1 00:00:19,368 --> 00:00:23,205 When the public found out about the excessive lifestyle 2 00:00:23,414 --> 00:00:25,373 of the prisoners at La Catedral, 3 00:00:25,374 --> 00:00:29,502 the police began an investigation into the supposed capital crimes 4 00:00:29,503 --> 00:00:32,672 being committed by Pablo Escobar within the prison walls. 5 00:00:32,673 --> 00:00:36,927 The central part of this investigation involves the disappearance 6 00:00:36,928 --> 00:00:38,972 of Gerardo Moncada and Fernando Galeano. 7 00:00:41,599 --> 00:00:43,892 - Agent Peña? - What's this? 8 00:00:43,893 --> 00:00:45,394 It's from upstairs. 9 00:00:46,104 --> 00:00:47,647 Oh, I get a card. 10 00:00:49,356 --> 00:00:52,233 Oh, CIA. 11 00:00:52,234 --> 00:00:54,945 "Congratulations, Central Intelligence Agency." 12 00:00:54,946 --> 00:00:58,239 This is, uh... this is blowing up a little bit more than we expected, no? 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,158 Well, hopefully, the son of a bitch rots in jail. 14 00:01:00,159 --> 00:01:02,662 Let's not get ahead of ourselves. We gotta transfer him first. 15 00:01:02,870 --> 00:01:05,247 - I forbade you to leak this. - How do you know it was us? 16 00:01:05,456 --> 00:01:07,917 - Escobar has a lot of enemies. - 'Course it was you. 17 00:01:08,126 --> 00:01:10,806 Whoever did this, it doesn't really matter now. What's done is done. 18 00:01:10,878 --> 00:01:14,673 Ambassador, like you said, this is a Colombian matter. What do we care? 19 00:01:14,674 --> 00:01:17,550 I'm filing a report with the Board of Personal Conduct in Washington. 20 00:01:17,551 --> 00:01:19,470 - Ambassador... - Good, report to Washington. 21 00:01:19,679 --> 00:01:21,972 'Cause if something isn't done, every American down here 22 00:01:21,973 --> 00:01:25,017 associated with the government is gonna look like a fool, including you. 23 00:01:25,018 --> 00:01:28,938 I wasn't finished. Until further notice, you're both suspended. 24 00:01:29,147 --> 00:01:30,564 Go home. 25 00:01:33,026 --> 00:01:34,652 MURDERS AT LA CATEDRAL? 26 00:01:35,695 --> 00:01:39,114 Mr. President, I just spoke with the attorney general. 27 00:01:39,115 --> 00:01:43,952 Moncada's wife reported his disappearance from La Catedral. 28 00:01:43,953 --> 00:01:47,331 It's clear that Escobar killed those men in that prison. 29 00:01:48,833 --> 00:01:53,128 - I don't think he'd take it that far. - Escobar is capable of anything. 30 00:01:53,129 --> 00:01:56,214 But you know what? This could be a good opportunity for us. 31 00:01:56,215 --> 00:01:57,466 Forgive me, Eduardo... 32 00:01:58,425 --> 00:02:02,388 but I'm having a hard time finding the silver lining in all this. 33 00:02:03,931 --> 00:02:07,434 This is our opportunity to end Pablo's vacation. 34 00:04:33,497 --> 00:04:35,624 - Boss. - Good morning, boss. 35 00:04:47,303 --> 00:04:48,595 Ahh! 36 00:04:59,106 --> 00:05:00,316 Good morning, boss. 37 00:05:02,860 --> 00:05:04,237 Bad news. 38 00:05:23,047 --> 00:05:25,132 Have the bodies disappeared? 39 00:05:37,103 --> 00:05:40,355 Our agreement with him states he can't be moved to another prison. 40 00:05:40,356 --> 00:05:44,943 Excuse me, but killing people in prison is a direct violation of our agreement. 41 00:05:44,944 --> 00:05:46,987 Yes, yes, but we have to tread carefully. 42 00:05:47,196 --> 00:05:50,408 If he feels we're violating his terms, 43 00:05:50,616 --> 00:05:53,244 he'll start putting bombs on street corners again. 44 00:05:53,451 --> 00:06:00,499 Let's tell him we've uncovered threats against him from his biggest enemies. 45 00:06:00,500 --> 00:06:03,795 That would give us the opportunity to bring him to Bogotá 46 00:06:03,796 --> 00:06:06,464 while we improve security at La Catedral. 47 00:06:10,552 --> 00:06:13,179 The fourth brigade, commanded by General Ariza, 48 00:06:13,180 --> 00:06:15,515 would be the best choice to carry out this operation. 49 00:06:15,724 --> 00:06:17,767 - Ariza? - Yes, sir. 50 00:06:17,768 --> 00:06:20,645 - Is he from Medellín? - Yes, sir. 51 00:06:20,646 --> 00:06:21,688 Hm. 52 00:06:25,943 --> 00:06:28,321 Can we trust him? 53 00:06:28,528 --> 00:06:30,239 Yes, sir. 54 00:06:31,073 --> 00:06:32,158 Success. 55 00:06:34,160 --> 00:06:38,080 Sure, it cost me a suspension, but who cares? 56 00:06:38,914 --> 00:06:41,458 I just call it a week's paternity leave. 57 00:06:41,459 --> 00:06:46,129 I was ready to crack a beer and watch Escobar's endgame on TV. 58 00:06:46,130 --> 00:06:48,756 See, because of me and Peña, 59 00:06:48,757 --> 00:06:52,135 the Colombian government was sending in the army. 60 00:06:52,136 --> 00:06:54,680 Not the cops, but the fucking army. 61 00:06:56,307 --> 00:07:00,018 There was no way that Escobar was getting out of this one. 62 00:07:00,019 --> 00:07:03,355 But, then again, in Colombia... 63 00:07:03,356 --> 00:07:06,066 nothing goes down the way you think it will. 64 00:07:39,975 --> 00:07:41,519 I'm calling him. 65 00:07:46,273 --> 00:07:49,360 Don Pablo, here... Tata's on the phone. 66 00:07:54,073 --> 00:07:57,783 I was just thinking there's nothing in the world I'd love more 67 00:07:57,784 --> 00:07:59,619 than to hear my wife's lovely voice. 68 00:07:59,828 --> 00:08:02,121 Pablo, what's happening? 69 00:08:02,122 --> 00:08:04,749 Why would something be happening here? 70 00:08:04,750 --> 00:08:05,918 The soldiers. 71 00:08:06,835 --> 00:08:08,211 Soldiers? 72 00:08:08,212 --> 00:08:12,298 Lots of them. Headed to the prison right now. 73 00:08:12,299 --> 00:08:13,842 I don't know, Pablo. 74 00:08:15,553 --> 00:08:17,471 Tell me what's happening. 75 00:08:18,722 --> 00:08:21,349 No, my love, it's nothing. 76 00:08:21,350 --> 00:08:23,018 Everything is cool. 77 00:08:26,813 --> 00:08:28,899 I'll call back soon, all right? 78 00:08:31,026 --> 00:08:32,945 I love you, baby. 79 00:08:35,072 --> 00:08:36,574 Yes, my love. 80 00:08:50,296 --> 00:08:52,046 Get out the weapons. 81 00:08:52,047 --> 00:08:55,551 As you wish, sir. 82 00:09:22,620 --> 00:09:23,953 Listen up, company! 83 00:09:23,954 --> 00:09:28,459 You will be under the command of Lieutenant Dominguez. 84 00:09:29,835 --> 00:09:31,961 Let's secure the perimeter. 85 00:09:31,962 --> 00:09:35,131 Tell your men they have orders to shoot anyone 86 00:09:35,132 --> 00:09:39,428 - trying to leave the prison, understood? - As you wish, General. 87 00:09:39,637 --> 00:09:40,679 Dismissed. 88 00:09:43,015 --> 00:09:46,184 - Juan Pablo, where are you going? - I'm going to the jail to help Dad. 89 00:09:46,185 --> 00:09:48,811 - No, dear, you can't go there now. - I said I want to go! 90 00:09:48,812 --> 00:09:52,607 - Juan Pablo, your father's fine. - He needs you to stay here 91 00:09:52,608 --> 00:09:55,528 to look after your sister. Isn't that what he always says? 92 00:09:55,735 --> 00:09:59,448 - But the soldiers are going to kill him. - Don't ever say that in this house! 93 00:09:59,657 --> 00:10:01,450 - They're going to kill him! - Quiet! 94 00:10:07,998 --> 00:10:11,000 The car was outside the garage, still idling, 95 00:10:11,001 --> 00:10:12,335 the keys still in the ignition. 96 00:10:12,336 --> 00:10:15,296 - I've called his phone 20 times. - Did you call embassy security? 97 00:10:15,297 --> 00:10:18,091 - No, I wanted to talk to you first. - Good. Don't. 98 00:10:18,300 --> 00:10:19,426 What? Why not? 99 00:10:20,427 --> 00:10:24,514 Nothing. I just... I don't wanna ring any alarms before I check things out. 100 00:10:24,515 --> 00:10:27,017 - What are you guys up to? - Connie... 101 00:10:28,143 --> 00:10:30,395 Just try to relax, OK? I'm sure everything's fine. 102 00:10:30,396 --> 00:10:33,022 I'm gonna take care of this. 103 00:10:33,023 --> 00:10:37,235 I'll find out where he is, all right? 104 00:10:37,236 --> 00:10:39,572 Look, I'll make you a drink. 105 00:10:51,709 --> 00:10:53,459 Boss... 106 00:10:53,460 --> 00:10:55,253 they're gonna try to take you out of here 107 00:10:55,254 --> 00:10:58,339 and look for evidence on Moncada and Galeano. 108 00:10:58,340 --> 00:11:00,884 If I leave this place, someone will kill me. 109 00:11:02,219 --> 00:11:06,515 Or the Americans will use their power to restore extradition and send me to the US. 110 00:11:09,851 --> 00:11:12,562 What the fuck, let's give those bastards lead. 111 00:11:12,563 --> 00:11:15,231 - Are you crazy? - Yeah, we can take them, Don Pablo. 112 00:11:15,232 --> 00:11:17,025 For every one of our men, they have 20! 113 00:11:17,234 --> 00:11:20,194 - Let's do it now. - Don't be an idiot. Wait for the boss! 114 00:11:20,195 --> 00:11:22,906 Stop bickering in front of the boss. 115 00:11:23,115 --> 00:11:25,325 We have the escape routes. 116 00:11:25,534 --> 00:11:28,870 We could get into the hills before they even know we're gone. 117 00:11:36,503 --> 00:11:38,672 There is a time to fight... 118 00:11:39,923 --> 00:11:42,050 and there is a time to be clever. 119 00:11:42,926 --> 00:11:44,595 Yes, sir. 120 00:11:46,221 --> 00:11:50,057 - What's your plan? - Let's talk to Gaviria. 121 00:11:50,058 --> 00:11:51,602 Be smart. 122 00:11:52,561 --> 00:11:55,731 Try to settle this matter peacefully. 123 00:11:58,734 --> 00:12:00,444 If that fails? 124 00:12:05,907 --> 00:12:07,700 What are you doing back here? 125 00:12:07,701 --> 00:12:10,621 - I forgot my socks. - I want you out in five minutes. 126 00:12:13,290 --> 00:12:16,751 Son of a bitch. These Colombians are knee-deep in a shit storm. 127 00:12:16,752 --> 00:12:18,170 We gotta talk. 128 00:12:19,546 --> 00:12:20,838 Back here. 129 00:12:23,676 --> 00:12:25,635 What? You get a hooker pregnant? 130 00:12:25,636 --> 00:12:27,804 I think Agent Murphy got snatched. 131 00:12:27,805 --> 00:12:30,306 I checked all area hospitals, police stations. 132 00:12:30,307 --> 00:12:31,974 We were pursuing leads on the Cali cartel. 133 00:12:31,975 --> 00:12:33,934 It could be related to that, or it could be Escobar. 134 00:12:33,935 --> 00:12:35,894 Did you report it to the Regional Security Office? 135 00:12:35,895 --> 00:12:38,022 If I tell the ROS, it becomes a five-alarm fire, 136 00:12:38,023 --> 00:12:39,816 and whoever has him might panic. 137 00:12:39,817 --> 00:12:43,027 If it is Escobar, he's dead already. 138 00:12:43,028 --> 00:12:46,905 Well, can you check your sources? See what comes up? 139 00:12:48,450 --> 00:12:50,202 Jesus Christ. 140 00:12:51,036 --> 00:12:52,705 Let me see what I can do. 141 00:12:56,249 --> 00:12:59,502 General Ariza has orders to secure Escobar. 142 00:12:59,503 --> 00:13:03,715 I want you to go there and legalize his transfer to Bogotá. 143 00:13:03,716 --> 00:13:07,259 - What do you mean, "legalize" it? - Formalize it. 144 00:13:07,260 --> 00:13:10,012 You'll reiterate that this is a temporary relocation 145 00:13:10,013 --> 00:13:13,265 while we renovate La Catedral to make it safer for him. 146 00:13:13,266 --> 00:13:15,227 We both know that's not true. 147 00:13:16,102 --> 00:13:21,024 But it's what you'll tell Escobar until he's safely inside a military brig. 148 00:13:21,941 --> 00:13:22,984 Yes, Mr. President. 149 00:13:24,152 --> 00:13:25,404 What's wrong? 150 00:13:29,157 --> 00:13:30,950 I've got a bad feeling about this. 151 00:13:31,159 --> 00:13:34,620 Eduardo, I trust you... 152 00:13:34,621 --> 00:13:39,334 and this is too important to leave to someone I don't trust completely. 153 00:13:42,962 --> 00:13:45,590 I'm at your service, Mr. President. 154 00:13:45,591 --> 00:13:47,508 You know that very well. 155 00:13:47,509 --> 00:13:51,555 Nothing will make me happier than to see that asshole get the justice he deserves. 156 00:14:00,647 --> 00:14:04,983 Checked my sources with the Colombian military. Nobody knows jack shit. 157 00:14:04,984 --> 00:14:08,529 So no indication Escobar had anything to do with Murphy's disappearance? 158 00:14:08,530 --> 00:14:09,690 It's time to sound the alarm. 159 00:14:10,866 --> 00:14:14,035 Just hold off for a couple of hours, OK? 160 00:14:14,994 --> 00:14:18,623 We call out the troops, he ends up dead like Diana Turbay. 161 00:14:18,624 --> 00:14:20,876 Thanks. 162 00:14:40,061 --> 00:14:42,939 Tell the boys in the comuna to stay quiet 163 00:14:42,940 --> 00:14:45,149 until further notice, understand? 164 00:14:45,150 --> 00:14:47,694 All right. What else do you have? 165 00:14:50,405 --> 00:14:51,948 - I know that. - Velasco. 166 00:14:51,949 --> 00:14:53,533 I'll call you back. 167 00:14:54,743 --> 00:14:56,244 Yes, boss? 168 00:14:57,287 --> 00:14:59,122 What's happening outside? 169 00:15:01,249 --> 00:15:03,126 We don't know. 170 00:15:12,010 --> 00:15:13,971 I fucked up. 171 00:15:14,680 --> 00:15:16,264 What's that, boss? 172 00:15:19,142 --> 00:15:20,978 Gather the boys. 173 00:15:23,271 --> 00:15:27,609 And tell the prison guards they're to fire on anyone who tries to come in. 174 00:15:30,696 --> 00:15:33,699 Boss, do you think the prison guards will follow your orders? 175 00:15:34,574 --> 00:15:37,661 They'd better. I hired them. 176 00:15:39,412 --> 00:15:43,457 Excuse me. Boss, the people from Medellín just informed me 177 00:15:43,458 --> 00:15:47,004 that some guy named Eduardo Sandoval is on his way. 178 00:15:49,006 --> 00:15:50,131 Mm. 179 00:16:16,700 --> 00:16:20,077 Good evening. Where is General Ariza? 180 00:16:20,078 --> 00:16:22,204 General! 181 00:16:22,205 --> 00:16:24,415 Let him through. 182 00:16:24,416 --> 00:16:26,251 Good evening, General. 183 00:16:28,086 --> 00:16:31,296 - Mr. Vice Minister. - How are you? 184 00:16:31,297 --> 00:16:33,090 Pleasure to see you. Good evening. 185 00:16:33,091 --> 00:16:37,219 - Where's Escobar? - Escobar? 186 00:16:37,220 --> 00:16:39,889 Inside the prison, obviously. 187 00:16:39,890 --> 00:16:42,016 What do you mean, he's in the prison? 188 00:16:42,017 --> 00:16:45,061 I thought you were taking him into custody when you arrived. 189 00:16:45,062 --> 00:16:48,689 I'm sorry, sir, but those were not my orders. 190 00:16:48,690 --> 00:16:50,900 Then what were your orders? 191 00:16:50,901 --> 00:16:54,862 My orders were to secure the perimeter, not let anyone in or out, 192 00:16:54,863 --> 00:16:56,573 and wait for you. 193 00:16:57,490 --> 00:16:59,784 That's not what the president believes. 194 00:16:59,785 --> 00:17:03,287 He's not going to be happy to hear Escobar isn't in your custody. 195 00:17:03,288 --> 00:17:06,124 I'm sorry, but those were my orders. 196 00:17:08,668 --> 00:17:14,007 I turned myself in to that punk... the vice minister of justice. 197 00:17:16,802 --> 00:17:20,429 But since there is no justice in this country, 198 00:17:20,430 --> 00:17:22,557 he is the vice minister of nothing. 199 00:17:27,228 --> 00:17:28,855 This is good. 200 00:17:31,316 --> 00:17:33,234 Gaviria wants to negotiate with us. 201 00:17:37,363 --> 00:17:39,157 This is very good. 202 00:17:41,118 --> 00:17:45,037 General, I don't believe you understand your orders clearly. 203 00:17:45,038 --> 00:17:49,000 - But I do. - Wait a second, sir, where are you going? 204 00:17:49,001 --> 00:17:51,710 I'm going to try to make a miracle happen. 205 00:17:51,711 --> 00:17:55,673 I'm going in there to convince Escobar this is a temporary transfer of location. 206 00:17:55,674 --> 00:17:59,384 And I'm also going to say that I'm here to guarantee his safety. 207 00:17:59,385 --> 00:18:02,597 I can't allow you to put yourself in danger. 208 00:18:03,473 --> 00:18:06,934 Do you think that Escobar is dumb enough to kill the vice minister of justice 209 00:18:06,935 --> 00:18:11,523 right in front of the fourth brigade? For God's sake. 210 00:18:12,231 --> 00:18:15,275 At least let me make a call so they don't shoot you when you walk in! 211 00:18:15,276 --> 00:18:18,947 Make it fast. Open the door. You two are coming with me. 212 00:18:21,199 --> 00:18:23,117 Didn't you hear me? Open the door! General! 213 00:18:23,118 --> 00:18:25,703 Listen to the vice minister! Hurry up! 214 00:18:25,704 --> 00:18:26,872 Open it. 215 00:18:47,726 --> 00:18:49,644 Vice Minister, good evening. 216 00:18:50,645 --> 00:18:53,398 Pablo is waiting for you. Go on. 217 00:18:55,734 --> 00:18:57,194 Wait here. 218 00:19:05,744 --> 00:19:07,871 Good evening, Vice Minister. 219 00:19:09,330 --> 00:19:11,332 It's been a while. 220 00:19:15,212 --> 00:19:16,755 Good evening. 221 00:19:19,007 --> 00:19:22,218 I'm here on behalf of President Gaviria. 222 00:19:22,219 --> 00:19:25,180 My orders are to escort you to a temporary prison in Bogotá. 223 00:19:25,388 --> 00:19:28,348 The government has decided to make some improvements here at La Catedral 224 00:19:28,349 --> 00:19:30,809 for your safety and everyone else's here. 225 00:19:30,810 --> 00:19:31,937 Mm. 226 00:19:33,438 --> 00:19:38,026 I would think Gaviria could come up with a more believable lie. 227 00:19:40,737 --> 00:19:45,074 I know why you're here. Because of Moncada and Galeano. 228 00:19:45,075 --> 00:19:47,535 But I didn't kill those men. That story is a lie. 229 00:19:47,744 --> 00:19:51,623 And why should the government care about some dispute between gangsters? 230 00:19:51,831 --> 00:19:53,540 We don't care about that. You're mistaken. 231 00:19:53,541 --> 00:19:57,170 You are betraying me, Vice Minister. Gaviria is betraying me. 232 00:19:57,378 --> 00:20:02,674 If your safety is a concern, I will gladly escort you out myself. 233 00:20:02,675 --> 00:20:06,930 We have an agreement, and you're breaking it. 234 00:20:07,139 --> 00:20:09,932 What guarantee do I have that the Americans won't kidnap me 235 00:20:09,933 --> 00:20:11,309 and take me to the US? 236 00:20:12,560 --> 00:20:15,479 Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, 237 00:20:15,480 --> 00:20:18,816 like he did to Lehder, like he did to Noriega, right? 238 00:20:18,817 --> 00:20:20,776 That's not gonna happen, you have my word. 239 00:20:20,777 --> 00:20:22,320 - Your word. - Mm. 240 00:20:24,906 --> 00:20:27,659 As vice minister of justice? 241 00:20:28,827 --> 00:20:32,872 Yes. I give you my word as vice minister of justice. 242 00:20:33,081 --> 00:20:37,502 Haven't you noticed that the army has completely surrounded this jail? 243 00:20:39,462 --> 00:20:42,547 We can end this peacefully... 244 00:20:42,548 --> 00:20:46,052 if you just cooperate and walk out with me. 245 00:20:46,261 --> 00:20:48,012 Don Pablo, these bastards will kill you! 246 00:20:53,434 --> 00:20:56,521 I respectfully decline your offer, Vice Minister. 247 00:20:56,729 --> 00:21:02,819 The press is saying I killed those men, but that's a lie to sell newspapers. 248 00:21:06,531 --> 00:21:09,075 If Gaviria wants me out of here... 249 00:21:11,119 --> 00:21:15,581 he can come here... and do it himself. 250 00:21:18,126 --> 00:21:20,294 Meanwhile... 251 00:21:20,295 --> 00:21:26,218 I'll view any incursion as a declaration of war. 252 00:21:40,690 --> 00:21:43,442 I'll inform the president of your position. 253 00:21:47,989 --> 00:21:49,448 Excuse me. 254 00:22:01,086 --> 00:22:03,171 Mr. Vice Minister. 255 00:22:05,298 --> 00:22:09,344 Why walk all that way when I have a telephone in my office? 256 00:22:14,391 --> 00:22:17,643 I'd rather call the president from outside the prison, thanks. 257 00:22:22,481 --> 00:22:25,483 Let me out! 258 00:22:25,484 --> 00:22:29,822 Surely your mother taught you never to turn down a polite invitation. 259 00:22:33,785 --> 00:22:36,537 My mother taught me an invitation is optional. 260 00:22:36,746 --> 00:22:40,625 I hope you'll forgive me for making this invitation mandatory. 261 00:22:41,876 --> 00:22:46,463 It's not every day we're honored with the presence of a vice minister of justice. 262 00:22:51,219 --> 00:22:52,720 Come on, Vice Minister. 263 00:22:52,929 --> 00:22:55,181 Calm down, let's go. 264 00:23:03,231 --> 00:23:06,524 Where have you been? You don't even answer your phone? 265 00:23:06,525 --> 00:23:08,445 Sorry, I've, uh... I've been working on it. 266 00:23:08,653 --> 00:23:11,197 What the fuck does that mean? Doing what? 267 00:23:16,119 --> 00:23:17,829 I'm sorry. 268 00:23:19,789 --> 00:23:21,374 Just trying to hold it together. 269 00:23:25,795 --> 00:23:28,047 God, I just wanna go home. 270 00:23:29,882 --> 00:23:31,759 I want my husband back. 271 00:23:41,269 --> 00:23:44,105 - Do you think he's alive, Javi? - Yeah. 272 00:23:49,819 --> 00:23:51,029 No. 273 00:23:52,780 --> 00:23:54,699 You're just not sure he's dead. 274 00:24:00,455 --> 00:24:03,416 What's taking this guy so long? 275 00:24:05,293 --> 00:24:07,336 General, with all due respect, 276 00:24:07,337 --> 00:24:10,631 I don't think we should've let him go inside. 277 00:24:13,134 --> 00:24:14,926 No. 278 00:24:14,927 --> 00:24:19,057 I don't think Pablo is stupid enough to fuck with the vice minister. 279 00:24:35,698 --> 00:24:37,742 Can I get you something to drink? 280 00:24:37,950 --> 00:24:40,411 I don't need anything. 281 00:24:40,412 --> 00:24:43,122 Look, don't be so nervous. 282 00:24:45,250 --> 00:24:49,379 As soon as you have the president on the phone, you will make it clear 283 00:24:49,586 --> 00:24:54,716 that if he doesn't remove the troops surrounding the prison immediately, 284 00:24:54,717 --> 00:24:57,554 there will be grave consequences. 285 00:25:00,765 --> 00:25:02,474 But if he withdraws the troops, 286 00:25:02,475 --> 00:25:06,563 we'll stay here quietly and complete our sentence. 287 00:25:19,284 --> 00:25:21,659 Good evening, President Gaviria's office. 288 00:25:21,660 --> 00:25:25,456 It's Eduardo, vice minister of justice. I need to talk to the president. 289 00:25:25,457 --> 00:25:26,999 One minute, please. 290 00:25:34,257 --> 00:25:36,216 Mr. President, excuse the interruption. 291 00:25:36,217 --> 00:25:39,011 There is a call from Vice Minister Sandoval on line three. 292 00:25:40,012 --> 00:25:42,390 - Thank you, María. - Excuse me. 293 00:25:52,275 --> 00:25:53,276 Hello? 294 00:25:55,153 --> 00:25:57,155 Hello? 295 00:26:01,534 --> 00:26:03,035 How long will I be here as a hostage? 296 00:26:03,244 --> 00:26:07,873 You are not my hostage. You are my guest. 297 00:26:17,300 --> 00:26:20,427 Escobar has Sandoval inside the prison. 298 00:26:20,428 --> 00:26:22,720 Hang up right now, Mr. President. 299 00:26:22,721 --> 00:26:25,349 - Hang up, please. - I need to know if he's OK. 300 00:26:25,350 --> 00:26:26,682 Mr. President, hang up the phone. 301 00:26:26,683 --> 00:26:29,895 If Escobar knows you're on the line, he might force you to strike a bargain. 302 00:26:30,104 --> 00:26:32,607 Or worse, if you lie to him, he might kill Eduardo. 303 00:26:32,815 --> 00:26:35,276 Hang up the phone. Sir! 304 00:26:43,784 --> 00:26:44,869 Leave us alone. 305 00:26:50,916 --> 00:26:53,335 - They hung up. - Bullshit. 306 00:26:53,336 --> 00:26:54,879 Shut up! 307 00:26:59,800 --> 00:27:01,219 So, then... 308 00:27:02,761 --> 00:27:06,974 the president is too busy to speak with me. 309 00:27:08,767 --> 00:27:11,145 I don't understand how he ended up in that jail. 310 00:27:11,354 --> 00:27:13,234 Me, either. I don't know what Sandoval is doing. 311 00:27:13,439 --> 00:27:16,483 What did he think, that he could convince Escobar he was there to help him? 312 00:27:16,484 --> 00:27:19,945 We agreed that Ariza would have Escobar in custody. 313 00:27:20,154 --> 00:27:22,739 Ariza must've had his reasons for holding off. 314 00:27:23,991 --> 00:27:26,784 - Right. - This is a very delicate situation. 315 00:27:26,785 --> 00:27:29,287 You can be sure Escobar's men are armed. 316 00:27:29,288 --> 00:27:34,293 Please, I suggest we call DAS to bring in a hostage negotiation team. 317 00:27:35,169 --> 00:27:37,088 Do I have your permission? 318 00:27:40,341 --> 00:27:41,509 Good. 319 00:27:46,681 --> 00:27:49,933 María Clara, connect me with DAS, immediately. 320 00:27:49,934 --> 00:27:53,520 - No. No. - Cancel the call. 321 00:27:55,231 --> 00:27:59,277 - This time, we will not negotiate. - I don't understand, Mr. President. 322 00:28:00,486 --> 00:28:02,321 If Sandoval dies... 323 00:28:04,198 --> 00:28:06,825 I will have it on my conscience for the rest of my life. 324 00:28:07,034 --> 00:28:10,871 But my country comes first, and I will not empower Escobar. 325 00:28:11,080 --> 00:28:17,002 Send in the Special Forces... and finish this, once and for all. 326 00:28:21,132 --> 00:28:23,926 I just realized something. 327 00:28:24,135 --> 00:28:28,805 The president didn't just betray me... 328 00:28:29,806 --> 00:28:31,517 he also betrayed you. 329 00:28:33,311 --> 00:28:36,396 He knew if you came here... Look at me. 330 00:28:36,397 --> 00:28:38,315 There would be three options. 331 00:28:38,316 --> 00:28:42,860 One: I leave with you, peacefully. 332 00:28:42,861 --> 00:28:46,449 Two: I take you hostage. 333 00:28:46,658 --> 00:28:50,327 Three: I shoot you, 334 00:28:50,328 --> 00:28:55,540 and then, he really would have a good excuse to kill me. 335 00:28:55,541 --> 00:28:56,709 Right? 336 00:29:05,510 --> 00:29:08,304 Either way, he wins. Right? 337 00:29:08,513 --> 00:29:12,015 Maybe the president is betraying us both. 338 00:29:12,016 --> 00:29:14,058 You could be right. 339 00:29:14,059 --> 00:29:16,060 But you know something? 340 00:29:16,061 --> 00:29:19,940 I'll sacrifice my life to make sure you're dead. 341 00:29:27,782 --> 00:29:31,910 You think you're better than me, but you're wrong. 342 00:29:35,039 --> 00:29:37,458 I come from nothing. 343 00:29:38,459 --> 00:29:42,004 I fought hard to become what I am. 344 00:29:46,634 --> 00:29:49,428 If the government hadn't come after me... 345 00:29:50,596 --> 00:29:55,309 I would be where you are now... the vice minister of justice. 346 00:29:57,729 --> 00:30:01,440 You and I are nothing alike. 347 00:30:02,483 --> 00:30:04,527 You are a criminal. 348 00:30:05,486 --> 00:30:07,780 And criminals can't run forever. 349 00:30:10,449 --> 00:30:11,617 Sir. 350 00:30:25,506 --> 00:30:30,635 Your friend Gaviria has ordered Special Forces to raid the prison 351 00:30:30,636 --> 00:30:33,180 while you're still inside. 352 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 I would have done the same thing. 353 00:31:01,083 --> 00:31:02,293 Don't kill him. 354 00:31:04,086 --> 00:31:10,426 If he dies... it will be at the hands of his own government. 355 00:31:17,433 --> 00:31:19,310 Good luck, Vice Minister. 356 00:31:53,010 --> 00:31:54,219 Now what? 357 00:31:54,428 --> 00:31:56,346 I'm sorry, Ambassador. We have a situation. 358 00:31:56,347 --> 00:31:57,807 Damn right we do. 359 00:31:59,266 --> 00:32:00,643 Hey, partner. 360 00:32:01,978 --> 00:32:05,271 Remember how I told you that no one in their right mind 361 00:32:05,272 --> 00:32:07,358 would ever kill a DEA agent? 362 00:32:07,566 --> 00:32:10,360 Well, to be honest, after they snatched me, 363 00:32:10,361 --> 00:32:12,612 I'd forgotten that, myself. 364 00:32:12,613 --> 00:32:17,116 But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, 365 00:32:17,117 --> 00:32:20,286 they would've blown my brains out right in front of my house. 366 00:32:20,287 --> 00:32:23,207 This... was something different. 367 00:32:25,250 --> 00:32:28,921 I figured this was Escobar knowing that they were coming to get him, 368 00:32:29,129 --> 00:32:32,508 and grabbing a get-out-of-jail-free card: me. 369 00:32:33,968 --> 00:32:35,219 Sit. 370 00:32:36,762 --> 00:32:41,391 Man, you fucked up. You think that they're gonna make a trade for me? 371 00:32:41,392 --> 00:32:42,893 No. No! 372 00:32:42,894 --> 00:32:47,189 They're gonna storm that bullshit fuckin' prison and blow his fuckin' head off! 373 00:32:56,699 --> 00:32:59,325 I'm sorry you were taken against your will, 374 00:32:59,326 --> 00:33:03,873 but I knew you wouldn't meet willingly, given your last meeting with Navegante. 375 00:33:08,419 --> 00:33:11,838 Mr. Herrera, I'm glad to see your Cali cartel is doing so well, 376 00:33:11,839 --> 00:33:13,549 but you've made a huge mistake. 377 00:33:14,341 --> 00:33:15,927 I don't see it that way. 378 00:33:17,219 --> 00:33:22,306 I know you like whiskey, but I'm taking the liberty of making you a cocktail. 379 00:33:22,307 --> 00:33:26,437 I just learned how to do a really interesting passion fruit daiquiri. 380 00:33:26,645 --> 00:33:29,146 That's wonderful, but I don't want your fuckin' daiquiri. 381 00:33:29,147 --> 00:33:32,693 You're free to leave anytime. We are a long way from Bogotá. 382 00:33:32,902 --> 00:33:36,153 Fine. I'm leaving. I'll show myself out. 383 00:33:36,154 --> 00:33:39,408 I thought you might like to see some pictures I have. 384 00:33:55,215 --> 00:34:01,262 Several weeks ago, a wire tap caught you calling Colonel Horacio Carrillo 385 00:34:01,263 --> 00:34:04,976 to ID a location where Pablo's sicarios were gathering. 386 00:34:05,810 --> 00:34:07,979 Two hours later, they were dead. 387 00:34:11,315 --> 00:34:14,735 Along with an innocent woman. 388 00:34:24,495 --> 00:34:25,746 OK. 389 00:34:27,999 --> 00:34:30,374 Poison will be at La Dispensaria 390 00:34:30,375 --> 00:34:32,294 at around midnight with his crew. 391 00:34:37,842 --> 00:34:39,885 Who's your contact at the embassy? 392 00:34:40,094 --> 00:34:42,638 Did you know she had two kids? 393 00:34:42,847 --> 00:34:46,599 What do you think our newspapers will think of that? 394 00:34:46,600 --> 00:34:52,815 Our government doesn't take too kindly to American-backed death squads. 395 00:34:54,025 --> 00:34:56,442 I could blackmail you with these pictures. 396 00:34:56,443 --> 00:34:59,154 You'd lose your career at the DEA, 397 00:34:59,155 --> 00:35:03,784 go to jail... maybe here in Colombia. 398 00:35:05,119 --> 00:35:06,536 But don't worry. 399 00:35:06,537 --> 00:35:08,955 I won't ask you or Javier Peña 400 00:35:08,956 --> 00:35:12,084 to cross any line you haven't already crossed. 401 00:35:13,711 --> 00:35:16,921 So you think the DEA and Cali cartel would be a good match. 402 00:35:16,922 --> 00:35:20,257 There are many, in every segment of Colombia, 403 00:35:20,258 --> 00:35:23,011 who have been persecuted by Pablo Escobar. 404 00:35:23,012 --> 00:35:25,138 The families of Moncada and Galeano, 405 00:35:25,139 --> 00:35:28,265 the families of judges and police... 406 00:35:28,266 --> 00:35:31,687 people with resources who need to be unified. 407 00:35:31,896 --> 00:35:33,771 They want vengeance. 408 00:35:33,772 --> 00:35:36,567 - And you'll help them get it? - With your help. 409 00:35:41,072 --> 00:35:43,699 I can't make any commitments right now. 410 00:35:44,700 --> 00:35:47,118 But I can tell you this: 411 00:35:47,119 --> 00:35:51,664 When Pablo goes down, and he will go down... 412 00:35:51,665 --> 00:35:54,667 you'll hear a knock at your door, 413 00:35:54,668 --> 00:35:57,088 and it'll be me. 414 00:36:03,802 --> 00:36:06,388 You haven't tried my daiquiri. 415 00:36:06,597 --> 00:36:09,224 That Herrera's a pretty good host. 416 00:36:09,225 --> 00:36:13,186 Makes a mean cocktail, gives you door-to-door service right to the embassy. 417 00:36:13,187 --> 00:36:15,730 - What did Herrera say? - What'd he say? 418 00:36:15,731 --> 00:36:17,149 What'd he say? 419 00:36:18,442 --> 00:36:20,317 You fuckin' gave him that information. 420 00:36:20,318 --> 00:36:23,114 He's got pictures on me, he's got tape on me, Javi. 421 00:36:27,201 --> 00:36:28,619 Answer me. 422 00:36:29,411 --> 00:36:32,455 - What? - Did you give that shit to Herrera? 423 00:36:32,456 --> 00:36:35,750 - Do you think I would do that to you? - Are you playing with Cali, Javi? 424 00:36:35,751 --> 00:36:38,544 That your version of "all in"? 425 00:36:38,545 --> 00:36:42,591 I got one goal: get Escobar. 426 00:36:44,551 --> 00:36:46,470 That's not an answer. 427 00:36:48,180 --> 00:36:50,057 Who gave him the fucking photos? 428 00:36:52,392 --> 00:36:54,145 Hey. 429 00:37:04,071 --> 00:37:05,989 See you around, Jav. 430 00:37:05,990 --> 00:37:08,659 I'm gonna go call my wife. 431 00:37:42,359 --> 00:37:44,903 Sir, I have her on the line. 432 00:37:49,366 --> 00:37:51,534 - Hello, my love. - Hello. 433 00:37:51,535 --> 00:37:55,788 Look, we're having a little problem here. 434 00:37:55,789 --> 00:38:00,627 We're trying to solve it, but you know what to do... 435 00:38:01,628 --> 00:38:03,754 if it doesn't work out, right? 436 00:38:03,755 --> 00:38:05,299 Yes, Pablo. 437 00:38:06,175 --> 00:38:07,843 I love you very much. 438 00:38:09,636 --> 00:38:10,971 Me, too. 439 00:38:11,972 --> 00:38:14,599 - Very much. - Goodbye, my love. 440 00:38:40,042 --> 00:38:42,044 We are bandits. 441 00:39:09,071 --> 00:39:12,740 - Wait a minute! What is this? - Your brigade is no longer in charge! 442 00:39:24,753 --> 00:39:27,880 You've gotta get me out of here, do you understand? 443 00:39:27,881 --> 00:39:29,800 Come on, come on. 444 00:39:48,777 --> 00:39:52,114 - Hurry up! - Get down! No! Get in there! 445 00:40:13,885 --> 00:40:15,929 Don't move, don't move! 446 00:40:32,488 --> 00:40:34,030 - All clear! - All clear! 447 00:40:34,031 --> 00:40:36,074 - All clear! - All clear! 448 00:40:58,222 --> 00:41:00,682 - Don't move! Don't move! - It's me, it's me, it's me. 449 00:41:00,891 --> 00:41:05,229 Keep low, and no matter what happens, keep moving. 450 00:41:15,697 --> 00:41:17,365 Speak. 451 00:41:17,366 --> 00:41:19,450 Yes, it's him. 452 00:41:19,451 --> 00:41:22,079 Speak up, please, I can't hear you. 453 00:41:22,287 --> 00:41:23,830 Is that confirmed? 454 00:41:25,040 --> 00:41:26,791 Wait a minute. 455 00:41:28,126 --> 00:41:33,214 Mr. President, they stormed the prison. Sandoval's been freed. 456 00:41:36,760 --> 00:41:38,595 Gentlemen, gentlemen. 457 00:41:44,435 --> 00:41:45,894 And Escobar? 458 00:41:47,396 --> 00:41:48,897 - All clear! - All clear! 459 00:41:49,106 --> 00:41:50,566 - All clear! - All clear! 460 00:41:53,735 --> 00:41:55,404 Look what we found. 461 00:42:03,620 --> 00:42:05,330 Do you think he's OK? 462 00:42:06,540 --> 00:42:09,709 I'm sure he's fine. 463 00:42:33,024 --> 00:42:34,734 See you tomorrow. 464 00:42:35,944 --> 00:42:37,237 Good night. 465 00:42:39,948 --> 00:42:43,160 It's OK... it's OK. 466 00:42:43,368 --> 00:42:45,078 It's OK. 467 00:42:46,330 --> 00:42:48,248 Steve... 468 00:42:49,416 --> 00:42:51,418 I just wanna go home. 469 00:43:01,470 --> 00:43:03,096 This is home. 470 00:43:22,449 --> 00:43:26,536 Less than an hour after Escobar escaped La Catedral, 471 00:43:26,537 --> 00:43:30,873 word had spread all over Colombia that war was coming again. 472 00:43:30,874 --> 00:43:33,376 But this time would be different. 473 00:43:33,377 --> 00:43:36,504 This time, there would be no surrender... 474 00:43:36,505 --> 00:43:39,340 no negotiations... 475 00:43:39,341 --> 00:43:41,009 no deals. 476 00:43:41,968 --> 00:43:45,597 This time... we were gonna kill him. 477 00:43:49,267 --> 00:43:55,023 Escobar said, "Better a grave in Colombia than a cell in the US." 478 00:43:56,400 --> 00:43:59,109 Well, guess what, motherfucker? 479 00:43:59,110 --> 00:44:01,279 That works for me.