1 00:00:06,662 --> 00:00:09,624 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:11,417 --> 00:00:12,835 Geinspireerd op ware gebeurtenissen. 3 00:00:12,919 --> 00:00:14,712 Bepaalde scenes, personages, namen, zaken, incidenten... 4 00:00:14,795 --> 00:00:17,006 ...locaties en gebeurtenissen zijn gedramatiseerd. 5 00:00:24,639 --> 00:00:27,558 Escobar had van terreur z'n carriere gemaakt. 6 00:00:27,642 --> 00:00:30,603 Grotendeels met succes. 7 00:00:31,646 --> 00:00:34,148 Maar toen hij 220 pond TNT... 8 00:00:34,232 --> 00:00:37,026 ...bij een winkelcentrum in Bogota plaatste... 9 00:00:37,109 --> 00:00:39,695 ...een week voor de scholen weer begonnen... 10 00:00:39,779 --> 00:00:42,323 ...was hij voor iedereen te ver gegaan. 11 00:00:43,741 --> 00:00:45,826 De hele natie was woedend. 12 00:00:47,536 --> 00:00:49,872 Hij kon zich hier niet uitpraten... 13 00:00:52,750 --> 00:00:54,502 ...en niet voor verstoppen. 14 00:00:54,585 --> 00:00:57,922 DOOD AAN ESCOBAR 15 00:00:58,756 --> 00:01:00,299 Vergeef me. 16 00:01:02,969 --> 00:01:07,056 Kinderen, burgers, onschuldigen zijn gedood bij die bomaanslag. 17 00:01:07,139 --> 00:01:10,810 Een terroristische daad, waarvoor je verantwoordelijkheid neemt. 18 00:01:10,893 --> 00:01:13,479 Geef je over, onvoorwaardelijk. Nu. 19 00:01:13,563 --> 00:01:18,359 In welk soort land wordt een doodseskader niet alleen getolereerd... 20 00:01:18,442 --> 00:01:21,070 ...maar zelfs gesteund door de regering? 21 00:01:21,153 --> 00:01:24,031 Wil je dat Bogota in een krater verandert? 22 00:01:24,115 --> 00:01:29,620 Is dat nodig om m'n gezin te beschermen tegen die klootzakken van Los Pepes? 23 00:01:29,704 --> 00:01:34,000 Nee, de veiligheid van je gezin staat bij ons voorop. 24 00:01:35,042 --> 00:01:39,797 Ze zijn alleen maar in verzekerde bewaring. 25 00:01:39,880 --> 00:01:43,426 Laat m'n gezin uit Colombia vertrekken. 26 00:01:43,509 --> 00:01:46,554 We kunnen je familie uit Colombia krijgen. 27 00:01:47,096 --> 00:01:53,394 Maar ik kan niet garanderen dat er een land is dat ze wil opnemen. 28 00:01:53,936 --> 00:01:56,439 Ik heb die macht niet. 29 00:01:56,522 --> 00:01:59,942 Zorg dan maar dat je die macht krijgt... 30 00:02:00,026 --> 00:02:04,739 ...want ik wil pas praten over overgave als m'n gezin het land uit is. 31 00:02:04,822 --> 00:02:07,992 Tot die tijd valt er niks te praten. 32 00:02:08,075 --> 00:02:14,123 Inderdaad. Een man die geen grenzen kende, ging uiteindelijk te ver. 33 00:02:14,206 --> 00:02:18,085 Hij wist het toen vast niet, of hij kon het niet accepteren... 34 00:02:18,169 --> 00:02:22,757 ...maar z'n einde naderde, en dat werd hoog tijd. 35 00:03:52,930 --> 00:03:55,766 Congresleiders roepen op tot onmiddellijke actie... 36 00:03:55,850 --> 00:04:00,229 ...en president Gaviria vroeg om een spoedvergadering met nationale politie. 37 00:04:00,312 --> 00:04:02,022 De aanslag kostte in totaal... 38 00:04:02,106 --> 00:04:03,941 Hij is nu echt de lul. 39 00:04:06,193 --> 00:04:09,655 Pacho, ik wil dat je naar Miami vliegt. 40 00:04:10,906 --> 00:04:12,241 Het is zover. 41 00:04:13,242 --> 00:04:16,454 Escobars gezin? Pakken we ze aan? 42 00:04:17,329 --> 00:04:20,791 Nu niet. Ze hebben politie om zich heen. 43 00:04:21,667 --> 00:04:23,919 Ze kunnen nergens heen. 44 00:04:28,007 --> 00:04:29,800 Hoerenzoon. 45 00:04:47,943 --> 00:04:50,488 Tot daar. Ga maar. 46 00:04:50,571 --> 00:04:52,198 Bedankt. Eet smakelijk. 47 00:04:59,246 --> 00:05:03,209 Agent Jimenez, druk die sigaret uit en ga naar beneden, alsjeblieft. 48 00:05:05,336 --> 00:05:08,047 Rook niet nog eens in die kamer. - Ja, meneer. 49 00:05:10,591 --> 00:05:11,425 Bedankt. 50 00:05:12,301 --> 00:05:13,552 Pardon. 51 00:05:16,305 --> 00:05:18,933 Wie wil er avondeten? - Ik. 52 00:05:21,185 --> 00:05:24,522 Kijk niet steeds uit het raam. Er is daar niemand. 53 00:05:24,605 --> 00:05:26,190 Kom iets eten. 54 00:05:26,273 --> 00:05:28,442 Mama? - Ja, lieverd. 55 00:05:28,526 --> 00:05:30,528 Wie zijn Los Pepes? 56 00:05:33,531 --> 00:05:37,952 Niemand waar een Escobar zich zorgen over maakt. Goed, lieverd? 57 00:05:38,035 --> 00:05:39,995 Hoelang moeten we hier nog blijven? 58 00:05:40,079 --> 00:05:41,664 Niet lang meer. Eet door. 59 00:05:42,498 --> 00:05:44,166 Kan ik je even spreken? 60 00:05:48,003 --> 00:05:51,465 We moeten wat doen, Hermilda. - Pablo regelt het. Zoals altijd. 61 00:05:51,549 --> 00:05:53,676 We kunnen hem niet eens bellen. 62 00:05:55,719 --> 00:05:58,639 Al zou het kunnen, alle telefoons worden afgetapt. 63 00:06:02,893 --> 00:06:04,937 We staan er alleen voor, Hermilda. 64 00:06:05,729 --> 00:06:08,691 Jij zegt dan dat alles goed komt? 65 00:06:26,917 --> 00:06:29,378 Escobar's situatie nadert een kritiek punt. 66 00:06:29,461 --> 00:06:31,922 Door onze inspanning krimpt z'n organisatie. 67 00:06:32,006 --> 00:06:37,052 Z'n kring van vertrouwelingen zou zijn beperkt tot wat loyale huurmoordenaars. 68 00:06:37,136 --> 00:06:38,762 Een verdeeld genoegen. 69 00:06:38,846 --> 00:06:41,682 Minder huurmoordenaars: minder radiogeleuter nagaan. 70 00:06:42,266 --> 00:06:44,143 We tapten die advocaat af. 71 00:06:45,227 --> 00:06:46,228 Die is nu stil. 72 00:06:47,146 --> 00:06:48,397 Door Los Pepes. 73 00:06:48,480 --> 00:06:54,945 Ze doodden Fernando Duque, maar ook z'n zoon... z'n vrouw. 74 00:06:55,029 --> 00:06:58,198 Ze staken ook z'n onschuldige moeder wreed neer. 75 00:07:01,577 --> 00:07:03,495 Ik accepteerde de trieste waarheid: 76 00:07:04,246 --> 00:07:08,292 Niemand is bereid Los Pepes op te sporen. We richten ons dus op Escobar. 77 00:07:10,502 --> 00:07:13,005 Ik wil ook zeggen dat... 78 00:07:13,505 --> 00:07:18,761 ...ik weet dat iemand in contact stond met Los Pepes. 79 00:07:19,345 --> 00:07:21,180 Hoewel ik daarvan walg... 80 00:07:22,056 --> 00:07:26,518 ...er is niks dat ik eraan kan of zal doen. 81 00:07:26,602 --> 00:07:30,731 Maar aan wiens voeten Escobar ook ligt, zodra dit voorbij is... 82 00:07:30,814 --> 00:07:33,651 ...het moet een Colombiaanse agent zijn. 83 00:07:34,443 --> 00:07:36,278 Niet een of andere burgerwacht. 84 00:07:38,697 --> 00:07:39,823 Dank jullie wel. 85 00:07:40,282 --> 00:07:41,367 Pardon, kolonel... 86 00:07:46,664 --> 00:07:47,873 Guten Tag. 87 00:07:50,292 --> 00:07:52,419 Kom bij de DEA, zie de wereld, toch? 88 00:07:54,546 --> 00:07:55,839 Het vliegveld, dat wel. 89 00:08:07,309 --> 00:08:08,519 Luister... 90 00:08:10,104 --> 00:08:12,439 Bereid je voor op wat terugslag. 91 00:08:14,024 --> 00:08:15,567 Vanaf hoog niveau. 92 00:08:15,651 --> 00:08:20,864 Die mensen gaan het niet fijn vinden als ik eronderuit probeer te komen. 93 00:08:24,743 --> 00:08:27,413 Als ze jou willen pakken voor wat ik deed... 94 00:08:27,496 --> 00:08:29,373 ...bescherm dan eerst jezelf. 95 00:08:31,458 --> 00:08:32,960 Je wist van niks. 96 00:08:35,045 --> 00:08:35,879 Begrepen? 97 00:08:37,881 --> 00:08:39,341 Wat ga je doen? 98 00:08:41,844 --> 00:08:43,470 Ik heb geen flauw idee. 99 00:08:43,554 --> 00:08:46,015 We raakten 't allemaal wat kwijt, Javi. 100 00:08:46,598 --> 00:08:48,100 Je hoorde wat Martinez zei. 101 00:08:48,183 --> 00:08:52,354 Als Pablo aan onze voeten ligt zodra dit voorbij is, dan winnen wij. 102 00:08:54,064 --> 00:08:55,315 Wij komen er dan uit. 103 00:08:58,610 --> 00:08:59,903 Denk daarover na... 104 00:08:59,987 --> 00:09:03,407 ...voor je beslissingen neemt waar je spijt van kan krijgen. 105 00:09:17,004 --> 00:09:19,298 Blackie. Wat is er? 106 00:09:19,381 --> 00:09:22,676 Kan ik naar binnen, denk je? - Nee, baas. Ik denk van niet. 107 00:09:22,760 --> 00:09:25,387 Het barst hier van de politie. Onmogelijk. 108 00:09:25,471 --> 00:09:28,599 Kun je de bovenste verdieping zien? Door het raam? 109 00:09:29,349 --> 00:09:32,144 Nee, dat gaat niet. Te lastig. 110 00:09:32,227 --> 00:09:35,439 Hou ze in de gaten, Blackie. Je ziet misschien wat. 111 00:09:36,356 --> 00:09:37,566 Goed, baas. 112 00:09:37,649 --> 00:09:40,360 Zodra je wat ziet, bel me dan. 113 00:09:42,738 --> 00:09:43,864 Blackie... 114 00:09:44,323 --> 00:09:46,742 ...ik moet weten dat 't goed met ze gaat. 115 00:09:48,243 --> 00:09:49,661 Zeg, baas. 116 00:09:50,746 --> 00:09:52,206 Niet te geloven dit. 117 00:09:52,956 --> 00:09:55,584 Ik kan Tata nu ineens zien, baas. 118 00:09:55,667 --> 00:09:57,586 Wat zie je? Is ze alleen? 119 00:09:57,669 --> 00:10:00,214 Ze ziet er prachtig uit. Ze staat bij het raam. 120 00:10:00,297 --> 00:10:04,384 Ze heeft die jurk aan die ik moest meenemen uit Miami. Weet je nog, baas? 121 00:10:04,468 --> 00:10:05,803 Die jij zo mooi vindt. 122 00:10:07,596 --> 00:10:10,099 En de kinderen, Blackie. Kun je ze zien? 123 00:10:11,100 --> 00:10:13,685 Ik zie Manuela, baas. 124 00:10:15,521 --> 00:10:18,982 Ziet ze jou? - Ze ziet er zo mooi uit, baas. 125 00:10:20,484 --> 00:10:21,693 Ga nu. 126 00:10:22,861 --> 00:10:24,196 Blackie... 127 00:10:25,781 --> 00:10:27,407 Bedankt hiervoor. 128 00:10:40,712 --> 00:10:44,508 Weet je nog dat Pablo Escobar de paisa Robin Hood werd genoemd? 129 00:10:45,134 --> 00:10:46,677 Die onzin was voorbij. 130 00:10:47,427 --> 00:10:50,931 De bomaanslag schokte zelfs z'n trouwste fans. 131 00:10:51,014 --> 00:10:54,268 Veel mensen uit Medellin die hem altijd beschermden... 132 00:10:54,351 --> 00:10:56,228 ...zagen hem nu anders. 133 00:10:56,311 --> 00:10:57,938 Los Pepes beseften dat 't best. 134 00:10:58,772 --> 00:11:00,649 Via advertenties in kranten... 135 00:11:00,732 --> 00:11:03,819 ...vertelden ze Escobars oud-bondgenoten: 136 00:11:03,902 --> 00:11:06,405 Pablo is passe. Kom bij Los Pepes of sterf. 137 00:11:06,488 --> 00:11:08,699 GEZOCHT: PABLO ESCOBAR IN NAAM VAN HET COLOMBIAANSE VOLK 138 00:11:08,782 --> 00:11:12,703 Drugshandelaars die geen kranten lazen, zoals de Gallon-bende... 139 00:11:12,786 --> 00:11:15,747 ...die vast niet konden lezen, kregen zelf bezoek... 140 00:11:15,831 --> 00:11:18,250 ...van Los Pepes' bekoorlijkste ambassadeur. 141 00:11:18,333 --> 00:11:20,335 Hector. - Meneer. 142 00:11:20,419 --> 00:11:23,338 Doe me een lol en haal wat bier voor mevrouw Judy. 143 00:11:23,422 --> 00:11:25,132 Komt eraan. - Dank je. 144 00:11:25,215 --> 00:11:27,759 Dit gaat niet om Pablo. Pablo is al dood. 145 00:11:27,843 --> 00:11:31,471 Dat duurt niet lang meer. We komen hier praten over de toekomst. 146 00:11:31,555 --> 00:11:35,350 Als de toekomst jullie interesseert, sluit jullie dan aan bij ons. 147 00:11:37,686 --> 00:11:41,189 Luister, Judy. We hebben nooit problemen gehad met Pablo. 148 00:11:41,273 --> 00:11:45,152 We hadden zelfs een heel goeie relatie met Kiko. Ja toch, Berna? 149 00:11:45,235 --> 00:11:48,196 Klopt. - We namen daarom het besluit... 150 00:11:48,280 --> 00:11:50,073 ...om hieruit te blijven. 151 00:11:50,991 --> 00:11:53,785 Is dat zakelijk ook een goede beslissing? 152 00:11:54,745 --> 00:11:56,997 De zaken liggen nogal ingewikkeld. 153 00:11:57,080 --> 00:12:01,209 Als deze ellende voorbij is, verandert de organisatie... 154 00:12:01,293 --> 00:12:04,046 ...veranderen de routes, de hele stad verandert. 155 00:12:08,717 --> 00:12:12,095 Wie zegt dat jij dan nog steeds in de handel zit, Judy? 156 00:12:12,179 --> 00:12:14,389 Ik praat juist daarom met jullie. 157 00:12:14,473 --> 00:12:16,808 Als we ons allemaal verenigen... 158 00:12:16,892 --> 00:12:19,937 ...bepalen we zelf wat er met ons gaat gebeuren. 159 00:12:24,399 --> 00:12:28,403 Kom naar me in Montecasino, met onze compagnons... 160 00:12:28,487 --> 00:12:30,822 ...en zeg ze dat jullie bij ons horen. 161 00:12:36,119 --> 00:12:38,121 Ze wil dat ze bij Los Pepes horen. 162 00:12:43,502 --> 00:12:46,088 Ze zeggen dat Pablo Escobars einde is gekomen. 163 00:12:47,422 --> 00:12:49,508 Dat ze een kant moeten kiezen. 164 00:12:50,842 --> 00:12:53,845 Wat doen ze? - Ze sluiten zich bij hen aan. 165 00:12:57,641 --> 00:12:59,393 Hier is de informatie. 166 00:13:00,060 --> 00:13:02,604 Ze hebben vrijdag een afspraak met de Castanos. 167 00:13:03,981 --> 00:13:05,524 Dit is iets groots, baas. 168 00:13:05,607 --> 00:13:10,779 Als de Gallons hun kant kiezen, doen anderen dat misschien ook. 169 00:13:13,740 --> 00:13:15,075 Wanneer is het? 170 00:13:15,158 --> 00:13:17,953 Vrijdag om negen uur 's avonds, baas. 171 00:13:19,162 --> 00:13:20,664 Noteer dat adres... 172 00:13:22,249 --> 00:13:24,501 ...en ga naar Montecasino. 173 00:13:25,585 --> 00:13:26,753 Neem Limon mee. 174 00:13:27,838 --> 00:13:30,007 Kom erachter wat daar gebeurt. 175 00:13:31,299 --> 00:13:32,259 Quica. 176 00:13:34,011 --> 00:13:35,137 Is alles goed? 177 00:13:35,220 --> 00:13:36,930 Ja, baas. 178 00:13:43,186 --> 00:13:45,272 Op hoeveel man kunnen we rekenen? 179 00:13:46,440 --> 00:13:51,445 Ik kan er 100 verzamelen. Maar we hebben geld nodig. 180 00:13:53,697 --> 00:13:55,949 Hoeveel geld hebben we liggen? 181 00:13:56,033 --> 00:14:02,748 We hebben wel genoeg als we alles verzamelen uit de opslagplaatsen. 182 00:14:02,831 --> 00:14:06,585 Het is ongeveer zoveel. 183 00:14:08,128 --> 00:14:11,465 Ik wacht nog op een lading cash uit Miami, meneer. 184 00:14:11,548 --> 00:14:14,426 Maar het is heel lastig om dat erdoor te krijgen. 185 00:14:15,427 --> 00:14:21,975 Zorg ervoor dat we wapens en mannen hebben als het zover is. Begrepen? 186 00:14:22,601 --> 00:14:26,688 Het enige dat telt, is Tata en de kinderen het land uit te zien krijgen. 187 00:14:29,274 --> 00:14:32,569 Dan kunnen we de zaken afhandelen. 188 00:14:33,403 --> 00:14:34,654 Ga. 189 00:14:34,738 --> 00:14:36,114 Ja, meneer. 190 00:14:51,797 --> 00:14:53,048 Neem jij even op? 191 00:14:56,009 --> 00:14:58,553 Murphy. - Ga meteen naar Bogota. 192 00:14:58,637 --> 00:15:00,389 Waarom? - Een huurmoordenaar... 193 00:15:00,472 --> 00:15:01,556 ...op 't hoofdbureau. 194 00:15:01,640 --> 00:15:04,267 Wie? - Nelson Hernandez. 195 00:15:05,310 --> 00:15:06,853 Ken jij een Nelson Hernandez? 196 00:15:09,064 --> 00:15:10,690 Niet belangrijk. 197 00:15:10,774 --> 00:15:12,109 Ook bekend als 'Blackie.' 198 00:15:12,192 --> 00:15:13,652 Je meent het. Blackie. 199 00:15:13,735 --> 00:15:16,405 CNP heeft hem net opgepakt bij de Tequendama. 200 00:15:16,488 --> 00:15:18,448 Ga kijken wat ie ons kan vertellen. 201 00:15:18,532 --> 00:15:19,699 We zijn al onderweg. 202 00:15:19,783 --> 00:15:23,412 De politie in Bogota heeft Blackie. Misschien wil ie een deal. 203 00:15:24,371 --> 00:15:27,290 De arrestatie van Blackie was 'n grote deal voor ons. 204 00:15:27,374 --> 00:15:29,167 Slecht nieuws voor Pablo. 205 00:15:29,626 --> 00:15:32,087 Er kwam meer slecht nieuws z'n kant op. 206 00:15:36,299 --> 00:15:39,428 Want drugsdealers zijn totaal niet te vertrouwen. 207 00:15:40,303 --> 00:15:43,765 De Leeuw leidde Pablo's handel in Miami jarenlang. 208 00:15:43,849 --> 00:15:44,850 Hij werd ook rijk. 209 00:15:46,059 --> 00:15:48,520 Maar zodra Cali hem 'n beter aanbod deed... 210 00:15:48,603 --> 00:15:51,398 ...gaf hij z'n nieuwe partners een warm welkom. 211 00:15:52,274 --> 00:15:54,276 Wie kon 't de Leeuw kwalijk nemen? 212 00:15:54,359 --> 00:15:58,196 Pablo was passe, en Cali was de toekomst. 213 00:15:58,280 --> 00:16:01,116 Hij stelde ze voor aan Pablo's bankiers... - Dank u. 214 00:16:01,199 --> 00:16:03,201 ...zijn smokkelaars, aan iedereen. 215 00:16:03,285 --> 00:16:07,539 Pablo wist 't nog niet, maar z'n grootste rivalen pleegden een stille coup. 216 00:16:07,622 --> 00:16:08,915 Geef eens aan. 217 00:16:10,000 --> 00:16:14,421 Ze hadden het kroonjuweel van z'n rijk onder z'n neus vandaan gestolen... 218 00:16:14,504 --> 00:16:17,799 Jongens. - ...zonder een schot te lossen. 219 00:16:19,718 --> 00:16:21,678 Er gebeurde vandaag niks relevants. 220 00:16:21,761 --> 00:16:25,807 Corrupte politici, celebrity-scheidingen. Allemaal gelul. 221 00:16:25,891 --> 00:16:29,186 Als je 't niks vindt, ga dan naar CNN. 222 00:16:29,269 --> 00:16:31,188 Juffrouw Velez. - Ja, schat. 223 00:16:31,271 --> 00:16:35,484 Sorry dat ik stoor, maar er is telefoon... - Maak 'n notitie. Ik ga zo live. 224 00:16:35,567 --> 00:16:39,029 Het is Pablo Escobars vrouw. Het is belangrijk, zegt ze. 225 00:16:48,038 --> 00:16:49,748 Wat doe je? Neem op. 226 00:16:55,253 --> 00:16:57,881 Zorg ervoor dat je een interview krijgt. 227 00:17:05,722 --> 00:17:06,598 Hallo? 228 00:17:09,684 --> 00:17:10,936 Hallo? 229 00:17:13,480 --> 00:17:16,608 Ik weet dat we in het verleden problemen hadden. 230 00:17:19,402 --> 00:17:21,196 Maar je moet me helpen. 231 00:17:22,739 --> 00:17:25,784 Iedereen was 't eens dat Escobar neer moest... 232 00:17:25,867 --> 00:17:28,787 ...maar er was veel onenigheid over de manier waarop. 233 00:17:28,870 --> 00:17:33,250 Escobar was nog steeds gevaarlijk. Velen in de regering wilden z'n overgave. 234 00:17:33,333 --> 00:17:36,086 Z'n gezin vasthouden vonden ze behalve immoreel... 235 00:17:36,169 --> 00:17:38,171 ...ook een kans op meer geweld. 236 00:17:38,255 --> 00:17:41,716 De naderende verkiezingen maakten het 'n belangrijke kwestie. 237 00:17:41,800 --> 00:17:44,970 Gaviria stond onder veel druk om het gezin te laten gaan. 238 00:17:45,053 --> 00:17:48,515 Het werd steeds lastiger voor 'm zich daartegen te verzetten. 239 00:17:49,099 --> 00:17:53,645 Ik heb de maximale invloed op Gaviria aangewend die de partij kon dragen. 240 00:17:54,479 --> 00:18:01,444 Het lijkt erop dat hij asiel gaat zoeken voor je gezin. 241 00:18:02,404 --> 00:18:04,155 Waar? 242 00:18:04,239 --> 00:18:06,491 Nee, dat wordt nog bepaald. 243 00:18:07,367 --> 00:18:10,704 We gaan naar z'n kantoor... 244 00:18:10,787 --> 00:18:16,084 ...om de voorwaarden van hun verhuizing te bespreken. 245 00:18:17,085 --> 00:18:18,545 Dank u, meneer. 246 00:18:18,628 --> 00:18:21,423 U bent een man van uw woord. - Dat ben ik. 247 00:18:21,506 --> 00:18:24,050 Jij moet nu ook woord houden. 248 00:18:24,551 --> 00:18:27,762 Ik zal dat doen. Daar kunt u van op aan. 249 00:18:27,846 --> 00:18:32,559 Zodra m'n gezin veilig is, spreken we elkaar weer. 250 00:18:32,642 --> 00:18:34,936 Tot dan. - Bedankt. 251 00:18:37,647 --> 00:18:38,857 Ze is er. 252 00:18:38,940 --> 00:18:40,400 Breng haar hierheen. 253 00:19:05,091 --> 00:19:06,551 Hallo, Valeria. 254 00:19:10,722 --> 00:19:12,766 Het is mooier met een dekzeil. 255 00:19:12,849 --> 00:19:18,897 Dat zei ik ook. Breng me nergens heen waar geen mooi zwembad is. 256 00:19:22,150 --> 00:19:25,278 Het is nu levensgevaarlijk om een vriend van mij te zijn. 257 00:19:29,074 --> 00:19:30,200 Kom. 258 00:19:43,588 --> 00:19:49,803 Kijk, dit zijn de radiocodes. Ik doe ze hierin. 259 00:19:50,762 --> 00:19:52,389 Hier zit wat geld. 260 00:19:56,685 --> 00:19:58,478 Dit is voor jou. 261 00:19:58,561 --> 00:20:02,148 Nee, Pablo, ik hoef je geld niet. - Voor je hulp. 262 00:20:06,611 --> 00:20:08,196 Ik doe dit voor jou. 263 00:20:23,211 --> 00:20:24,713 Dank je. 264 00:20:30,468 --> 00:20:32,595 Ik maak me zorgen om je, Pablo. 265 00:20:52,157 --> 00:20:55,744 Jullie kunnen me niks maken. 266 00:20:56,369 --> 00:20:59,914 De Greiff heeft ons amnestie aangeboden. 267 00:21:01,082 --> 00:21:02,459 Da's waar. 268 00:21:04,377 --> 00:21:05,879 Zolang je eerst praat. 269 00:21:07,297 --> 00:21:09,716 Wil je onderhandelen, gringo? 270 00:21:09,799 --> 00:21:12,177 Wil je dat? Kom op dan. 271 00:21:12,927 --> 00:21:15,346 Ik ga je iets geven. Iets kleins. 272 00:21:16,264 --> 00:21:17,807 Blackie. 273 00:21:20,935 --> 00:21:22,270 Blackie toch... 274 00:21:27,692 --> 00:21:29,819 Hoe noemde je moeder jou? 275 00:21:32,781 --> 00:21:35,575 Nelson Hernandez... Lucumi. 276 00:21:35,658 --> 00:21:36,910 Lucumi? 277 00:21:40,038 --> 00:21:41,664 Uit Pacifico? 278 00:21:43,583 --> 00:21:48,338 Lucumi, men vond sporen van explosieven op je handen. 279 00:21:50,256 --> 00:21:52,467 Op je jasje, overal. 280 00:22:08,733 --> 00:22:11,694 Ze gaan je de schuld geven voor die bom, Lucumi. 281 00:22:19,369 --> 00:22:22,831 Ik had daar niks mee te maken. - Dat weten we. 282 00:22:23,540 --> 00:22:27,710 We weten dat 't niet jouw idee was. We weten dat je de baas niet bent. 283 00:22:32,799 --> 00:22:35,510 Laat ze jou niet alle schuld geven. 284 00:22:35,593 --> 00:22:40,598 Laat ze jou niet zien als degene die al die onschuldige kinderen doodde. 285 00:22:45,144 --> 00:22:48,273 Help ons, en wij helpen jou. 286 00:22:51,359 --> 00:22:52,694 Geef ons Pablo. 287 00:22:54,445 --> 00:22:58,575 Niks ervan, klootzakken. Ik kan jullie Pablo niet geven. 288 00:22:59,409 --> 00:23:01,578 Ik ga jullie de baas niet geven. 289 00:23:02,579 --> 00:23:04,247 Geef ons dan wat anders. 290 00:23:06,040 --> 00:23:08,710 Je moet ons wat geven, of je hangt. 291 00:23:17,552 --> 00:23:18,803 Het is... 292 00:23:21,180 --> 00:23:22,515 ...La Quica. 293 00:23:28,229 --> 00:23:29,564 Flikkers. 294 00:23:51,044 --> 00:23:52,670 Het zijn er veel. 295 00:23:55,381 --> 00:23:57,592 Kunnen we ze allemaal wel aan? 296 00:23:58,593 --> 00:24:00,386 Wat is er, vriend? 297 00:24:01,054 --> 00:24:03,931 Je begint een mietje te worden. 298 00:24:06,601 --> 00:24:08,811 Waarom vlucht je niet als je bang bent? 299 00:24:08,895 --> 00:24:11,522 Ga weg bij de baas. Dat is niet zo moeilijk. 300 00:24:12,690 --> 00:24:14,067 Nee, vriend. 301 00:24:16,486 --> 00:24:18,321 Ik blijf de baas trouw. 302 00:24:20,281 --> 00:24:22,575 Als ik moet sterven, dan is dat maar zo. 303 00:24:22,659 --> 00:24:24,952 Dat lijkt me ook, klojo. 304 00:24:29,540 --> 00:24:31,459 Onze belangrijkste tip, kolonel. 305 00:24:31,542 --> 00:24:34,170 La Quica kan ons Pablo geven. - Luchtsteun kan... 306 00:24:34,253 --> 00:24:36,297 ...maar alleen grondtroepen werken. 307 00:24:36,381 --> 00:24:40,885 We moeten dus rondrijden in Medellin en hopen dat we 't geluk hebben... 308 00:24:40,968 --> 00:24:45,056 ...dat La Quica telefoneert? - Ik bel hem met Blackies telefoon, dus... 309 00:24:45,515 --> 00:24:47,725 ...als hij opneemt, hebben we beet. 310 00:24:47,809 --> 00:24:50,561 Zo'n telefoon traceren komt neer op afstand. 311 00:24:50,645 --> 00:24:53,481 Als je 't nummer hebt. - Het nummer hebben we. 312 00:24:54,065 --> 00:24:57,402 Goed, en wie heeft 't nog meer? 313 00:24:58,569 --> 00:25:02,657 Ik bedoel: wie komen er nog meer als wij het traceren? 314 00:25:06,119 --> 00:25:07,495 Alleen wij. 315 00:25:13,209 --> 00:25:14,794 Trujillo. - Ja, kolonel. 316 00:25:14,877 --> 00:25:16,796 Maak het noodteam klaar. 317 00:25:16,879 --> 00:25:19,298 Laat ze klaar zijn als we het teken krijgen. 318 00:25:19,382 --> 00:25:22,552 Ja, kolonel. - Martinez, zorg dat je mannen klaarstaan. 319 00:25:23,177 --> 00:25:25,763 We gaan ze morgenochtend meteen opsporen. 320 00:25:25,847 --> 00:25:27,432 Tot uw orders, kolonel. 321 00:25:43,322 --> 00:25:44,991 Goed gedaan met Blackie. 322 00:25:47,660 --> 00:25:50,121 Ik moet weten dat jij het niet was. 323 00:25:53,708 --> 00:25:56,794 Ik wil alleen die hoerenzoon Escobar pakken. 324 00:25:56,878 --> 00:25:58,671 Dat is 't enige wat ik wil, Pena. 325 00:25:59,756 --> 00:26:02,133 Voor al die mensen die hij doodde. - Weet ik. 326 00:26:04,343 --> 00:26:05,928 Maar niet met hen. 327 00:26:07,930 --> 00:26:10,683 Ik geloof sterk in wat de kolonel zei. 328 00:26:10,767 --> 00:26:15,396 Als Escobar sterft, moet dat aan de voeten van een Colombiaanse agent zijn. 329 00:26:23,946 --> 00:26:26,282 Goedenavond, juffrouw Velez. - Goedenavond. 330 00:26:26,991 --> 00:26:28,910 Welkom, men verwacht u. 331 00:26:33,122 --> 00:26:35,500 Wat doet zij hier? 332 00:26:39,962 --> 00:26:41,380 Ik heb haar laten komen. 333 00:26:42,173 --> 00:26:44,383 Breng de kinderen naar hun kamer. 334 00:26:45,968 --> 00:26:47,512 Alsjeblieft. 335 00:26:48,137 --> 00:26:49,222 Ga maar... 336 00:27:03,861 --> 00:27:05,404 Dit is van Pablo. 337 00:27:09,242 --> 00:27:11,619 Een radio-telefoon, om met 'm te spreken. 338 00:27:12,829 --> 00:27:16,207 Dit is een codeblad waar z'n frequenties op staan. 339 00:27:19,043 --> 00:27:21,045 Hou het goed verborgen. 340 00:27:24,882 --> 00:27:27,009 Hij gaf ook geld voor je mee. 341 00:27:33,683 --> 00:27:35,101 Dank je. 342 00:27:44,277 --> 00:27:48,739 Goed, we doen dan nu het interview. 343 00:27:51,576 --> 00:27:54,912 Weet je wat? We doen dat maar een andere keer. 344 00:27:55,997 --> 00:27:57,748 Als alles voorbij is. 345 00:28:10,720 --> 00:28:13,931 Ik zou je moeten interviewen, en kan dus niet meteen weg. 346 00:28:18,686 --> 00:28:20,021 Blijf dan. 347 00:28:21,689 --> 00:28:24,358 Sluit de deur maar achter je, als je zover bent. 348 00:28:33,326 --> 00:28:34,911 Pablo? 349 00:28:40,458 --> 00:28:41,417 Tata. 350 00:28:43,127 --> 00:28:44,712 Pablo, ben jij het? 351 00:28:46,214 --> 00:28:48,841 Wat goed om je stem te horen, liefste. 352 00:28:50,968 --> 00:28:53,137 Hoe gaat het met je, Tata? 353 00:28:54,388 --> 00:28:56,182 Hoe is het met onze kinderen? 354 00:28:56,849 --> 00:28:58,559 Met ons gaat het goed, liefste. 355 00:28:58,643 --> 00:29:00,561 We hebben je nodig. 356 00:29:00,645 --> 00:29:02,188 En ik jullie. 357 00:29:02,271 --> 00:29:05,608 Luister, ik krijg jullie daar snel weg. 358 00:29:05,691 --> 00:29:08,527 Ik sprak de procureur-generaal en alles is klaar. 359 00:29:10,404 --> 00:29:12,823 Ik voel me rustig, alleen al door je stem. 360 00:29:14,367 --> 00:29:16,202 Ik hou veel van je. 361 00:29:16,285 --> 00:29:19,580 Ik hou van je, m'n liefste. Ik hou van je. 362 00:29:38,140 --> 00:29:43,062 Meneer de president, u mag dit niet zien als een mislukking. 363 00:29:45,189 --> 00:29:47,608 Escobar zal terechtstaan. 364 00:29:48,442 --> 00:29:51,654 Zodra z'n gezin Colombia heeft verlaten... 365 00:29:51,737 --> 00:29:56,033 ...heropent hij de onderhandelingen over z'n overgave. 366 00:29:56,117 --> 00:29:59,161 Ik heb dat al gedaan. - Inderdaad. 367 00:29:59,745 --> 00:30:03,124 Ik heb hier een lijst... 368 00:30:03,207 --> 00:30:08,421 ...met mogelijke locaties die veilig zijn voor de familie Escobar. 369 00:30:08,504 --> 00:30:14,343 Als u het officieel verzoekt, zullen deze landen hen toelaten. 370 00:30:18,431 --> 00:30:20,391 Procureur-generaal De Greiff... 371 00:30:21,684 --> 00:30:23,352 U lijkt fout geinformeerd. 372 00:30:26,480 --> 00:30:29,650 De familie Escobar gaat nergens heen. 373 00:30:32,361 --> 00:30:33,195 Pardon? 374 00:30:33,279 --> 00:30:35,823 Ik steek geen vinger uit om ze asiel te geven. 375 00:30:36,532 --> 00:30:41,078 Ik ben er categorisch op tegen dat u of iemand anders dat doet. 376 00:30:41,162 --> 00:30:43,414 Weet u wat dat betekent? 377 00:30:44,332 --> 00:30:46,334 Dat er geen overgave komt. 378 00:30:46,417 --> 00:30:50,171 Dat er geen eind komt aan de aanslagen. 379 00:30:51,005 --> 00:30:53,591 U bent daarvoor verantwoordelijk. 380 00:30:53,674 --> 00:30:57,178 U... bent daarvoor verantwoordelijk. 381 00:30:58,429 --> 00:31:02,767 Uw beloftes en onderhandelingen veroorzaakten alleen maar meer geweld... 382 00:31:02,850 --> 00:31:04,435 ...en maakten hem sterker. 383 00:31:05,227 --> 00:31:06,812 Dit, meneer de Greiff... 384 00:31:08,105 --> 00:31:10,232 ...eindigt niet bij Escobar's overgave. 385 00:31:11,400 --> 00:31:12,485 Dit... 386 00:31:15,071 --> 00:31:17,073 Dit eindigt bij z'n dood. 387 00:31:20,785 --> 00:31:23,204 Nee, maak je daar geen zorgen om. 388 00:31:23,287 --> 00:31:27,208 Rustig aan. Wij zullen het regelen. 389 00:31:28,417 --> 00:31:32,213 Miami is van ons. Ik ben vanavond in Colombia. 390 00:31:42,181 --> 00:31:43,057 Hallo. 391 00:31:43,140 --> 00:31:44,475 Hoe is 't? 392 00:31:45,935 --> 00:31:47,686 Hoe gaat ie, Leeuwtje? 393 00:31:47,770 --> 00:31:50,022 Goed. Ik hang wat rond. 394 00:31:50,106 --> 00:31:51,899 Alles al ingepakt, of wat? 395 00:31:53,943 --> 00:31:57,321 Ik snap niet waarom je in dit krot blijft, vriend. 396 00:31:57,405 --> 00:31:59,490 Ik had gedacht dat Pacho Herrera... 397 00:31:59,573 --> 00:32:03,536 ...in een vijfsterrenhotel zou zitten met alle luxe shit... 398 00:32:29,145 --> 00:32:31,313 Wil je sap, liefste? - Ja. 399 00:32:31,397 --> 00:32:32,857 Geef me wat meer. 400 00:33:02,261 --> 00:33:05,139 DE HOER VAN PABLO 401 00:33:12,480 --> 00:33:15,816 Ik ben dus m'n handel kwijt? Klopt dat? 402 00:33:15,900 --> 00:33:18,068 Ik kan niemand bereiken, meneer. 403 00:33:18,736 --> 00:33:23,491 Ik belde ze al heel vaak. Echt heel vaak. 404 00:33:24,617 --> 00:33:28,329 Iedereen in Miami, meneer. De Leeuw verscheen nergens. 405 00:33:37,087 --> 00:33:38,297 Pablo. 406 00:33:48,098 --> 00:33:48,933 Tata. 407 00:33:49,016 --> 00:33:52,770 Pablo, ze hebben haar vermoord. Ze dumpten haar voor het hotel. 408 00:33:52,853 --> 00:33:54,313 Wie? 409 00:33:57,233 --> 00:33:58,484 Valeria. 410 00:34:07,576 --> 00:34:09,078 Is met jullie alles goed? 411 00:34:11,330 --> 00:34:12,957 Jawel. 412 00:34:13,749 --> 00:34:14,667 Luister. 413 00:34:15,459 --> 00:34:18,587 Je moet sterk blijven. 414 00:34:18,671 --> 00:34:23,467 Alles zal snel voorbij zijn. Maar je moet sterker zijn dan ooit, Tata. 415 00:34:24,260 --> 00:34:26,804 Ik bel je snel terug. 416 00:34:26,887 --> 00:34:28,556 Ik hou veel van je. 417 00:34:38,190 --> 00:34:39,525 Vanavond... 418 00:34:40,276 --> 00:34:43,737 ...gaan we vechten als nooit eerder. 419 00:34:45,281 --> 00:34:47,992 Vechten met alles wat we hebben. 420 00:34:50,327 --> 00:34:52,580 Naar de hel met 't Cali-kartel. 421 00:34:52,663 --> 00:34:54,331 Naar de hel met Judy Moncada. 422 00:34:54,415 --> 00:34:56,875 Naar de hel met Los Castanos. 423 00:34:56,959 --> 00:35:00,504 We laten die klootzakken eens zien met wie ze te maken hebben... 424 00:35:00,588 --> 00:35:03,632 ...want wij zijn nog steeds het Medellin-kartel... 425 00:35:03,716 --> 00:35:08,178 ...en vanavond pakken we die klootzakken van Montecasino aan. 426 00:35:11,682 --> 00:35:14,977 Neem alle mannen mee die we kunnen betalen. 427 00:35:15,060 --> 00:35:19,773 Ga naar Medellin, naar elke plek waar we geld bewaren... 428 00:35:19,857 --> 00:35:22,276 ...en breng me elke cent die je kan vinden. 429 00:35:23,027 --> 00:35:25,654 Limon en Quica brengen me naar Montecasino... 430 00:35:25,738 --> 00:35:31,577 ...want vanavond vechten we zij aan zij tot de dood erop volgt. 431 00:35:31,660 --> 00:35:34,872 Zodra die klootzakken de deur openen voor de Gallons... 432 00:35:34,955 --> 00:35:38,667 ...gaan we naar binnen en pakken we ze met alles wat we hebben. 433 00:35:38,751 --> 00:35:40,586 Begrepen? - Ja, baas. 434 00:35:41,337 --> 00:35:42,338 Baas... 435 00:35:44,840 --> 00:35:46,342 Ik kan beter met Rojas. 436 00:35:47,760 --> 00:35:49,094 Het is te gevaarlijk. 437 00:35:55,267 --> 00:35:56,310 Goed. 438 00:35:57,853 --> 00:35:59,855 Neem Ricardo met je mee. 439 00:36:00,898 --> 00:36:02,483 Tot je orders, baas. 440 00:36:03,400 --> 00:36:04,443 Kom mee, vriend. 441 00:36:07,738 --> 00:36:09,531 Kom mee. - Snel. 442 00:36:22,419 --> 00:36:23,837 Kom, we gaan. 443 00:36:39,186 --> 00:36:42,940 Daar. Die bocht. Daarheen. 444 00:36:47,736 --> 00:36:51,115 Hoe groot is de kans dat we vanavond overleven? 445 00:36:52,491 --> 00:36:56,662 Vijftig procent. Dat is niet slecht voor onze begrippen. 446 00:36:57,621 --> 00:36:59,248 We gaan dit snel doen. 447 00:37:04,044 --> 00:37:08,257 Met Hugo Junior's RDF-surveillanceteam op Blackies telefoon... 448 00:37:08,340 --> 00:37:12,261 ...maakten we goeie kans La Quica te traceren. Met wat geluk. 449 00:37:12,344 --> 00:37:13,679 We zijn zover, denk ik. 450 00:37:13,762 --> 00:37:16,098 We gebruiken een zo groot mogelijk net. 451 00:37:17,266 --> 00:37:19,017 Jongens, kunnen we? 452 00:37:19,476 --> 00:37:20,769 Ga maar. 453 00:37:20,853 --> 00:37:22,646 Begin maar, Murphy. 454 00:37:22,730 --> 00:37:25,023 Begrepen. Centra Spike, bent u stand-by? 455 00:37:27,818 --> 00:37:30,446 We vliegen. Eerste missie, Murphy. Bel maar. 456 00:37:30,529 --> 00:37:34,074 We hoefden hem alleen te bellen, hopen dat ie in de buurt was... 457 00:37:34,158 --> 00:37:35,659 ...bidden dat ie opnam... 458 00:37:35,743 --> 00:37:39,621 ...hem lang genoeg aan de lijn houden om hem te traceren... 459 00:37:39,705 --> 00:37:44,084 ...en hem hem daarna oppakken zonder gedood te worden. Makkelijk, toch? 460 00:37:46,837 --> 00:37:48,088 Hallo?... 461 00:37:50,549 --> 00:37:53,761 Ik hoor je niet. Hallo? 462 00:37:56,472 --> 00:37:57,347 Verdomme. 463 00:37:59,057 --> 00:38:00,225 Dat was 'm. 464 00:38:01,977 --> 00:38:03,437 Kom mee. 465 00:38:05,439 --> 00:38:07,191 Tiende en de 32ste straat. 466 00:38:11,487 --> 00:38:13,530 Hij moet langer aan de lijn, jongens. 467 00:38:14,531 --> 00:38:17,075 Bel hem nog eens. Hou hem eraan. 468 00:38:23,665 --> 00:38:24,833 Neem op. 469 00:38:27,753 --> 00:38:29,880 Neem op. Het kan de baas zijn. 470 00:38:30,964 --> 00:38:32,132 Hallo? 471 00:38:34,134 --> 00:38:35,177 Quica. 472 00:38:35,803 --> 00:38:36,762 Hallo. 473 00:38:36,845 --> 00:38:39,515 Shit. Wie is dit, verdomme? 474 00:38:39,598 --> 00:38:43,352 Hallo, Quica. Hoe gaat het, vriend? - Godverdomme. Wie is dit? 475 00:38:43,435 --> 00:38:48,398 Rustig, Quica. Niet zo nerveus. Hoe gaat het met je? 476 00:38:48,482 --> 00:38:50,526 Wie denk je wel dat je bent? Hond. 477 00:38:51,944 --> 00:38:54,696 Resultaat, jongens. Hij is in Laureles. 478 00:38:54,780 --> 00:38:57,449 Rijden, Velen. - Ze zijn in Laureles. 479 00:39:12,339 --> 00:39:16,093 Rojas, wacht even op mij. Jullie laten me achter. 480 00:39:23,392 --> 00:39:26,937 Murphy, Pena. Nog een keer. - Begrepen. We bellen nog eens. 481 00:39:35,988 --> 00:39:36,947 Hallo? 482 00:39:37,865 --> 00:39:40,659 Quica. Hoe is het met je, Quica? 483 00:39:40,742 --> 00:39:44,204 Quica, Quica, Quica. Hoe laat is het, Quica? 484 00:39:44,288 --> 00:39:46,915 Quica, wat ben je van plan. Quica? - Klootzak. 485 00:39:52,671 --> 00:39:55,173 Jij bent de accountant. Hoeveel ligt daar? 486 00:39:55,257 --> 00:39:57,217 Geen idee. 500.000 of zo. 487 00:39:59,261 --> 00:40:03,974 Je hebt bijna geen geld meer. Hou wat over voor de markt, dikzak. 488 00:40:05,392 --> 00:40:06,268 Grappig hoor. 489 00:40:06,351 --> 00:40:07,978 Waarom pas je niet op de... 490 00:40:18,780 --> 00:40:22,075 Sorry, maar dit plan... 491 00:40:22,159 --> 00:40:24,536 ...lijkt me toch maar niks. - Laten we... 492 00:40:40,218 --> 00:40:41,720 Klootzak. 493 00:40:42,846 --> 00:40:44,139 Daar gaan we. 494 00:40:52,940 --> 00:40:56,568 We zien Quica. Hij rijdt in een blauwe sedan naar het oosten. 495 00:40:56,652 --> 00:40:57,694 Rechtsaf. 496 00:40:58,946 --> 00:41:00,364 Mietjes. 497 00:41:16,880 --> 00:41:19,800 Hij gaat rechts, op de vierde straat. Alle eenheden. 498 00:41:19,883 --> 00:41:21,593 Prima, ik pak hem, ik wil hem... 499 00:41:26,139 --> 00:41:27,808 Trujillo, de rest achter me. 500 00:41:27,891 --> 00:41:30,394 Perez, sluit de vierde straat af. Rechtdoor. 501 00:41:30,477 --> 00:41:31,812 Rechtdoor, snij hem af. 502 00:41:39,236 --> 00:41:40,946 Kom dan, mietje. 503 00:41:48,620 --> 00:41:50,330 Daar is ie. Volg hem. 504 00:41:52,207 --> 00:41:53,291 Volg hem... 505 00:41:53,875 --> 00:41:55,293 Naar rechts. 506 00:41:57,337 --> 00:41:58,755 We sluiten hem in. 507 00:41:58,839 --> 00:42:00,507 Alle eenheden, maak je klaar. 508 00:42:18,567 --> 00:42:19,735 Stoppen. 509 00:42:20,569 --> 00:42:22,821 Ik had m'n eigen verleden met La Quica... 510 00:42:22,904 --> 00:42:26,408 ...en ik had hem daar toen graag doodgeslagen. 511 00:42:26,491 --> 00:42:28,201 Niemand had het erg gevonden. 512 00:42:28,869 --> 00:42:31,121 La Quica's daden waren legendarisch. 513 00:42:32,372 --> 00:42:34,291 Escobars productiefste doder... 514 00:42:34,374 --> 00:42:37,878 ...en degene die de aanslagpleger op het vliegtuig zette. 515 00:42:37,961 --> 00:42:41,715 Hij was ook z'n vertrouweling. Als we hem aan 't praten kregen... 516 00:42:41,798 --> 00:42:42,883 Klootzak. 517 00:42:42,966 --> 00:42:44,843 ...zou dat Pablo's einde worden. 518 00:43:27,969 --> 00:43:29,012 Limon. 519 00:43:30,514 --> 00:43:31,598 Rustig. 520 00:43:33,975 --> 00:43:35,560 Ja, baas. 521 00:43:37,604 --> 00:43:40,315 Zijn we klaar? - De jongens wachten op ons, baas. 522 00:43:40,941 --> 00:43:42,567 Het zijn er genoeg, denk ik. 523 00:43:47,155 --> 00:43:49,324 La Quica neemt niet op, baas. 524 00:43:55,956 --> 00:43:57,207 Oke. 525 00:43:59,668 --> 00:44:02,087 Start de auto vast. Ik kom er zo aan. 526 00:44:02,170 --> 00:44:03,672 Ja, meneer. 527 00:45:31,676 --> 00:45:34,012 Waar gaat die aanval plaatsvinden? 528 00:45:34,095 --> 00:45:36,097 Waar gaat het plaatsvinden? 529 00:45:36,181 --> 00:45:39,684 Willen jullie dat ik die informatie zomaar geef? 530 00:45:39,768 --> 00:45:41,102 Gratis? 531 00:45:41,811 --> 00:45:43,688 Nee, vriend. 532 00:45:43,772 --> 00:45:44,981 Ik wil een deal. 533 00:45:45,065 --> 00:45:46,942 Geef ons dan Pablo... 534 00:45:48,068 --> 00:45:49,527 ...domme lul. 535 00:45:50,278 --> 00:45:52,364 Ik wil wat anders. 536 00:45:52,447 --> 00:45:56,284 Ik wil een nieuw leven beginnen in de Verenigde Staten van Amerika. 537 00:45:56,368 --> 00:45:59,746 Hij wil een nieuw leven in de US of A. 538 00:46:01,164 --> 00:46:04,834 Bezorg ons Pablo Escobar, en ik breng je er zelf heen. 539 00:46:10,548 --> 00:46:15,971 Er is geen tijd voor gelul. Blackie naaide jullie er allemaal al bij. 540 00:46:19,724 --> 00:46:23,979 Als je ons niet snel wat geeft waar we wat aan hebben... 541 00:46:24,062 --> 00:46:29,859 ...dan kopen we 'n ticket voor jou naar de Verenigde Staten, maar als uitgewezene. 542 00:46:29,943 --> 00:46:33,279 Uitwijzing bestaat niet. - Goed, dan ga je hier de bak in. 543 00:46:33,863 --> 00:46:37,575 Met een bordje 'informant' om je nek. 544 00:46:45,208 --> 00:46:50,588 Narco's praten altijd over loyaal zijn. Tot hun eigen levens gevaar lopen. 545 00:47:18,199 --> 00:47:19,159 Quica. 546 00:47:19,242 --> 00:47:21,661 Hallo. Waar ben je, baas? 547 00:47:21,745 --> 00:47:24,080 Onderweg, en jij? 548 00:47:24,164 --> 00:47:26,041 Ik ook. Al in de buurt. 549 00:47:30,879 --> 00:47:35,967 Ik ben er bijna, baas. Moeten jullie nog ver? 550 00:47:41,473 --> 00:47:43,308 Geef me Ricardo aan de lijn. 551 00:47:45,185 --> 00:47:49,105 Baas, het zit zo: Ricardo haalt nog een laatste voorraad. 552 00:47:49,189 --> 00:47:50,774 Hij komt eraan. 553 00:47:51,649 --> 00:47:55,528 Zal ik naar jullie toe komen? Ben je met Limon? 554 00:48:03,411 --> 00:48:05,205 Ja, we zijn er bijna. 555 00:48:15,924 --> 00:48:21,137 Jullie hebben wat jullie wilden. Hij zal er zo zijn. Limon rijdt. 556 00:48:23,515 --> 00:48:25,558 Waar hebben jullie afgesproken? 557 00:48:28,436 --> 00:48:29,813 Stop hier. 558 00:48:36,861 --> 00:48:38,446 Geef me even 'n moment. 559 00:48:40,240 --> 00:48:41,199 Ja, baas. 560 00:48:47,413 --> 00:48:48,623 Tata. 561 00:48:52,836 --> 00:48:53,920 Ja, m'n liefste. 562 00:48:54,003 --> 00:48:58,758 Ik wil alleen maar dat je weet dat ik veel van je hou. 563 00:48:58,842 --> 00:49:01,678 Van jou en onze kinderen. 564 00:49:04,931 --> 00:49:08,059 Je gaat een tijd niks van me horen. 565 00:49:08,643 --> 00:49:10,520 Wat gebeurt er, Pablo? 566 00:49:11,604 --> 00:49:13,064 Wat ga je doen? 567 00:49:15,400 --> 00:49:17,235 Iets wat ik moet doen. 568 00:49:20,155 --> 00:49:26,327 Maar je weet dat ik je nooit in de steek zal laten, toch? 569 00:49:28,496 --> 00:49:29,664 Ik weet het. 570 00:49:36,004 --> 00:49:37,755 Ik hou van je, Tata. 571 00:49:42,135 --> 00:49:44,679 Ik zal altijd van je houden, Pablo. 572 00:50:05,867 --> 00:50:09,495 Blijf deze weg volgen. Ik zeg je de route. 573 00:50:09,579 --> 00:50:10,622 Ja, baas. 574 00:51:03,841 --> 00:51:05,051 Verdomme. 575 00:51:08,554 --> 00:51:09,597 Ik heb iets. 576 00:51:09,681 --> 00:51:12,684 Alle eenheden opgelet. Een voertuig nadert. Let op. 577 00:51:12,767 --> 00:51:14,686 Daar ben je dan, klootzak. 578 00:51:34,497 --> 00:51:35,915 Hallo, meiden. 579 00:51:41,045 --> 00:51:43,006 Negatief. Het zijn hoeren. 580 00:51:46,175 --> 00:51:49,387 Na negenen. Hij komt niet. Hij heeft ons door. 581 00:51:49,470 --> 00:51:51,347 Goed, laat die vrouwen erdoor. 582 00:51:51,431 --> 00:51:54,017 Attentie allemaal. Het gebeurt niet vanavond. 583 00:51:54,100 --> 00:51:55,977 Godver, we hadden hem bijna. 584 00:51:56,769 --> 00:51:59,605 Krijg de tering. - Pena, godverdomme. 585 00:52:00,189 --> 00:52:02,066 Schieten. Vooruit. Schieten. 586 00:52:29,635 --> 00:52:31,846 Wat gaat er met Quica gebeuren, baas? 587 00:52:36,225 --> 00:52:37,852 Quica is weg, Limon. 588 00:52:41,606 --> 00:52:43,024 Ze zijn allemaal weg. 589 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 Sync: OliverKlozoff