1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,428 --> 00:00:12,846 Denne serie er inspireret af sande begivenheder. 3 00:00:12,930 --> 00:00:15,057 Men visse scener, roller, navne, virksomheder, hændelser, 4 00:00:15,140 --> 00:00:17,309 steder og begivenheder er opdigtede af hensyn til dramatiseringen. 5 00:00:24,650 --> 00:00:27,569 Escobar byggede sin karriere på terror. 6 00:00:27,653 --> 00:00:30,614 For det meste virkede det. 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,159 Men da han parkerede 220 pund TNT 8 00:00:34,243 --> 00:00:37,037 uden for et indkøbscenter midt i Bogotá 9 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 en uge, før sommerferien sluttede, 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,334 kunne ingen nægte, at han var gået for vidt. 11 00:00:43,752 --> 00:00:45,837 Hele landet rasede. 12 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 Det her kunne ikke bortforklares. 13 00:00:52,761 --> 00:00:54,513 Det her kunne man ikke gemme sig for. 14 00:00:54,596 --> 00:00:57,933 DØD OVER ESCOBAR 15 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Tilgiv mig. 16 00:01:02,980 --> 00:01:07,067 Børn og uskyldige mennesker blev dræbt af den bombe. 17 00:01:07,150 --> 00:01:10,821 Det var ren og skær terror. Det skal der bødes for. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 Ubetinget overgivelse nu. 19 00:01:13,574 --> 00:01:18,370 Hvad er det for et land, hvor man både tolererer dødspatruljer 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,081 og lader dem nyde regeringens støtte? 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,042 Skal hele Bogotá være et stort krater? 22 00:01:24,126 --> 00:01:29,631 Er det det, der skal til for at beskytte min familie mod Los Pepes? 23 00:01:29,715 --> 00:01:34,011 Nej. Din families sikkerhed er vores største prioritet. 24 00:01:35,053 --> 00:01:39,808 De er bare... under politiets beskyttelse. 25 00:01:39,891 --> 00:01:43,437 Få min familie ud af Colombia. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,565 Vi kan få din familie ud af Colombia. 27 00:01:47,107 --> 00:01:53,405 Men jeg kan ikke garantere, at noget land vil acceptere dem. 28 00:01:53,947 --> 00:01:56,450 Så meget magt har jeg slet ikke. 29 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 Så må du finde den magt, 30 00:02:00,037 --> 00:02:04,750 for jeg nægter at tale om at overgive mig, før min familie er ude af landet. 31 00:02:04,833 --> 00:02:08,003 Ellers har vi intet at snakke om. 32 00:02:08,086 --> 00:02:14,134 Nemlig. En mand uden hæmninger eller grænser var omsider gået for vidt. 33 00:02:14,217 --> 00:02:18,096 Han vidste det nok ikke endnu, eller måske ville han ikke acceptere det, 34 00:02:18,180 --> 00:02:22,768 men enden var nær, og det var på høje tid. 35 00:02:22,851 --> 00:02:31,351 DBRETAiL www.DanishBits.org 36 00:03:52,941 --> 00:03:55,777 Kongressens ledere kræver, at der omgående skrides ind, 37 00:03:55,861 --> 00:04:00,240 og præsident Gaviria har indkaldt politiet til et ekstraordinært møde. 38 00:04:00,323 --> 00:04:02,033 Bombeattentatet i går kostede i alt... 39 00:04:02,117 --> 00:04:03,952 Nu har han virkelig nosset i det. 40 00:04:06,204 --> 00:04:09,666 Pacho... du skal flyve til Miami. 41 00:04:10,917 --> 00:04:12,252 Det er på tide. 42 00:04:13,253 --> 00:04:16,465 Og Escobars familie? Skal vi hente dem? 43 00:04:17,340 --> 00:04:20,802 Nej, ikke nu. De er omringet af strissere. 44 00:04:21,678 --> 00:04:23,930 De går ingen steder. 45 00:04:28,018 --> 00:04:29,811 Satans også. 46 00:04:47,954 --> 00:04:50,499 Bliv der. Du kan gå. 47 00:04:50,582 --> 00:04:52,209 - Tak. - God fornøjelse. 48 00:04:59,257 --> 00:05:03,220 Agent Jimenez, sluk cigaretten og gå nedenunder. 49 00:05:05,347 --> 00:05:08,058 - Du skal ikke ryge herinde igen. - Javel. 50 00:05:10,602 --> 00:05:11,436 Tak. 51 00:05:12,312 --> 00:05:13,563 Undskyld mig. 52 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 - Hvem vil have mad? - Mig! 53 00:05:21,196 --> 00:05:24,533 Hold op med at kigge ud af vinduet. Der er ingen derude. 54 00:05:24,616 --> 00:05:26,201 Kom og spis. 55 00:05:26,284 --> 00:05:28,453 - Mor? - Ja, søde? 56 00:05:28,537 --> 00:05:30,539 Hvem er Los Pepes? 57 00:05:33,542 --> 00:05:37,963 Ikke nogen, du skal bekymre dig om. Okay, truttelas? 58 00:05:38,046 --> 00:05:40,006 Hvor længe skal vi være her? 59 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 Ikke ret meget længere. Spis nu bare. 60 00:05:42,509 --> 00:05:44,177 Må jeg lige tale med dig? 61 00:05:48,014 --> 00:05:51,476 - Vi er nødt til at gøre noget. - Pablo ordner det som sædvanlig. 62 00:05:51,560 --> 00:05:53,687 Vi kan ikke engang ringe til ham. 63 00:05:55,730 --> 00:05:58,650 Og hvis vi kunne, bliver telefonerne aflyttet. 64 00:06:02,904 --> 00:06:04,698 Vi er alene, Hermilda. 65 00:06:05,740 --> 00:06:08,702 Men du siger, at alting bliver godt? 66 00:06:26,928 --> 00:06:29,389 Vores situation med Escobar er ved at kulminere. 67 00:06:29,472 --> 00:06:31,933 Vores bestræbelser har indskrænket hans organisation. 68 00:06:32,017 --> 00:06:37,063 Det forlyder, at hans inderkreds er reduceret til et par loyale sicario'er. 69 00:06:37,147 --> 00:06:38,773 Det er både godt og skidt. 70 00:06:38,857 --> 00:06:41,693 Færre sicario'er betyder, jeg skal spore mindre kommunikation. 71 00:06:42,277 --> 00:06:44,154 Vi aflyttede advokatens telefon, 72 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 men jeg tror ikke, han modtager flere opkald. 73 00:06:47,157 --> 00:06:48,408 Det er Los Pepes. 74 00:06:48,491 --> 00:06:54,956 De dræbte Fernando Duque, men også hans søn... hans kone. 75 00:06:55,040 --> 00:06:58,209 Og de dolkede også hans uskyldige mor ihjel. 76 00:07:01,588 --> 00:07:03,506 Men jeg accepterede en trist kendsgerning. 77 00:07:04,257 --> 00:07:08,303 Ingen vil gøre noget ved Los Pepes, så vi koncentrerer os om Escobar. 78 00:07:10,513 --> 00:07:13,016 Jeg vil også gerne sige, at... 79 00:07:13,516 --> 00:07:18,772 Jeg ved, at nogen har kontaktet Los Pepes. 80 00:07:19,356 --> 00:07:21,191 Og det giver mig kvalme... 81 00:07:22,067 --> 00:07:26,529 Men jeg kan og vil ikke gøre noget ved det. 82 00:07:26,613 --> 00:07:30,742 Men ham, der står bøjet over Escobar, når det her er slut, 83 00:07:30,825 --> 00:07:33,662 skal være en strisser fra Colombia. 84 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Og ikke en selvbestaltet helt. 85 00:07:38,708 --> 00:07:39,834 Tak. 86 00:07:40,293 --> 00:07:41,378 Undskyld, oberst... 87 00:07:46,675 --> 00:07:47,884 Guten Tag. 88 00:07:50,303 --> 00:07:52,430 Arbejd for DEA og se hele verden, ikke? 89 00:07:54,557 --> 00:07:55,850 Eller i hvert fald lufthavnen... 90 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Hør lige... 91 00:08:10,115 --> 00:08:12,450 Du skal være klar til, at der falder brænde ned. 92 00:08:14,035 --> 00:08:15,578 Også højt oppe i geleddet. 93 00:08:15,662 --> 00:08:20,875 Og det vil ikke hue dem, når jeg prøver at sno mig udenom. 94 00:08:24,754 --> 00:08:27,424 Hvis de prøver at nakke dig for noget, jeg har lavet, 95 00:08:27,507 --> 00:08:29,384 skal du beskytte dig selv først. 96 00:08:31,469 --> 00:08:32,971 Du vidste ikke noget. 97 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Forstået? 98 00:08:37,892 --> 00:08:39,352 Hvad vil du selv gøre? 99 00:08:41,855 --> 00:08:43,481 Det ved jeg fandeme ikke. 100 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 Der er gået kage i det for os alle hernede. 101 00:08:46,609 --> 00:08:48,111 Du hørte, hvad Martinez sagde. 102 00:08:48,194 --> 00:08:51,656 Står vi bøjet over Pablo, når det her er slut, så har vi vundet. 103 00:08:53,825 --> 00:08:55,326 Og så slipper vi godt fra det. 104 00:08:58,621 --> 00:08:59,914 Så tænk på det, 105 00:08:59,998 --> 00:09:03,418 før du træffer flere beslutninger, du måske fortryder. 106 00:09:17,015 --> 00:09:19,309 Blackie, hvad sker der? 107 00:09:19,392 --> 00:09:22,687 - Tror du, du kan komme ind? - Nej, det tror jeg ikke. 108 00:09:22,771 --> 00:09:25,398 Det er umuligt, når det vrimler med strissere. 109 00:09:25,482 --> 00:09:28,610 Kan du se den øverste etage? Gennem vinduerne? 110 00:09:29,360 --> 00:09:32,155 Nej. Det er for svært. 111 00:09:32,238 --> 00:09:35,450 Hold øje, Blackie. Måske ser du noget. 112 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Fint. 113 00:09:37,660 --> 00:09:40,371 Ring til mig så snart, du ser noget. 114 00:09:42,749 --> 00:09:43,875 Blackie... 115 00:09:44,334 --> 00:09:46,753 Det er vigtigt for mig at vide, at de har det godt. 116 00:09:48,254 --> 00:09:49,672 Hej, chef. 117 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 Er det ikke utroligt? 118 00:09:52,967 --> 00:09:55,595 Men jeg har lige set Tata. 119 00:09:55,678 --> 00:09:57,597 Hvad kan du ellers se? Er hun alene? 120 00:09:57,680 --> 00:10:00,225 Hun er smuk og ser ud af vinduet. 121 00:10:00,308 --> 00:10:04,395 Hun har kjolen på, du bad mig købe i Miami. Kan du huske den? 122 00:10:04,479 --> 00:10:05,814 Den, du var så glad for. 123 00:10:07,607 --> 00:10:10,110 Børnene... Kan du se dem? 124 00:10:11,111 --> 00:10:13,696 Jeg kan se Manuela! 125 00:10:15,532 --> 00:10:18,993 - Kan hun se dig? - Hun er så fin, chef. 126 00:10:20,495 --> 00:10:21,704 Gå bare. 127 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 Blackie... 128 00:10:25,792 --> 00:10:27,418 Tak. 129 00:10:40,723 --> 00:10:44,519 Kan I huske, hvordan folk kaldte Pablo Escobar for Robin Hood? 130 00:10:45,145 --> 00:10:46,688 Det pis var det slut med. 131 00:10:47,438 --> 00:10:50,942 Bomberne havde chokeret selv hans største støtter. 132 00:10:51,025 --> 00:10:54,279 Mange i Medellín, der altid havde beskyttet ham, 133 00:10:54,362 --> 00:10:56,239 så nu anderledes på ham. 134 00:10:56,322 --> 00:10:57,907 Og det var Los Pepes helt klar over. 135 00:10:58,783 --> 00:11:00,660 De indrykkede annoncer i lokalaviserne 136 00:11:00,743 --> 00:11:03,830 for at fortælle Escobars tidligere allierede: 137 00:11:03,913 --> 00:11:05,874 Pablo er færdig. Støt Los Pepes eller dø. 138 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 EFTERSØGT: PABLO ESCOBAR AF LOS PEPES FOR COLUMBIAS FOLK 139 00:11:08,793 --> 00:11:10,795 Og narkosmuglerne, der ikke læste aviser, 140 00:11:10,879 --> 00:11:14,549 som f.eks. Gallón-banden, som sikkert ikke kunne læse, 141 00:11:14,632 --> 00:11:18,261 fik personligt besøg af Los Pepes' mest glamourøse ambassadør. 142 00:11:18,344 --> 00:11:20,346 - Héctor? - Ja? 143 00:11:20,430 --> 00:11:23,349 Gør mig en tjeneste og hent en øl til frøken Judy. 144 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 - Selvfølgelig. - Tak. 145 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 Det handler ikke om Pablo. Pablo er så godt som død. 146 00:11:27,854 --> 00:11:31,482 Det er et spørgsmål om tid. Vi vil tale om fremtiden. 147 00:11:31,566 --> 00:11:35,361 Hvis du er interesseret i fremtiden, så slut dig til os. 148 00:11:37,697 --> 00:11:41,200 Judy, du ved, vi aldrig havde ballade med Pablo. 149 00:11:41,284 --> 00:11:45,163 Og vi havde et godt forhold til Kiko. Ikke, Berna? 150 00:11:45,246 --> 00:11:48,207 - Jo. - Og derfor har vi besluttet, 151 00:11:48,291 --> 00:11:50,084 at vi vil holdes ude af det her pis. 152 00:11:51,002 --> 00:11:53,796 Og har det også været en god forretningsbeslutning? 153 00:11:54,756 --> 00:11:57,008 For det er svære tider. 154 00:11:57,091 --> 00:12:01,220 Og når alt det her pis er slut, ændrer organisationen sig. 155 00:12:01,304 --> 00:12:04,057 Ruterne er nogle andre, og hele byen vil ændre sig. 156 00:12:08,728 --> 00:12:12,106 Hvordan ved du, at du stadig er her, Judy? 157 00:12:12,190 --> 00:12:14,400 Det er jo derfor, jeg taler med jer. 158 00:12:14,484 --> 00:12:16,819 Hvis alle i Medellín står sammen, 159 00:12:16,903 --> 00:12:19,948 kan vi se, hvad der vil ske med os alle. 160 00:12:24,410 --> 00:12:28,414 Mød mig i Montecasino med vores partnere. 161 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 Så I kan fortælle dem, I er på deres side. 162 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 Hun vil have, de slutter sig til Los Pepes. 163 00:12:43,513 --> 00:12:46,099 De siger, Pablo Escobar er færdig, at hans tid er forbi. 164 00:12:47,433 --> 00:12:49,519 Og at de skal beslutte, hvis side de er på. 165 00:12:50,853 --> 00:12:53,856 - Hvad sagde de så? - At de er med. 166 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 Her er oplysningerne. 167 00:13:00,071 --> 00:13:02,615 De holder møde med Castaño-brødrene på fredag. 168 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 Det er stort, chef. 169 00:13:05,618 --> 00:13:10,790 Hvis Gallóns også er med, er nogle af de andre måske også. 170 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 Hvad tid er det? 171 00:13:15,169 --> 00:13:17,964 Klokken ni på fredag. 172 00:13:19,173 --> 00:13:20,675 Tag adressen... 173 00:13:22,260 --> 00:13:24,512 og tag til Montecasino. 174 00:13:25,596 --> 00:13:26,764 Tag Limón med dig. 175 00:13:27,849 --> 00:13:30,018 Og find ud af, hvad der foregår. 176 00:13:31,310 --> 00:13:32,270 Quica. 177 00:13:34,022 --> 00:13:35,148 Er du okay? 178 00:13:35,231 --> 00:13:36,941 Ja, chef. 179 00:13:43,197 --> 00:13:45,283 Hvor mange mænd kan vi stole på? 180 00:13:46,451 --> 00:13:51,456 Jeg tror, jeg kan finde 100. Men vi skal bruge penge. 181 00:13:53,708 --> 00:13:55,960 Hvor mange har vi til rådighed? 182 00:13:56,044 --> 00:14:02,759 Tager vi fra alle depoterne, burde vi have nok. 183 00:14:02,842 --> 00:14:06,596 Der er... cirka så meget. 184 00:14:08,139 --> 00:14:11,476 Jeg venter stadig på kontanter fra Miami. 185 00:14:11,559 --> 00:14:14,437 Men det er sværere end nogensinde før at få dem hertil. 186 00:14:15,438 --> 00:14:21,986 Sørg for, at vi har våben og folk nok, når tiden er inde. Forstået? 187 00:14:22,612 --> 00:14:26,699 Det eneste vigtige nu er at få Tata og børnene ud af landet. 188 00:14:29,285 --> 00:14:32,580 Så kan vi ordne resten bagefter. 189 00:14:33,414 --> 00:14:34,665 Kom så. 190 00:14:34,749 --> 00:14:36,125 Javel. 191 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Tager du den? 192 00:14:56,020 --> 00:14:58,564 - Murphy. - Tag til Bogotá med det samme. 193 00:14:58,648 --> 00:15:00,400 - Ja? Hvorfor? - En højtstående sicario 194 00:15:00,483 --> 00:15:01,484 i politiets hovedkvarter. 195 00:15:01,567 --> 00:15:04,278 - Hvem? - Nelson Hernández. 196 00:15:05,321 --> 00:15:06,864 Kender du Nelson Hernández? 197 00:15:09,075 --> 00:15:10,701 Han er ikke en skid højtstående. 198 00:15:10,785 --> 00:15:12,120 Det er Blackie. 199 00:15:12,203 --> 00:15:13,663 Fedt. Blackie. 200 00:15:13,746 --> 00:15:16,416 CNP har lige taget ham uden for Tequendama. 201 00:15:16,499 --> 00:15:18,459 Sæt dig sammen med ham og se, hvad han kan fortælle. 202 00:15:18,543 --> 00:15:19,710 Vi er allerede væk. 203 00:15:19,794 --> 00:15:23,423 Bogotás politi har lige knaldet Blackie. Måske kan vi lave en aftale med ham. 204 00:15:24,382 --> 00:15:27,301 Det var stort at knalde Blackie. 205 00:15:27,385 --> 00:15:29,178 Det var dårligt nyt for Pablo. 206 00:15:29,637 --> 00:15:32,098 Og der var mere dårligt nyt på vej. 207 00:15:36,310 --> 00:15:39,439 Sagen med narkohandlere er, at de fandeme ikke er til at stole på. 208 00:15:40,314 --> 00:15:43,776 "Leon" havde stået for Pablos forretninger i Miami i årevis, 209 00:15:43,860 --> 00:15:44,861 og det havde gjort ham rig. 210 00:15:46,070 --> 00:15:48,531 Men da Cali-kartellet tilbød ham en bedre aftale, 211 00:15:48,614 --> 00:15:51,409 tog han varmt imod sine nye partnere. 212 00:15:52,285 --> 00:15:54,287 Det kunne man ikke klandre Leon, vel? 213 00:15:54,370 --> 00:15:58,207 Pablo var på vej ud, og Cali var fremtiden. 214 00:15:58,291 --> 00:16:00,209 Han præsenterede dem for Pablos bankfolk... 215 00:16:00,293 --> 00:16:01,127 Tak. 216 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 Hans smuglere. Det hele! 217 00:16:03,296 --> 00:16:05,214 Selvom Pablo ikke vidste det endnu, 218 00:16:05,298 --> 00:16:07,550 havde hans største rivaler gennemført et kup i det skjulte. 219 00:16:07,633 --> 00:16:08,926 Ræk mig den. 220 00:16:10,011 --> 00:16:14,432 De havde hugget kronjuvelen i hans imperium for næsen af ham. 221 00:16:14,515 --> 00:16:17,810 - Hej. - Og de løsnede ikke ét skud. 222 00:16:19,729 --> 00:16:21,689 Der er ikke sket noget relevant i dag. 223 00:16:21,772 --> 00:16:25,818 Korrupte politikere, berømtheder, der bliver skilt. Røv og nøgler. 224 00:16:25,902 --> 00:16:29,197 Er du utilfreds, så arbejd for CNN. 225 00:16:29,280 --> 00:16:31,199 - Frøken Velez? - Ja, skat? 226 00:16:31,282 --> 00:16:33,117 Undskyld, jeg afbryder, men der er telefon... 227 00:16:33,201 --> 00:16:35,495 Tag en besked. Jeg skal til at sende. 228 00:16:35,578 --> 00:16:39,040 Ja, men det er Pablo Escobars kone. Hun siger, det er vigtigt. 229 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Hvad laver du? Tag den dog! 230 00:16:55,264 --> 00:16:57,892 Du skal få hende til at give et interview. 231 00:17:05,733 --> 00:17:06,609 Hallo? 232 00:17:09,695 --> 00:17:10,947 Hallo? 233 00:17:13,491 --> 00:17:16,619 Jeg ved, du og jeg har haft masser af problemer før. 234 00:17:19,413 --> 00:17:21,207 Men du skal hjælpe mig. 235 00:17:22,750 --> 00:17:25,795 Alle var enige nok om, at det var slut med Pablo, 236 00:17:25,878 --> 00:17:28,798 men de var ikke enige om, hvordan det skulle ske. 237 00:17:28,881 --> 00:17:33,261 Escobar var stadig farlig, og mange i regeringen ville have, at han overgav sig. 238 00:17:33,344 --> 00:17:36,097 At tilbageholde hans familie var for dem ikke blot amoralsk, 239 00:17:36,180 --> 00:17:38,182 men det kunne også føre til mere vold. 240 00:17:38,266 --> 00:17:41,727 Det var vigtigt i lyset af det kommende præsidentvalg. 241 00:17:41,811 --> 00:17:44,981 Gaviria var under stort pres om at lade familien gå. 242 00:17:45,064 --> 00:17:48,526 Og han havde sværere og sværere ved at modstå presset. 243 00:17:49,110 --> 00:17:53,656 Jeg brugte al den indflydelse, partiet kan magte på Gaviria. 244 00:17:54,490 --> 00:18:01,497 Og han er vist gået med til at finde asyl til din familie. 245 00:18:02,415 --> 00:18:04,166 Hvor? 246 00:18:04,250 --> 00:18:06,502 Nej, vi må vente og se. 247 00:18:07,378 --> 00:18:10,715 Men vi skal mødes på hans kontor. 248 00:18:10,798 --> 00:18:16,095 Jeg regner med, at vi skal diskutere deres forflyttelse. 249 00:18:17,096 --> 00:18:18,556 Tak. 250 00:18:18,639 --> 00:18:21,434 - Du er en mand, der holder ord. - Ja. 251 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 Nu skal du så holde ord. 252 00:18:24,562 --> 00:18:27,773 Det skal jeg nok. Det lover jeg. 253 00:18:27,857 --> 00:18:32,570 Når min familie er i sikkerhed, kan vi tale sammen igen. 254 00:18:32,653 --> 00:18:34,947 - Vi tales ved. - Tak. 255 00:18:37,658 --> 00:18:38,868 Hun er her. 256 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Kom med hende. 257 00:19:05,102 --> 00:19:06,562 Hej, Valeria. 258 00:19:10,733 --> 00:19:12,777 Det var bedre med hætten på. 259 00:19:12,860 --> 00:19:18,908 Jeg har sagt, jeg ikke vil være steder, hvor der ikke også er en smuk pool. 260 00:19:22,161 --> 00:19:25,289 Det er meget farligt at være venner med mig nu. 261 00:19:29,085 --> 00:19:30,211 Kom. 262 00:19:43,599 --> 00:19:49,814 Her er radiokoderne. Jeg lægger dem her. 263 00:19:50,773 --> 00:19:52,400 Og her er lidt penge. 264 00:19:56,696 --> 00:19:58,489 De er til dig. 265 00:19:58,572 --> 00:20:02,159 - Nej, jeg vil ikke have dine penge. - Det er for din hjælp. 266 00:20:06,622 --> 00:20:08,207 Jeg gør det her for dig. 267 00:20:23,222 --> 00:20:24,724 Tak. 268 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Jeg er bekymret for dig, Pablo. 269 00:20:52,168 --> 00:20:55,755 I kan ikke gøre mig en skid. 270 00:20:56,380 --> 00:20:59,925 De Greiff tilbød os amnesti. 271 00:21:01,093 --> 00:21:02,470 Ja, det passer. 272 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 Men så må du også ud med sproget. 273 00:21:07,308 --> 00:21:09,727 Vil du forhandle, gringo? 274 00:21:09,810 --> 00:21:12,188 Vil du forhandle? Så lad os forhandle. 275 00:21:12,938 --> 00:21:15,357 Jeg kan fortælle noget. Noget småt. 276 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 Blackie... 277 00:21:20,946 --> 00:21:23,532 Blackie, Blackie, Blackie... 278 00:21:27,703 --> 00:21:29,830 Hvad kaldte din mor dig? 279 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 Nelson Hernández... Lucumí. 280 00:21:35,669 --> 00:21:36,921 Lucumí? 281 00:21:40,049 --> 00:21:41,675 Fra Stillehavet. 282 00:21:43,594 --> 00:21:48,349 Lucumí, de fandt rester af sprængstoffer på dine hænder. 283 00:21:50,267 --> 00:21:52,478 På din jakke. Over det hele. 284 00:22:08,744 --> 00:22:11,705 De giver dig skylden for den bombe, Lucumí. 285 00:22:15,334 --> 00:22:16,585 Hej... 286 00:22:19,380 --> 00:22:22,842 - Det var slet ikke mig. - Det ved vi godt. 287 00:22:23,551 --> 00:22:27,721 Vi ved, det ikke var din idé. Vi ved, du ikke er chefen. 288 00:22:32,810 --> 00:22:35,521 Du skal ikke lade dem give dig skylden for det. 289 00:22:35,604 --> 00:22:40,609 Du skal ikke lade dem se dig som den, der dræbte alle de uskyldige børn. 290 00:22:45,155 --> 00:22:48,284 Hjælp os, så hjælper vi dig. 291 00:22:51,370 --> 00:22:53,497 Giv os Pablo. 292 00:22:54,456 --> 00:22:58,586 Glem det! Jeg kan fandeme ikke give jer Pablo. 293 00:22:59,420 --> 00:23:01,589 I kan godt glemme, at jeg giver jer chefen. 294 00:23:02,590 --> 00:23:04,258 Så giv os et eller andet. 295 00:23:06,051 --> 00:23:08,721 Du må give os noget, for ellers er du færdig. 296 00:23:17,563 --> 00:23:18,814 Jeg kan give jer... 297 00:23:21,191 --> 00:23:22,526 La Quica. 298 00:23:28,240 --> 00:23:29,575 Bøsserøve. 299 00:23:51,055 --> 00:23:52,681 Der er mange af dem. 300 00:23:55,392 --> 00:23:57,603 Kan vi klare dem alle sammen? 301 00:23:58,604 --> 00:24:00,397 Hvad er der galt? 302 00:24:01,065 --> 00:24:03,942 Du er fandeme da en kryster. 303 00:24:06,612 --> 00:24:08,822 Hvis du er bange, så kan du jo stikke af. 304 00:24:08,906 --> 00:24:11,533 Lade chefen i stikken. Det er let nok. 305 00:24:12,701 --> 00:24:14,078 Nej. 306 00:24:16,497 --> 00:24:18,332 Jeg er loyal over for chefen. 307 00:24:20,292 --> 00:24:22,586 Skal jeg dø, så dør jeg. 308 00:24:22,670 --> 00:24:24,963 Ja, det kan du bide spids på, din nar. 309 00:24:29,551 --> 00:24:31,470 Oberst, det er vores hidtil største spor. 310 00:24:31,553 --> 00:24:34,181 - La Quica kan give os Pablo. - Vi kan pejle os ind fra luften, 311 00:24:34,264 --> 00:24:36,308 men det er kun folk på jorden, der faktisk kan finde ham. 312 00:24:36,392 --> 00:24:40,896 Betyder det, vi skal køre rundt i Medellín i håbet om at have heldet med os, 313 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 når La Quica ringer til nogen? 314 00:24:42,272 --> 00:24:45,067 Han skal nok ringe, for vi ringer til ham fra Blackies telefon. 315 00:24:45,526 --> 00:24:47,736 Han tager den, og så har vi et signal. 316 00:24:47,820 --> 00:24:50,572 Vi skal være i nærheden for at kunne spore hans telefon. 317 00:24:50,656 --> 00:24:53,492 - Hvis I har nummeret. - Det har vi. 318 00:24:54,076 --> 00:24:57,413 Okay. Hvem ellers har det nummer? 319 00:24:58,580 --> 00:25:02,668 Altså hvem dukker ellers op, når vi sporer nummeret? 320 00:25:06,130 --> 00:25:07,506 Kun os. 321 00:25:10,801 --> 00:25:11,885 Fint. 322 00:25:13,220 --> 00:25:14,805 - Trujillo. - Ja, oberst? 323 00:25:14,888 --> 00:25:16,807 Gør nødberedskabet klar. 324 00:25:16,890 --> 00:25:19,309 De skal være klar, når vi modtager signalet. 325 00:25:19,393 --> 00:25:22,563 - Javel. - Martinez, gør dine folk klar. 326 00:25:23,188 --> 00:25:25,774 Vi begynder at spore dem i morgen tidlig. 327 00:25:25,858 --> 00:25:27,443 Til tjeneste. 328 00:25:43,333 --> 00:25:45,002 Godt gået med Blackie. 329 00:25:47,671 --> 00:25:50,132 Jeg er nødt til at vide, at du ikke ringede. 330 00:25:53,719 --> 00:25:56,805 Jeg vil bare have fingrene i den røv til Pablo Escobar. 331 00:25:56,889 --> 00:25:58,682 Det er det eneste, jeg vil. 332 00:25:59,767 --> 00:26:02,144 - For alle de liv, han har taget. - Det ved jeg godt. 333 00:26:04,354 --> 00:26:05,939 Men ikke sammen med dem. 334 00:26:07,941 --> 00:26:10,694 Jeg tror på, hvad obersten sagde. 335 00:26:10,778 --> 00:26:15,407 Når Escobar dør, skal en strisser fra Colombia stå bøjet over ham. 336 00:26:23,957 --> 00:26:26,293 - Godaften, frøken Velez. - Godaften. 337 00:26:26,376 --> 00:26:28,921 Velkommen. De venter på dig. 338 00:26:33,133 --> 00:26:35,511 Hvad laver hun her? 339 00:26:39,973 --> 00:26:41,391 Jeg sendte bud efter hende. 340 00:26:42,184 --> 00:26:44,394 Tag børnene med ind på deres værelse. 341 00:26:45,979 --> 00:26:47,523 Ikke? 342 00:26:48,148 --> 00:26:50,484 Kom. 343 00:27:03,872 --> 00:27:05,415 Den er fra Pablo. 344 00:27:09,253 --> 00:27:11,630 Det er en radiotelefon, så du kan tale med ham. 345 00:27:12,840 --> 00:27:16,218 Her er listen over frekvenser, hvor han er i løbet af dagen. 346 00:27:19,054 --> 00:27:21,056 Du skal gemme telefonen. 347 00:27:24,893 --> 00:27:27,020 Han sendte også penge. 348 00:27:33,694 --> 00:27:35,112 Tak. 349 00:27:44,288 --> 00:27:48,750 Lad os få interviewet overstået. 350 00:27:51,587 --> 00:27:54,923 Ved du hvad? Det gør vi en anden gang. 351 00:27:56,008 --> 00:27:57,759 Når alt det her er forbi. 352 00:28:10,731 --> 00:28:13,942 Jeg skulle interviewe dig, så jeg kan ikke gå igen allerede. 353 00:28:18,697 --> 00:28:20,032 Jamen så bliv. 354 00:28:21,700 --> 00:28:24,077 Du kan selv finde ud, når du er klar. 355 00:28:33,337 --> 00:28:34,922 Pablo? 356 00:28:40,469 --> 00:28:41,428 Tata. 357 00:28:43,138 --> 00:28:44,723 Pablo, er det dig? 358 00:28:46,225 --> 00:28:48,852 Det er dejligt at høre din stemme. 359 00:28:50,979 --> 00:28:53,148 Hvordan går det, Tata? 360 00:28:54,399 --> 00:28:56,193 Hvordan har børnene det? 361 00:28:56,860 --> 00:28:58,570 Elskede, vi har det godt. 362 00:28:58,654 --> 00:29:00,572 Vi har brug for dig. 363 00:29:00,656 --> 00:29:02,199 Og jeg har brug for dig. 364 00:29:02,282 --> 00:29:05,619 Jeg skal nok få jer væk derfra snart. 365 00:29:05,702 --> 00:29:09,039 Jeg talte med justitsministeren. Alting er på plads. 366 00:29:10,415 --> 00:29:12,834 Jeg har det allerede bedre bare af at høre din stemme. 367 00:29:14,378 --> 00:29:16,213 Jeg elsker dig så højt. 368 00:29:16,296 --> 00:29:19,591 Jeg elsker dig, skat. Jeg elsker dig... 369 00:29:38,151 --> 00:29:43,073 Hr. præsident, De skal ikke føle, at det er et nederlag. 370 00:29:45,200 --> 00:29:48,370 Escobar vil blive stillet til ansvar. 371 00:29:48,453 --> 00:29:51,665 Og når hans familie er ude af Colombia, 372 00:29:51,748 --> 00:29:56,044 genoptager han forhandlingerne om at overgive sig. 373 00:29:56,128 --> 00:29:59,172 - Det har jeg allerede gjort. - Ja. 374 00:29:59,756 --> 00:30:03,135 Jeg har en liste her 375 00:30:03,218 --> 00:30:08,432 over steder, hvor Escobars familie kan tænkes at være i sikkerhed. 376 00:30:08,515 --> 00:30:14,354 Spørger du officielt, vil de lande tage imod dem. 377 00:30:18,442 --> 00:30:20,402 Justitsminister De Greiff... 378 00:30:21,695 --> 00:30:23,363 Du må have misforstået noget. 379 00:30:26,491 --> 00:30:29,661 Escobars familie skal ingen steder. 380 00:30:32,372 --> 00:30:33,206 Hvad? 381 00:30:33,290 --> 00:30:35,834 Jeg løfter ikke en finger for at finde asyl til dem. 382 00:30:36,543 --> 00:30:41,089 Jeg frabeder mig udtrykkeligt, at du eller andre prøver at hjælpe. 383 00:30:41,173 --> 00:30:43,425 Ved du, hvad det betyder? 384 00:30:44,343 --> 00:30:46,345 At han ikke overgiver sig. 385 00:30:46,428 --> 00:30:50,182 Volden vil blot fortsætte. 386 00:30:51,016 --> 00:30:53,602 Og det vil være din skyld. 387 00:30:53,685 --> 00:30:57,189 Du... vil være ansvarlig for volden. 388 00:30:58,440 --> 00:31:02,778 Dine løfter og forhandlinger har kun medført mere vold, 389 00:31:02,861 --> 00:31:04,446 mens han er blevet stærkere. 390 00:31:05,238 --> 00:31:10,202 Det her ender ikke med, at Pablo Escobar overgiver sig. 391 00:31:11,411 --> 00:31:12,496 Det her... 392 00:31:15,082 --> 00:31:17,084 Det her ender, når han dør. 393 00:31:20,796 --> 00:31:23,215 Nej, du skal ikke være urolig for noget. 394 00:31:23,298 --> 00:31:27,219 Bare slap af. Vi har styr på det. 395 00:31:28,428 --> 00:31:32,224 Miami er vores. Jeg er tilbage i Colombia i aften. 396 00:31:42,192 --> 00:31:43,068 Hej. 397 00:31:43,151 --> 00:31:44,486 Hvordan går det? 398 00:31:45,946 --> 00:31:47,697 Hvad så, lille løve? 399 00:31:47,781 --> 00:31:50,033 Så ikke noget. Det går godt. 400 00:31:50,117 --> 00:31:51,910 Er alting pakket? 401 00:31:53,954 --> 00:31:57,332 Jeg fatter ikke, hvorfor du bor i det her hul. 402 00:31:57,416 --> 00:31:59,501 Jeg troede, at Pacho Herrera var typen, 403 00:31:59,584 --> 00:32:03,547 der bor på femstjernet hotel med alt, hvad den kan trække... 404 00:32:29,156 --> 00:32:31,324 - Vil du have juice? - Ja. 405 00:32:31,408 --> 00:32:32,868 Jeg vil gerne have mere. 406 00:33:02,272 --> 00:33:05,150 PABLOS LUDER 407 00:33:12,491 --> 00:33:15,827 Jeg er altså færdig? Passer det? 408 00:33:15,911 --> 00:33:18,079 Jeg kan ikke få fat i nogen på telefonen. 409 00:33:18,747 --> 00:33:23,502 Jeg ringede masser af gange. 410 00:33:24,628 --> 00:33:28,340 Jeg ringede til alle i Miami. Leon er som sunket i jorden. 411 00:33:37,098 --> 00:33:38,308 Pablo! 412 00:33:48,109 --> 00:33:48,944 Tata? 413 00:33:49,027 --> 00:33:52,781 Pablo, de slog hende ihjel. De smed hendes lig foran hotellet. 414 00:33:52,864 --> 00:33:54,324 Hvem? 415 00:33:57,244 --> 00:33:58,495 Valeria. 416 00:34:07,587 --> 00:34:09,089 Er I okay? 417 00:34:11,341 --> 00:34:12,968 Ja, vi har det godt. 418 00:34:13,760 --> 00:34:14,678 Hør her. 419 00:34:15,470 --> 00:34:18,598 Du er nødt til at være stærk. 420 00:34:18,682 --> 00:34:23,478 Det hele er snart slut. Men du skal være stærkere end nogensinde før, Tata. 421 00:34:24,271 --> 00:34:26,815 Jeg ringer snart til dig igen. 422 00:34:26,898 --> 00:34:28,567 Jeg elsker dig så højt. 423 00:34:38,118 --> 00:34:39,536 I aften... 424 00:34:40,287 --> 00:34:43,748 kæmper vi, som vi aldrig har kæmpet før. 425 00:34:45,292 --> 00:34:48,003 Vi kæmper med alt, hvad vi har. 426 00:34:50,338 --> 00:34:52,591 Fuck Cali-kartellet. 427 00:34:52,674 --> 00:34:54,342 Fuck Judy Moncada! 428 00:34:54,426 --> 00:34:56,886 Fuck Los Castaños! 429 00:34:56,970 --> 00:35:00,515 Nu viser vi de røvhuller, hvem de har rullet sig ud med, 430 00:35:00,599 --> 00:35:03,643 for vi er stadig Medellín-kartellet, 431 00:35:03,727 --> 00:35:08,189 og i aften tager vi til Montecasino! 432 00:35:11,693 --> 00:35:14,988 Skaf alle de mænd, vi kan købe. 433 00:35:15,071 --> 00:35:19,784 Tag til Medellín til alle vores pengedepoter 434 00:35:19,868 --> 00:35:22,287 og hent, hvad vi har af penge der. 435 00:35:23,038 --> 00:35:25,665 Limón og Quica tager med mig til Montecasino, 436 00:35:25,749 --> 00:35:31,588 for i aften kæmper vi side om side med døden. 437 00:35:31,671 --> 00:35:34,883 Og når de røvhuller åbner dørene for Gallóns, 438 00:35:34,966 --> 00:35:38,136 slår vi til med alt, hvad vi har. 439 00:35:38,762 --> 00:35:40,597 - Er det forstået? - Ja. 440 00:35:41,348 --> 00:35:42,349 Chef... 441 00:35:44,851 --> 00:35:46,353 Jeg må hellere tage med Rojas. 442 00:35:47,771 --> 00:35:49,105 Det er for farligt. 443 00:35:55,278 --> 00:35:56,321 Okay. 444 00:35:57,864 --> 00:35:59,866 Tag Ricardo med. 445 00:36:00,909 --> 00:36:02,494 Javel. 446 00:36:03,411 --> 00:36:04,454 Kom så. 447 00:36:07,749 --> 00:36:09,542 - Kom. - Hurtigt. 448 00:36:22,430 --> 00:36:23,848 Kom. 449 00:36:39,197 --> 00:36:43,201 Sådan. Efter det hjørne. Dér. 450 00:36:47,747 --> 00:36:51,126 Hvad er chancen for, at vi overlever i aften? 451 00:36:52,502 --> 00:36:56,673 50 procent. Men det er ret gode odds. 452 00:36:57,632 --> 00:36:59,259 Lad os få det overstået. 453 00:37:04,055 --> 00:37:08,268 Hugo Jr.'s overvågningsfolk brugte Blackies telefon, 454 00:37:08,351 --> 00:37:12,272 så der var gode odds for at finde La Quica, hvis vi var lidt heldige. 455 00:37:12,355 --> 00:37:13,690 Jeg tror, vi er klar. 456 00:37:13,773 --> 00:37:16,109 Vi leder så bredt, vi kan. 457 00:37:17,277 --> 00:37:19,028 Er alt i orden? 458 00:37:19,487 --> 00:37:20,780 Værsgo. 459 00:37:20,864 --> 00:37:22,657 Værsgo, Murphy. 460 00:37:22,741 --> 00:37:25,034 Forstået. Centra Spike, afventer I? 461 00:37:27,829 --> 00:37:30,457 Vi er i luften. Bare ring op. 462 00:37:30,540 --> 00:37:34,085 Vi skulle bare ringe til ham og håbe, at han var i området, 463 00:37:34,169 --> 00:37:35,670 og at han tog telefonen. 464 00:37:35,754 --> 00:37:39,632 Så skulle han tale længe nok til, at vi kunne pejle ham. 465 00:37:39,716 --> 00:37:44,095 Og så knalde ham uden at blive dræbt. Let, ikke? 466 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 Hallo? 467 00:37:50,560 --> 00:37:53,772 Jeg kan ikke høre dig. Hallo? 468 00:37:56,483 --> 00:37:57,358 Fandens. 469 00:37:59,068 --> 00:38:00,236 Det var ham. 470 00:38:01,988 --> 00:38:03,448 Kom så. 471 00:38:05,450 --> 00:38:07,202 Lad os tage 10th og 32nd Street. 472 00:38:11,498 --> 00:38:13,124 Han skal være længere på linjen. 473 00:38:14,542 --> 00:38:17,086 Ring ham op igen. Sørg for, at han ikke lægger på. 474 00:38:23,676 --> 00:38:24,844 Tag den. 475 00:38:27,764 --> 00:38:29,891 Tag den, for helvede. Det kunne være chefen. 476 00:38:30,975 --> 00:38:32,143 Hallo? 477 00:38:34,145 --> 00:38:35,188 Quica. 478 00:38:35,814 --> 00:38:36,773 Hallo. 479 00:38:36,856 --> 00:38:39,526 Pis. Hvem fanden er det? 480 00:38:39,609 --> 00:38:43,363 - Hej, Quica. Hvordan går det? - For helvede. Hvem er det? 481 00:38:43,446 --> 00:38:48,409 Slap af, Quica. Du skal ikke være nervøs. Hvad så, Quica? 482 00:38:48,493 --> 00:38:50,537 Hvem fanden tror du, at du er? 483 00:38:51,955 --> 00:38:54,707 Vi fandt ham. Han er i Laureles. 484 00:38:54,791 --> 00:38:57,460 - Velén, kom! - De er i Laureles! 485 00:39:12,350 --> 00:39:16,104 Hej, Rojas, vent på mig. Du efterlader mig bare. 486 00:39:23,403 --> 00:39:26,948 - Murphy, Peña, en gang til. - Forstået. Vi ringer op igen. 487 00:39:35,999 --> 00:39:36,958 Hallo? 488 00:39:37,876 --> 00:39:40,670 Quica. Hvad så? 489 00:39:40,753 --> 00:39:44,215 Quica, Quica, Quica. Hvad er klokken, Quica? 490 00:39:44,299 --> 00:39:46,676 - Hvad laver du, Quica? - Røvhul. 491 00:39:52,682 --> 00:39:55,184 Du er revisoren. Hvor meget er der? 492 00:39:55,268 --> 00:39:57,228 Aner det ikke. Måske en halv million. 493 00:39:59,272 --> 00:40:03,985 Du er næsten løbet tør for penge. Efterlad lidt til markedet, fedberg. 494 00:40:05,403 --> 00:40:06,279 Du er så sjov. 495 00:40:06,362 --> 00:40:07,989 Hvorfor holder du ikke øje med bilen...? 496 00:40:18,791 --> 00:40:23,087 Det her med 50/50 virker ikke som en god idé. 497 00:40:23,171 --> 00:40:24,547 Vi laver en aftale. 498 00:40:40,229 --> 00:40:41,731 Fede røvhul. 499 00:40:42,857 --> 00:40:44,150 Så er det nu. 500 00:40:52,951 --> 00:40:56,579 Vi kan se La Quica. Han kører i en blå bil i østlig retning. 501 00:40:56,663 --> 00:40:57,705 Til højre. 502 00:40:58,957 --> 00:41:00,375 Krystere. 503 00:41:16,891 --> 00:41:19,811 Han drejer til højre ad calle cuatro. Kalder alle vogne! 504 00:41:19,894 --> 00:41:21,604 Forstået. Vi er på vej! 505 00:41:26,150 --> 00:41:27,819 Trujillo, kør tilbage igen. 506 00:41:27,902 --> 00:41:30,405 Perez, luk 4th Street. Kør lige ud. 507 00:41:30,488 --> 00:41:31,823 Vi kører den vej og afskærer ham. 508 00:41:39,247 --> 00:41:40,957 Kom så, din kujon. 509 00:41:48,631 --> 00:41:50,341 Dér! Efter ham! 510 00:41:52,218 --> 00:41:53,803 Efter ham! 511 00:41:53,886 --> 00:41:55,304 Til højre! 512 00:41:57,348 --> 00:41:58,766 Kom så, afskær ham vejen! 513 00:41:58,850 --> 00:42:00,518 Alle vogne, hold jer klar. 514 00:42:18,578 --> 00:42:19,746 Stop! 515 00:42:20,580 --> 00:42:22,832 Jeg havde min egen høne at plukke med La Quica, 516 00:42:22,915 --> 00:42:26,419 og tro mig - jeg ville rigtig gerne banke ham ihjel her og nu. 517 00:42:26,502 --> 00:42:28,212 Og jeg kunne sikkert være sluppet godt fra det. 518 00:42:28,880 --> 00:42:31,132 La Quicas bedrifter var berygtede. 519 00:42:32,383 --> 00:42:34,302 Han havde dræbt flest for Escobar, 520 00:42:34,385 --> 00:42:37,889 og man mente, det var ham, der sørgede for Avianca-bomben. 521 00:42:37,972 --> 00:42:41,726 Men han var også Escobars nærmeste. Og kunne vi få ham til at sladre... 522 00:42:41,809 --> 00:42:42,894 Røvhul. 523 00:42:42,977 --> 00:42:44,854 Ville det være ude med Pablo. 524 00:43:27,980 --> 00:43:29,023 Limón. 525 00:43:30,525 --> 00:43:31,609 Slap af. 526 00:43:33,986 --> 00:43:35,571 Okay, chef. 527 00:43:37,615 --> 00:43:40,326 - Er vi klar? - De venter på os, chef. 528 00:43:40,952 --> 00:43:42,578 Jeg tror, vi har nok. 529 00:43:47,166 --> 00:43:49,335 La Quica svarer ikke telefonen. 530 00:43:55,967 --> 00:43:57,218 Okay. 531 00:43:59,679 --> 00:44:02,098 Start bilen. Jeg kommer om lidt. 532 00:44:02,181 --> 00:44:03,683 Javel. 533 00:45:31,687 --> 00:45:34,023 Hvor indleder vi razziaen fra? 534 00:45:34,106 --> 00:45:36,108 Hvor begynder vi fra? 535 00:45:36,192 --> 00:45:39,695 Skal jeg bare give jer oplysninger uden videre? 536 00:45:39,779 --> 00:45:41,113 Kvit og frit? 537 00:45:41,822 --> 00:45:43,699 Nej. 538 00:45:43,783 --> 00:45:44,992 Jeg vil have en aftale. 539 00:45:45,076 --> 00:45:49,538 Så giv os Pablo... røvhul. 540 00:45:50,289 --> 00:45:52,375 Jeg vil have noget andet. 541 00:45:52,458 --> 00:45:56,295 Jeg vil starte på en frisk i USA. 542 00:45:56,379 --> 00:45:59,757 Han siger, han vil starte på en frisk i USA. 543 00:46:01,175 --> 00:46:04,845 Giver du os Pablo Escobar, følger jeg dig selv til USA. 544 00:46:10,559 --> 00:46:15,982 Vi har ikke tid til pis. Blackie har allerede sladret rigeligt. 545 00:46:19,735 --> 00:46:23,990 Giver du os ikke noget ordentligt i en fart, 546 00:46:24,073 --> 00:46:29,870 køber vi billetten til USA. Men vi udleverer dig. 547 00:46:29,954 --> 00:46:33,290 - Udlevering findes jo ikke. - Fint, så kan du ryge i spjældet her. 548 00:46:33,874 --> 00:46:37,586 Med et skilt om halsen, hvor der står "stikker". 549 00:46:45,219 --> 00:46:50,599 Narkobaroner taler altid om loyalitet... indtil de selv får røven på komedie. 550 00:47:18,210 --> 00:47:19,170 Quica. 551 00:47:19,253 --> 00:47:21,672 Hallo. Hvor er du, chef? 552 00:47:21,756 --> 00:47:24,091 Jeg er på vej. Hvad med dig? 553 00:47:24,175 --> 00:47:26,052 Jeg er også lige i nærheden. 554 00:47:30,890 --> 00:47:35,978 Jeg er der næsten. Er du langt væk? 555 00:47:41,484 --> 00:47:43,319 Ræk telefonen til Ricardo. 556 00:47:45,196 --> 00:47:49,116 Ricardo er ude for at hente de sidste penge. 557 00:47:49,200 --> 00:47:50,785 Han er på vej. 558 00:47:51,660 --> 00:47:55,539 Skal jeg køre dig i møde? Er du sammen med Limón? 559 00:48:03,422 --> 00:48:05,216 Ja, vi er der næsten. 560 00:48:15,935 --> 00:48:21,148 I fik, hvad I ville have. Han er der snart. Limón kører. 561 00:48:23,526 --> 00:48:25,569 Fortæl så, hvor I mødes. 562 00:48:28,447 --> 00:48:29,824 Kør ind til siden. 563 00:48:36,872 --> 00:48:38,457 Giv mig et øjeblik. 564 00:48:40,251 --> 00:48:41,210 Fint. 565 00:48:47,424 --> 00:48:48,634 Tata. 566 00:48:52,847 --> 00:48:53,931 Ja, skat? 567 00:48:54,014 --> 00:48:58,769 Du skal bare vide... at jeg elsker dig meget højt. 568 00:48:58,853 --> 00:49:01,689 Dig og børnene... 569 00:49:04,942 --> 00:49:08,070 Du hører måske ikke fra mig et stykke tid. 570 00:49:08,654 --> 00:49:10,531 Hvad sker der, Pablo? 571 00:49:11,615 --> 00:49:13,075 Hvad vil du gøre? 572 00:49:15,411 --> 00:49:17,246 Noget, jeg er nødt til. 573 00:49:20,166 --> 00:49:26,338 Du ved, at jeg aldrig nogensinde vil forlade dig, ikke? 574 00:49:28,507 --> 00:49:29,675 Det ved jeg. 575 00:49:36,015 --> 00:49:37,766 Jeg elsker dig. 576 00:49:42,146 --> 00:49:44,690 Jeg elsker også dig, Pablo. 577 00:50:05,878 --> 00:50:09,506 Videre ad den vej. Jeg skal nok vise vej. 578 00:50:09,590 --> 00:50:10,633 Javel. 579 00:51:03,852 --> 00:51:05,062 Fuck. 580 00:51:08,565 --> 00:51:09,900 Jeg har noget. 581 00:51:09,984 --> 00:51:12,695 Kalder alle vogne. Der kommer en bil. Vær på vagt. 582 00:51:12,778 --> 00:51:14,697 Der er du, dit røvhul. 583 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Hej, tøser. 584 00:51:41,056 --> 00:51:43,017 Nitte. Det er bare ludere. 585 00:51:46,186 --> 00:51:49,398 Den er over ni. Han kommer ikke. Han har sateme lugtet lunten. 586 00:51:49,481 --> 00:51:51,358 Fint, lad damerne passere. 587 00:51:51,442 --> 00:51:54,028 Alle afventer. Der sker ikke noget i aften. 588 00:51:54,111 --> 00:51:55,988 Fandens. Vi havde ham sateme da næsten. 589 00:51:56,780 --> 00:51:59,616 - Op i røven med det. - Peña, for fanden. 590 00:52:00,200 --> 00:52:02,077 Skyd! Kom så! Skyd! 591 00:52:29,646 --> 00:52:31,607 Hvad med Quica? 592 00:52:36,236 --> 00:52:37,863 Quica er væk, Limón. 593 00:52:41,617 --> 00:52:43,035 De er alle sammen væk.