop icing me out. 329 00:29:13,376 --> 00:29:15,837 You were different this time. 330 00:29:21,426 --> 00:29:25,388 I always know when my clients are trying to forget something. 331 00:29:29,267 --> 00:29:31,352 You know what I do to relax? 332 00:29:33,605 --> 00:29:36,024 -I write. -You write? 333 00:29:38,943 --> 00:29:41,696 -What do you write? -Letters. 334 00:29:41,780 --> 00:29:43,907 For my family, but I never send them. 335 00:29:45,325 --> 00:29:46,951 It's good to forget. 336 00:30:00,715 --> 00:30:02,884 What do you want to forget? 337 00:30:09,098 --> 00:30:10,850 Why don't you stop? 338 00:30:14,604 --> 00:30:16,147 Why don't you? 339 00:30:39,629 --> 00:30:41,923 Welcome, brother. 340 00:30:43,424 --> 00:30:44,759 This way. 341 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 -What is your name? -David. 342 00:30:58,731 --> 00:31:03,194 -I'm Pablo. Pleasure to meet you. -Pleasure to meet you, too. 343 00:31:03,278 --> 00:31:04,529 Follow me. 344 00:31:07,365 --> 00:31:10,034 They told me you like soccer. 345 00:31:11,119 --> 00:31:14,372 -I play defense. -Of course. 346 00:31:15,456 --> 00:31:17,292 Those are the real men. 347 00:31:21,212 --> 00:31:23,172 You're very brave, David. 348 00:31:25,300 --> 00:31:27,176 I'm sorry for what you witnessed. 349 00:31:27,969 --> 00:31:31,055 The people we're fighting are very bad people. 350 00:31:31,139 --> 00:31:33,808 Tell me about the man who did that. 351 00:31:37,687 --> 00:31:39,564 He said this bullet is for you. 352 00:31:52,911 --> 00:31:55,663 I need you to do one last favor for me. 353 00:31:57,582 --> 00:31:59,709 It's very important. 354 00:32:00,877 --> 00:32:02,295 You think you can do it? 355 00:32:09,052 --> 00:32:10,803 Thank you, David. 356 00:32:16,142 --> 00:32:17,060 Peña. 357 00:32:17,143 --> 00:32:20,855 Agent Peña. This is Don Berna. 358 00:32:20,939 --> 00:32:24,067 I have a proposition you might be interested in. 359 00:32:25,944 --> 00:32:27,695 What a surprise. 360 00:32:33,534 --> 00:32:36,120 What's up, Peña? Are you expecting anyone else? 361 00:32:36,204 --> 00:32:38,873 No. Are you? 362 00:32:38,957 --> 00:32:41,376 No, it's not necessary. 363 00:32:41,459 --> 00:32:44,671 Everywhere I go in this town, I'm surrounded by friends. 364 00:32:44,754 --> 00:32:48,758 Sit down. Sit so you can taste the best coffee in Medellín. 365 00:32:48,841 --> 00:32:52,470 Doña Luz! Bring my friend a coffee. 366 00:32:53,638 --> 00:32:56,015 You have something other than coffee for me? 367 00:32:58,184 --> 00:33:01,896 Look, Agent, I'm not one of those street-corner informants 368 00:33:01,980 --> 00:33:05,066 that you slip a few gringo dollars for a tip. No, sir. 369 00:33:05,149 --> 00:33:06,567 Then why are we here? 370 00:33:13,241 --> 00:33:16,744 Agent, you and I are like the snake and the cat. 371 00:33:17,954 --> 00:33:20,999 If the snake has the chance, it will kill the cat. 372 00:33:21,082 --> 00:33:24,335 And if the cat has the chance, it will kill the snake. 373 00:33:25,545 --> 00:33:30,466 But there are times when they see a big rat, 374 00:33:30,550 --> 00:33:32,885 and they both want to eat it. 375 00:33:34,929 --> 00:33:37,181 This is Moncada's biggest lab. 376 00:33:37,265 --> 00:33:40,184 It'll have to be inventoried before it's dismantled and moved. 377 00:33:40,268 --> 00:33:41,811 How you know that? 378 00:33:43,146 --> 00:33:45,815 -One of my CI's. -Hell of a tip. 379 00:33:45,898 --> 00:33:47,150 It's a hell of a CI. 380 00:33:47,233 --> 00:33:49,527 Look, you want Escobar's men, there they are. 381 00:33:49,610 --> 00:33:51,821 -Let's do it. -All right. 382 00:35:19,784 --> 00:35:23,412 Get up! Move! Move! 383 00:35:23,496 --> 00:35:24,956 Get up! 384 00:35:25,039 --> 00:35:26,332 Gato! 385 00:35:27,834 --> 00:35:33,256 No, no, no! Calm down. Okay, relax. Don't kill me-- 386 00:35:33,422 --> 00:35:35,675 Relax, relax, relax! 387 00:35:39,262 --> 00:35:41,222 Detaining the prisoners. 388 00:35:42,431 --> 00:35:44,767 Your CI hooked us a pretty big fish. 389 00:35:44,851 --> 00:35:46,144 Yeah, he's a winner. 390 00:35:46,227 --> 00:35:48,271 We captured about 45 of them. 391 00:35:49,021 --> 00:35:51,691 Wonder if he'll give us Escobar. 392 00:35:51,774 --> 00:35:55,486 -Don't know, we'll see what Carrillo gets. -Yeah. We'll see. 393 00:35:59,031 --> 00:36:03,411 Carrillo told me that he talked to you. He thinks he can trust you. 394 00:36:04,078 --> 00:36:05,163 Yeah, he can. 395 00:36:07,623 --> 00:36:10,084 -That's not what I mean. -Ahh. 396 00:36:11,502 --> 00:36:12,587 Let's go. 397 00:36:13,671 --> 00:36:15,423 I'm a big boy. I can handle it. 398 00:36:20,219 --> 00:36:21,637 Yeah. 399 00:36:44,827 --> 00:36:46,704 Approaching. 400 00:36:56,505 --> 00:36:58,216 We're locking you up. 401 00:36:58,299 --> 00:36:59,508 Move it! 402 00:36:59,592 --> 00:37:02,261 - You get anything out of him? - Something. 403 00:37:02,345 --> 00:37:05,056 Not everything. Are you coming? 404 00:37:08,392 --> 00:37:10,186 I'm in, yeah. Let's go. 405 00:37:48,057 --> 00:37:51,143 - Hello, Valeria. - Pablo. 406 00:37:52,520 --> 00:37:57,441 -I didn't realize you'd be here. -I wanted to be sure it went well. 407 00:37:57,525 --> 00:38:02,321 -People need to hear the truth, right? -Yes, it's important. 408 00:38:03,239 --> 00:38:06,826 They forced this boy to watch his friend get shot. 409 00:38:06,909 --> 00:38:10,621 When the country hears this story, they'll turn on that son of a bitch 410 00:38:10,705 --> 00:38:13,207 who's murdering children for the Americans. 411 00:38:14,709 --> 00:38:18,462 Well... that's what I hope. 412 00:38:21,090 --> 00:38:22,883 I'm glad you came. 413 00:38:24,593 --> 00:38:26,762 It's good to see you again. 414 00:38:35,855 --> 00:38:38,524 Are all eyes still on you? 415 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 Except yours. 416 00:38:55,333 --> 00:38:56,751 Let's begin. 417 00:38:58,586 --> 00:39:00,004 Yes. 418 00:39:00,087 --> 00:39:02,089 - How old are you? - Ten. 419 00:39:02,965 --> 00:39:05,009 I understand you're quite a soccer player. 420 00:39:06,510 --> 00:39:09,388 Thank you for being brave enough to tell us your story, David. 421 00:39:10,473 --> 00:39:14,060 Tell me, who were the men who brought you to the building that day? 422 00:39:14,143 --> 00:39:16,020 They were Search Bloc policemen. 423 00:39:17,521 --> 00:39:19,732 Do you know why they brought you there? 424 00:39:19,815 --> 00:39:22,777 He said they were going to send a message to other kids. 425 00:39:22,860 --> 00:39:25,279 Who is "he"? Do you remember his name? 426 00:39:25,363 --> 00:39:27,323 Colonel Carrillo. 427 00:39:27,406 --> 00:39:29,325 Relax, gentlemen, everything's fine. 428 00:39:30,117 --> 00:39:32,787 -Where are you taking us? -Bogotá. 429 00:39:34,538 --> 00:39:37,500 You're going to jail until this gets resolved. 430 00:39:37,583 --> 00:39:41,921 But look... if you help me, I can help you. 431 00:39:43,005 --> 00:39:47,676 Give me Pablo, or Blackie or someone else, then I'll help you. 432 00:39:47,760 --> 00:39:50,429 I don't know where they are. I don't know them. 433 00:39:50,513 --> 00:39:53,391 -So you don't know anything? -No, sir. 434 00:39:56,727 --> 00:39:57,770 What about you, Gato? 435 00:40:02,066 --> 00:40:03,359 All right. 436 00:40:04,735 --> 00:40:06,779 If it's going to be like this... 437 00:40:13,994 --> 00:40:16,580 Who else was there besides Colonel Carrillo? 438 00:40:16,664 --> 00:40:17,748 A bunch of men. 439 00:40:17,832 --> 00:40:22,837 Some I heard speaking English. Americans. Like in the movies. 440 00:40:22,920 --> 00:40:25,256 Are you sure they were police? 441 00:40:26,048 --> 00:40:27,716 Yes. 442 00:40:27,800 --> 00:40:29,176 What now? 443 00:40:31,053 --> 00:40:34,014 You think Pablo is going to reward you for being brave? 444 00:40:34,682 --> 00:40:37,560 Asshole, he doesn't even know you exist. Do you know that? 445 00:40:38,519 --> 00:40:40,729 It's your last chance, Gato. 446 00:40:40,813 --> 00:40:43,399 Ask your mother, you son of bitch! 447 00:41:46,253 --> 00:41:48,172 -Hello. -Everything is good. 448 00:41:48,756 --> 00:41:51,342 -It worked. -Very well. 449 00:41:53,844 --> 00:41:54,887 It worked. 450 00:41:57,515 --> 00:42:01,477 -They took my lab. -And a bunch of Escobar's men. 451 00:42:01,560 --> 00:42:04,480 It's for a noble cause, Mrs. Moncada. 452 00:42:09,527 --> 00:42:11,529 Boss, forgive me, but there's bad news. 453 00:42:12,613 --> 00:42:16,367 Search Bloc took down the Moncadas' biggest lab before we could take it apart. 454 00:42:16,450 --> 00:42:20,996 Carrillo got Gato. We don't know where they are or what they're doing to him. 455 00:43:06,917 --> 00:43:07,960 Hello? 456 00:43:08,961 --> 00:43:09,878 Hello? 457 00:43:11,797 --> 00:43:14,800 -Steve? -Hey, baby. 458 00:43:14,883 --> 00:43:16,552 What time is it? 459 00:43:17,303 --> 00:43:18,554 Uh... 460 00:43:20,347 --> 00:43:21,807 It's late. 461 00:43:22,683 --> 00:43:24,143 Are you okay? 462 00:43:25,686 --> 00:43:30,816 Yeah, I'm... good. I just need to hear your voice. 463 00:43:34,361 --> 00:43:36,405 I wanted to call, Steve. I... 464 00:43:38,073 --> 00:43:40,951 It's okay. You don't have to explain. 465 00:43:42,745 --> 00:43:43,746 What's happened? 466 00:43:45,289 --> 00:43:46,707 Tell me. 467 00:43:48,542 --> 00:43:52,838 I'm good, baby. I'm... Don't worry. 468 00:44:01,305 --> 00:44:02,389 You have to go. 469 00:44:05,601 --> 00:44:07,770 Let's talk tomorrow. Okay? 470 00:44:08,562 --> 00:44:09,813 Yeah. 471 00:44:11,148 --> 00:44:12,566 Yeah, I'd like that. 472 00:44:16,945 --> 00:44:18,238 Good night. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net