1 00:00:11,368 --> 00:00:15,205 When the public found out about the excessive lifestyle 2 00:00:15,414 --> 00:00:17,373 of the prisoners at La Catedral, 3 00:00:17,374 --> 00:00:21,502 the police began an investigation into the supposed capital crimes 4 00:00:21,503 --> 00:00:24,672 being committed by Pablo Escobar within the prison walls. 5 00:00:24,673 --> 00:00:28,927 The central part of this investigation involves the disappearance 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,972 of Gerardo Moncada and Fernando Galeano. 7 00:00:33,599 --> 00:00:35,892 - Agent Peña? - What's this? 8 00:00:35,893 --> 00:00:37,394 It's from upstairs. 9 00:00:38,104 --> 00:00:39,647 Oh, I get a card. 10 00:00:41,356 --> 00:00:44,233 Oh, CIA. 11 00:00:44,234 --> 00:00:46,945 "Congratulations, Central Intelligence Agency." 12 00:00:46,946 --> 00:00:50,239 This is, uh... this is blowing up a little bit more than we expected, no? 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,158 Well, hopefully, the son of a bitch rots in jail. 14 00:00:52,159 --> 00:00:54,662 Let's not get ahead of ourselves. We gotta transfer him first. 15 00:00:54,870 --> 00:00:57,247 - I forbade you to leak this. - How do you know it was us? 16 00:00:57,456 --> 00:00:59,917 - Escobar has a lot of enemies. - 'Course it was you. 17 00:01:00,126 --> 00:01:02,670 Whoever did this, it doesn't really matter now. What's done is done. 18 00:01:02,878 --> 00:01:06,673 Ambassador, like you said, this is a Colombian matter. What do we care? 19 00:01:06,674 --> 00:01:09,550 I'm filing a report with the Board of Personal Conduct in Washington. 20 00:01:09,551 --> 00:01:11,470 - Ambassador-- - Good, report to Washington. 21 00:01:11,679 --> 00:01:13,972 'Cause if something isn't done, every American down here 22 00:01:13,973 --> 00:01:17,017 associated with the government is gonna look like a fool, including you. 23 00:01:17,018 --> 00:01:20,938 I wasn't finished. Until further notice, you're both suspended. 24 00:01:21,147 --> 00:01:22,564 Go home. 25 00:01:25,026 --> 00:01:26,652 MURDERS AT LA CATEDRAL? 26 00:01:27,695 --> 00:01:31,114 Mr. President, I just spoke with the attorney general. 27 00:01:31,115 --> 00:01:35,952 Moncada's wife reported his disappearance from La Catedral. 28 00:01:35,953 --> 00:01:39,331 It's clear that Escobar killed those men in that prison. 29 00:01:40,833 --> 00:01:45,128 - I don't think he'd take it that far. - Escobar is capable of anything. 30 00:01:45,129 --> 00:01:48,214 But you know what? This could be a good opportunity for us. 31 00:01:48,215 --> 00:01:49,466 Forgive me, Eduardo... 32 00:01:50,425 --> 00:01:54,388 but I'm having a hard time finding the silver lining in all this. 33 00:01:55,931 --> 00:01:59,434 This is our opportunity to end Pablo's vacation. 34 00:02:01,520 --> 00:02:04,481 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 35 00:04:25,497 --> 00:04:27,624 - Boss. - Good morning, boss. 36 00:04:39,303 --> 00:04:40,595 Ahh! 37 00:04:51,106 --> 00:04:52,316 Good morning, boss. 38 00:04:54,860 --> 00:04:56,237 Bad news. 39 00:05:15,047 --> 00:05:17,132 Have the bodies disappeared? 40 00:05:29,103 --> 00:05:32,355 Our agreement with him states he can't be moved to another prison. 41 00:05:32,356 --> 00:05:36,943 Excuse me, but killing people in prison is a direct violation of our agreement. 42 00:05:36,944 --> 00:05:38,987 Yes, yes, but we have to tread carefully. 43 00:05:39,196 --> 00:05:42,408 If he feels we're violating his terms, 44 00:05:42,616 --> 00:05:45,244 he'll start putting bombs on street corners again. 45 00:05:45,451 --> 00:05:52,499 Let's tell him we've uncovered threats against him from his biggest enemies. 46 00:05:52,500 --> 00:05:55,795 That would give us the opportunity to bring him to Bogotá 47 00:05:55,796 --> 00:05:58,464 while we improve security at La Catedral. 48 00:06:02,552 --> 00:06:05,179 The fourth brigade, commanded by General Ariza, 49 00:06:05,180 --> 00:06:07,515 would be the best choice to carry out this operation. 50 00:06:07,724 --> 00:06:09,767 - Ariza? - Yes, sir. 51 00:06:09,768 --> 00:06:12,645 - Is he from Medellín? - Yes, sir. 52 00:06:12,646 --> 00:06:13,688 Hm. 53 00:06:17,943 --> 00:06:20,321 Can we trust him? 54 00:06:20,528 --> 00:06:22,239 Yes, sir. 55 00:06:23,073 --> 00:06:24,158 Success. 56 00:06:26,160 --> 00:06:30,080 Sure, it cost me a suspension, but who cares? 57 00:06:30,914 --> 00:06:33,458 I just call it a week's paternity leave. 58 00:06:33,459 --> 00:06:38,129 I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV. 59 00:06:38,130 --> 00:06:40,756 See, because of me and Peña, 60 00:06:40,757 --> 00:06:44,135 the Colombian government was sending in the army. 61 00:06:44,136 --> 00:06:46,680 Not the cops, but the fucking army. 62 00:06:48,307 --> 00:06:52,018 There was no way that Escobar was getting out of this one. 63 00:06:52,019 --> 00:06:55,355 But, then again, in Colombia... 64 00:06:55,356 --> 00:06:58,066 nothing goes down the way you think it will. 65 00:07:31,975 --> 00:07:33,519 I'm calling him. 66 00:07:38,273 --> 00:07:41,360 Don Pablo, here... Tata's on the phone. 67 00:07:46,073 --> 00:07:49,783 I was just thinking there's nothing in the world I'd love more 68 00:07:49,784 --> 00:07:51,619 than to hear my wife's lovely voice. 69 00:07:51,828 --> 00:07:54,121 Pablo, what's happening? 70 00:07:54,122 --> 00:07:56,749 Why would something be happening here? 71 00:07:56,750 --> 00:07:57,918 The soldiers. 72 00:07:58,835 --> 00:08:00,211 Soldiers? 73 00:08:00,212 --> 00:08:04,298 Lots of them. Headed to the prison right now. 74 00:08:04,299 --> 00:08:05,842 I don't know, Pablo. 75 00:08:07,553 --> 00:08:09,471 Tell me what's happening. 76 00:08:10,722 --> 00:08:13,349 No, my love, it's nothing. 77 00:08:13,350 --> 00:08:15,018 Everything is cool. 78 00:08:18,813 --> 00:08:20,899 I'll call back soon, all right? 79 00:08:23,026 --> 00:08:24,945 I love you, baby. 80 00:08:27,072 --> 00:08:28,574 Yes, my love. 81 00:08:42,296 --> 00:08:44,046 Get out the weapons. 82 00:08:44,047 --> 00:08:47,551 As you wish, sir. 83 00:09:14,620 --> 00:09:15,953 Listen up, company! 84 00:09:15,954 --> 00:09:20,459 You will be under the command of Lieutenant Dominguez. 85 00:09:21,835 --> 00:09:23,961 Let's secure the perimeter. 86 00:09:23,962 --> 00:09:27,131 Tell your men they have orders to shoot anyone 87 00:09:27,132 --> 00:09:31,428 - trying to leave the prison, understood? - As you wish, General. 88 00:09:31,637 --> 00:09:32,679 Dismissed. 89 00:09:35,015 --> 00:09:38,184 - Juan Pablo, where are you going? - I'm going to the jail to help Dad. 90 00:09:38,185 --> 00:09:40,811 - No, dear, you can't go there now. - I said I want to go! 91 00:09:40,812 --> 00:09:44,607 - Juan Pablo, your father's fine. - He needs you to stay here 92 00:09:44,608 --> 00:09:47,528 to look after your sister. Isn't that what he always says? 93 00:09:47,735 --> 00:09:51,448 - But the soldiers are going to kill him. - Don't ever say that in this house! 94 00:09:51,657 --> 00:09:53,450 - They're going to kill him! - Quiet! 95 00:09:59,998 --> 00:10:03,000 The car was outside the garage, still idling, 96 00:10:03,001 --> 00:10:04,335 the keys still in the ignition. 97 00:10:04,336 --> 00:10:07,296 - I've called his phone 20 times. - Did you call embassy security? 98 00:10:07,297 --> 00:10:10,091 - No, I wanted to talk to you first. - Good. Don't. 99 00:10:10,300 --> 00:10:11,426 What? Why not? 100 00:10:12,427 --> 00:10:16,514 Nothing. I just... I don't wanna ring any alarms before I check things out. 101 00:10:16,515 --> 00:10:19,017 - What are you guys up to? - Connie... 102 00:10:20,143 --> 00:10:22,395 Just try to relax, OK? I'm sure everything's fine. 103 00:10:22,396 --> 00:10:25,022 I'm gonna take care of this. 104 00:10:25,023 --> 00:10:29,235 I'll find out where he is, all right? 105 00:10:29,236 --> 00:10:31,572 Look, I'll make you a drink. 106 00:10:43,709 --> 00:10:45,459 Boss... 107 00:10:45,460 --> 00:10:47,253 they're gonna try to take you out of here 108 00:10:47,254 --> 00:10:50,339 and look for evidence on Moncada and Galeano. 109 00:10:50,340 --> 00:10:52,884 If I leave this place, someone will kill me. 110 00:10:54,219 --> 00:10:58,515 Or the Americans will use their power to restore extradition and send me to the US. 111 00:11:01,851 --> 00:11:04,562 What the fuck, let's give those bastards lead. 112 00:11:04,563 --> 00:11:07,231 - Are you crazy? - Yeah, we can take them, Don Pablo. 113 00:11:07,232 --> 00:11:09,025 For every one of our men, they have 20! 114 00:11:09,234 --> 00:11:12,194 - Let's do it now. - Don't be an idiot. Wait for the boss! 115 00:11:12,195 --> 00:11:14,906 Stop bickering in front of the boss. 116 00:11:15,115 --> 00:11:17,325 We have the escape routes. 117 00:11:17,534 --> 00:11:20,870 We could get into the hills before they even know we're gone. 118 00:11:28,503 --> 00:11:30,672 There is a time to fight... 119 00:11:31,923 --> 00:11:34,050 and there is a time to be clever. 120 00:11:34,926 --> 00:11:36,595 Yes, sir. 121 00:11:38,221 --> 00:11:42,057 - What's your plan? - Let's talk to Gaviria. 122 00:11:42,058 --> 00:11:43,602 Be smart. 123 00:11:44,561 --> 00:11:47,731 Try to settle this matter peacefully. 124 00:11:50,734 --> 00:11:52,444 If that fails? 125 00:11:57,907 --> 00:11:59,700 What are you doing back here? 126 00:11:59,701 --> 00:12:02,621 - I forgot my socks. - I want you out in five minutes. 127 00:12:05,290 --> 00:12:08,751 Son of a bitch. These Colombians are knee-deep in a shit storm. 128 00:12:08,752 --> 00:12:10,170 We gotta talk. 129 00:12:11,546 --> 00:12:12,838 Back here. 130 00:12:15,676 --> 00:12:17,635 What? You get a hooker pregnant? 131 00:12:17,636 --> 00:12:19,804 I think Agent Murphy got snatched. 132 00:12:19,805 --> 00:12:22,306 I checked all area hospitals, police stations. 133 00:12:22,307 --> 00:12:23,974 We were pursuing leads on the Cali cartel. 134 00:12:23,975 --> 00:12:25,934 It could be related to that, or it could be Escobar. 135 00:12:25,935 --> 00:12:27,894 Did you report it to the Regional Security Office? 136 00:12:27,895 --> 00:12:30,022 If I tell the ROS, it becomes a five-alarm fire, 137 00:12:30,023 --> 00:12:31,816 and whoever has him might panic. 138 00:12:31,817 --> 00:12:35,027 If it is Escobar, he's dead already. 139 00:12:35,028 --> 00:12:38,905 Well, can you check your sources? See what comes up? 140 00:12:40,450 --> 00:12:42,202 Jesus Christ. 141 00:12:43,036 --> 00:12:44,705 Let me see what I can do. 142 00:12:48,249 --> 00:12:51,502 General Ariza has orders to secure Escobar. 143 00:12:51,503 --> 00:12:55,715 I want you to go there and legalize his transfer to Bogotá. 144 00:12:55,716 --> 00:12:59,259 - What do you mean, "legalize" it? - Formalize it. 145 00:12:59,260 --> 00:13:02,012 You'll reiterate that this is a temporary relocation 146 00:13:02,013 --> 00:13:05,265 while we renovate La Catedral to make it safer for him. 147 00:13:05,266 --> 00:13:07,227 We both know that's not true. 148 00:13:08,102 --> 00:13:13,024 But it's what you'll tell Escobar until he's safely inside a military brig. 149 00:13:13,941 --> 00:13:14,984 Yes, Mr. President. 150 00:13:16,152 --> 00:13:17,404 What's wrong? 151 00:13:21,157 --> 00:13:22,950 I've got a bad feeling about this. 152 00:13:23,159 --> 00:13:26,620 Eduardo, I trust you... 153 00:13:26,621 --> 00:13:31,334 and this is too important to leave to someone I don't trust completely. 154 00:13:34,962 --> 00:13:37,590 I'm at your service, Mr. President. 155 00:13:37,591 --> 00:13:39,508 You know that very well. 156 00:13:39,509 --> 00:13:43,555 Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves. 157 00:13:52,647 --> 00:13:56,983 Checked my sources with the Colombian military. Nobody knows jack shit. 158 00:13:56,984 --> 00:14:00,529 So no indication Escobar had anything to do with Murphy's disappearance? 159 00:14:00,530 --> 00:14:01,656 It's time to sound the alarm. 160 00:14:02,866 --> 00:14:06,035 Just hold off for a couple of hours, OK? 161 00:14:06,994 --> 00:14:10,623 We call out the troops, he ends up dead like Diana Turbay. 162 00:14:10,624 --> 00:14:12,876 Thanks. 163 00:14:32,061 --> 00:14:34,939 Tell the boys in the comuna to stay quiet 164 00:14:34,940 --> 00:14:37,149 until further notice, understand? 165 00:14:37,150 --> 00:14:39,694 All right. What else do you have? 166 00:14:42,405 --> 00:14:43,948 - I know that. - Velasco. 167 00:14:43,949 --> 00:14:45,533 I'll call you back. 168 00:14:46,743 --> 00:14:48,244 Yes, boss? 169 00:14:49,287 --> 00:14:51,122 What's happening outside? 170 00:14:53,249 --> 00:14:55,126 We don't know. 171 00:15:04,010 --> 00:15:05,971 I fucked up. 172 00:15:06,680 --> 00:15:08,264 What's that, boss? 173 00:15:11,142 --> 00:15:12,978 Gather the boys. 174 00:15:15,271 --> 00:15:19,609 And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in. 175 00:15:22,696 --> 00:15:25,699 Boss, do you think the prison guards will follow your orders? 176 00:15:26,574 --> 00:15:29,661 They'd better. I hired them. 177 00:15:31,412 --> 00:15:35,457 Excuse me. Boss, the people from Medellín just informed me 178 00:15:35,458 --> 00:15:39,004 that some guy named Eduardo Sandoval is on his way. 179 00:15:41,006 --> 00:15:42,131 Mm. 180 00:16:08,700 --> 00:16:12,077 Good evening. Where is General Ariza? 181 00:16:12,078 --> 00:16:14,204 General! 182 00:16:14,205 --> 00:16:16,415 Let him through. 183 00:16:16,416 --> 00:16:18,251 Good evening, General. 184 00:16:20,086 --> 00:16:23,296 - Mr. Vice Minister. - How are you? 185 00:16:23,297 --> 00:16:25,090 Pleasure to see you. Good evening. 186 00:16:25,091 --> 00:16:29,219 - Where's Escobar? - Escobar? 187 00:16:29,220 --> 00:16:31,889 Inside the prison, obviously. 188 00:16:31,890 --> 00:16:34,016 What do you mean, he's in the prison? 189 00:16:34,017 --> 00:16:37,061 I thought you were taking him into custody when you arrived. 190 00:16:37,062 --> 00:16:40,689 I'm sorry, sir, but those were not my orders. 191 00:16:40,690 --> 00:16:42,900 Then what were your orders? 192 00:16:42,901 --> 00:16:46,862 My orders were to secure the perimeter, not let anyone in or out, 193 00:16:46,863 --> 00:16:48,573 and wait for you. 194 00:16:49,490 --> 00:16:51,784 That's not what the president believes. 195 00:16:51,785 --> 00:16:55,287 He's not going to be happy to hear Escobar isn't in your custody. 196 00:16:55,288 --> 00:16:58,124 I'm sorry, but those were my orders. 197 00:17:00,668 --> 00:17:06,007 I turned myself in to that punk... the vice minister of justice. 198 00:17:08,802 --> 00:17:12,429 But since there is no justice in this country, 199 00:17:12,430 --> 00:17:14,557 he is the vice minister of nothing. 200 00:17:19,228 --> 00:17:20,855 This is good. 201 00:17:23,316 --> 00:17:25,234 Gaviria wants to negotiate with us. 202 00:17:29,363 --> 00:17:31,157 This is very good. 203 00:17:33,118 --> 00:17:37,037 General, I don't believe you understand your orders clearly. 204 00:17:37,038 --> 00:17:41,000 - But I do. - Wait a second, sir, where are you going? 205 00:17:41,001 --> 00:17:43,710 I'm going to try to make a miracle happen. 206 00:17:43,711 --> 00:17:47,673 I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. 207 00:17:47,674 --> 00:17:51,384 And I'm also going to say that I'm here to guarantee his safety. 208 00:17:51,385 --> 00:17:54,597 I can't allow you to put yourself in danger. 209 00:17:55,473 --> 00:17:58,934 Do you think that Escobar is dumb enough to kill the vice minister of justice 210 00:17:58,935 --> 00:18:03,523 right in front of the fourth brigade? For God's sake. 211 00:18:04,231 --> 00:18:07,275 At least let me make a call so they don't shoot you when you walk in! 212 00:18:07,276 --> 00:18:10,947 Make it fast. Open the door. You two are coming with me. 213 00:18:13,199 --> 00:18:15,117 Didn't you hear me? Open the door! General! 214 00:18:15,118 --> 00:18:17,703 Listen to the vice minister! Hurry up! 215 00:18:17,704 --> 00:18:18,872 Open it. 216 00:18:39,726 --> 00:18:41,644 Vice Minister, good evening. 217 00:18:42,645 --> 00:18:45,398 Pablo is waiting for you. Go on. 218 00:18:47,734 --> 00:18:49,194 Wait here. 219 00:18:57,744 --> 00:18:59,871 Good evening, Vice Minister. 220 00:19:01,330 --> 00:19:03,332 It's been a while. 221 00:19:07,212 --> 00:19:08,755 Good evening. 222 00:19:11,007 --> 00:19:14,218 I'm here on behalf of President Gaviria. 223 00:19:14,219 --> 00:19:17,180 My orders are to escort you to a temporary prison in Bogotá. 224 00:19:17,388 --> 00:19:20,348 The government has decided to make some improvements here at La Catedral 225 00:19:20,349 --> 00:19:22,809 for your safety and everyone else's here. 226 00:19:22,810 --> 00:19:23,937 Mm. 227 00:19:25,438 --> 00:19:30,026 I would think Gaviria could come up with a more believable lie. 228 00:19:32,737 --> 00:19:37,074 I know why you're here. Because of Moncada and Galeano. 229 00:19:37,075 --> 00:19:39,535 But I didn't kill those men. That story is a lie. 230 00:19:39,744 --> 00:19:43,623 And why should the government care about some dispute between gangsters? 231 00:19:43,831 --> 00:19:45,540 We don't care about that. You're mistaken. 232 00:19:45,541 --> 00:19:49,170 You are betraying me, Vice Minister. Gaviria is betraying me. 233 00:19:49,378 --> 00:19:54,674 If your safety is a concern, I will gladly escort you out myself. 234 00:19:54,675 --> 00:19:58,930 We have an agreement, and you're breaking it. 235 00:19:59,139 --> 00:20:01,932 What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me 236 00:20:01,933 --> 00:20:03,309 and take me to the US? 237 00:20:04,560 --> 00:20:07,479 Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, 238 00:20:07,480 --> 00:20:10,816 like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? 239 00:20:10,817 --> 00:20:12,776 That's not gonna happen, you have my word. 240 00:20:12,777 --> 00:20:14,320 - Your word. - Mm. 241 00:20:16,906 --> 00:20:19,659 As vice minister of justice? 242 00:20:20,827 --> 00:20:24,872 Yes. I give you my word as vice minister of justice. 243 00:20:25,081 --> 00:20:29,502 Haven't you noticed that the army has completely surrounded this jail? 244 00:20:31,462 --> 00:20:34,547 We can end this peacefully... 245 00:20:34,548 --> 00:20:38,052 if you just cooperate and walk out with me. 246 00:20:38,261 --> 00:20:40,012 Don Pablo, these bastards will kill you! 247 00:20:45,434 --> 00:20:48,521 I respectfully decline your offer, Vice Minister. 248 00:20:48,729 --> 00:20:54,819 The press is saying I killed those men, but that's a lie to sell newspapers. 249 00:20:58,531 --> 00:21:01,075 If Gaviria wants me out of here... 250 00:21:03,119 --> 00:21:07,581 he can come here... and do it himself. 251 00:21:10,126 --> 00:21:12,294 Meanwhile... 252 00:21:12,295 --> 00:21:18,218 I'll view any incursion as a declaration of war. 253 00:21:32,690 --> 00:21:35,442 I'll inform the president of your position. 254 00:21:39,989 --> 00:21:41,448 Excuse me. 255 00:21:53,086 --> 00:21:55,171 Mr. Vice Minister. 256 00:21:57,298 --> 00:22:01,344 Why walk all that way when I have a telephone in my office? 257 00:22:06,391 --> 00:22:09,643 I'd rather call the president from outside the prison, thanks. 258 00:22:14,481 --> 00:22:17,483 Let me out! 259 00:22:17,484 --> 00:22:21,822 Surely your mother taught you never to turn down a polite invitation. 260 00:22:25,785 --> 00:22:28,537 My mother taught me an invitation is optional. 261 00:22:28,746 --> 00:22:32,625 I hope you'll forgive me for making this invitation mandatory. 262 00:22:33,876 --> 00:22:38,463 It's not every day we're honored with the presence of a vice minister of justice. 263 00:22:43,219 --> 00:22:44,720 Come on, Vice Minister. 264 00:22:44,929 --> 00:22:47,181 Calm down, let's go. 265 00:22:55,231 --> 00:22:58,524 Where have you been? You don't even answer your phone? 266 00:22:58,525 --> 00:23:00,445 Sorry, I've, uh... I've been working on it. 267 00:23:00,653 --> 00:23:03,197 What the fuck does that mean? Doing what? 268 00:23:08,119 --> 00:23:09,829 I'm sorry. 269 00:23:11,789 --> 00:23:13,374 Just trying to hold it together. 270 00:23:17,795 --> 00:23:20,047 God, I just wanna go home. 271 00:23:21,882 --> 00:23:23,759 I want my husband back. 272 00:23:33,269 --> 00:23:36,105 - Do you think he's alive, Javi? - Yeah. 273 00:23:41,819 --> 00:23:43,029 No. 274 00:23:44,780 --> 00:23:46,699 You're just not sure he's dead. 275 00:23:52,455 --> 00:23:55,416 What's taking this guy so long? 276 00:23:57,293 --> 00:23:59,336 General, with all due respect, 277 00:23:59,337 --> 00:24:02,631 I don't think we should've let him go inside. 278 00:24:05,134 --> 00:24:06,926 No. 279 00:24:06,927 --> 00:24:11,057 I don't think Pablo is stupid enough to fuck with the vice minister. 280 00:24:27,698 --> 00:24:29,742 Can I get you something to drink? 281 00:24:29,950 --> 00:24:32,411 I don't need anything. 282 00:24:32,412 --> 00:24:35,122 Look, don't be so nervous. 283 00:24:37,250 --> 00:24:41,379 As soon as you have the president on the phone, you will make it clear 284 00:24:41,586 --> 00:24:46,716 that if he doesn't remove the troops surrounding the prison immediately, 285 00:24:46,717 --> 00:24:49,554 there will be grave consequences. 286 00:24:52,765 --> 00:24:54,474 But if he withdraws the troops, 287 00:24:54,475 --> 00:24:58,563 we'll stay here quietly and complete our sentence. 288 00:25:11,284 --> 00:25:13,659 Good evening, President Gaviria's office. 289 00:25:13,660 --> 00:25:17,456 It's Eduardo, vice minister of justice. I need to talk to the president. 290 00:25:17,457 --> 00:25:18,999 One minute, please. 291 00:25:26,257 --> 00:25:28,216 Mr. President, excuse the interruption. 292 00:25:28,217 --> 00:25:31,011 There is a call from Vice Minister Sandoval on line three. 293 00:25:32,012 --> 00:25:34,390 - Thank you, María. - Excuse me. 294 00:25:44,275 --> 00:25:45,276 Hello? 295 00:25:47,153 --> 00:25:49,155 Hello? 296 00:25:53,534 --> 00:25:55,035 How long will I be here as a hostage? 297 00:25:55,244 --> 00:25:59,873 You are not my hostage. You are my guest. 298 00:26:09,300 --> 00:26:12,427 Escobar has Sandoval inside the prison. 299 00:26:12,428 --> 00:26:14,720 Hang up right now, Mr. President. 300 00:26:14,721 --> 00:26:17,349 - Hang up, please. - I need to know if he's OK. 301 00:26:17,350 --> 00:26:18,682 Mr. President, hang up the phone. 302 00:26:18,683 --> 00:26:21,895 If Escobar knows you're on the line, he might force you to strike a bargain. 303 00:26:22,104 --> 00:26:24,607 Or worse, if you lie to him, he might kill Eduardo. 304 00:26:24,815 --> 00:26:27,276 Hang up the phone. Sir! 305 00:26:35,784 --> 00:26:36,869 Leave us alone. 306 00:26:42,916 --> 00:26:45,335 - They hung up. - Bullshit. 307 00:26:45,336 --> 00:26:46,879 Shut up! 308 00:26:51,800 --> 00:26:53,219 So, then... 309 00:26:54,761 --> 00:26:58,974 the president is too busy to speak with me. 310 00:27:00,767 --> 00:27:03,145 I don't understand how he ended up in that jail. 311 00:27:03,354 --> 00:27:05,231 Me, either. I don't know what Sandoval is doing. 312 00:27:05,439 --> 00:27:08,483 What did he think, that he could convince Escobar he was there to help him? 313 00:27:08,484 --> 00:27:11,945 We agreed that Ariza would have Escobar in custody. 314 00:27:12,154 --> 00:27:14,739 Ariza must've had his reasons for holding off. 315 00:27:15,991 --> 00:27:18,784 - Right. - This is a very delicate situation. 316 00:27:18,785 --> 00:27:21,287 You can be sure Escobar's men are armed. 317 00:27:21,288 --> 00:27:26,293 Please, I suggest we call DAS to bring in a hostage negotiation team. 318 00:27:27,169 --> 00:27:29,088 Do I have your permission? 319 00:27:32,341 --> 00:27:33,509 Good. 320 00:27:38,681 --> 00:27:41,933 María Clara, connect me with DAS, immediately. 321 00:27:41,934 --> 00:27:45,520 - No. No. - Cancel the call. 322 00:27:47,231 --> 00:27:51,277 - This time, we will not negotiate. - I don't understand, Mr. President. 323 00:27:52,486 --> 00:27:54,321 If Sandoval dies... 324 00:27:56,198 --> 00:27:58,825 I will have it on my conscience for the rest of my life. 325 00:27:59,034 --> 00:28:02,871 But my country comes first, and I will not empower Escobar. 326 00:28:03,080 --> 00:28:09,002 Send in the Special Forces... and finish this, once and for all. 327 00:28:13,132 --> 00:28:15,926 I just realized something. 328 00:28:16,135 --> 00:28:20,805 The president didn't just betray me... 329 00:28:21,806 --> 00:28:23,517 he also betrayed you. 330 00:28:25,311 --> 00:28:28,396 He knew if you came here... Look at me. 331 00:28:28,397 --> 00:28:30,315 ...there would be three options. 332 00:28:30,316 --> 00:28:34,860 One: I leave with you, peacefully. 333 00:28:34,861 --> 00:28:38,449 Two: I take you hostage. 334 00:28:38,658 --> 00:28:42,327 Three: I shoot you, 335 00:28:42,328 --> 00:28:47,540 and then, he really would have a good excuse to kill me. 336 00:28:47,541 --> 00:28:48,709 Right? 337 00:28:57,510 --> 00:29:00,304 Either way, he wins. Right? 338 00:29:00,513 --> 00:29:04,015 Maybe the president is betraying us both. 339 00:29:04,016 --> 00:29:06,058 You could be right. 340 00:29:06,059 --> 00:29:08,060 But you know something? 341 00:29:08,061 --> 00:29:11,940 I'll sacrifice my life to make sure you're dead. 342 00:29:19,782 --> 00:29:23,910 You think you're better than me, but you're wrong. 343 00:29:27,039 --> 00:29:29,458 I come from nothing. 344 00:29:30,459 --> 00:29:34,004 I fought hard to become what I am. 345 00:29:38,634 --> 00:29:41,428 If the government hadn't come after me... 346 00:29:42,596 --> 00:29:47,309 I would be where you are now... the vice minister of justice. 347 00:29:49,729 --> 00:29:53,440 You and I are nothing alike. 348 00:29:54,483 --> 00:29:56,527 You are a criminal. 349 00:29:57,486 --> 00:29:59,780 And criminals can't run forever. 350 00:30:02,449 --> 00:30:03,617 Sir. 351 00:30:17,506 --> 00:30:22,635 Your friend Gaviria has ordered Special Forces to raid the prison 352 00:30:22,636 --> 00:30:25,180 while you're still inside. 353 00:30:27,224 --> 00:30:29,226 I would have done the same thing. 354 00:30:53,083 --> 00:30:54,293 Don't kill him. 355 00:30:56,086 --> 00:31:02,426 If he dies... it will be at the hands of his own government. 356 00:31:09,433 --> 00:31:11,310 Good luck, Vice Minister. 357 00:31:45,010 --> 00:31:46,219 Now what? 358 00:31:46,428 --> 00:31:48,346 I'm sorry, Ambassador. We have a situation. 359 00:31:48,347 --> 00:31:49,807 Damn right we do. 360 00:31:51,266 --> 00:31:52,643 Hey, partner. 361 00:31:53,978 --> 00:31:57,271 Remember how I told you that no one in their right mind 362 00:31:57,272 --> 00:31:59,358 would ever kill a DEA agent? 363 00:31:59,566 --> 00:32:02,360 Well, to be honest, after they snatched me, 364 00:32:02,361 --> 00:32:04,612 I'd forgotten that, myself. 365 00:32:04,613 --> 00:32:09,116 But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, 366 00:32:09,117 --> 00:32:12,286 they would've blown my brains out right in front of my house. 367 00:32:12,287 --> 00:32:15,207 This... was something different. 368 00:32:17,250 --> 00:32:20,921 I figured this was Escobar knowing that they were coming to get him, 369 00:32:21,129 --> 00:32:24,508 and grabbing a get-out-of-jail-free card: me. 370 00:32:25,968 --> 00:32:27,219 Sit. 371 00:32:28,762 --> 00:32:33,391 Man, you fucked up. You think that they're gonna make a trade for me? 372 00:32:33,392 --> 00:32:34,893 No. No! 373 00:32:34,894 --> 00:32:39,189 They're gonna storm that bullshit fuckin' prison and blow his fuckin' head off! 374 00:32:48,699 --> 00:32:51,325 I'm sorry you were taken against your will, 375 00:32:51,326 --> 00:32:55,873 but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with Navegante. 376 00:33:00,419 --> 00:33:03,838 Mr. Herrera, I'm glad to see your Cali cartel is doing so well, 377 00:33:03,839 --> 00:33:05,549 but you've made a huge mistake. 378 00:33:06,341 --> 00:33:07,927 I don't see it that way. 379 00:33:09,219 --> 00:33:14,306 I know you like whiskey, but I'm taking the liberty of making you a cocktail. 380 00:33:14,307 --> 00:33:18,437 I just learned how to do a really interesting passion fruit daiquiri. 381 00:33:18,645 --> 00:33:21,146 That's wonderful, but I don't want your fuckin' daiquiri. 382 00:33:21,147 --> 00:33:24,693 You're free to leave anytime. We are a long way from Bogotá. 383 00:33:24,902 --> 00:33:28,153 Fine. I'm leaving. I'll show myself out. 384 00:33:28,154 --> 00:33:31,408 I thought you might like to see some pictures I have. 385 00:33:47,215 --> 00:33:53,262 Several weeks ago, a wire tap caught you calling Colonel Horacio Carrillo 386 00:33:53,263 --> 00:33:56,976 to ID a location where Pablo's sicarios were gathering. 387 00:33:57,810 --> 00:33:59,979 Two hours later, they were dead. 388 00:34:03,315 --> 00:34:06,735 Along with an innocent woman. 389 00:34:16,495 --> 00:34:17,746 OK. 390 00:34:19,999 --> 00:34:22,374 Poison will be at La Dispensaria 391 00:34:22,375 --> 00:34:24,294 at around midnight with his crew. 392 00:34:29,842 --> 00:34:31,885 Who's your contact at the embassy? 393 00:34:32,094 --> 00:34:34,638 Did you know she had two kids? 394 00:34:34,847 --> 00:34:38,599 What do you think our newspapers will think of that? 395 00:34:38,600 --> 00:34:44,815 Our government doesn't take too kindly to American-backed death squads. 396 00:34:46,025 --> 00:34:48,442 I could blackmail you with these pictures. 397 00:34:48,443 --> 00:34:51,154 You'd lose your career at the DEA, 398 00:34:51,155 --> 00:34:55,784 go to jail... maybe here in Colombia. 399 00:34:57,119 --> 00:34:58,536 But don't worry. 400 00:34:58,537 --> 00:35:00,955 I won't ask you or Javier Peña 401 00:35:00,956 --> 00:35:04,084 to cross any line you haven't already crossed. 402 00:35:05,711 --> 00:35:08,921 So you think the DEA and Cali cartel would be a good match. 403 00:35:08,922 --> 00:35:12,257 There are many, in every segment of Colombia, 404 00:35:12,258 --> 00:35:15,011 who have been persecuted by Pablo Escobar. 405 00:35:15,012 --> 00:35:17,138 The families of Moncada and Galeano, 406 00:35:17,139 --> 00:35:20,265 the families of judges and police... 407 00:35:20,266 --> 00:35:23,687 people with resources who need to be unified. 408 00:35:23,896 --> 00:35:25,771 They want vengeance. 409 00:35:25,772 --> 00:35:28,567 - And you'll help them get it? - With your help. 410 00:35:33,072 --> 00:35:35,699 I can't make any commitments right now. 411 00:35:36,700 --> 00:35:39,118 But I can tell you this: 412 00:35:39,119 --> 00:35:43,664 When Pablo goes down, and he will go down... 413 00:35:43,665 --> 00:35:46,667 you'll hear a knock at your door, 414 00:35:46,668 --> 00:35:49,088 and it'll be me. 415 00:35:55,802 --> 00:35:58,388 You haven't tried my daiquiri. 416 00:35:58,597 --> 00:36:01,224 That Herrera's a pretty good host. 417 00:36:01,225 --> 00:36:05,186 Makes a mean cocktail, gives you door-to-door service right to the embassy. 418 00:36:05,187 --> 00:36:07,730 - What did Herrera say? - What'd he say? 419 00:36:07,731 --> 00:36:09,149 What'd he say? 420 00:36:10,442 --> 00:36:12,317 You fuckin' gave him that information. 421 00:36:12,318 --> 00:36:15,114 He's got pictures on me, he's got tape on me, Javi. 422 00:36:19,201 --> 00:36:20,619 Answer me. 423 00:36:21,411 --> 00:36:24,455 - What? - Did you give that shit to Herrera? 424 00:36:24,456 --> 00:36:27,750 - Do you think I would do that to you? - Are you playing with Cali, Javi? 425 00:36:27,751 --> 00:36:30,544 That your version of "all in"? 426 00:36:30,545 --> 00:36:34,591 I got one goal: get Escobar. 427 00:36:36,551 --> 00:36:38,470 That's not an answer. 428 00:36:40,180 --> 00:36:42,057 Who gave him the fucking photos? 429 00:36:44,392 --> 00:36:46,145 Hey. 430 00:36:56,071 --> 00:36:57,989 See you around, Jav. 431 00:36:57,990 --> 00:37:00,659 I'm gonna go call my wife. 432 00:37:34,359 --> 00:37:36,903 Sir, I have her on the line. 433 00:37:41,366 --> 00:37:43,534 - Hello, my love. - Hello. 434 00:37:43,535 --> 00:37:47,788 Look, we're having a little problem here. 435 00:37:47,789 --> 00:37:52,627 We're trying to solve it, but you know what to do... 436 00:37:53,628 --> 00:37:55,754 if it doesn't work out, right? 437 00:37:55,755 --> 00:37:57,299 Yes, Pablo. 438 00:37:58,175 --> 00:37:59,843 I love you very much. 439 00:38:01,636 --> 00:38:02,971 Me, too. 440 00:38:03,972 --> 00:38:06,599 - Very much. - Goodbye, my love. 441 00:38:32,042 --> 00:38:34,044 We are bandits. 442 00:39:01,071 --> 00:39:04,740 - Wait a minute! What is this? - Your brigade is no longer in charge! 443 00:39:16,753 --> 00:39:19,880 You've gotta get me out of here, do you understand? 444 00:39:19,881 --> 00:39:21,800 Come on, come on. 445 00:39:40,777 --> 00:39:44,114 - Hurry up! - Get down! No! Get in there! 446 00:40:05,885 --> 00:40:07,929 Don't move, don't move! 447 00:40:24,488 --> 00:40:26,030 - All clear! - All clear! 448 00:40:26,031 --> 00:40:28,074 - All clear! - All clear! 449 00:40:50,222 --> 00:40:52,682 - Don't move! Don't move! - It's me, it's me, it's me. 450 00:40:52,891 --> 00:40:57,229 Keep low, and no matter what happens, keep moving. 451 00:41:07,697 --> 00:41:09,365 Speak. 452 00:41:09,366 --> 00:41:11,450 Yes, it's him. 453 00:41:11,451 --> 00:41:14,079 Speak up, please, I can't hear you. 454 00:41:14,287 --> 00:41:15,830 Is that confirmed? 455 00:41:17,040 --> 00:41:18,791 Wait a minute. 456 00:41:20,126 --> 00:41:25,214 Mr. President, they stormed the prison. Sandoval's been freed. 457 00:41:28,760 --> 00:41:30,595 Gentlemen, gentlemen. 458 00:41:36,435 --> 00:41:37,894 And Escobar? 459 00:41:39,396 --> 00:41:40,897 - All clear! - All clear! 460 00:41:41,106 --> 00:41:42,566 - All clear! - All clear! 461 00:41:45,735 --> 00:41:47,404 Look what we found. 462 00:41:55,620 --> 00:41:57,330 Do you think he's OK? 463 00:41:58,540 --> 00:42:01,709 I'm sure he's fine. 464 00:42:25,024 --> 00:42:26,734 See you tomorrow. 465 00:42:27,944 --> 00:42:29,237 Good night. 466 00:42:31,948 --> 00:42:35,160 It's OK... it's OK. 467 00:42:35,368 --> 00:42:37,078 It's OK. 468 00:42:38,330 --> 00:42:40,248 Steve... 469 00:42:41,416 --> 00:42:43,418 I just wanna go home. 470 00:42:53,470 --> 00:42:55,096 This is home. 471 00:43:14,449 --> 00:43:18,536 Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, 472 00:43:18,537 --> 00:43:22,873 word had spread all over Colombia that war was coming again. 473 00:43:22,874 --> 00:43:25,376 But this time would be different. 474 00:43:25,377 --> 00:43:28,504 This time, there would be no surrender... 475 00:43:28,505 --> 00:43:31,340 no negotiations... 476 00:43:31,341 --> 00:43:33,009 no deals. 477 00:43:33,968 --> 00:43:37,597 This time... we were gonna kill him. 478 00:43:41,267 --> 00:43:47,023 Escobar said, "Better a grave in Colombia than a cell in the US." 479 00:43:48,400 --> 00:43:51,109 Well, guess what, motherfucker? 480 00:43:51,110 --> 00:43:53,279 That works for me. 481 00:43:57,876 --> 00:44:02,080 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net