1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,013 Serien er inspireret af virkelige begivenheder. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,057 Dog er visse scener, roller, navne, virksomheder, hændelser, 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,184 steder og begivenheder opdigtede af hensyn til dramatiseringen. 5 00:00:33,825 --> 00:00:35,118 Her til højre. 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,383 Stop. 7 00:00:54,179 --> 00:00:55,180 Bliv her. 8 00:01:06,942 --> 00:01:08,527 Hvem er det? 9 00:01:10,946 --> 00:01:14,616 Slap af. Vi gør ikke noget. 10 00:01:14,700 --> 00:01:15,909 Bliv der! 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,413 Slap af. 12 00:01:27,421 --> 00:01:29,172 Hvordan har køerne det? 13 00:01:55,699 --> 00:02:00,037 Strisserne var her... for et par måneder siden. 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,705 Hvad sagde du til dem? 15 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 Kun sandheden. 16 00:02:06,918 --> 00:02:09,504 At jeg ikke har set dig i årevis. 17 00:02:13,634 --> 00:02:15,927 Du er blevet gammel, Pablo. 18 00:02:21,600 --> 00:02:22,976 Det sker jo. 19 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Du ser yngre ud. 20 00:02:26,480 --> 00:02:27,814 Det sker jo. 21 00:02:29,107 --> 00:02:33,612 Livet på landet holder mig ung. 22 00:02:37,407 --> 00:02:39,618 Pas på. Det er varmt. 23 00:02:41,411 --> 00:02:43,163 Hvad hedder du? 24 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 Limón. 25 00:02:47,376 --> 00:02:50,670 Drop det pis. Hvad hedder du rigtigt? 26 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 Jhon 27 00:02:52,881 --> 00:02:55,258 Kan du malke en ko, Jhon? 28 00:02:55,342 --> 00:02:58,637 - Nej. - Så må du se at lære det. 29 00:03:01,723 --> 00:03:03,600 Godt. 30 00:03:05,477 --> 00:03:07,771 Jeg står op klokken fem. 31 00:03:09,231 --> 00:03:10,690 Godnat. 32 00:03:11,566 --> 00:03:13,276 Godnat, far. 33 00:03:15,763 --> 00:03:24,263 DBRETAiL www.DanishBits.org 34 00:04:47,329 --> 00:04:50,916 Jeg læste engang i en bog om en rig mand, der går fallit. 35 00:04:52,167 --> 00:04:56,421 Når folk spørger, hvordan det skete, hvordan han mistede alt, svarede han: 36 00:04:57,214 --> 00:05:02,219 "I begyndelsen gik det langsomt. Og så... røg resten pludseligt." 37 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 For Pablo Escobar var det nu "pludseligt". 38 00:05:08,308 --> 00:05:12,479 Hans imperium lå i ruiner, håndlangerne var døde eller bag tremmer. 39 00:05:12,562 --> 00:05:17,526 Escobar gjorde det eneste, han stadig kunne: Han forsvandt. 40 00:05:18,401 --> 00:05:21,238 En måned, 14 dage og syv timer... 41 00:05:22,155 --> 00:05:25,826 Intet spor af ham, ingen samtaler, intet. 42 00:05:26,910 --> 00:05:29,996 Mens vi ventede på, at han dukkede op igen, 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,958 lå maskineriet, der skulle fange ham, bare hen. 44 00:05:34,334 --> 00:05:36,795 Og det medførte en helt anden fare. 45 00:05:37,754 --> 00:05:40,215 Den, der opstår, når man har for meget tid til at tænke. 46 00:05:42,050 --> 00:05:45,595 Nogle tænkte over den strategi, vi fulgte for at nå så vidt. 47 00:05:46,221 --> 00:05:50,809 De spurgte: "Hvor meget blod er min skyld, og hvordan renser jeg det af mig?" 48 00:05:51,434 --> 00:05:56,856 Det er staten og ikke den enkelte, der styrer retfærdigheden 49 00:05:56,940 --> 00:05:58,441 og retten til at bære våben. 50 00:05:58,525 --> 00:06:03,280 Gaviria var under stigende politisk pres og tog omsider afstand fra Los Pepes. 51 00:06:04,030 --> 00:06:06,866 Los Pepes reagerede med deres egen pressemeddelelse. 52 00:06:07,617 --> 00:06:09,494 De sagde, deres mission var fuldført. 53 00:06:09,578 --> 00:06:12,205 De pakkede sammen og tog hjem. 54 00:06:12,914 --> 00:06:16,209 Men Los Pepes var ikke noget, man sådan tændte og slukkede for. 55 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 Medlemmerne tænkte på fremtiden. 56 00:06:18,920 --> 00:06:22,966 En fremtid uden Escobar. Og hver især havde sin egen version af den. 57 00:06:23,550 --> 00:06:26,553 Los Pepes havde slået Pablo af narkobanen, 58 00:06:26,636 --> 00:06:30,599 og det skabte en ledig plads, som en ny kokainkonge af Medellín kunne indtage. 59 00:06:30,682 --> 00:06:34,519 Eller måske en kokaindronning. 60 00:06:34,603 --> 00:06:37,814 Gilberto er ikke længere vores partner. Jeg blæser på, hvad han tror. 61 00:06:38,440 --> 00:06:40,317 Har du set nyhederne? 62 00:06:40,400 --> 00:06:43,361 De kom med en pressemeddelelse uden os. 63 00:06:43,445 --> 00:06:45,405 Los Pepes er færdige. 64 00:06:46,406 --> 00:06:50,076 Det er spil for galleriet. Castaño-brødrene er stadig i Medellín. 65 00:06:51,703 --> 00:06:53,079 Der er ingen, der har fortalt mig noget. 66 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 Hør her, Berna. 67 00:06:56,499 --> 00:06:59,794 Hvis Escobar kommer ind ad den dør, dræber vi ham selv. 68 00:06:59,878 --> 00:07:01,755 Vi har ikke brug for andre nu. 69 00:07:02,547 --> 00:07:04,215 Få så flyttet de varer. 70 00:07:04,299 --> 00:07:06,134 Det er fint, Judy. 71 00:07:06,968 --> 00:07:08,928 Men hvad nu, hvis Gilberto opdager det? 72 00:07:09,012 --> 00:07:13,058 Vidste du, de vil give 1,4 million for Los Pepes? 73 00:07:13,808 --> 00:07:15,435 Jeg ved, hvor de er. 74 00:07:18,438 --> 00:07:20,690 Pas på, hvad du siger. 75 00:07:21,358 --> 00:07:24,235 Det er en farlig tanke, Judy. 76 00:07:24,903 --> 00:07:26,988 Jeg er ikke interesseret i dusøren. 77 00:07:27,864 --> 00:07:29,824 Jeg er interesseret i mine laboratorier. 78 00:07:31,826 --> 00:07:33,912 Så sig det i det mindste selv til Gilberto. 79 00:07:40,085 --> 00:07:40,919 Undskyld? 80 00:07:44,756 --> 00:07:45,799 Hallo. 81 00:07:48,259 --> 00:07:50,553 Hvad skyldes den dejlige overraskelse? 82 00:07:50,637 --> 00:07:53,723 Vi er på lageret i Manrique. 83 00:07:53,807 --> 00:07:55,475 Her er fuld af varer. 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,978 Hvad skal vi gøre? Hvor skal de hen? 85 00:07:58,061 --> 00:08:02,148 Behold dem. Lad os kalde det et bidrag til din værdige sag 86 00:08:02,232 --> 00:08:04,567 mod kommunisterne i junglen. 87 00:08:04,651 --> 00:08:09,030 Jeg er sikker på, at varernes værdi vil være dig til stor nytte. 88 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 Hvad gør vi med Judy? 89 00:08:10,532 --> 00:08:12,826 Hvad I selv synes, at der er bedst. 90 00:08:12,909 --> 00:08:16,454 Så siger vi det. Mange tak. 91 00:08:18,164 --> 00:08:22,460 Fidel. Gilberto sagde, vi bare kan beholde det hele. 92 00:08:22,544 --> 00:08:28,675 Hvad? Jeg troede, vi skulle hjem. Vi ved intet om kokain. 93 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 Så må vi lære det. 94 00:08:31,845 --> 00:08:34,305 Hvis de kan, kan vi da også. 95 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 Hvad med Judy? 96 00:08:40,020 --> 00:08:43,481 Judy mener, at Medellín kun er stor nok til en narkobaron. 97 00:08:44,315 --> 00:08:47,777 Vi lader Castaño-brødrene bestemme, hvem det er. 98 00:08:47,861 --> 00:08:52,115 Los Pepes var opløst, men dermed var de ikke færdige. 99 00:08:52,198 --> 00:08:56,870 Historien om en selvbestaltet hær, der fik ram på Escobar, solgte mange aviser. 100 00:08:57,454 --> 00:09:01,583 Ingen navne blev nævnt, men det vakte alligevel bekymring. 101 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 Javel. Det er, hvad jeg ved. 102 00:09:04,919 --> 00:09:07,255 Nej, det er vi godt klar over. 103 00:09:07,338 --> 00:09:08,339 Messina. 104 00:09:08,423 --> 00:09:09,716 Jeg er her ikke. 105 00:09:11,176 --> 00:09:12,552 Ja, han er lige kommet. 106 00:09:18,308 --> 00:09:20,351 - Hej, chef. - Har Murphy opdateret dig? 107 00:09:20,435 --> 00:09:21,269 Ja. 108 00:09:22,353 --> 00:09:24,939 Artiklen får mere opmærksomhed, end vi troede. 109 00:09:25,023 --> 00:09:28,443 De internationale pressebureauer ringer og vil tale med ambassadøren. 110 00:09:28,526 --> 00:09:30,862 - Går vi med til det? - Nej. Ingen siger noget. 111 00:09:30,945 --> 00:09:32,072 Men vi holder nøje øje. 112 00:09:32,155 --> 00:09:34,949 Jeg behøver ikke forklare dig, at det kunne se skidt ud for os. 113 00:09:35,033 --> 00:09:36,409 Jeg vil være sikker på, at vi er dækket ind. 114 00:09:36,493 --> 00:09:38,828 Los Pepes er opløst. Så det er jo nærmest forbi. 115 00:09:38,912 --> 00:09:43,083 Jeg er næsten enig, men pressen snuser nok lidt mere rundt og ser, hvad de kan finde. 116 00:09:43,166 --> 00:09:44,292 Hvad nu, hvis nogen siger noget? 117 00:09:44,375 --> 00:09:47,420 De eneste, der vil sige noget om Los Pepes, er Los Pepes. 118 00:09:48,213 --> 00:09:49,380 Og de siger ikke noget. 119 00:09:49,464 --> 00:09:51,424 Så vi er dækket ind. 120 00:09:51,508 --> 00:09:52,801 Det skal vi også være. 121 00:09:54,969 --> 00:09:56,513 - Fabian? - Ja. 122 00:09:56,596 --> 00:09:59,474 - Kør Mercedesen frem, tak. - Javel, det gør jeg nu. 123 00:09:59,557 --> 00:10:01,101 Skynd dig, Berna. 124 00:10:02,644 --> 00:10:06,231 Slap af, Judy. Mødet kan ikke begynde uden dig. 125 00:10:07,899 --> 00:10:10,235 Hvor mange folk har vi på laboratorierne? 126 00:10:10,318 --> 00:10:14,364 - Femogfyrre på hvert af dem. - Hvor mange tilsynsførende? 127 00:10:14,447 --> 00:10:16,116 Tre på hvert laboratorium. 128 00:10:17,033 --> 00:10:20,286 - Vi skal have dobbelt så mange hold. - Javel. 129 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 Oscar, Luis! Ind i bilerne. Chefen kører nu. 130 00:10:23,998 --> 00:10:25,041 Javel. 131 00:10:54,654 --> 00:10:56,364 - Peña. - Javier. 132 00:10:57,949 --> 00:11:00,535 - Hvad vil du? - Der er sket noget, vi skal tale om. 133 00:11:00,618 --> 00:11:02,120 Jeg har travlt. Vi kan ikke tale nu. 134 00:11:02,203 --> 00:11:04,289 De prøvede at få ram på Judy. 135 00:11:05,790 --> 00:11:09,502 Hun siger nogle ting, du nok gerne vil høre. 136 00:11:14,924 --> 00:11:16,134 Giv mig lige lidt tid. 137 00:11:19,012 --> 00:11:19,929 Hvad sker der? 138 00:11:22,140 --> 00:11:24,183 Ikke noget, der vedkommer mig mere. 139 00:11:26,019 --> 00:11:27,186 Hvor skal du hen? 140 00:11:28,021 --> 00:11:29,355 Jeg vil bare være sikker. 141 00:11:34,068 --> 00:11:35,695 Op i røven med det. Jeg vil ikke vide det. 142 00:11:46,247 --> 00:11:48,374 - Peña. - Peña er kommet. 143 00:11:49,500 --> 00:11:52,003 Kom så. Led. 144 00:12:20,406 --> 00:12:25,119 Kiko og jeg byggede det her sammen. Andet er der ikke tilbage til mig. 145 00:12:25,203 --> 00:12:29,916 Hvad har Castaño-brødrene tænkt sig? At de kan jage mig på porten? 146 00:12:29,999 --> 00:12:31,751 Jeg skal ingen steder. 147 00:12:31,834 --> 00:12:33,920 De vil ikke have, du rejser. De vil slå dig ihjel. 148 00:12:34,879 --> 00:12:40,009 Hvad med dig? Du er på min side. 149 00:12:45,556 --> 00:12:51,562 Hør her... Du fik dem med. Du involverede dig med Cali-kartellet. 150 00:12:51,646 --> 00:12:53,773 Det er din egen skyld. 151 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 Det er en strid mellem narkobaroner. Det er ikke mit problem. 152 00:12:56,818 --> 00:12:58,695 Du skal ikke ringe til mig igen. 153 00:13:00,279 --> 00:13:04,325 Berna, så vidt jeg ved, er det forbudt at videregive fortrolige oplysninger. 154 00:13:04,409 --> 00:13:07,620 Især når de ender hos en dødspatrulje, 155 00:13:07,704 --> 00:13:09,205 der har dræbt uskyldige mennesker. 156 00:13:09,288 --> 00:13:14,377 Der er nok en avis i USA, der gerne vil høre mere om det. 157 00:13:16,963 --> 00:13:18,172 Truer du mig? 158 00:13:18,256 --> 00:13:21,384 Ja, det gør jeg. 159 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 Det er eddermame da løgn. 160 00:13:32,186 --> 00:13:33,438 Hvad vil du? 161 00:13:33,521 --> 00:13:35,231 Du er strisser. 162 00:13:36,482 --> 00:13:39,402 Du ved udmærket godt, hvor Montecasino er. 163 00:13:39,485 --> 00:13:42,196 Hvor Castaño-brødrene er sammen med Rodriguez-brødrene. 164 00:13:43,114 --> 00:13:44,490 Anhold dem. 165 00:13:45,324 --> 00:13:48,369 Og når du gør det, så skyd dem også lige i hovedet. 166 00:13:49,245 --> 00:13:53,249 - Sådan spiller klaveret ikke. - Nå? Hvordan spiller det så? 167 00:14:03,885 --> 00:14:05,636 Vi gør det på min måde. 168 00:14:06,804 --> 00:14:10,600 Vil du have Judy til at sladre? 169 00:14:10,683 --> 00:14:12,351 Det her er jeg ikke enig i. 170 00:14:13,561 --> 00:14:15,855 Vi er narkobaroner, men vi har alligevel vores ære. 171 00:14:16,564 --> 00:14:21,861 Berna... Du er en skide narkopusher, der sælger gift i kilovis. 172 00:14:23,363 --> 00:14:25,239 Op i røven med din ære. 173 00:14:27,700 --> 00:14:29,160 Og det siger du... 174 00:14:29,243 --> 00:14:32,872 Du har gladeligt arbejdet med de oplysninger, vi har givet dig. 175 00:14:33,831 --> 00:14:36,000 Og hvad har du gjort? 176 00:14:38,127 --> 00:14:40,755 Bare sig til, hvis du har en bedre idé. 177 00:14:41,631 --> 00:14:44,384 Ellers er det her aftalen. 178 00:14:44,467 --> 00:14:46,886 Judy bliver en fortrolig kilde for DEA. 179 00:14:47,512 --> 00:14:50,306 Hun giver os Cali-kartellet. Faktisk alt, hvad hun ved. 180 00:14:51,265 --> 00:14:56,270 Huer det dig ikke, kan du selv takle Castaño-brødrene. 181 00:14:58,147 --> 00:15:00,149 Og så kan du rende mig i røven. 182 00:15:01,234 --> 00:15:05,029 Man maner bedst en skidt historie i jorden ved at finde på en bedre historie... 183 00:15:05,822 --> 00:15:07,448 og fortælle den vidt og bredt. 184 00:15:08,116 --> 00:15:11,077 Det er en af grundpillerne i USA's udenrigspolitik, 185 00:15:11,160 --> 00:15:14,789 og vi lærte alt om den i Latinamerika, 186 00:15:14,872 --> 00:15:18,418 Chile, Guatemala, Panama. 187 00:15:18,501 --> 00:15:21,003 Det er surt at blive taget med bukserne nede, 188 00:15:21,087 --> 00:15:23,631 men hvis man samtidig giver folk noget stort at glæde sig over, 189 00:15:23,714 --> 00:15:28,219 f.eks. at optrevle verdens næststørste narkokartel, 190 00:15:28,302 --> 00:15:31,222 så glemmer alle den anden og mere gustne historie. 191 00:15:31,305 --> 00:15:33,599 De har for travlt med at rose dig i stedet. 192 00:15:33,683 --> 00:15:38,938 Risikabelt? Ja. Men presset gør, at man tager chancer. 193 00:15:39,021 --> 00:15:41,315 Man bliver tvunget til så meget. 194 00:15:41,399 --> 00:15:43,818 Vi har intet hørt fra ham i ugevis. 195 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 Vi aner ikke, hvor han er. 196 00:15:47,530 --> 00:15:50,158 Jeg fatter ikke, at du lader De Greiff komme her. 197 00:15:50,241 --> 00:15:52,118 Han kommer for at skræmme dig. 198 00:15:52,785 --> 00:15:55,246 Og nu mister du troen på Pablo. 199 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 Du forstår det ikke, vel? 200 00:16:01,586 --> 00:16:03,921 Vi har ikke flere penge, Hermilda. 201 00:16:04,005 --> 00:16:06,883 Tager de beskyttelsen fra os, kan vi intet stille op. 202 00:16:06,966 --> 00:16:10,511 Pablo har mange ejendomme. Du skal ikke være så dramatisk, Tata. 203 00:16:10,595 --> 00:16:13,014 Tror du, nogen vil investere i os? 204 00:16:13,097 --> 00:16:15,224 Og prøve at give os deres penge? 205 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Der er ingen, der vil hjælpe os. 206 00:16:23,483 --> 00:16:25,651 Alle ved, hvad det ville betyde. 207 00:16:38,039 --> 00:16:40,124 Hvad han end gør... 208 00:16:41,334 --> 00:16:45,755 Hvor min søn end er, så gør han det for sin familie. 209 00:16:47,006 --> 00:16:48,508 Det må du ikke glemme. 210 00:17:13,658 --> 00:17:20,373 Pablo? Kan du høre mig? Svar nu. 211 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 Tata, kan du høre mig? 212 00:17:40,560 --> 00:17:41,686 Tata? 213 00:17:44,146 --> 00:17:45,648 Kan du høre mig? 214 00:19:01,307 --> 00:19:04,685 Det er mange varer for folk, der intet aner om at lave forretninger. 215 00:19:04,769 --> 00:19:09,523 Vi skal forklare dem det. Deres arbejde er ikke gjort. 216 00:19:09,607 --> 00:19:11,817 Vores donation til dem er et forskud. 217 00:19:12,902 --> 00:19:15,488 Og vi skal sørge for, at de er glade. 218 00:19:15,571 --> 00:19:19,283 Deres forbindelse til amerikanerne er uvurderlig. 219 00:19:19,367 --> 00:19:21,327 Sikke en gang pis. 220 00:19:21,410 --> 00:19:24,664 CIA og deres krig mod kommunisterne. 221 00:19:24,747 --> 00:19:29,543 Det er til grin, men det venskab kan en dag redde vores liv. 222 00:19:31,253 --> 00:19:33,714 Hvad? Er der noget nyt om Judy? 223 00:19:33,798 --> 00:19:38,636 Castaño-brødrene forsøgte sig med en bombe. Men de dræbte hende ikke. 224 00:19:38,719 --> 00:19:42,181 Hvornår er det blevet så skidesvært at nakke nogen? 225 00:19:42,264 --> 00:19:46,477 Hvad med hendes assistent? Den tykke? Hedder han Berna? 226 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 Ham skulle vi dræbe. Hun er bare en rapkæftet kælling. 227 00:19:49,647 --> 00:19:53,067 Don Berna. Ham fandt vi. 228 00:19:53,818 --> 00:19:55,027 Hvor? 229 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 Her. 230 00:19:57,697 --> 00:19:59,323 Ude foran. 231 00:20:09,458 --> 00:20:11,001 Don Berna! 232 00:20:13,754 --> 00:20:15,423 Velkommen til Cali. 233 00:20:15,506 --> 00:20:18,259 Gilberto, mange tak. 234 00:20:18,342 --> 00:20:21,178 Tilgiv os, men vi havde ikke ventet dig. 235 00:20:22,680 --> 00:20:26,142 Bare rolig. Jeg vil bare tale med jer alle sammen. 236 00:20:26,976 --> 00:20:28,227 Udmærket. 237 00:20:28,894 --> 00:20:30,521 Det er Judy. 238 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 Hvor er Peña? 239 00:20:39,739 --> 00:20:41,198 Hvad mangler du? 240 00:20:46,078 --> 00:20:48,706 Jeg fik et tip. Af en fyr. 241 00:20:48,789 --> 00:20:50,499 Han siger, han måske ved noget. 242 00:20:51,333 --> 00:20:55,004 Fint, så fortæl det til Martinez. 243 00:20:55,963 --> 00:20:58,716 Eller du kan sige det til vennerne hos Los Pepes. 244 00:20:59,967 --> 00:21:01,886 Han vil tale med en amerikaner. 245 00:21:03,554 --> 00:21:06,515 Hvad ved han? Og hvem er han? 246 00:21:06,599 --> 00:21:07,975 Det er en, jeg kender. 247 00:21:09,435 --> 00:21:11,896 Kom nu. Han er god nok. Han ved, jeg arbejder med dig. 248 00:21:11,979 --> 00:21:13,439 Stoler han ikke på dig? 249 00:21:18,986 --> 00:21:20,154 Godt, så kom med ham. 250 00:21:21,197 --> 00:21:22,198 Han er i Bogotá. 251 00:21:23,115 --> 00:21:25,534 Skal jeg tage til Bogotá for at møde din ven? Glem det. 252 00:21:27,244 --> 00:21:28,496 Kom nu, Murphy. 253 00:21:29,497 --> 00:21:30,623 Du vil gerne have Escobar, ikke? 254 00:21:32,374 --> 00:21:34,543 Så tal med ham. 255 00:21:35,211 --> 00:21:36,837 Det er meget vigtigt. 256 00:21:39,340 --> 00:21:41,342 - Godt. Så arranger det. - Fint. 257 00:21:41,425 --> 00:21:43,636 Tak. Det vil du ikke fortryde. 258 00:21:44,178 --> 00:21:45,805 På engelsk, tak. 259 00:21:54,230 --> 00:21:56,732 Tata, er du der? Kan du høre mig? 260 00:22:22,675 --> 00:22:23,843 Tata, er du der? 261 00:22:29,098 --> 00:22:33,602 Der er intet signal her. Jeg fatter ikke, at du bliver ved. 262 00:22:35,771 --> 00:22:37,982 Kom og få en drink med os. 263 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 Jeg kommer om lidt. 264 00:23:42,004 --> 00:23:43,422 Der er kaffe i termoen. 265 00:24:06,278 --> 00:24:09,239 Han taler med konen over radioen. 266 00:24:09,323 --> 00:24:11,533 Det er koder og frekvenser. 267 00:24:13,202 --> 00:24:16,914 Pablo bruger en radio til at kommunikere med sin kone. 268 00:24:17,956 --> 00:24:19,792 Her er koderne, Murphy. 269 00:24:20,918 --> 00:24:24,421 Ja? Hvor kommer de fra, og hvordan fik du fingre i dem? 270 00:24:24,505 --> 00:24:29,301 Lugo er fiscal i Tequendama. Han er vagt for familien. 271 00:24:31,804 --> 00:24:34,390 Hvad vil du have til gengæld? Penge? Visum? 272 00:24:34,473 --> 00:24:37,226 Hvad vil du have, Lugo? Penge? Visum? 273 00:24:37,309 --> 00:24:38,394 Den går ikke, du. 274 00:24:38,477 --> 00:24:41,939 Intet visum, ingen penge. Er det forstået? 275 00:24:44,233 --> 00:24:48,529 Er det det, han tror? At alle gerne vil til USA? 276 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Jeg vil ikke have noget. 277 00:24:51,657 --> 00:24:56,328 Jeg vil bare have, at det er slut, og at du forstår, at familien lider. 278 00:24:56,412 --> 00:24:58,789 Find ham og dræb ham. 279 00:25:10,175 --> 00:25:13,095 Hvad synes du så? 280 00:25:18,892 --> 00:25:21,979 Javi, han giver os alt. Vi har koder og frekvenser. 281 00:25:22,062 --> 00:25:24,982 - Jeg tror, han er god nok. - Fortæl Martinez det. 282 00:25:25,399 --> 00:25:27,067 Jeg er på ambassaden. Jeg ringer dig op. 283 00:25:27,151 --> 00:25:29,153 Hvad laver du på ambassaden? Hvad sker der? 284 00:25:30,320 --> 00:25:32,740 Ikke noget, jeg ikke kan klare selv. Jeg fortæller dig om det senere. 285 00:25:32,823 --> 00:25:36,034 - Javi, vi ordner det her. - Murphy, tal med Martinez. 286 00:25:36,118 --> 00:25:37,536 Jeg ringer senere. 287 00:25:39,872 --> 00:25:41,123 Er Peña i Bogotá? 288 00:25:42,374 --> 00:25:45,169 Ja, Javi fandt noget. Fandens. 289 00:25:45,252 --> 00:25:48,130 Jeg afleverer koderne. Du holder dig til Peña, okay? 290 00:25:48,213 --> 00:25:50,799 Nul, putte. Koderne bliver hos mig. Jeg giver dem til Martinez. 291 00:25:54,386 --> 00:25:58,891 Vi tilbyder Judy immunitet, hører hendes udsagn, og så er vi dækket. 292 00:25:58,974 --> 00:26:00,684 Du skal ikke lyve for mig igen. 293 00:26:00,768 --> 00:26:07,733 Det er en stor fisk, der vil sladre om de andre store fisk. 294 00:26:09,401 --> 00:26:13,113 Hun har været i branchen i 30 år. Hun kender hele Cali-kartellet. 295 00:26:13,197 --> 00:26:15,949 Det er ikke oplysninger, vi kan få fra andre. 296 00:26:16,033 --> 00:26:17,409 Hun har magt over dig. 297 00:26:19,870 --> 00:26:22,456 Hendes oplysninger om Escobar ødelagde hans forretning. 298 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 Hun gør det samme mod Cali, men nu gør hun det for os. 299 00:26:25,876 --> 00:26:29,004 Når hun siger det officielt, har hun ikke længere nogen magt. 300 00:26:34,384 --> 00:26:37,513 Hun får ikke immunitet, før hun siger noget. 301 00:26:37,596 --> 00:26:39,932 Det skal være officielt, og så ser vi, hvad hun har. 302 00:26:40,974 --> 00:26:43,936 Ingen går efter Cali. Ingen måtte røre dem, 303 00:26:44,019 --> 00:26:45,813 men det her gør måske udfaldet. 304 00:26:46,480 --> 00:26:50,025 Peña, husk at være diskret. Du siger ikke noget til nogen. 305 00:26:50,108 --> 00:26:52,861 Der er folk her, der ikke bliver alt for glade. 306 00:27:03,914 --> 00:27:05,249 Ned? 307 00:27:14,132 --> 00:27:17,845 Hvordan går det? 308 00:27:43,704 --> 00:27:45,622 Hvad laver du, Pablo? 309 00:27:47,082 --> 00:27:49,585 Du kan jo ikke binde det. 310 00:27:58,510 --> 00:28:02,055 Det er en cowboy-knude. Den er rigtig flot. 311 00:28:35,297 --> 00:28:40,594 Eftersøgt: Pablo Escobar. Dusør: 2.700.000.000 pesos. 312 00:28:40,677 --> 00:28:45,098 Ring gratis på 9-800-16-600. 313 00:28:45,182 --> 00:28:51,188 I Bogotá 222-50-12. I Medellín 461-11-11. 314 00:29:50,455 --> 00:29:53,458 Ungerne ville elske at være her. 315 00:29:58,088 --> 00:29:59,923 Jeg har tænkt på noget... 316 00:30:03,927 --> 00:30:06,763 Jeg kunne købe lidt land her ved siden af dig. 317 00:30:11,643 --> 00:30:13,895 Lidt køer og måske får. 318 00:30:17,482 --> 00:30:19,318 Have min egen gård, du ved. 319 00:30:32,080 --> 00:30:34,541 Vi kunne gøre det sammen. 320 00:30:41,631 --> 00:30:43,759 Hvad siger du til det? 321 00:31:00,150 --> 00:31:02,277 Vi skal have det hegn op. 322 00:31:16,500 --> 00:31:20,212 Kan du huske, da soldaterne kom til landsbyen? 323 00:31:21,463 --> 00:31:26,218 Du var en sej lille nyser på syv eller otte år. 324 00:31:27,594 --> 00:31:32,099 Men selv da var du allerede manden i huset. 325 00:31:34,267 --> 00:31:39,898 Selv over for al den vold og død var du stærk. 326 00:31:39,981 --> 00:31:42,609 Du var typen, der overlevede. 327 00:31:43,443 --> 00:31:45,278 En handlingens mand. 328 00:31:45,362 --> 00:31:50,617 Jeg vidste, du ville udrette store ting. 329 00:31:52,369 --> 00:31:54,329 - Godaften. - Oberst. 330 00:31:55,163 --> 00:31:56,456 Sid ned. 331 00:31:58,166 --> 00:32:01,920 Fik du afkodet det? Er koderne ægte? 332 00:32:02,003 --> 00:32:04,714 Ja, jeg bekræftede frekvenserne. 333 00:32:04,798 --> 00:32:07,008 Koderne er de samme, som Escobars kone bruger. 334 00:32:07,092 --> 00:32:11,179 - Han bruger dem til at ringe til hende. - Har du bekræftet, at det er Escobar? 335 00:32:11,263 --> 00:32:12,222 Hørte du ham? 336 00:32:13,932 --> 00:32:15,058 Nej, ikke endnu. 337 00:32:15,892 --> 00:32:19,020 Godt, lad os sige, han ringer. Hvor tæt på kan vi komme? 338 00:32:19,104 --> 00:32:22,649 Hvis Pablo taler i Medellín, kan vi høre alt, hvad han siger. 339 00:32:22,732 --> 00:32:26,278 - Kan vi se, hvor han er? - Ja, hvis han er inden for rækkevidde. 340 00:32:28,196 --> 00:32:31,616 Godt, hvis Pablo ringer op uden for Medellín med de samme koder, 341 00:32:31,700 --> 00:32:32,909 kan du så høre ham? 342 00:32:35,328 --> 00:32:38,582 Nej, så stærk er antennen ikke. 343 00:33:01,313 --> 00:33:06,234 Hvorfor svarede du ikke, da jeg talte om at komme hertil med min familie? 344 00:33:07,277 --> 00:33:09,446 Jeg hørte ikke rigtigt efter. 345 00:33:10,405 --> 00:33:12,741 Men du hører efter nu, ikke? 346 00:33:18,288 --> 00:33:19,498 Hvad siger du så? 347 00:33:21,041 --> 00:33:24,002 - Det er en god idé. - Ja, det er det. 348 00:33:25,712 --> 00:33:29,841 Det er en god idé, så hjælp mig. Flyt spanden herhen. 349 00:33:36,890 --> 00:33:39,142 Hold grisen. 350 00:33:41,394 --> 00:33:43,313 Fuck! 351 00:33:45,690 --> 00:33:48,235 Det er sjovt, at du ikke kan lide blod. 352 00:33:49,402 --> 00:33:51,488 Det er underligt. 353 00:33:52,447 --> 00:33:54,324 Hvad er det, du vil sige? 354 00:33:59,746 --> 00:34:01,414 Vask dig. 355 00:34:10,382 --> 00:34:12,676 Ved du, hvad der er sjovt? 356 00:34:18,515 --> 00:34:20,308 At min far... 357 00:34:22,227 --> 00:34:27,440 fandeme ikke aner, hvem jeg er. 358 00:34:29,693 --> 00:34:32,153 Jeg ved godt, hvem du er. 359 00:34:34,656 --> 00:34:39,286 Vidste du, at jeg var en af verdens rigeste mænd? 360 00:34:39,369 --> 00:34:40,537 Passer det? 361 00:34:40,620 --> 00:34:43,790 Vidste du, at USA's præsident ved, hvem jeg er? 362 00:34:43,873 --> 00:34:46,459 USA? Frastødende. 363 00:34:47,210 --> 00:34:52,257 Jeg blev valgt ind i Repræsentanternes Hus her i landet. 364 00:34:52,340 --> 00:34:56,803 Dit efternavn er verdensberømt på grund af, hvad jeg har gjort. 365 00:34:57,971 --> 00:35:01,016 - Og hvad så? - Hvad så? 366 00:35:01,099 --> 00:35:04,894 Hvad med dig? Hvad med dig selv? 367 00:35:08,565 --> 00:35:13,236 Tåbelige, gamle mand. Der bor alene. 368 00:35:13,320 --> 00:35:16,114 På en lortegård. 369 00:35:17,907 --> 00:35:20,869 Uden at kende sine børnebørn. 370 00:35:22,120 --> 00:35:25,040 Her er sateme ikke engang et foto af dem. 371 00:35:29,628 --> 00:35:32,380 Så jeg er ikke andet end en tåbelig, gammel mand? 372 00:35:34,716 --> 00:35:35,967 Nemlig. 373 00:35:39,888 --> 00:35:41,806 Så fortæl mig lige... 374 00:35:44,184 --> 00:35:45,769 Sig mig lige... 375 00:35:47,771 --> 00:35:50,231 Hvad mener du om mig? 376 00:35:54,819 --> 00:35:57,530 - Er det ikke lige meget? - Nej. 377 00:35:59,074 --> 00:36:01,117 Det er vigtigt for mig. 378 00:36:04,079 --> 00:36:08,166 Du ville bo her på gården med din kone og børn. 379 00:36:09,751 --> 00:36:12,462 Men det kan du ikke, Pablo. 380 00:36:13,922 --> 00:36:16,383 Du valgte selv dit liv! 381 00:36:17,217 --> 00:36:18,843 Så tag det ved hornene. 382 00:36:20,303 --> 00:36:23,223 Vil du høre, hvad jeg mener? 383 00:36:25,266 --> 00:36:27,227 Jeg skammer mig. 384 00:36:30,814 --> 00:36:33,858 Jeg mener, du er en morder. 385 00:36:38,905 --> 00:36:40,949 Endelig kommer sandheden for en dag. 386 00:36:45,370 --> 00:36:47,706 Endelig. 387 00:36:49,416 --> 00:36:50,917 Sandheden... 388 00:36:54,838 --> 00:36:57,048 der knuser mit hjerte. 389 00:37:02,178 --> 00:37:03,888 Lad mig være i fred. 390 00:37:39,382 --> 00:37:40,800 Limón. 391 00:37:43,511 --> 00:37:44,846 Ja? 392 00:37:49,851 --> 00:37:52,061 Du kan godt lide det her, ikke? 393 00:37:53,730 --> 00:37:55,732 Jo, her er fredeligt. 394 00:37:57,358 --> 00:37:58,860 Fredeligt. 395 00:38:03,364 --> 00:38:04,824 Knæl. 396 00:38:16,669 --> 00:38:22,675 Et par kilometer herfra på en mark finder du et stort træ. 397 00:38:23,718 --> 00:38:27,639 Under træet er der en kasse med penge begravet. 398 00:38:29,307 --> 00:38:31,017 Hent den. 399 00:38:31,100 --> 00:38:32,352 Skal vi rejse? 400 00:38:33,561 --> 00:38:34,729 Ja. 401 00:38:36,898 --> 00:38:37,732 Kom så af sted. 402 00:38:55,208 --> 00:38:57,961 Det stemmer. 403 00:38:58,044 --> 00:39:02,549 Hvor længe troede du, det her kunne vare ved? 404 00:39:02,632 --> 00:39:05,885 Ved du ikke, at hvis vi rejser herfra, så slår de os ihjel? 405 00:39:05,969 --> 00:39:12,725 Du har jo ret til private vagter, hvis du vil have det. 406 00:39:12,809 --> 00:39:16,271 Hvordan? Vi ejer intet. 407 00:39:16,354 --> 00:39:20,775 Det er ikke vores problem. Jeg beklager. 408 00:39:20,859 --> 00:39:22,151 Beklager du? 409 00:39:22,986 --> 00:39:25,655 Så hjælp os med at få asyl i et andet land. 410 00:39:25,738 --> 00:39:29,701 Jeg har intet imod, at I forlader Colombia. Men... 411 00:39:29,784 --> 00:39:31,744 Men du kan ikke hjælpe med at finde asyl. 412 00:39:37,959 --> 00:39:39,544 Sikke noget pis! 413 00:39:40,670 --> 00:39:44,382 De... slår os jo ihjel. 414 00:39:45,341 --> 00:39:47,468 Mor, hvad er der? 415 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 Ikke noget, skat. 416 00:40:05,111 --> 00:40:07,071 Jeg beklager, hr. justitsminister. 417 00:40:09,699 --> 00:40:11,868 Men jeg aner ikke mine levende råd. 418 00:40:17,665 --> 00:40:23,046 Har du kontakt til din mand, så fortæl ham om det. 419 00:40:23,129 --> 00:40:25,048 Bed ham overgive sig. 420 00:40:25,965 --> 00:40:30,637 Loven er jeres sidste håb. 421 00:40:31,846 --> 00:40:33,806 Tænk på dine børn. 422 00:41:20,478 --> 00:41:21,938 Pis. 423 00:42:39,307 --> 00:42:43,728 Ja, før du går i seng. Kan du lide det? Ja? 424 00:43:18,304 --> 00:43:19,639 Fuck. 425 00:43:20,640 --> 00:43:23,726 Jhon. Hvad laver du her? 426 00:43:29,232 --> 00:43:34,821 Hvor er pengene? De penge, vi gav dig. Jeg skal bruge dem. 427 00:43:34,904 --> 00:43:37,532 Vi brugte dem. De er væk. 428 00:43:37,615 --> 00:43:40,451 Slap af. Jeg gør dig ikke noget. 429 00:43:44,497 --> 00:43:46,290 Du har allerede gjort mig fortræd. 430 00:43:47,625 --> 00:43:49,418 Du ødelagde mit liv. 431 00:43:57,218 --> 00:44:00,596 Jeg vil lægge barnet. Kan jeg lægge hende? 432 00:44:02,265 --> 00:44:03,599 Vent, Maritza. 433 00:44:21,367 --> 00:44:22,493 Og dem her? 434 00:44:26,789 --> 00:44:30,626 Det er alt, hvad vi har, Jhon. Og vi skal bruge dem. 435 00:44:30,710 --> 00:44:34,964 Du må ikke tage dem. Det er til barnet! 436 00:44:35,047 --> 00:44:38,718 Din løgnagtige... kælling! Væk med dig! 437 00:44:38,801 --> 00:44:41,596 Røvhul! Fede nar! 438 00:44:41,679 --> 00:44:45,433 Jeg burde angive dig og få dusøren. Det har du fortjent! 439 00:44:45,516 --> 00:44:48,603 De finder dig før eller siden alligevel. 440 00:44:51,147 --> 00:44:52,481 Hvad sagde du? 441 00:44:54,692 --> 00:44:57,194 Ville du sige noget? Ville du sladre om mig? 442 00:44:57,278 --> 00:45:00,698 Måske! Hvorfor skulle jeg ikke gøre det? 443 00:45:02,450 --> 00:45:06,495 Hvad? Er du nu morder? Som din helt? 444 00:45:08,414 --> 00:45:09,916 Jhon! 445 00:45:10,875 --> 00:45:13,336 Jeg kender dig! Tag det lort ud... 446 00:46:09,392 --> 00:46:12,103 - Jeg gjorde, som du sagde. - Vis mig det. 447 00:46:13,020 --> 00:46:15,189 Men jeg har dårligt nyt. 448 00:46:15,272 --> 00:46:17,316 - Hvad skete der? - Se. 449 00:46:25,783 --> 00:46:27,576 De er rådne. 450 00:46:38,462 --> 00:46:42,591 Der var en halv million dollar i den kasse! 451 00:46:51,642 --> 00:46:54,729 Det er, hvad jeg kunne få fat i. 452 00:46:54,812 --> 00:46:57,314 Der er 6.000 dollar. Jeg har talt dem. 453 00:47:07,783 --> 00:47:10,911 Hent dine ting. Vi rejser. 454 00:47:13,122 --> 00:47:15,624 Husk på, at du og jeg holder sammen i alt det her. 455 00:47:15,708 --> 00:47:20,004 Alt er klar. Det skal være i aften. 456 00:47:20,087 --> 00:47:21,047 Hvor? 457 00:47:21,130 --> 00:47:23,215 Der er et sikkert sted i El Poblado. 458 00:47:24,175 --> 00:47:25,176 Vi har brugt det før. 459 00:47:26,260 --> 00:47:27,887 Berna ved, hvor det er. 460 00:47:28,554 --> 00:47:30,097 Vi ses der. 461 00:47:48,449 --> 00:47:50,910 Alt er klar, Judy. Kom ind. 462 00:47:52,369 --> 00:47:53,746 Kom så, Flaco. 463 00:48:01,629 --> 00:48:03,172 Hun er på vej. 464 00:48:09,095 --> 00:48:11,555 Jeg ved, hvad du tænker. 465 00:48:14,391 --> 00:48:16,519 At jeg begår en fejl. 466 00:48:18,896 --> 00:48:22,817 Der bliver sørget for dig, ligesom du har sørget for mig. 467 00:48:22,900 --> 00:48:26,362 Det eneste, der skal ske, er, at Cali-kartellet skal væk. 468 00:48:26,445 --> 00:48:27,613 Heroppe, Flaco. 469 00:48:41,877 --> 00:48:44,380 Jeg kan ikke beskytte en stikker. 470 00:49:01,897 --> 00:49:05,025 Jeg troede ikke, du ville forråde mig. 471 00:49:06,235 --> 00:49:08,612 Det her ender med at koste dig dit liv. 472 00:49:09,738 --> 00:49:12,283 Nu stiger du om bord på det fly. 473 00:49:12,366 --> 00:49:15,286 Eller hvad? Hvad sker der ellers? 474 00:49:15,369 --> 00:49:18,330 Stiger du ikke om bord, rejser du med Castaño-brødrene. 475 00:49:18,414 --> 00:49:20,457 Og så beskytter jeg dig ikke mere. 476 00:49:51,822 --> 00:49:53,240 Sig mig lige noget. 477 00:49:54,575 --> 00:49:56,577 Har Cali arrangeret det her? 478 00:49:59,038 --> 00:50:01,582 Hvor meget tilbød de dig? Fortæl mig i det mindste det. 479 00:50:01,665 --> 00:50:05,711 Det er en gensidig aftale. Jeg arbejder sammen med Castaño-brødrene. 480 00:50:07,004 --> 00:50:11,217 De forstår ikke vores branche, men de er nyttige i min branche. 481 00:50:11,300 --> 00:50:15,054 - Så du røvrendte din makker. - Jeg var aldrig din makker. 482 00:50:15,763 --> 00:50:17,848 Jeg beskyttede bare dit liv. 483 00:50:19,308 --> 00:50:23,896 Slap af. Du får jo penge. 484 00:50:23,979 --> 00:50:27,233 Amerikanerne sagde, de ville sørge for, at du har alt, du skal bruge. 485 00:50:28,108 --> 00:50:30,986 - Hvor skal jeg hen? - Det er lige meget. 486 00:50:32,363 --> 00:50:36,533 Rejs. Og kom aldrig tilbage til Colombia. 487 00:50:43,123 --> 00:50:44,833 Du skal ikke være urolig for noget. 488 00:50:45,542 --> 00:50:51,215 Du er stadig en stikker, men for CIA i stedet for DEA. 489 00:51:14,196 --> 00:51:16,073 Hej, hvordan står det til? 490 00:51:17,241 --> 00:51:19,076 Er alt i orden på det sikre sted? 491 00:51:20,869 --> 00:51:22,955 - Hvor er Messina? - Hun er væk. 492 00:51:24,581 --> 00:51:26,792 Fik en ny opgave. Tog hjem. 493 00:51:26,875 --> 00:51:30,879 Hun skal sikkert knalde narkobuler i Indianapolis resten af sine dage. 494 00:51:30,963 --> 00:51:33,215 Noget med kommandovejen. 495 00:51:33,299 --> 00:51:35,884 - Og Judy? - Har du ikke hørt det? 496 00:51:36,635 --> 00:51:41,849 Hun skal interviewes af Miami Herald om... 497 00:51:41,932 --> 00:51:43,851 fem timer. 498 00:51:43,934 --> 00:51:47,896 Jeg er ikke sikker, men hun kan sikkert fortælle meget 499 00:51:47,980 --> 00:51:52,192 om en vis DEA-agents forretninger med Los Pepes. 500 00:51:54,987 --> 00:51:57,489 Jeg ved bare, at uanset hvad Judy siger, 501 00:51:57,573 --> 00:51:59,658 så blæser vinden ikke i min retning. 502 00:52:01,118 --> 00:52:02,911 Du skulle have holdt dig på måtten. 503 00:52:04,163 --> 00:52:05,122 Kors. 504 00:52:06,457 --> 00:52:08,375 Også Cali, ikke? 505 00:52:10,127 --> 00:52:11,587 Fik de fripas? 506 00:52:15,758 --> 00:52:17,801 Hvor meget betaler de dig for beskyttelse? 507 00:52:17,885 --> 00:52:19,219 Betaler mig? 508 00:52:21,680 --> 00:52:23,891 Nu skal du høre, agent Peña. 509 00:52:24,683 --> 00:52:27,102 Måske får du det bedre af det, og måske ikke... 510 00:52:28,228 --> 00:52:32,691 Vi knalder dem en dag. Men ikke på din måde. 511 00:52:33,734 --> 00:52:37,905 Du ved så meget, men du er... godt nok naiv. 512 00:52:38,989 --> 00:52:40,657 Nå, men det var hyggeligt. 513 00:52:41,241 --> 00:52:42,409 Vi havde det så sjovt. 514 00:52:44,536 --> 00:52:46,580 Ambassadøren vil vist tale med dig. 515 00:52:47,331 --> 00:52:51,418 Det med Miami Herald spreder sig vist som en steppebrand. 516 00:52:52,669 --> 00:52:53,837 Og husk dit pas. 517 00:52:54,755 --> 00:52:56,715 Jeg tror, du skal hjem, men... 518 00:52:58,300 --> 00:53:00,094 Det har du ikke hørt fra mig. 519 00:54:45,324 --> 00:54:46,617 Tata? 520 00:54:51,705 --> 00:54:53,415 Tata, kan du høre mig? 521 00:54:54,208 --> 00:54:55,542 Pablo? 522 00:54:58,295 --> 00:54:59,963 Det er mig, elskede. 523 00:55:00,923 --> 00:55:03,050 Endelig kan jeg tale med dig. 524 00:55:03,675 --> 00:55:05,302 Hvor har jeg dog savnet dig. 525 00:55:06,011 --> 00:55:08,013 Hvor har du været, Pablo? 526 00:55:11,350 --> 00:55:14,102 Jeg skulle noget meget vigtigt. 527 00:55:18,106 --> 00:55:20,526 Men nu er jeg hjemme, skat. 528 00:55:23,654 --> 00:55:25,656 Jeg er hjemme.