1 00:00:06,637 --> 00:00:09,599 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,434 --> 00:00:12,935 Geïnspireerd op ware gebeurtenissen. 3 00:00:13,019 --> 00:00:15,480 Bepaalde scènes, personages, namen, zaken, incidenten... 4 00:00:15,563 --> 00:00:17,148 ...locaties en gebeurtenissen zijn gedramatiseerd. 5 00:00:33,789 --> 00:00:35,082 Hier naar rechts. 6 00:00:48,429 --> 00:00:49,347 Stoppen. 7 00:00:54,143 --> 00:00:55,144 Blijf hier. 8 00:01:06,906 --> 00:01:08,491 Wie is daar? 9 00:01:10,910 --> 00:01:14,580 Rustig, meneer. We komen in vrede. 10 00:01:14,664 --> 00:01:15,873 Blijf staan. 11 00:01:18,084 --> 00:01:19,377 Rustig. 12 00:01:27,385 --> 00:01:29,136 Hoe gaat 't met de koetjes? 13 00:01:55,663 --> 00:02:00,001 De politie is hier geweest. Een paar maanden geleden. 14 00:02:00,084 --> 00:02:01,669 Wat zei je tegen ze? 15 00:02:02,503 --> 00:02:03,921 De waarheid. 16 00:02:06,882 --> 00:02:09,468 Dat ik je jarenlang niet heb gezien. 17 00:02:13,598 --> 00:02:15,891 Je ziet er oud uit, Pablo. 18 00:02:21,564 --> 00:02:22,940 Dat gebeurt. 19 00:02:23,899 --> 00:02:25,484 Jij ziet er jonger uit. 20 00:02:26,444 --> 00:02:27,778 Dat gebeurt. 21 00:02:29,071 --> 00:02:33,576 Het komt door het plattelandsleven. Dat houdt je jong. 22 00:02:37,371 --> 00:02:39,582 Het is heet, voorzichtig. 23 00:02:41,375 --> 00:02:43,127 Hoe heet je? 24 00:02:45,504 --> 00:02:46,672 Limón, meneer. 25 00:02:47,340 --> 00:02:50,634 Niet die flauwekul. Hoe heet je echt? 26 00:02:50,718 --> 00:02:51,552 Jhon. 27 00:02:52,845 --> 00:02:55,222 Je weet vast hoe je een koe melkt, Jhon. 28 00:02:55,306 --> 00:02:58,601 Nee, meneer. - Je gaat dat wel leren. 29 00:03:01,687 --> 00:03:03,564 Goed, heren. 30 00:03:05,441 --> 00:03:07,735 Ik sta morgen om vijf uur op. 31 00:03:09,195 --> 00:03:10,654 Welterusten. 32 00:03:11,530 --> 00:03:13,240 Welterusten, papa. 33 00:04:47,293 --> 00:04:50,880 Ik las in een boek over een rijke vent die z'n geld kwijtraakte. 34 00:04:52,131 --> 00:04:56,385 Toen ze hem vroegen hoe dat gebeurde, antwoordde hij: 35 00:04:57,178 --> 00:05:02,183 'Het begon langzaam. Daarna kwam alles in één keer.' 36 00:05:03,726 --> 00:05:07,021 Voor Pablo Escobar was 'alles in één keer' nu echt begonnen. 37 00:05:08,272 --> 00:05:12,443 Z'n imperium was een puinhoop. Z'n soldaten allemaal dood of gevangen. 38 00:05:12,526 --> 00:05:17,490 Escobar deed 't enige dat ie nog steeds kon doen: een verdwijntruc. 39 00:05:18,365 --> 00:05:21,202 Eén maand, veertien dagen en zeven uur... 40 00:05:22,119 --> 00:05:25,790 ...zonder gezien te worden of signalen af te geven. Niks. 41 00:05:26,874 --> 00:05:29,960 Terwijl wij wachtten tot ie weer zou verschijnen... 42 00:05:30,044 --> 00:05:32,922 ...viel het mechanisme stil dat hem moest pakken. 43 00:05:34,298 --> 00:05:36,759 Er ontstond daardoor een ander soort gevaar. 44 00:05:37,718 --> 00:05:40,221 Een gevaar dat te veel tijd bood aan nadenken. 45 00:05:42,014 --> 00:05:45,559 Sommigen dachten eens na over welke weg er was gevolgd. 46 00:05:46,185 --> 00:05:50,773 Ze vroegen zich af: 'Hoeveel bloed kleeft er aan mij? Hoe krijg ik het weg?' 47 00:05:51,398 --> 00:05:56,820 Het is de staat en niet het individu die het recht in handen heeft... 48 00:05:56,904 --> 00:05:58,405 ...en wapens mag gebruiken. 49 00:05:58,489 --> 00:06:03,244 Onder grote politieke druk nam Gaviria eindelijk publiek afstand van Los Pepes. 50 00:06:03,994 --> 00:06:06,830 Los Pepes antwoordde met hun eigen persverklaring. 51 00:06:07,581 --> 00:06:09,458 Ze zeiden dat hun werk af was. 52 00:06:09,542 --> 00:06:12,169 Ze pakten de boel in en gingen naar huis. 53 00:06:12,878 --> 00:06:16,173 Maar Los Pepes was niet iets dat je aan en uit kon zetten. 54 00:06:16,757 --> 00:06:18,801 De leden keken naar de toekomst. 55 00:06:18,884 --> 00:06:22,930 Eentje zonder Escobar. Iedereen had z'n eigen versie daarvan. 56 00:06:23,514 --> 00:06:26,517 Los Pepes had Pablo verdreven uit de drugshandel. 57 00:06:26,600 --> 00:06:30,563 Er kwam zo een plek vrij voor 'n nieuwe cocaïnekoning in Medellín. 58 00:06:30,646 --> 00:06:34,483 Misschien wel een koningin. Het lag eraan aan wie je 't vroeg. 59 00:06:34,567 --> 00:06:38,320 Gilberto is onze partner niet meer. Het boeit me niet wat ie denkt. 60 00:06:38,404 --> 00:06:40,281 Heb je 't nieuws gezien? 61 00:06:40,364 --> 00:06:43,325 Ze gaven een verklaring uit zonder ons. 62 00:06:43,409 --> 00:06:45,369 Los Pepes is verleden tijd. 63 00:06:46,370 --> 00:06:50,040 Dat is maar voor de show. De Castaño's zijn nog in Medellín. 64 00:06:51,667 --> 00:06:53,043 Niemand zei me iets. 65 00:06:54,420 --> 00:06:56,380 Luister, Berna. 66 00:06:56,463 --> 00:06:59,758 Als Escobar komt binnenlopen, dan doden wij hem zelf. 67 00:06:59,842 --> 00:07:01,844 We hebben daar niemand voor nodig. 68 00:07:02,511 --> 00:07:04,179 Begin meteen met 't transport. 69 00:07:04,263 --> 00:07:06,098 Dat is heel aardig, Judy. 70 00:07:06,932 --> 00:07:08,892 Maar wat als Gilberto erachter komt? 71 00:07:08,976 --> 00:07:13,022 Ze bieden 1,4 miljard voor Los Pepes. 72 00:07:13,772 --> 00:07:15,399 Ik weet waar ze zijn. 73 00:07:18,402 --> 00:07:20,654 Pas heel goed op met wat je zegt. 74 00:07:21,322 --> 00:07:24,199 Dat is 'n heel gevaarlijke gedachte, Judy. 75 00:07:24,867 --> 00:07:26,952 Die beloning interesseert me niet. 76 00:07:27,828 --> 00:07:29,788 Ik ben geïnteresseerd in m'n labs. 77 00:07:31,790 --> 00:07:33,876 Zeg het tenminste zelf tegen Gilberto. 78 00:07:40,049 --> 00:07:40,883 Meneer? 79 00:07:48,223 --> 00:07:50,517 Waaraan heb ik deze verrassing te danken? 80 00:07:50,601 --> 00:07:53,687 We zijn nu in het magazijn in Manrique. 81 00:07:53,771 --> 00:07:55,439 Het ligt vol met handel. 82 00:07:55,522 --> 00:07:57,942 Zeg wat we moeten doen. Waar is de leiding? 83 00:07:58,025 --> 00:08:02,112 Hou het maar. Zie het als 'n bijdrage aan jullie grote taak... 84 00:08:02,196 --> 00:08:04,531 ...tegen de communisten in de jungle. 85 00:08:04,615 --> 00:08:08,994 Ik weet zeker dat jullie de waarde ervan heel goed kunnen gebruiken. 86 00:08:09,078 --> 00:08:10,412 Wat doen we met Judy? 87 00:08:10,496 --> 00:08:12,790 Doe wat jullie het beste lijkt. 88 00:08:12,873 --> 00:08:16,418 Als jij het zegt, Gilberto. Heel erg bedankt dan maar. 89 00:08:18,128 --> 00:08:22,424 Fidel, Gilberto zei dat we alles mogen houden. 90 00:08:22,508 --> 00:08:28,639 Wat? Ik dacht dat we naar huis gingen. Ik weet niks van cocaïne en zulke dingen. 91 00:08:29,723 --> 00:08:31,725 We leren dat wel. 92 00:08:31,809 --> 00:08:34,269 Als zij het kunnen, waarom wij dan niet? 93 00:08:35,396 --> 00:08:37,231 Wat doen we met Judy? 94 00:08:39,984 --> 00:08:43,696 Judy gelooft dat er in Medellín plaats is voor maar één narco. 95 00:08:44,279 --> 00:08:47,741 Wij laten de Castaño's bepalen welke. 96 00:08:47,825 --> 00:08:52,079 Los Pepes was dan wel ontbonden, maar dat betekende niet dat ze klaar waren. 97 00:08:52,162 --> 00:08:56,834 Het verhaal van 'n burgerwacht-leger dat Escobar aanpakte liet zich goed lezen. 98 00:08:57,418 --> 00:09:01,547 Hoewel er geen namen werden genoemd, riep het toch zorgen op. 99 00:09:01,630 --> 00:09:04,174 Ja, mevrouw. Voor zover ik 't weet. 100 00:09:04,883 --> 00:09:07,219 Nee, hoor. Da's helder. 101 00:09:07,302 --> 00:09:08,303 Messina. 102 00:09:11,140 --> 00:09:12,516 Hij komt net binnen. 103 00:09:18,272 --> 00:09:20,315 Dag, baas. - Murphy praatte je al bij? 104 00:09:22,317 --> 00:09:24,903 Dit artikel krijgt meer aandacht dan verwacht. 105 00:09:24,987 --> 00:09:28,407 De internationale pers wil een verklaring van de ambassadeur. 106 00:09:28,490 --> 00:09:30,826 Geven we er een? - Nee. Niemand doet dat. 107 00:09:30,909 --> 00:09:34,913 Maar we zijn alert. Je snapt wel hoe slecht dit voor ons kan uitpakken. 108 00:09:34,997 --> 00:09:36,373 We moeten gedekt zijn. 109 00:09:36,457 --> 00:09:38,792 Los Pepes is ontbonden. Het is voorbij. 110 00:09:38,876 --> 00:09:43,047 Dat is wel zo, maar de pers zal blijven zoeken naar belastende dingen. 111 00:09:43,130 --> 00:09:44,256 Als er iemand praat? 112 00:09:44,339 --> 00:09:47,384 De enigen die praten over Los Pepes zijn Los Pepes. 113 00:09:48,177 --> 00:09:49,344 Die praten niet. 114 00:09:49,428 --> 00:09:51,388 We zijn dus gedekt. 115 00:09:51,472 --> 00:09:52,765 Ik hoop het maar. 116 00:09:54,933 --> 00:09:56,477 Fabian. - Ja? 117 00:09:56,560 --> 00:09:59,438 Rij de Mercedes voor. Bedankt. - Ja, mevrouw. 118 00:09:59,521 --> 00:10:01,065 Schiet op, Berna. 119 00:10:02,608 --> 00:10:06,195 Rustig, Judy. De bespreking begint niet zonder jou. 120 00:10:07,863 --> 00:10:10,199 Hoeveel mensen werken er in de labs? 121 00:10:10,282 --> 00:10:14,328 Het zijn er 45 in elk lab. - Hoeveel opzichters? 122 00:10:14,411 --> 00:10:16,080 Drie per laboratorium. 123 00:10:16,997 --> 00:10:19,374 We moeten dubbele diensten draaien. 124 00:10:20,918 --> 00:10:23,879 Oscar, Luis. In de auto's. De baas vertrekt. 125 00:10:23,962 --> 00:10:25,005 Ja, meneer. 126 00:10:57,913 --> 00:11:00,499 Wat wil je? - We moeten praten. Er gebeurde wat. 127 00:11:00,582 --> 00:11:02,084 Te druk. Ik kan nu niet. 128 00:11:02,167 --> 00:11:04,253 Er is een aanslag op Judy gepleegd. 129 00:11:05,754 --> 00:11:09,466 Ze heeft wat te zeggen dat jij wel wil horen. 130 00:11:14,888 --> 00:11:16,098 Geef me wat tijd. 131 00:11:18,976 --> 00:11:19,893 Wat is er? 132 00:11:22,104 --> 00:11:24,147 Niks dat mijn probleem nog is. 133 00:11:25,983 --> 00:11:27,150 Waar ga je heen? 134 00:11:27,985 --> 00:11:29,319 Ik wil wat zeker weten. 135 00:11:34,032 --> 00:11:35,659 Ik wil 't niet eens weten. 136 00:11:46,211 --> 00:11:48,338 Peña. - Meneer Peña is er. 137 00:11:49,464 --> 00:11:51,967 Vooruit. Zoek. 138 00:12:20,370 --> 00:12:25,083 Kiko en ik hebben dit samen opgebouwd. Het enige dat ik nog heb in m'n leven. 139 00:12:25,167 --> 00:12:29,880 Wat denken die Castaño's nou? Dat ze me kunnen wegjagen? 140 00:12:29,963 --> 00:12:31,715 Ik ga niet weg. 141 00:12:31,798 --> 00:12:33,884 Ze willen dat niet, ze willen je dood. 142 00:12:34,843 --> 00:12:39,973 Hoe zit het met jou? Jij bent hier ook bij betrokken, net als ik. 143 00:12:45,520 --> 00:12:51,526 Hoor eens... jij haalde ze hierheen. Jij bemoeide je met Cali. 144 00:12:51,610 --> 00:12:53,737 Dit is jouw werk. 145 00:12:53,820 --> 00:12:56,698 Dit is 'n strijd tussen narco's. Niet mijn probleem. 146 00:12:56,782 --> 00:12:58,659 Bel me niet nog eens. 147 00:13:00,243 --> 00:13:04,289 Berna, weet je: vertrouwelijke informatie lekken is een staatsmisdrijf. 148 00:13:04,373 --> 00:13:07,584 Helemaal als die informatie eindigt bij 'n doodseskader... 149 00:13:07,668 --> 00:13:09,169 ...dat onschuldigen doodde. 150 00:13:09,252 --> 00:13:14,341 Ik weet zeker dat een krant in Amerika daar meer van wil weten. 151 00:13:16,927 --> 00:13:18,136 Bedreig je me? 152 00:13:18,220 --> 00:13:21,348 Ja, ik bedreig je. 153 00:13:28,438 --> 00:13:30,023 Wat nu dan, verdomme. 154 00:13:32,150 --> 00:13:33,402 Wat wil je? 155 00:13:33,485 --> 00:13:35,195 Jij bent een politieagent. 156 00:13:36,446 --> 00:13:39,366 Jij weet heel goed waar Montecasino is. 157 00:13:39,449 --> 00:13:42,160 Waar de Castaño's zijn, de Rodriguezen. 158 00:13:43,078 --> 00:13:44,454 Arresteer ze. 159 00:13:45,288 --> 00:13:48,333 Schiet ze daarbij per ongeluk in 't hoofd. 160 00:13:49,209 --> 00:13:53,213 Dat werkt zo niet. - Niet? Hoe dan wel? 161 00:14:03,849 --> 00:14:05,600 We doen het op mijn manier. 162 00:14:06,768 --> 00:14:10,564 Je wil dus dat Judy de boel verraadt? 163 00:14:10,647 --> 00:14:12,315 Ik ben 't er niet mee eens. 164 00:14:13,525 --> 00:14:15,819 Wij zijn narco's, maar wel met eer. 165 00:14:16,528 --> 00:14:21,825 Berna, jij bent een hoerenzoon die kilo's vergif verkoopt. 166 00:14:23,327 --> 00:14:25,203 Loop naar de hel met je eer. 167 00:14:27,664 --> 00:14:29,124 Dat zeg jij. 168 00:14:29,207 --> 00:14:32,836 Je was blij om met alle informatie te werken die we je gaven. 169 00:14:33,795 --> 00:14:35,964 En wat deed je uiteindelijk? 170 00:14:38,091 --> 00:14:40,719 Als je 'n beter idee hebt: toe maar. 171 00:14:41,595 --> 00:14:44,348 Anders doen we 't op deze manier: 172 00:14:44,431 --> 00:14:46,850 Judy wordt een informant van de DEA. 173 00:14:47,476 --> 00:14:50,270 Ze geeft ons Cali, en alles wat ze weet. 174 00:14:51,229 --> 00:14:56,234 Als jullie dat niet willen, vechten jullie zelf maar tegen de Castaño's. 175 00:14:58,111 --> 00:15:00,113 Je kan dan naar de hel lopen. 176 00:15:01,198 --> 00:15:04,993 Je krijgt een slecht verhaal het beste weg met een beter verhaal... 177 00:15:05,786 --> 00:15:07,412 ...dat je rondschreeuwt. 178 00:15:08,080 --> 00:15:11,041 Dit is een basiselement van het VS-buitenlandbeleid... 179 00:15:11,124 --> 00:15:14,753 ...dat ontstond uit praktijkervaringen in Latijns-Amerika... 180 00:15:14,836 --> 00:15:18,382 ...Chili, Guatemala, Panama. 181 00:15:18,465 --> 00:15:20,967 Op heterdaad betrapt worden voelt beroerd. 182 00:15:21,051 --> 00:15:23,595 Maar als je ook een overwinning laat zien... 183 00:15:23,678 --> 00:15:28,183 ...zoals het beëindigen van 't op een na grootste drugskartel ter wereld... 184 00:15:28,266 --> 00:15:31,186 ...dan let niemand meer op het slechte verhaal. 185 00:15:31,269 --> 00:15:33,563 Men is dan te bezig jou te feliciteren. 186 00:15:33,647 --> 00:15:38,902 Een riskant plan? Ja, maar je neemt risico door de druk. 187 00:15:38,985 --> 00:15:41,279 Je doet er heel veel door. 188 00:15:41,363 --> 00:15:43,782 We hoorden al weken niks meer van hem. 189 00:15:45,909 --> 00:15:47,411 We weten niet waar ie is. 190 00:15:47,494 --> 00:15:52,082 Ik weet niet waarom je De Greiff laat komen. Hij maakt je alleen bang. 191 00:15:52,749 --> 00:15:55,210 Je verliest nu het vertrouwen in Pablo. 192 00:15:56,628 --> 00:15:58,463 Je begrijpt 't zeker niet? 193 00:16:01,550 --> 00:16:03,885 We hebben geen geld meer, Hermilda. 194 00:16:03,969 --> 00:16:06,847 Als onze bescherming eindigt, kunnen we niks meer. 195 00:16:06,930 --> 00:16:10,475 Pablo heeft veel eigendommen. Doe niet zo dramatisch, Tata. 196 00:16:10,559 --> 00:16:12,978 Denk je dat iemand in ons gaat investeren? 197 00:16:13,061 --> 00:16:15,188 Dat ze ons hun geld gaan geven? 198 00:16:20,527 --> 00:16:22,279 Niemand gaat ons helpen. 199 00:16:23,447 --> 00:16:25,615 Iedereen weet wat dat zou betekenen. 200 00:16:38,003 --> 00:16:40,088 Wat hij ook doet... 201 00:16:41,298 --> 00:16:45,719 ...en waar mijn zoon ook is, hij doet het voor z'n gezin. 202 00:16:46,970 --> 00:16:48,472 Vergeet dat niet. 203 00:17:13,622 --> 00:17:20,337 Pablo, kun je me horen? Geef antwoord. 204 00:17:34,893 --> 00:17:36,394 Tata, hoor je me? 205 00:17:44,110 --> 00:17:45,612 Hoor je me? 206 00:19:01,271 --> 00:19:04,649 Het is veel handel voor wie niet weet hoe het te leiden. 207 00:19:04,733 --> 00:19:09,487 We moeten duidelijk tegen ze zijn. Hun werk is nog niet klaar. 208 00:19:09,571 --> 00:19:11,781 Onze donatie is op voorhand. 209 00:19:12,866 --> 00:19:15,452 Trouwens, we moeten ze tevreden houden. 210 00:19:15,535 --> 00:19:19,247 Hun banden met de Amerikanen zijn van onschatbare waarde. 211 00:19:19,331 --> 00:19:21,291 Wat een domme grap, zeg. 212 00:19:21,374 --> 00:19:24,628 De CIA en hun oorlog tegen het communisme. 213 00:19:24,711 --> 00:19:29,507 Dat is het zeker. Maar weet je, die vriendschap kan ons het leven redden. 214 00:19:31,217 --> 00:19:33,678 En... nog nieuws over Judy? 215 00:19:33,762 --> 00:19:38,600 De Castaño's grepen hun grote kans en plaatsten een bom, maar ze leeft nog. 216 00:19:38,683 --> 00:19:42,145 Sinds wanneer is het zo moeilijk om iemand te doden? 217 00:19:42,228 --> 00:19:46,441 En haar assistent? Die dikke. Hoe heet ie? Berna. 218 00:19:46,524 --> 00:19:49,527 We moeten hem doden. Zij is alleen oud en overspannen. 219 00:19:49,611 --> 00:19:53,031 Don Berna? Die hebben we gevonden. 220 00:19:53,782 --> 00:19:54,991 Waar? 221 00:19:55,617 --> 00:19:56,910 Hier. 222 00:19:57,661 --> 00:19:59,287 Daar heb je hem. 223 00:20:09,422 --> 00:20:10,965 Don Berna. 224 00:20:13,718 --> 00:20:15,387 Welkom in Cali. 225 00:20:15,470 --> 00:20:18,223 Gilberto. Dank je zeer, vriend. 226 00:20:18,306 --> 00:20:21,142 Neem ons niet kwalijk, maar we verwachtten je niet. 227 00:20:22,644 --> 00:20:26,106 Geen zorgen. Ik ben hier om jullie allemaal te spreken. 228 00:20:26,940 --> 00:20:28,191 Goed, vriend. 229 00:20:28,858 --> 00:20:30,485 Het gaat over Judy. 230 00:20:37,075 --> 00:20:38,076 Waar is Peña? 231 00:20:39,703 --> 00:20:41,162 Wat wil je? 232 00:20:46,042 --> 00:20:48,670 Ik heb een tip. Een vent. 233 00:20:48,753 --> 00:20:50,714 Hij zou een aanwijzing hebben. 234 00:20:51,297 --> 00:20:54,968 Waarom geef je die niet aan Martinez? 235 00:20:55,927 --> 00:20:58,680 Of misschien aan je Los Pepes-vriendjes. 236 00:20:59,931 --> 00:21:02,058 Hij wil het aan een Amerikaan geven. 237 00:21:03,518 --> 00:21:06,479 Wat heeft ie dan? Wie is die vent? 238 00:21:06,563 --> 00:21:07,939 Een vent die ik ken. 239 00:21:09,357 --> 00:21:11,901 Kom, 't is veilig. Hij weet dat ik met je werk. 240 00:21:11,985 --> 00:21:13,403 Hij vertrouwt jou dan niet? 241 00:21:18,950 --> 00:21:20,118 Goed, laat hem komen. 242 00:21:21,161 --> 00:21:22,162 Hij is in Bogotá. 243 00:21:23,079 --> 00:21:25,498 Ik moet dus naar Bogotá? Vergeet 't maar. 244 00:21:27,208 --> 00:21:28,460 Kom op, Murphy. 245 00:21:29,461 --> 00:21:30,587 Je wilt Escobar toch? 246 00:21:32,338 --> 00:21:34,507 Alsjeblieft, praat met hem. 247 00:21:35,175 --> 00:21:36,801 Het is echt belangrijk. 248 00:21:39,304 --> 00:21:40,263 Goed, regel maar. 249 00:21:41,389 --> 00:21:43,600 Bedankt. Je krijgt er geen spijt van. 250 00:21:44,142 --> 00:21:45,769 In het Engels, graag. 251 00:21:54,194 --> 00:21:56,696 Tata, ben je daar? Hoor je me? 252 00:22:22,639 --> 00:22:23,807 Tata, ben je daar? 253 00:22:29,062 --> 00:22:33,566 Er is hier geen bereik. Ik weet niet waarom je het blijft proberen. 254 00:22:35,735 --> 00:22:37,946 Kom wat drinken, samen met ons. 255 00:22:38,863 --> 00:22:40,323 Ik kom er zo aan. 256 00:23:41,968 --> 00:23:43,386 De thermoskan heeft koffie. 257 00:24:06,242 --> 00:24:09,203 Hij praat met z'n vrouw via radio-golven. 258 00:24:09,287 --> 00:24:11,497 Dit zijn de codes en frequenties. 259 00:24:13,166 --> 00:24:17,128 Pablo gebruikt een radio-zender. Hij heeft zo contact met z'n vrouw. 260 00:24:17,920 --> 00:24:19,756 Dit zijn de codes, Murphy. 261 00:24:22,550 --> 00:24:24,385 Waarvandaan? Hoe kom jij eraan? 262 00:24:24,469 --> 00:24:29,265 Lugo is een fiscal bij de Tequendama. Hij bewaakt het gezin. 263 00:24:31,768 --> 00:24:34,354 Wat wil je hiervoor? Geld? Een visum? 264 00:24:34,437 --> 00:24:37,190 Wat wil je, Lugo? Geld? Een visum? 265 00:24:37,273 --> 00:24:38,358 Het werkt niet zo. 266 00:24:38,441 --> 00:24:41,903 Niks visum, niks geld. Begrepen? 267 00:24:44,197 --> 00:24:48,493 Is dat wat ie denkt? Dat iedereen naar de VS wil? 268 00:24:49,535 --> 00:24:51,537 Ik wil niks. 269 00:24:51,621 --> 00:24:56,292 Ik wil dat hier snel een eind aan komt, en dat je begrijpt dat de familie lijdt. 270 00:24:56,376 --> 00:24:58,753 Vind hem en dood hem. 271 00:25:10,139 --> 00:25:13,059 Dus... wat vind jij ervan? 272 00:25:18,856 --> 00:25:21,943 Javi, hij gaf ons alles. We hebben codes, frequenties. 273 00:25:22,026 --> 00:25:24,946 Het lijkt me serieus. - Breng het naar Martinez. 274 00:25:25,363 --> 00:25:29,367 Ik ben in de ambassade. Ik bel je terug. - Wat doe je daar? Wat is er? 275 00:25:30,284 --> 00:25:32,704 Niks dat ik niet aankan. Je hoort van me. 276 00:25:32,787 --> 00:25:35,998 Javi, kom op nou. - Murphy, breng het naar Martinez. 277 00:25:36,082 --> 00:25:37,500 Ik bel je daar. 278 00:25:39,836 --> 00:25:41,087 Peña is in Bogotá? 279 00:25:42,338 --> 00:25:44,132 Ja, Javi zit ergens in. 280 00:25:45,216 --> 00:25:48,094 Ik breng de codes terug. Jij blijft bij Peña, goed? 281 00:25:48,177 --> 00:25:50,763 Ik hou de codes en geef ze aan Martinez. 282 00:25:54,350 --> 00:25:58,855 We geven Judy immuniteit, nemen haar verklaring af en we zijn gedekt. 283 00:25:58,938 --> 00:26:00,648 Lieg niet weer tegen me, Peña. 284 00:26:00,732 --> 00:26:07,697 Dit is een eersterangs-narco, klaar om andere eersterangs-narco's te verraden. 285 00:26:09,365 --> 00:26:13,077 Ze zit al 30 jaar in de handel. Ze weet hoe 't Cali-kartel werkt. 286 00:26:13,161 --> 00:26:15,913 Het is geen informatie die iedereen kan geven. 287 00:26:15,997 --> 00:26:17,373 Ze heeft macht over je. 288 00:26:19,834 --> 00:26:23,045 Haar info over Escobar verzwakte z'n handel. Ze kan dat... 289 00:26:23,129 --> 00:26:24,797 ...met Cali, maar dan voor ons. 290 00:26:25,840 --> 00:26:28,968 Zodra ze zich openbaart, is haar macht voorbij. 291 00:26:34,348 --> 00:26:37,477 Ze krijgt pas immuniteit nadat ze heeft gesproken. 292 00:26:37,560 --> 00:26:39,896 Haal haar erbij. We zien dan wat ze weet. 293 00:26:40,938 --> 00:26:45,777 Het lijkt of niemand Cali wil aanpakken. Ze waren ongrijpbaar, maar dit kan werken. 294 00:26:46,444 --> 00:26:48,070 En Peña: 295 00:26:48,154 --> 00:26:49,989 ...wees discreet, zeg 't niemand. 296 00:26:50,072 --> 00:26:53,075 Er lopen hier mensen rond die dit niet zal bevallen. 297 00:27:03,878 --> 00:27:05,213 Naar beneden? 298 00:27:14,096 --> 00:27:15,598 Dus... 299 00:27:16,432 --> 00:27:17,892 Hoe gaat 't nou? 300 00:27:43,668 --> 00:27:45,586 Wat doe je, Pablo? 301 00:27:47,046 --> 00:27:49,549 Jij kunt toch geen knopen leggen. 302 00:27:58,474 --> 00:28:02,019 Dit is een paalsteek. Da's heel goed. 303 00:28:35,261 --> 00:28:40,558 Gezocht: Pablo Escobar. Beloning: 2.700.000.000 peso's. 304 00:28:40,641 --> 00:28:45,062 Bel gratis vanuit elke stad naar 9-800-10-600. 305 00:28:45,146 --> 00:28:51,152 In Bogotá, naar 22-50-12. In Medellín, naar 61-11-11. 306 00:29:50,419 --> 00:29:53,422 De kinderen zouden het hier geweldig vinden. 307 00:29:58,052 --> 00:29:59,887 Ik heb eens nagedacht. 308 00:30:03,891 --> 00:30:06,727 Ik zou wat land kunnen kopen naast dat van jou. 309 00:30:11,607 --> 00:30:13,859 Met misschien wat schapen. 310 00:30:17,446 --> 00:30:19,282 M'n eigen boerderij hebben. 311 00:30:32,044 --> 00:30:34,505 We zouden die samen kunnen beheren. 312 00:30:41,595 --> 00:30:43,723 Wat denk je daarvan? 313 00:31:00,114 --> 00:31:02,241 Laten we het prikkeldraad afmaken. 314 00:31:16,464 --> 00:31:20,176 Weet je nog dat de soldaten naar ons dorp kwamen? 315 00:31:21,427 --> 00:31:26,182 Jij was een stoer jongetje, niet meer dan zeven of acht jaar oud. 316 00:31:27,558 --> 00:31:32,063 Maar zelfs op dat moment was je al de man in huis. 317 00:31:34,231 --> 00:31:39,862 Tussen al dat geweld en die doden was je sterk. 318 00:31:39,945 --> 00:31:42,573 Jij bent een overlever. 319 00:31:43,407 --> 00:31:45,242 Een man van actie. 320 00:31:45,326 --> 00:31:50,581 Ik wist dat jij voorbestemd was voor grootse dingen, Pablo. 321 00:31:52,333 --> 00:31:54,293 Goedemiddag. - Kolonel. 322 00:31:55,127 --> 00:31:56,420 Ga zitten. 323 00:31:58,130 --> 00:32:01,884 Jullie hebben de codes dus gekraakt? Ze zijn echt? 324 00:32:01,967 --> 00:32:04,678 Ja, kolonel. Ik heb de frequenties zelf gecheckt. 325 00:32:04,762 --> 00:32:06,972 Z'n vrouw gebruikt dezelfde codes. 326 00:32:07,056 --> 00:32:11,143 Hij gebruikt ze als hij haar belt. - Is het bevestigd dat het Escobar is? 327 00:32:11,227 --> 00:32:12,186 Is hij gehoord? 328 00:32:13,896 --> 00:32:15,022 Nog niet, kolonel. 329 00:32:15,856 --> 00:32:18,984 Stel dat hij belt. Hoe dichtbij kunnen we komen? 330 00:32:19,068 --> 00:32:22,613 Als Pablo in Medellín is, horen we alles wat ie zegt. 331 00:32:22,696 --> 00:32:26,242 Kun je hem dan precies lokaliseren? - Binnen ons bereik wel. 332 00:32:28,160 --> 00:32:31,580 Als Pablo buiten Medellín belt met dezelfde codes... 333 00:32:31,664 --> 00:32:32,873 ...is hij dan te horen? 334 00:32:35,292 --> 00:32:38,546 Nee. De antenne is niet zo sterk. 335 00:33:01,277 --> 00:33:06,198 Waarom zei je niks toen ik vroeg of ik hier kon komen met m'n vrouw en kinderen? 336 00:33:07,241 --> 00:33:09,410 Omdat ik niet goed oplette. 337 00:33:10,369 --> 00:33:12,705 Maar je let nu wel op, toch? 338 00:33:18,252 --> 00:33:19,462 Hoe lijkt je dat? 339 00:33:21,005 --> 00:33:23,966 Het is een mooi idee. - Ja, het is een mooi idee. 340 00:33:25,676 --> 00:33:29,805 Het is een mooi idee, en help me nu. Zet die bak hier neer. 341 00:33:36,854 --> 00:33:39,106 Hou het varken stevig vast. 342 00:33:41,358 --> 00:33:43,277 Godver. 343 00:33:45,654 --> 00:33:48,199 Grappig dat je niet van bloed houdt. 344 00:33:49,366 --> 00:33:51,452 Wat vreemd. 345 00:33:52,411 --> 00:33:54,288 Wat wil je daarmee zeggen? 346 00:33:59,710 --> 00:34:01,378 Maak jezelf schoon. 347 00:34:10,346 --> 00:34:12,640 Weet je wat grappig is? 348 00:34:18,479 --> 00:34:20,272 Dat m'n vader... 349 00:34:22,191 --> 00:34:27,404 ...verdomme geen idee meer heeft wie ik ben. 350 00:34:29,657 --> 00:34:32,117 Ik weet heel goed wie jij bent. 351 00:34:34,620 --> 00:34:39,250 Weet je dat ik een van de rijkste mannen op deze verdomde wereld was? 352 00:34:39,333 --> 00:34:40,501 Is dat zo? 353 00:34:40,584 --> 00:34:43,754 Weet je dat de president van de VS weet wie ik ben? 354 00:34:43,837 --> 00:34:46,423 De VS? Walgelijk. 355 00:34:47,174 --> 00:34:52,221 Dat ik ben gekozen in het Huis van Afgevaardigden van dit land? 356 00:34:52,304 --> 00:34:56,767 En dat jouw achternaam bekend is in de hele wereld, door wat ik deed? 357 00:34:57,935 --> 00:35:00,980 En wat dan nog? - Wat dan nog? 358 00:35:01,063 --> 00:35:04,858 En jij? Wat stel jij voor? 359 00:35:08,529 --> 00:35:13,200 Een onnozele oude man. Die alleen woont. 360 00:35:13,284 --> 00:35:16,078 Op deze klote-boerderij. 361 00:35:17,871 --> 00:35:20,833 Die z'n eigen kleinkinderen niet kent. 362 00:35:22,084 --> 00:35:25,004 Je hebt hier niet eens een verdomde foto van ze. 363 00:35:29,592 --> 00:35:32,344 Ik ben dus niet meer dan een onnozele oude man? 364 00:35:34,680 --> 00:35:35,931 Dat klopt. 365 00:35:39,852 --> 00:35:41,770 Vertel me nu eens... 366 00:35:44,148 --> 00:35:45,733 Vertel me eens... 367 00:35:47,735 --> 00:35:50,195 ...wat 't is dat je van mij denkt. 368 00:35:54,783 --> 00:35:57,494 Voor wie is dat belangrijk? - Voor mij. 369 00:35:59,038 --> 00:36:01,081 Voor mij is het belangrijk. 370 00:36:04,043 --> 00:36:08,130 Je wilde op deze boerderij komen wonen met je vrouw en kinderen. 371 00:36:09,715 --> 00:36:12,426 Maar dat is niet mogelijk, Pablo. 372 00:36:13,886 --> 00:36:16,347 Jij hebt jouw leven gekozen. 373 00:36:17,181 --> 00:36:18,807 Neem de leiding erover. 374 00:36:20,267 --> 00:36:23,187 Jij wil weten wat ik van je denk? 375 00:36:25,230 --> 00:36:27,191 Ik schaam me over jou. 376 00:36:30,778 --> 00:36:33,822 Ik denk dat je een moordenaar bent. 377 00:36:38,869 --> 00:36:40,913 Da's eindelijk de waarheid. 378 00:36:45,334 --> 00:36:47,670 Eindelijk de waarheid. 379 00:36:49,380 --> 00:36:50,881 Een waarheid... 380 00:36:54,802 --> 00:36:57,012 ...die m'n hart doet breken. 381 00:37:02,142 --> 00:37:03,852 Laat me met rust. 382 00:37:39,346 --> 00:37:40,764 Limón. 383 00:37:43,475 --> 00:37:44,810 Ja, meneer. 384 00:37:49,815 --> 00:37:52,025 Het bevalt je hier, toch? 385 00:37:53,694 --> 00:37:55,696 Ja, baas. Het is hier heel vredig. 386 00:37:57,322 --> 00:37:58,824 Vredig. 387 00:38:03,328 --> 00:38:04,788 Kom wat lager. 388 00:38:16,633 --> 00:38:22,639 Een paar kilometer hiervandaan is er een veld met een grote boom. 389 00:38:23,682 --> 00:38:27,603 Onder die boom is een kist met geld begraven. 390 00:38:29,271 --> 00:38:30,981 Ga die halen. 391 00:38:31,064 --> 00:38:32,316 Vertrekken we, baas? 392 00:38:33,609 --> 00:38:34,693 Ja. 393 00:38:36,862 --> 00:38:37,696 Ga nu. 394 00:38:55,172 --> 00:38:57,925 Dat is zo, mevrouw Escobar. 395 00:38:58,008 --> 00:39:02,513 Hoelang dacht u dat deze regeling zou duren? 396 00:39:02,596 --> 00:39:05,849 Beseft u dat ze ons zullen doden als we hier weggaan? 397 00:39:05,933 --> 00:39:12,689 U hebt het recht om particuliere beveiligers in te huren, als u dat wilt. 398 00:39:12,773 --> 00:39:16,235 Vertel ons hoe. We hebben geen cent. 399 00:39:16,318 --> 00:39:20,739 Dat is niet ons probleem. Mevrouw Escobar, het spijt me. 400 00:39:20,823 --> 00:39:22,115 Het spijt u? 401 00:39:22,950 --> 00:39:25,619 Help ons dan asiel te krijgen in een ander land. 402 00:39:25,702 --> 00:39:29,665 Ik heb er niks op tegen als u Colombia verlaat, maar... 403 00:39:29,748 --> 00:39:31,708 U kunt niet helpen asiel te krijgen? 404 00:39:37,923 --> 00:39:39,508 Wat een gelul. 405 00:39:40,634 --> 00:39:44,346 Ze gaan ons afmaken. Ons allemaal vermoorden. 406 00:39:45,305 --> 00:39:47,432 Wat is er, mama? 407 00:39:51,520 --> 00:39:52,938 Niets, liefje. 408 00:40:05,075 --> 00:40:07,035 Pardon, procureur-generaal... 409 00:40:09,663 --> 00:40:11,957 ...maar ik weet niet meer wat te doen. 410 00:40:17,629 --> 00:40:23,010 Als u contact hebt met uw man, raad ik u aan uw zorg te uiten. 411 00:40:23,093 --> 00:40:25,012 Zeg dat hij zich overgeeft. 412 00:40:25,929 --> 00:40:30,601 De macht van de wet is de laatste hoop, voor wie dat wil. 413 00:40:31,810 --> 00:40:33,770 Denk aan uw kinderen. 414 00:41:20,442 --> 00:41:21,902 Verdomme. 415 00:42:39,271 --> 00:42:43,692 Ja, voordat je gaat slapen. Vind je dat leuk? Ja? 416 00:43:18,268 --> 00:43:19,603 Klote. 417 00:43:20,604 --> 00:43:23,690 Jhon. Wat doe je hier? 418 00:43:29,196 --> 00:43:34,785 Waar is het geld? Ik heb het geld nodig dat we je gaven. Is het hier? 419 00:43:34,868 --> 00:43:37,496 Het is uitgegeven. Er is niets van over. 420 00:43:37,579 --> 00:43:40,415 Rustig maar, ik zal je niks aandoen. 421 00:43:44,461 --> 00:43:46,254 Je hebt al genoeg aangericht. 422 00:43:47,589 --> 00:43:49,382 Je verwoestte m'n leven. 423 00:43:57,182 --> 00:44:00,560 Ik wil haar in bed leggen. Mag dat? 424 00:44:02,229 --> 00:44:03,563 Wacht even, Maritza. 425 00:44:21,331 --> 00:44:22,457 En dit? 426 00:44:26,753 --> 00:44:30,590 Dat is alles wat we hebben, Jhon. Alles. We hebben dat nodig. 427 00:44:30,674 --> 00:44:34,928 Pak het alsjeblieft niet af. Het is voor m'n kind. Alsjeblieft. 428 00:44:35,011 --> 00:44:38,682 Jij leugenachtig kreng. Laat los. 429 00:44:38,765 --> 00:44:41,560 Klootzak. Smeerlap. 430 00:44:41,643 --> 00:44:45,397 Ik zou je moeten aangeven voor de beloning. Je verdient het. 431 00:44:45,480 --> 00:44:48,567 Ze zullen ze je vinden, vroeg of laat. 432 00:44:51,111 --> 00:44:52,445 Wat zei jij? 433 00:44:54,656 --> 00:44:57,158 Ga je wat zeggen? Ga je mij verraden? 434 00:44:57,242 --> 00:45:00,662 Misschien wel. Waarom niet? 435 00:45:02,414 --> 00:45:06,459 Wat? Ben je een moordenaar? Je leerde van je held? 436 00:45:08,378 --> 00:45:09,880 Jhon. 437 00:45:10,839 --> 00:45:13,300 Ik ken jou. Haal dat kloteding... 438 00:46:09,356 --> 00:46:12,067 Ik deed wat je vroeg, baas. - Laat zien. 439 00:46:12,984 --> 00:46:15,153 Maar ik heb slecht nieuws. 440 00:46:15,236 --> 00:46:17,280 Wat is er gebeurd? 441 00:46:25,747 --> 00:46:27,540 Het is weggerot, meneer. 442 00:46:38,426 --> 00:46:42,555 Er zat een half miljoen dollar in die klotekist. 443 00:46:51,606 --> 00:46:54,693 Dit is wat ik kon redden, meneer. 444 00:46:54,776 --> 00:46:57,278 Dit is ongeveer 6000 dollar, baas. 445 00:47:07,747 --> 00:47:10,875 Pak je spullen. We gaan. 446 00:47:13,086 --> 00:47:15,588 Onthou: jij en ik zitten hier samen in. 447 00:47:15,672 --> 00:47:19,968 Alles is klaar. Vanavond gaat de confrontatie plaatsvinden. 448 00:47:20,051 --> 00:47:21,011 Waar? 449 00:47:21,094 --> 00:47:23,179 Op een schuiladres in El Poblado. 450 00:47:24,139 --> 00:47:25,140 Al eerder gebruikt. 451 00:47:26,224 --> 00:47:27,851 Berna weet waar het is. 452 00:47:28,518 --> 00:47:30,061 Ik zie je daar. 453 00:47:48,413 --> 00:47:50,874 Alles is klaar, Judy. Stap in. 454 00:47:52,333 --> 00:47:53,710 Rijden, Flaco. 455 00:48:01,593 --> 00:48:03,136 Ze komt eraan. 456 00:48:09,059 --> 00:48:11,519 Ik weet wat je denkt. 457 00:48:14,355 --> 00:48:16,483 Dat ik een vergissing maak. 458 00:48:18,860 --> 00:48:22,781 Er zal voor je gezorgd worden zoals je voor mij zorgde. 459 00:48:22,864 --> 00:48:26,326 Het enige dat moet gebeuren, is het Cali-kartel elimineren. 460 00:48:26,409 --> 00:48:27,577 Hierin, Flaco. 461 00:48:41,841 --> 00:48:44,344 Ik kan geen verklikker beschermen. 462 00:49:01,861 --> 00:49:04,989 Ik had nooit verwacht dat jij me zou verraden. 463 00:49:06,199 --> 00:49:08,576 Het zou je dood zijn geworden, Judy. 464 00:49:09,702 --> 00:49:12,247 Weet je wat? Je stapt in dat vliegtuig. 465 00:49:12,330 --> 00:49:15,250 Als ik niet instap, wat dan? 466 00:49:15,333 --> 00:49:18,294 Als je niet instapt, vertrek je met de Castaño's. 467 00:49:18,378 --> 00:49:20,421 Ik zal je dan niet meer beschermen. 468 00:49:51,786 --> 00:49:53,204 Zeg me één ding: 469 00:49:54,539 --> 00:49:56,541 Regelde het Cali-kartel dit? 470 00:49:59,002 --> 00:50:01,546 Hoeveel boden ze, Berna? Zeg me dat tenminste. 471 00:50:01,629 --> 00:50:05,675 Het werkt over en weer. Ik ga met de Castaño's werken. 472 00:50:06,968 --> 00:50:11,181 Zij begrijpen onze business niet, maar ze zijn nuttig voor mij. 473 00:50:11,264 --> 00:50:15,018 Je naait je partner dus. - Wij waren nooit partners. 474 00:50:15,727 --> 00:50:17,812 Ik beschermde alleen jouw leven. 475 00:50:19,272 --> 00:50:23,860 Rustig maar. Je zult geld krijgen. 476 00:50:23,943 --> 00:50:27,197 De Amerikanen zullen zorgen dat je al het nodige krijgt. 477 00:50:28,072 --> 00:50:30,950 Wanneer ga ik? - Maakt niet uit. 478 00:50:32,327 --> 00:50:36,497 Vertrek. En kom nooit terug naar Colombia. 479 00:50:43,087 --> 00:50:44,797 Maak je geen zorgen. 480 00:50:45,506 --> 00:50:51,179 Je bent nog steeds 'n verklikker, maar nu voor de CIA, en niet voor de DEA. 481 00:51:14,160 --> 00:51:16,037 Dag, kerel. Hoe gaat ie? 482 00:51:17,205 --> 00:51:19,040 Alles goed op het schuiladres? 483 00:51:20,833 --> 00:51:22,919 Waar is Messina? - Zij is weg. 484 00:51:24,545 --> 00:51:26,756 Een nieuwe opdracht. Terug naar huis. 485 00:51:26,839 --> 00:51:30,843 Ze zal de rest van haar carrière wel meth-labs oprollen in Indianapolis. 486 00:51:30,927 --> 00:51:33,179 Iets met hiërarchie. 487 00:51:33,263 --> 00:51:35,848 En Judy? - Hoorde je dat niet? 488 00:51:36,599 --> 00:51:41,813 Judy heeft een interview met de Miami Herald over... 489 00:51:41,896 --> 00:51:43,815 ...zo'n vijf uur. 490 00:51:43,898 --> 00:51:47,860 Ik kan 't niet zeker weten, maar ze zal vast wat kunnen vertellen... 491 00:51:47,944 --> 00:51:52,156 ...over de betrokkenheid van een zekere DEA-agent bij Los Pepes. 492 00:51:54,951 --> 00:51:57,453 Ik weet alleen dat wat Judy ook zegt... 493 00:51:57,537 --> 00:51:59,622 ...het niet mijn kant op zal wijzen. 494 00:52:01,082 --> 00:52:02,875 Je had erbuiten moeten blijven. 495 00:52:06,421 --> 00:52:08,339 Cali ook, zeker? 496 00:52:10,091 --> 00:52:11,551 Zij gaan vrijuit. 497 00:52:15,722 --> 00:52:17,765 Wat betaalden ze je voor bescherming? 498 00:52:17,849 --> 00:52:19,183 Mij betalen? 499 00:52:21,644 --> 00:52:23,980 Laat me je wat zeggen, agent Peña. 500 00:52:24,439 --> 00:52:27,066 Je voelt je dan misschien beter. Misschien niet. 501 00:52:28,192 --> 00:52:32,655 We zullen ze ooit krijgen. Maar niet op jouw manier. 502 00:52:33,698 --> 00:52:37,869 Met al die kennis die je hebt, ben je toch heel naïef. 503 00:52:38,953 --> 00:52:40,872 Maar goed, ik heb ervan genoten. 504 00:52:41,205 --> 00:52:42,373 Het gelach. 505 00:52:44,500 --> 00:52:46,836 De ambassadeur wil je spreken, denk ik. 506 00:52:47,295 --> 00:52:51,382 Het verhaal over dat Miami Herald-ding gaat vast razendsnel rond. 507 00:52:52,633 --> 00:52:53,801 Neem je paspoort mee. 508 00:52:54,719 --> 00:52:56,971 Ik denk dat je naar huis gaat, maar... 509 00:52:58,264 --> 00:53:00,058 ...je hoorde dat niet van mij. 510 00:54:45,288 --> 00:54:46,581 Tata? 511 00:54:51,669 --> 00:54:53,379 Tata, hoor je me? 512 00:54:54,172 --> 00:54:55,506 Pablo? 513 00:54:58,259 --> 00:54:59,927 Ik ben het, liefje. 514 00:55:00,887 --> 00:55:03,014 Ik kan je eindelijk spreken, liefje. 515 00:55:03,639 --> 00:55:05,266 Ik miste je zo. 516 00:55:05,975 --> 00:55:07,977 Waar ben je geweest, Pablo? 517 00:55:11,314 --> 00:55:14,066 Ik moest iets heel belangrijks doen. 518 00:55:18,070 --> 00:55:20,490 Maar ik ben nu weer thuis, liefje. 519 00:55:23,618 --> 00:55:25,620 Ik ben thuis. 520 00:55:28,000 --> 00:55:33,000 Sync: OliverKlozoff