1 00:00:06,640 --> 00:00:09,610 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 2 00:00:11,480 --> 00:00:13,005 هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية 3 00:00:13,080 --> 00:00:14,969 لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والشركات والحوادث 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,088 والمواقع والأحداث كانت من وحي الخيال لأسباب درامية 5 00:00:23,360 --> 00:00:24,930 صباح الخير 6 00:00:25,600 --> 00:00:26,806 صباح الخير يا أمي 7 00:00:28,720 --> 00:00:31,121 لقد عضتني قطتك مجدداً - لقد سرقت أقلامي الرصاص - 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,726 لم تتعاركان ؟ - لأنه سرق أقلامي الرصاص - 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,285 إنها تختلق ذلك - توقفا عن العراك - 10 00:00:35,360 --> 00:00:39,126 فلنر - هيا يا عزيزتي ، ما الوقت الآن ؟ 11 00:00:39,200 --> 00:00:42,010 السادسة و أربعون دقيقة صباحاً - رباه ، تأخرت ثانية - 12 00:00:42,080 --> 00:00:44,686 تذكر أن تسأل أخيك عما تحدثنا عنه 13 00:00:45,400 --> 00:00:49,086 قل له ستبدأ المدرسة في الأسبوع التالي - أجل ، سأسأله ، اتفقنا ؟ - 14 00:00:49,160 --> 00:00:52,050 لا يزال على شراء الكتب وكل شيء | 15 00:00:52,120 --> 00:00:54,487 أخبرتك بأنني سأسأله يا عزيزتي ، اتفقنا ؟ 16 00:00:54,560 --> 00:00:59,327 وما زلت لم تربطي حذائك اذن كما علمتك ، حسناً 17 00:00:59,400 --> 00:01:02,802 نصنع أذن الأرنب ، ونلتف حول الشجرة ، و ... ؟ 18 00:01:02,880 --> 00:01:04,245 و تدخل في الفتحة 19 00:01:10,120 --> 00:01:11,451 كان ذلك الانفجار هائلاً 20 00:01:15,400 --> 00:01:19,564 إن هددت عائلة الرجل ستكتشف معدنه الحقيقي 21 00:01:20,520 --> 00:01:24,730 كان بابلو إسكوبار مصنوعاً من الغضب والانتقام والرعب 22 00:01:26,760 --> 00:01:30,446 بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي 23 00:01:30,520 --> 00:01:33,285 سعى خلف أعمالهم القانونية 24 00:01:33,400 --> 00:01:37,803 التي لم يمكنهم إخفائها .. سلسلة الصيدليات المفضلة لدي 25 00:01:38,440 --> 00:01:43,367 وقام بتفجيرها مع كل من كان سيئ الحظ بالوقوف قريباً منها 26 00:01:43,440 --> 00:01:46,011 و أعني الكثير من القنابل 27 00:01:46,520 --> 00:01:51,401 وضع مدينة بوغوتا على حافة الخطر وحكومة كولومبيا في حالة تأهب 28 00:01:51,480 --> 00:01:56,566 استمر في تجاهل لوس بيبيس وانكر جرائمهم ، وستصبح أنت التالي 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 لوس لودونيو وايت ، واجهة وخاطب من يخدمون بابلو إسكوبار 30 00:01:59,200 --> 00:02:00,884 لكن الرعب يجلب المزيد من الرعب 31 00:02:00,960 --> 00:02:04,567 واستجاب لوس بيبيس بلمستهم الخاصة 32 00:02:04,680 --> 00:02:06,808 اخترنا اسما لعروضهم 33 00:02:06,880 --> 00:02:07,847 ضعه هناك 34 00:02:07,920 --> 00:02:09,763 الفن الشعبي الكولومبي 35 00:02:09,840 --> 00:02:11,080 هنا 36 00:02:11,160 --> 00:02:14,084 كما قلت ، لا يمكن اصطناع هذا 37 00:02:15,200 --> 00:02:19,410 الهدف من كل هذا ؟ مضطربون نفسياً يرسلون رسالة : 38 00:02:20,880 --> 00:02:22,848 مهما يكن ما تفعله .. 39 00:02:23,720 --> 00:02:25,404 انظر الى ذلك الوغد القبيح 40 00:02:25,480 --> 00:02:27,608 ... سننقم بما هو أكثر 41 00:02:29,320 --> 00:02:31,687 تم فتح بوابات الجحيم رسمياً 42 00:02:31,760 --> 00:02:34,809 واحد .. اثنان .. و ثلاثة .. 43 00:02:34,920 --> 00:02:38,481 وكان الجميع يسعون للخروج من النار 44 00:02:38,560 --> 00:02:40,642 أو يحاولون دخولها 45 00:02:43,666 --> 00:02:57,666 الترجمة الأصلية إعداد فريق عمل arbwarez.com 46 00:04:10,840 --> 00:04:13,730 هذه العائلة هي الشيء الوحيد الذي أكترث بشأنه 47 00:04:13,800 --> 00:04:17,168 أنت الذي ...- أنا ؟ أنا يا سيدتي ؟ أنا ؟ - 48 00:04:17,240 --> 00:04:20,483 يجب ألا نرحل يا تاتا - هذا كله خطأك - 49 00:04:20,920 --> 00:04:23,810 إن كنت قد استمعت الى بابلو كان أخي ليظل حياً 50 00:04:25,240 --> 00:04:29,689 لانك تفعلين هذا جيداً ؟ هل تسمعينني ؟ 51 00:04:29,760 --> 00:04:35,722 عندما تنتقديه دائماً وتشككين فيه وتشعرين بالقلق 52 00:04:37,600 --> 00:04:38,931 تاتا 53 00:04:44,040 --> 00:04:48,329 لا يمكن أن أعرض هذه العائلة للخطر 54 00:04:49,360 --> 00:04:51,010 أخبرها يا بابلو 55 00:04:51,560 --> 00:04:54,211 أخبرها بأنه ليس خطأي يا بابلو 56 00:04:55,760 --> 00:04:58,809 أعرف يا أمي - هذا ليس خطأي ، أخبرها يا بابلو - 57 00:04:58,880 --> 00:05:03,442 ليس خطأك ، أعرف هذا هذا ليس خطأي 58 00:05:06,360 --> 00:05:08,408 كل شيء على ما يرام يا أمي 59 00:05:09,720 --> 00:05:11,324 لم يكن خطأك 60 00:06:18,920 --> 00:06:21,651 انظر إلى هذه الوجوه المبتسمة 61 00:06:21,720 --> 00:06:23,961 لم نرغب في أن نشعرك بعد الراحة يا جودي 62 00:06:24,040 --> 00:06:29,046 هذا اهتمام كبير منك ولهذا لم يطلبني أحد ؟ 63 00:06:30,440 --> 00:06:32,841 لان هذا المختبر ينتمي إلى آل مونكادا 64 00:06:33,920 --> 00:06:37,686 ولهذا كان يفترض إعلامي متى تمت استعادته 65 00:06:37,760 --> 00:06:41,890 لم يتم إيضاح ذلك لنا - أنا أوضح الأمر الآن يا كارولس - 66 00:06:43,280 --> 00:06:46,807 ماذا سنفعل بذلك ؟ - سيذهب كل ذلك الكوكايين إلى كالي - 67 00:06:46,920 --> 00:06:49,082 هذا الكوكايين ملك لي 68 00:06:49,720 --> 00:06:54,681 اسمعي يا جودي ، قررنا ألا يتم نقل كيلو واحد من الكوكايين من ميديلين 69 00:06:54,760 --> 00:06:57,525 قبل موت بابلو إسكوبار 70 00:06:57,640 --> 00:07:01,008 هذه استراتيجيتنا ، نخنقه 71 00:07:01,080 --> 00:07:04,971 أهذه استراتيجية كارتيل كالي ؟ 72 00:07:05,040 --> 00:07:07,611 جني المال باستمرار بينما نتضور جميعا ً ؟ 73 00:07:07,680 --> 00:07:12,447 تعرف أننا يجب ألا نثق بهم - يجب ألا نثق بهم أو بأي أحد - 74 00:07:13,360 --> 00:07:17,331 لا نثق بأي تاجر مخدرات 75 00:07:19,960 --> 00:07:24,682 لا داع لأن نجعل الأمر شخصيا يا كارلوس اتفقنا ؟ 76 00:07:25,360 --> 00:07:27,124 نحتاج جميعاً لأصدقاء 77 00:07:37,360 --> 00:07:38,850 سيدي ، هل تريد بعض الموز ؟ 78 00:07:57,840 --> 00:07:59,444 انطلق 79 00:08:06,720 --> 00:08:07,926 سيدي ؟ 80 00:08:12,400 --> 00:08:13,686 هل أنت بخير ؟ 81 00:08:43,160 --> 00:08:44,810 أأنت بخير ؟ 82 00:09:12,000 --> 00:09:15,243 انتهى العمل بيننا - ماذا يزعجك ؟ - 83 00:09:15,360 --> 00:09:19,206 قتل المدنيين الابرياء كبداية 84 00:09:19,880 --> 00:09:23,327 سواء كانوا ابرياء أم مذنبين القرار ليس لي 85 00:09:23,400 --> 00:09:25,164 ولهذا يتواجد الكهنه 86 00:09:32,480 --> 00:09:36,121 آل كاسانو أكثر جنوناً من أي وقت مضى ولم يكن ذلك جزءاً من الخطة 87 00:09:37,520 --> 00:09:39,204 لكن الخطة ناجحة 88 00:09:40,160 --> 00:09:42,561 لن تنجح إن توقفت عن إمدادك بالمعلومات 89 00:09:44,000 --> 00:09:48,324 من وجهة نظري ، أنا في جانبك 90 00:09:48,400 --> 00:09:50,289 لا يعجبني ما يحدث 91 00:09:50,360 --> 00:09:52,840 ميديلين بلدي وأحبها كثيراً 92 00:09:54,840 --> 00:09:57,047 أما عن أساليب كاستانو .. 93 00:09:58,040 --> 00:10:03,729 فهي الأساليب التي جعلت أتباع بابلو يختبئون كالفئران 94 00:10:03,800 --> 00:10:07,521 بما فيهم المحامي الحقير فرناندو دوكي 95 00:10:07,600 --> 00:10:12,162 أطلق رجالنا شريط ذخيرة كامل عليه من مسافة قريبة 96 00:10:12,240 --> 00:10:16,450 هل تصدق أن الأوغاد لم يصيبوه برصاصة واحدة ؟ 97 00:10:17,080 --> 00:10:19,082 أريد منك مساعدتي في العثور عليه 98 00:10:21,640 --> 00:10:24,644 إنه المتدحث باسم بابلو ومسؤول اتصاله بالحكومة 99 00:10:24,720 --> 00:10:28,645 نريد إبادة هذا الفأر 100 00:10:28,720 --> 00:10:34,489 و هكذا سنصل إلى بابلو وسننهي هذا الجنون يا بينيا 101 00:10:48,520 --> 00:10:51,364 لقد أخبرتك ،، عليك أن .. 102 00:10:51,440 --> 00:10:55,764 ماذا تفعلين ؟ عليك جلب جوازات السفر 103 00:10:55,880 --> 00:10:59,965 جوليانا .. إنهم يحاولون قتلي يجب أن نرحل عن هنا 104 00:11:00,040 --> 00:11:03,010 أعتقد أن عليك أنت الرحيل 105 00:11:04,120 --> 00:11:06,851 أيمكنني رؤية سيمون على الأقل ؟ 106 00:11:06,920 --> 00:11:09,685 اين .. سيمون - توقف يا فرناندو - 107 00:11:09,760 --> 00:11:11,683 سيمون في المدرسة 108 00:11:12,800 --> 00:11:18,170 كأن هذا ليس أسبوعك لذا ، ارحل .. من فضلك 109 00:11:54,280 --> 00:11:56,806 ماذا يحدث ؟ - كيف حالك ؟ - 110 00:11:56,880 --> 00:11:58,325 إلى اللقاء يا أندا - إلى اللقاء - 111 00:11:58,440 --> 00:12:01,330 أين أمي ؟ لماذا أحضرت سيارتها ؟ 112 00:12:02,080 --> 00:12:03,286 اركب 113 00:12:10,400 --> 00:12:12,846 أريد منك تعقب هذا الاسم 114 00:12:12,920 --> 00:12:14,524 حسناً - اعثر على هذا الرجل - 115 00:12:14,600 --> 00:12:15,601 فرناندو دوكي 116 00:12:15,680 --> 00:12:17,523 اتفقنا ؟ تبدو مرهقاً 117 00:12:23,040 --> 00:12:23,962 ادخل 118 00:12:27,920 --> 00:12:29,729 هيا يا بني ، اجلس 119 00:12:31,600 --> 00:12:34,251 إذن ، تمت إعادة تعيينك .. 120 00:12:35,280 --> 00:12:39,171 و سيتم نقلك إلى وحدة معلومات تشكلت قبل شهرين 121 00:12:42,160 --> 00:12:43,810 ستكون بخير هناك 122 00:12:45,840 --> 00:12:48,241 هل سترسلني إلى مكتب لأنني ارتكبت خطأ ؟ 123 00:12:51,480 --> 00:12:52,561 أي شيء آخر ؟ 124 00:13:00,520 --> 00:13:02,045 أجل يا سيدي العقيد 125 00:13:22,440 --> 00:13:24,090 كيف حالك يا أبي ؟ 126 00:13:28,800 --> 00:13:30,290 كيف حالك أنت ؟ 127 00:13:30,360 --> 00:13:34,410 كم سنبقى هناك ؟ - ليس طويلاً - 128 00:13:35,880 --> 00:13:39,646 بما يكفي لي لإنهاء بعض الأمور هنا 129 00:13:44,680 --> 00:13:47,490 هل تذكر حين سافرنا إلى الولايات المتحدة ؟ 130 00:13:49,360 --> 00:13:51,886 ستكون مغامرة كتلك 131 00:13:51,960 --> 00:13:53,564 هل لديهم عالم ديزني هناك ؟ 132 00:13:57,400 --> 00:13:59,164 لا أعتقد هذا 133 00:14:14,880 --> 00:14:19,169 استمع إلى أمك و جدتك ، اتفقنا ؟ 134 00:14:22,200 --> 00:14:25,727 أجريت أكثر من حجز حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها 135 00:14:26,600 --> 00:14:29,570 تحدثت إلى فرناندو وقال إن الأمر قانوني تماماً 136 00:14:29,640 --> 00:14:33,611 يحق لكم مغادرة البلاد 137 00:14:33,720 --> 00:14:37,202 إنها كرحلة عادية - رحلة عادية ؟ - 138 00:14:44,800 --> 00:14:48,930 اعترفي ، هل تندمين على الأمر ؟ 139 00:14:49,000 --> 00:14:51,321 على الزواج مني ، أم ماذا ؟ 140 00:14:52,600 --> 00:14:53,647 ليس لثانية واحدة 141 00:15:05,920 --> 00:15:07,922 قد يفرقون بيننا .. 142 00:15:10,120 --> 00:15:13,442 ولكن لن ينجحوا أبداً في تدميرنا 143 00:15:22,560 --> 00:15:23,846 هيا 144 00:15:34,720 --> 00:15:37,849 الأرنب الصغير 145 00:15:37,920 --> 00:15:40,127 سأعتني به ، اتفقنا ؟ 146 00:15:40,920 --> 00:15:42,410 أعطني قبلة 147 00:16:35,240 --> 00:16:40,007 كان بابلو محقاً ، لم تستطع الحكومة منع عائلته من الرحيل 148 00:16:40,640 --> 00:16:44,884 لكن إن كنت تذكر ، له ذكريات سيئة مع خطوط افيانكا الجوية 149 00:16:47,080 --> 00:16:50,050 وحرصوا تماماً على أن يعرف الجميع 150 00:16:50,120 --> 00:16:52,600 بأن عائلة إسكوبار كانت تحاول مغادرة البلاد 151 00:16:55,160 --> 00:16:59,722 ما نعرفه هو أن إسكوبار قد اشترى تذاكر لعائلته 152 00:16:59,800 --> 00:17:03,247 على ثماني رحلات خارجة من بوغوتا 153 00:17:03,320 --> 00:17:06,881 تتراوح الوجهات بين برشلونة و تورونتو 154 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 سيدي الرئيس ، يجب أن نمنع ذلك من الحدوث 155 00:17:09,560 --> 00:17:13,201 يجب أن نبقي العائلة في المشهد إن سمحنا للعائلة بمغادرة كولومبيا 156 00:17:13,280 --> 00:17:15,203 فسنفقد اي تفوق في عملية مطاردة إسكوبار 157 00:17:15,280 --> 00:17:18,727 من الناحية القانونية لا يمكننا منعهم من مغادرة البلاد 158 00:17:18,800 --> 00:17:20,211 بممارسة بعض الضغوط في الكواليس 159 00:17:20,280 --> 00:17:22,408 يمكننا منع قبول العائلة عند وصولها 160 00:17:22,480 --> 00:17:27,042 و إن بقو في كولومبيا فسيشعر بالقلق حول سلامتهم 161 00:17:27,120 --> 00:17:33,241 سيكون من المحتمل أن يجري اتصالاً هاتفياً ومن المحتمل أن .. يرتكب أخطاء 162 00:17:33,360 --> 00:17:37,649 لأن من المحتمل كثيراً أن يصبحوا من ضحايا لوس بيبيس 163 00:17:43,280 --> 00:17:47,649 سيدي الرئيس .. إن وصلت العائلة إلى الأمان فلا أحد يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك 164 00:17:47,720 --> 00:17:51,850 ربما سيستسلم إسكوبار وربما سيخوض حرباً 165 00:17:52,960 --> 00:17:56,726 العائلة ميزة لنا ، يجب أن نستغلها 166 00:18:06,760 --> 00:18:07,647 أتفق مع هذا 167 00:18:10,480 --> 00:18:14,883 أريد أن يتواجد أحد رجالنا معهم لإعلامنا بالمستجدات والاطلاع على الأمر 168 00:18:14,960 --> 00:18:18,009 وليكتشف أين سيذهبون وليبقى معهم 169 00:18:32,800 --> 00:18:34,450 ميرفي - مرحباً ، أنا ميسينا - 170 00:18:34,520 --> 00:18:37,569 أريدك أن تأخذ جواز السفر وتذهب إلى مطار بوغوتا الدولي 171 00:18:37,640 --> 00:18:38,482 إلى أين ؟ 172 00:18:38,560 --> 00:18:41,928 تحاول عائلة إسكوبار الهرب من البلاد اتبعهم حيثما يذهبون 173 00:18:42,000 --> 00:18:45,288 حسناً ، متى ؟ - الآن بمجرد أن تراهم ، احجز التذكرة - 174 00:18:45,360 --> 00:18:48,284 و ابق الأمر سراً يا ميرفي - حسناً يا سيدي - 175 00:18:49,240 --> 00:18:50,810 من كان المتصل ؟ 176 00:18:50,880 --> 00:18:52,166 ميسينا 177 00:18:54,680 --> 00:18:57,286 أين ستذهب ؟ - سأخرج - 178 00:18:58,040 --> 00:19:00,441 مع جواز السفر ؟ - أجل - 179 00:19:00,520 --> 00:19:02,682 هل هذا كل ما ستخبرني به ؟ - أجل - 180 00:19:13,000 --> 00:19:16,527 أريد حجز بعض التذاكر من فضلك - لاي رحلة يا سيدي ؟ - 181 00:19:16,600 --> 00:19:18,602 فلنر .. مدريد ، لندن .. 182 00:19:32,960 --> 00:19:35,440 أنا ميرفي ، استدع ميسينا 183 00:19:35,520 --> 00:19:39,047 ميسينا - هذا أنا ، إنهم على رحلة فرانكفورت - 184 00:19:39,120 --> 00:19:40,849 ألمانيا ، تبا 185 00:19:41,480 --> 00:19:44,882 أجل يا سيدي وزير الخارجية لكنني لا أتحدث عن مزارع تركي 186 00:19:44,960 --> 00:19:49,329 يحاول السفر إلى برلين بالتاكسي بل أتحدث عن عائلة إسكوبار 187 00:19:51,160 --> 00:19:54,607 كلا ، لم يرتكبوا أي جريمة 188 00:19:54,680 --> 00:19:57,923 بسبب الأحداث في ماضيها 189 00:19:58,000 --> 00:20:01,607 كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا 190 00:20:02,600 --> 00:20:06,047 طالما أنك حي كانوا سيسمحون لك بالدخول 191 00:20:06,120 --> 00:20:09,010 ربما كان ذلك جيداً للبشرية 192 00:20:09,080 --> 00:20:12,243 وبالتأكيد كان في صالح عائلة إسكوبار 193 00:20:12,320 --> 00:20:14,368 ولكن كان في غاية السوء لنا 194 00:20:23,320 --> 00:20:26,130 أيها الرقيب المجند هيوغو مارتينيز جونيور في خدمتك 195 00:20:33,440 --> 00:20:34,771 ابن العقيد 196 00:20:37,800 --> 00:20:39,928 قال إن لديك بعض الخبرة التقنية 197 00:20:41,920 --> 00:20:44,491 درست بعض فصول الهندسة يا سيدي 198 00:20:45,040 --> 00:20:48,169 وأنشأت اتصال لاسلكي في منزل والدي 199 00:20:49,200 --> 00:20:53,285 عظيم ، ماذا تعرف عن تحديد الاتجاهات باللاسلكي ؟ 200 00:20:56,840 --> 00:20:58,251 المفهوم الأساسي يا سيدي 201 00:20:59,680 --> 00:21:01,091 المفهوم الأساسي 202 00:21:04,920 --> 00:21:06,046 حسناً 203 00:21:07,520 --> 00:21:10,922 ستكشف المكان سنخرج غداً بعد الظهيرة 204 00:21:11,000 --> 00:21:12,570 ولا تقلق 205 00:21:12,640 --> 00:21:16,690 على عكس كارلوس كاستانو لم يرتد هذا عليك 206 00:21:32,040 --> 00:21:34,850 ماذا يحدث ؟ سأتجمد حتى الموت هنا 207 00:21:34,920 --> 00:21:36,365 هذه بوغوتا ، ماذا كنت تتوقع ؟ 208 00:21:36,440 --> 00:21:40,809 ما خطبكما بحق الجحيم ؟ لماذا لا تعملان ؟ 209 00:21:40,880 --> 00:21:43,121 تحركا ، لا أدفع راتبكما بالحلوى 210 00:21:43,200 --> 00:21:45,885 حسناً ، حسناً - اعطني الهاتف يا فتى - 211 00:21:45,960 --> 00:21:49,601 اصنعوا بعض القنابل أتحتاج دعوة لبدء العمل ؟ 212 00:21:51,000 --> 00:21:54,561 اسرع يا فتى ، ابدا العمل أنت أيضاً 213 00:21:54,640 --> 00:21:56,563 ولا تدخن بالقرب من البارود 214 00:22:02,760 --> 00:22:06,048 مرحبا يا زعيم لقد عدت تواً من المطار 215 00:22:06,120 --> 00:22:09,920 السيدة تاتا والصغيران وأمك على الطائرة يا زعيم 216 00:22:10,000 --> 00:22:11,570 حمداً للعذراء 217 00:22:13,280 --> 00:22:16,682 هذا هو أهم شيء ، إنهم على الطائرة الآن 218 00:22:16,760 --> 00:22:18,250 شيء آخر 219 00:22:18,320 --> 00:22:21,244 لقد هاجمنا تلك الصيدليات بقوة 220 00:22:21,320 --> 00:22:23,971 أخبرنا ، هل نعود أم .. 221 00:22:24,040 --> 00:22:27,931 كلا ، انتظروا لم ننته بعد 222 00:22:28,000 --> 00:22:29,729 قد أحتاج إليكم ثانية 223 00:22:30,480 --> 00:22:32,209 حسناً يا زعيم 224 00:22:32,280 --> 00:22:33,520 شكراً لك يا بلاكي 225 00:22:46,840 --> 00:22:51,164 أريدك أن تعرف .. كم الوقت الآن في ألمانيا 226 00:22:52,720 --> 00:22:54,165 حسناً يا زعيم 227 00:23:05,720 --> 00:23:07,165 يا زعيم 228 00:23:11,920 --> 00:23:13,126 يا زعيم 229 00:23:45,080 --> 00:23:47,526 وصلنا إلى معلومة عن رجلك المنشود وصلنا إليها منذ حوالي ساعة 230 00:23:47,600 --> 00:23:52,606 بطاقة ائتمان تنتمي إلى فرناندو دوكي تم استخدامها مرتين في مطعمين 231 00:23:52,680 --> 00:23:55,411 هنا و هنا ، على بعد شارعين 232 00:23:56,360 --> 00:24:00,081 انظر إلى هذه راجعته عبر قاعدة بيانات شرطة كولومبيا 233 00:24:00,160 --> 00:24:02,970 تم تقديم شكوى في هذا الصباح هذا الرجل مطلوب 234 00:24:03,080 --> 00:24:06,004 بأي تهمة ؟ - الخطف و سرقة سيارة - 235 00:24:06,600 --> 00:24:09,604 شكوى مقدمة من زوجته السابقة إنها من طراز فولفو زرقاء اللون 236 00:24:10,880 --> 00:24:14,009 سيهرب ، و سيأخذ ابنه معه 237 00:24:14,080 --> 00:24:15,844 عمره 14 سنة ، تباً 238 00:24:24,640 --> 00:24:25,641 بينيا 239 00:24:26,240 --> 00:24:28,686 هل وصلنا أي خبر عن صديقنا ؟ 240 00:24:28,760 --> 00:24:30,364 هل عثرت عليه ؟ 241 00:24:33,560 --> 00:24:36,370 بينيا ؟ - ليس بعد - 242 00:24:57,920 --> 00:24:59,490 ميسينا - مرحبا أيتها القائدة 243 00:24:59,560 --> 00:25:03,645 أعتقد أن فرناندو دوكي يهرب أخذ ابنه معه 244 00:25:03,720 --> 00:25:06,644 إن كان يشعر بذلك الخوف فربما سيتنازل و يتعاون معنا 245 00:25:06,720 --> 00:25:08,529 أجل ، هذا ماكنت أفكر فيه ، أنا .. 246 00:25:10,000 --> 00:25:12,082 ربما أعرف أين هو 247 00:25:12,160 --> 00:25:15,289 إن أجرى الاتفاق معنا هل بإمكانك إخراجه من البلاد ؟ 248 00:25:15,360 --> 00:25:18,682 إن تعاون ، أجل ، اسع في هذا - حسناً 249 00:25:18,760 --> 00:25:20,410 بينيا - أجل - 250 00:25:20,480 --> 00:25:22,005 كيف توصلت إلى كل هذا ؟ 251 00:25:23,840 --> 00:25:27,845 مخبري السري يعرف فتاة يقابلها وكأنه جاء إلي بقدميه 252 00:25:28,680 --> 00:25:31,081 ابدأ هذا - حسناً أيتها القائدة - 253 00:25:34,680 --> 00:25:35,966 ما الأمر يا بينيا ؟ 254 00:25:37,320 --> 00:25:39,004 هل سنحصل على الجعة ؟ 255 00:25:41,240 --> 00:25:42,765 في يوم آخر يا أخي 256 00:25:44,320 --> 00:25:45,731 إلى اللقاء غداً 257 00:25:45,800 --> 00:25:46,881 حسناً 258 00:25:52,760 --> 00:25:55,047 فندق 259 00:26:00,000 --> 00:26:01,525 كلا ، ماذا تفعل يا سيميون ؟ 260 00:26:01,600 --> 00:26:05,002 اتركه كما هو ، أنا استمع إلى الأخبار 261 00:26:06,240 --> 00:26:08,368 ماذا نفعل هنا ؟ 262 00:26:08,440 --> 00:26:10,886 لقد أخبرتك ، سنذهب في رحلة 263 00:26:11,400 --> 00:26:13,448 وماذا يحدث ؟ أين أمي ؟ 264 00:26:14,680 --> 00:26:17,968 سيمون .. اهدأ لقد تحدثت إلى أمك بالفعل 265 00:26:18,040 --> 00:26:20,361 أوقعت نفسك في مشاكل ، اليس كذلك ؟ 266 00:26:22,200 --> 00:26:23,964 لأنك لا تعمل لصالح بابلو إسكوبار 267 00:26:26,440 --> 00:26:28,090 وهذا سبب ما يحدث 268 00:26:33,000 --> 00:26:34,411 أنت محاميه 269 00:26:37,240 --> 00:26:39,083 ماذا سنفعل الآن ؟ 270 00:26:41,080 --> 00:26:43,481 لدي خطة اهدأ 271 00:26:44,360 --> 00:26:48,684 لا خطة لديك يا أبي أنت وغد ، لص حقير 272 00:26:49,720 --> 00:26:53,122 هل قلت وغد ؟ لص ؟ 273 00:26:54,160 --> 00:26:57,960 أنا محام ، أنا محام بارع 274 00:26:59,320 --> 00:27:03,325 كل الأموال التي لدى هذه العائلة نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً 275 00:27:03,400 --> 00:27:06,483 أنا أقوم بعملي - اريد الاتصال بأمي - 276 00:27:06,560 --> 00:27:08,688 أتريد الاتصال بأمك ؟ 277 00:27:08,760 --> 00:27:12,162 هل تريد الاتصال بأمك أم تريد التصرف كرجل ؟ 278 00:27:12,240 --> 00:27:16,006 هل ستكون ضعيفاً وتتصل بأمك ؟ هذه فكرة رائعة 279 00:27:16,080 --> 00:27:19,607 فلنتصل بها حتى تخبرك من أين أتت كل أموال ألعابك 280 00:27:19,680 --> 00:27:23,401 غرفتك المليئة بالألعاب ما مصدرها في رايك ؟ 281 00:27:25,160 --> 00:27:27,606 لم تتذمر أثناء أعياد الكريسماس أو أعياد الميلاد 282 00:27:27,680 --> 00:27:29,921 أو عندما اشتريت لك دراجة نارية 283 00:27:30,040 --> 00:27:33,601 لكنك تتذمر الآن ، جيد جيد ، انتهى الأمر 284 00:27:34,720 --> 00:27:38,441 انتهى الأمر بما أنهم سيقتلونني ، فلقد انتهى الأمر 285 00:27:49,760 --> 00:27:52,206 أنا آسف .. سيمون 286 00:27:54,240 --> 00:27:56,208 لم أقصد قول ذلك 287 00:27:56,280 --> 00:27:57,520 سامحني 288 00:27:58,800 --> 00:28:01,770 سيكون كل شيء على ما يرام سامحني 289 00:28:18,160 --> 00:28:20,208 هل كانت أزمة قلبية أم ماذا ؟ 290 00:28:20,280 --> 00:28:21,645 فقدت وعيك يا بابلو 291 00:28:25,520 --> 00:28:27,727 كم تأخذ من هذه ؟ 292 00:28:29,760 --> 00:28:32,491 كنت أشعر بصداع شديد 293 00:28:32,600 --> 00:28:35,251 هذه غير مفيدة يا بابلو 294 00:28:35,320 --> 00:28:38,005 يجب ألا تتناول أشياء كهذه 295 00:28:40,360 --> 00:28:45,571 من الأفضل أن تأخذ هذه القطرات إنها علاجية 296 00:28:45,640 --> 00:28:48,928 ثلاث قطرات تحت لسانك في الصباح وقطرتان في المساء 297 00:28:58,600 --> 00:29:00,648 هل ذهبت إلى عالم ديزني من قبل ؟ 298 00:29:01,920 --> 00:29:03,206 كلا 299 00:29:05,400 --> 00:29:07,129 إنه جميل 300 00:29:09,000 --> 00:29:12,163 إنه مرتب جداً ، نظيف جداً 301 00:29:16,280 --> 00:29:18,282 ما خطبي يا ريكاردو ؟ 302 00:29:19,520 --> 00:29:20,851 الضغط 303 00:29:22,920 --> 00:29:24,490 الضغط خطير 304 00:29:25,120 --> 00:29:27,043 ما تأثير ذلك الحشيش ؟ 305 00:29:28,440 --> 00:29:31,011 لم أدخن كثيراً مؤخراً 306 00:29:32,600 --> 00:29:37,606 أول من قام بتدخين الماريجوانا كان إمبراطوراً صينياً 307 00:29:37,680 --> 00:29:41,810 حرق النبات لأنه كان منجذباً إلى رائحته 308 00:29:41,920 --> 00:29:45,481 ولكن عندما استنشق الدخان رأى طائر قيق أزرق 309 00:29:47,600 --> 00:29:52,367 وأخبره الطائر بأن يغزو الامبراطوريات المجاورة 310 00:29:52,440 --> 00:29:54,044 وهذا ما فعله 311 00:29:58,480 --> 00:29:59,527 حسناً 312 00:30:01,480 --> 00:30:03,801 معك حتى الموت يا دون بابلو 313 00:30:04,920 --> 00:30:06,251 شكراً لك 314 00:30:08,200 --> 00:30:11,568 أود البقاء والحراسة 315 00:30:16,080 --> 00:30:18,924 حسناً شكراً لك 316 00:30:34,080 --> 00:30:37,846 فلنر يا عزيزتي عليك التلوين داخل الخطوط 317 00:30:39,400 --> 00:30:40,845 هكذا 318 00:31:06,400 --> 00:31:11,804 انتباه ، السيدات والسادة : سنمرر بطاقات الهجرة 319 00:31:21,320 --> 00:31:23,607 هذه محطتنا 320 00:31:28,440 --> 00:31:30,522 وزارة الخارجية لا تتعاون نحتاج لمزيد من الوقت 321 00:31:30,600 --> 00:31:32,648 لا تدعهم يغادروا المطار 322 00:31:33,240 --> 00:31:36,687 إن فعلوا ، سينتهي الأمر - حسناً ، سأتحدث إليك لاحقاً - 323 00:31:47,800 --> 00:31:49,882 سيدي أنا من مكتب مكافحة المخدرات الأمريكي 324 00:31:49,960 --> 00:31:52,531 يجب ألا تسمح لبعض المسافرين على هذه الطائرة بالدخول إلى البلاد 325 00:31:52,600 --> 00:31:56,730 هل سمعت عن بابلو إسكوبار ؟ الكوكايين ؟ هذه عائلته ، يجب ألا تسمع لهم بالدخول 326 00:31:56,800 --> 00:32:00,646 طالما ليست هناك مشكلة في جوازات السفر أو أي نوع من المواد المهربة 327 00:32:00,720 --> 00:32:01,846 فسيمكنهم دخول ألمانيا 328 00:32:04,680 --> 00:32:08,446 ماذا لو كانوا ينقلون مبلغاً ضخماً من العملة الاجنبية 329 00:32:08,520 --> 00:32:11,922 وكيف لك أن تتأكد من هذا ؟ - لقد رأيته ، رايته بعيني - 330 00:32:12,000 --> 00:32:15,004 أنا مكتب مكتب مكافحة المخدرات وراقبت هذه العائلة ، وكنت أراقب إسكوبار 331 00:32:15,080 --> 00:32:18,004 منذ فترة طويلة إنه في تلك الحقيبة 332 00:32:18,080 --> 00:32:21,323 في اي حقيبة ؟ - الحقيبة الكستنائية - 333 00:32:22,600 --> 00:32:25,080 الإنجليزية ؟ هل تتحدثون الإنجليزية ؟ - كلا - 334 00:32:25,160 --> 00:32:28,209 أنا واثق تماماً ، الحقيبة الكستنائية 335 00:32:29,120 --> 00:32:30,121 اللعنة 336 00:32:33,960 --> 00:32:37,885 أهلا بابلو إسكوبار ؟ عائلة إسكوبار ؟ - أجل - 337 00:32:38,800 --> 00:32:41,406 هل تتحدثون الإنجليزية ؟ الألمانية ؟ - كلا - 338 00:32:42,880 --> 00:32:44,405 ماذا يجري ؟ - ماذا حدث ؟ - 339 00:32:44,520 --> 00:32:45,806 تعالوا معنا 340 00:32:45,880 --> 00:32:48,167 ماذا يجري ؟ - أيمكنك إعادة جواز السفر لي ؟ 341 00:32:48,240 --> 00:32:52,450 بصراحة لم أر أي أموال في الحقيبة 342 00:32:54,800 --> 00:32:56,370 هذه أموالنا 343 00:32:56,440 --> 00:32:59,330 كنت أعرف أن بابلو لم يكن ليدع زوجته تذهب إلى أي مكان 344 00:32:59,400 --> 00:33:01,801 دون أن يمنحها الكثير من المال 345 00:33:01,880 --> 00:33:05,487 بابلو ، يرفضون دخولنا - كلا كلا لا يمكنهم ذلك - 346 00:33:05,560 --> 00:33:06,721 هذا مايفعلونه 347 00:33:06,800 --> 00:33:08,245 لا يمكنهم .. 348 00:33:08,320 --> 00:33:12,484 اسمعي يا تاتا ، هذا غير قانوني هذا غير قانوني ، لا تقلقي 349 00:33:12,560 --> 00:33:13,846 لا تقلقي ، لأن .. 350 00:33:13,920 --> 00:33:17,925 افعل أي شيء لتدخلنا إلى ألمانيا يجب أن أنهي الاتصال 351 00:33:18,800 --> 00:33:20,882 لا تلمسني أخبرك بألا تلمسني 352 00:33:20,960 --> 00:33:21,802 تعالي الآن من فضلك 353 00:33:21,880 --> 00:33:22,961 هيا بنا 354 00:34:09,640 --> 00:34:11,244 كلا 355 00:34:17,200 --> 00:34:18,804 فرناندو دوكي 356 00:34:20,360 --> 00:34:21,327 خافيير بيني 357 00:34:23,600 --> 00:34:25,250 استغرقت يوماً للعثور عليك 358 00:34:25,320 --> 00:34:29,086 إن كنت لا تريدهم أن يقتلوك فعليك أن تتعامل بطريقة أفضل 359 00:34:32,400 --> 00:34:35,768 أرجوك .. أخرجني من هنا 360 00:34:36,400 --> 00:34:39,802 أرجوك أخرجني من كولومبيا هل تعرف لصالح من أعمل ؟ كنت أعمل ؟ 361 00:34:40,400 --> 00:34:42,528 مساعدتنا لك ليست مجانية 362 00:34:44,320 --> 00:34:47,290 نريد تعاوناً كاملاً 363 00:34:48,600 --> 00:34:49,840 أبي 364 00:34:50,720 --> 00:34:53,200 لا بأس يا سيمون 365 00:34:53,280 --> 00:34:57,126 لا بأس عد إلى الداخل سأصعد إليك بعد قليل 366 00:35:00,200 --> 00:35:04,888 هذا ابني .. إنه .. إنه خائف 367 00:35:06,480 --> 00:35:08,801 أولا سننقلك إلى هولغين ستكون في أمان .. 368 00:35:08,880 --> 00:35:12,566 كلا ، كلا . سنبقى هنا 369 00:35:12,640 --> 00:35:16,804 يوجد رجال شرطة يعملون لصالح لوس بيبيس في كل مكان 370 00:35:18,400 --> 00:35:22,405 سيكون من الأفضل أن توصلنا إلى الولايات المتحدة في الحال 371 00:35:24,440 --> 00:35:27,284 سأتعاون معكم ، سأمنحكم أي شيء تريدونه 372 00:35:27,360 --> 00:35:30,011 سأتعاون معكم أرجوك أخرجنا من كولومبيا 373 00:35:31,000 --> 00:35:32,365 هل اتفقنا ؟ 374 00:35:38,360 --> 00:35:39,646 افعل ما أقوله 375 00:35:40,360 --> 00:35:44,206 ابدأ بإخفاء سيارة زوجتك 376 00:35:50,720 --> 00:35:54,361 بينما كانت السلطات تقوم بكل الضغوط السياسية الممكنة 377 00:35:54,440 --> 00:35:56,807 لإبقاء عائلة إسكوبار في المشهد 378 00:35:56,920 --> 00:36:01,164 كان بابلو يمارس نموذجه الخاص من الدبلوماسية 379 00:36:02,400 --> 00:36:05,449 اتصلا أولا بالسفارة الألمانية في بوغوتا 380 00:36:06,720 --> 00:36:09,246 مرحباً ، السفارة الألمانية 381 00:36:09,320 --> 00:36:14,770 قبل كل شيء سأقتل أي ألماني يعيش في كولومبيا 382 00:36:14,840 --> 00:36:18,970 ثم سأفجر فرانكفورت ، و ميونخ .. 383 00:36:19,040 --> 00:36:22,044 ثم هدد بتفجير بعض طائرات لوفتهانزا 384 00:36:22,120 --> 00:36:26,967 سأضع القنابل لديكم في كل مكان أيها الأوغاد 385 00:36:27,040 --> 00:36:31,841 أيها النازيون العنصريون سأقتلكم جميعاً ، هل تسمعونني ؟ 386 00:36:31,920 --> 00:36:33,809 سأقتلكم جميعاً 387 00:36:34,720 --> 00:36:37,405 ثم اتصل بالرئيس غافيريا 388 00:36:37,480 --> 00:36:39,448 الذي رفض الرد على الاتصال 389 00:36:39,520 --> 00:36:42,967 لأنه كان على اتصال مع السفير الألماني بالفعل 390 00:36:46,880 --> 00:36:51,807 ثم قام بابلو بشيء لم يقم به في حياته من قبل 391 00:36:52,400 --> 00:36:55,643 اتصل بأحد رجال الشرطة و طلب منه المساعدة 392 00:36:55,720 --> 00:36:59,770 ليس أي شرطي بل أعلى شرطي في البلاد 393 00:36:59,840 --> 00:37:01,888 المحامي العام دي غريف 394 00:37:01,960 --> 00:37:08,002 سمعت ذات مرة تقول إنني أتمتع بنفس حقوق أي مواطن كولومبي آخر 395 00:37:09,720 --> 00:37:12,724 أعتقد أن هذا ينطبق على عائلتي أيضاً ،صحيح ؟ 396 00:37:13,440 --> 00:37:17,206 لم تفعل الحكومة أي شيء لإيقاف لوس بيبيس 397 00:37:17,280 --> 00:37:21,968 هؤلاء الإرهابيون الذين هاجمو عائلتي وقتلوا شركائي 398 00:37:22,040 --> 00:37:27,251 هل هكذا تضمن الحكومة الكولومبية حقوق مواطينها ؟ 399 00:37:27,320 --> 00:37:31,848 يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا 400 00:37:31,920 --> 00:37:33,445 ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر 401 00:37:33,520 --> 00:37:38,924 يريد ذلك الرجل تعريض عائلتي للخطر أمام لوس بيبيس ويستخدم الطفلين كطعم 402 00:37:39,000 --> 00:37:42,721 و أنت يا من تدعو نفسك برجل المبادئ لا تفعل شيئاً تجاه الأمر 403 00:38:00,600 --> 00:38:02,364 يوجد تشويش كبير 404 00:38:03,080 --> 00:38:06,323 أجل ، ميديلين بها أسلاك كهربائية كثيرة و أسلاك هاتف و هوائيات 405 00:38:06,400 --> 00:38:09,404 لا بد وأن هذا هو السبب - ما معدل نجاحك ؟ - 406 00:38:10,760 --> 00:38:12,842 بصراحة ، لم نحدد إشارة بعد 407 00:38:12,920 --> 00:38:14,684 ولا واحدة ؟ 408 00:38:15,480 --> 00:38:16,766 ولا واحدة 409 00:38:23,880 --> 00:38:25,962 إليك ما سنفعله يا موراليز 410 00:38:26,040 --> 00:38:31,729 فلنبدأ نحن الاثنان هنا : لـ 9.329 411 00:38:33,280 --> 00:38:34,486 ها هي 412 00:38:41,840 --> 00:38:48,530 كنت أتحدث إلى مخبري في القاهرة ولن تخمن من يخفي المحامي 413 00:38:49,840 --> 00:38:53,526 ذلك الوغد بينيا ما رأيك في ذلك ؟ 414 00:38:54,880 --> 00:38:56,803 من مخبرك ؟ 415 00:38:56,880 --> 00:39:01,647 لا يهم من يكون ما يهم هو أنني أثق به 416 00:39:02,280 --> 00:39:04,851 و هل تعرف ما أسوأ شيء في ذلك ؟ 417 00:39:04,920 --> 00:39:07,002 لم يعد من الممكن أن نثق في بينيا 418 00:39:07,720 --> 00:39:09,961 سيكون عليكم قتله 419 00:39:11,680 --> 00:39:13,250 كلا 420 00:39:14,080 --> 00:39:16,970 لا يمكننا قتل عملاء مكافحة المخدرات 421 00:39:17,040 --> 00:39:19,042 حقاً ؟ لماذا ؟ 422 00:39:22,080 --> 00:39:24,686 لو كان القرار لي كنت سألقي به إلى التماسيح 423 00:39:26,520 --> 00:39:28,648 اسمع يا بيرنا .. 424 00:39:35,280 --> 00:39:40,491 حدد لقاءً مع بينيا كما كان مقرراً 425 00:39:41,920 --> 00:39:43,331 سنتعامل مع باقي الأمر 426 00:40:45,960 --> 00:40:47,450 العميل بينيا 427 00:40:50,560 --> 00:40:52,927 لا أعتقد أن دون بيرنا سيحضر الليلة 428 00:41:05,320 --> 00:41:06,970 ما الأمر ؟ 429 00:41:07,040 --> 00:41:08,690 محادثة ودية 430 00:41:11,400 --> 00:41:15,121 أنت تصيب بعض الأشخاص المخيفين جداً بالتوتر يا خافيير 431 00:41:16,960 --> 00:41:21,010 وهذا يسيء لي لأنني طلبت أن يتواصلوا معك 432 00:41:21,120 --> 00:41:23,168 من البداية 433 00:41:23,240 --> 00:41:28,280 لا أعرف ماذا تعرف عما أفعله 434 00:41:28,360 --> 00:41:30,283 لكن عليك أن تفهم هذا : 435 00:41:30,360 --> 00:41:33,842 أضع مصالح بلادنا طويلة الأمد في الاعتبار 436 00:41:33,920 --> 00:41:35,922 هذا هو المبدأ الذي أتبعه 437 00:41:36,000 --> 00:41:39,402 و بجلوسي هنا الليلة فهذا يعني الحرص على أن يكون الأشخاص المناسبين 438 00:41:39,480 --> 00:41:42,848 على قيد الحياة عندما يفارق إسكوبار الحياة 439 00:41:46,520 --> 00:41:48,602 لذا عليك تقديم خدمة إلى الحكومة الأمريكية 440 00:41:50,520 --> 00:41:52,329 لا تعتقد ذلك 441 00:42:00,800 --> 00:42:03,963 هؤلاء الأشخاص عرضة لاتخاذ قرارات بدافع عاطفي 442 00:42:04,800 --> 00:42:10,125 وهذا قد يؤدي إلى هراء كقتل عميل فيدرالي 443 00:42:13,080 --> 00:42:14,764 بالمناسبة ، لقد عثروا على المحامي 444 00:42:15,600 --> 00:42:17,409 حتى من دون مساعدتك ، لذا .. 445 00:43:35,840 --> 00:43:38,446 هدية من لوس بيبيس 446 00:43:41,960 --> 00:43:45,442 كوردوبا يتلقى العلاج سنضع حارساً في المكان 447 00:43:45,520 --> 00:43:49,127 ليونيل ألفاريز يمكنه القيام بحركته وتحريك الكرة 448 00:43:49,960 --> 00:43:52,725 تريو هل تتبعتني إلى الفندق ؟ 449 00:43:54,840 --> 00:43:58,367 هل تتبعتني إلى الفندق ؟ أخبرت عن بيرنا ؟ 450 00:43:59,640 --> 00:44:00,846 اتركني 451 00:44:00,920 --> 00:44:02,729 أخبرني أيها الحقير 452 00:44:03,440 --> 00:44:05,329 اتركني .. لا بأس - ما المشكلة ؟ - 453 00:44:05,400 --> 00:44:08,131 سألحق بكم ، كل شيء على ما يرام 454 00:44:09,720 --> 00:44:11,210 ماذا يحدث يا بينيا ؟ 455 00:44:13,600 --> 00:44:15,284 هل تلعب دور الأمريكي ؟ 456 00:44:17,080 --> 00:44:18,969 هل رأيت ما فعلوه بابنه ؟ 457 00:44:21,160 --> 00:44:24,881 كم عائلة دمرها بابلو إسكوبار يا بينيا ؟ هل تعرف ؟ 458 00:44:27,560 --> 00:44:30,040 لا تقرر من يعيش ومن يموت 459 00:44:30,120 --> 00:44:34,250 لا تكن غبياً ، هكذا نقم بالأمر 460 00:45:01,240 --> 00:45:08,089 أعرف أنك تحاول منع عائلة إسكوبار من دخول ألمانيا 461 00:45:08,160 --> 00:45:09,924 فلنوضح أمراً 462 00:45:10,000 --> 00:45:14,608 إن كنت قد أتيت من أجلهم كصفقة ما فإن .. 463 00:45:14,680 --> 00:45:16,409 كلا يا سيدي الرئيس 464 00:45:17,320 --> 00:45:24,329 لم آت من أجلهم بل أتيت من أجلك 465 00:45:26,400 --> 00:45:28,607 من أجلي ؟ كيف ؟ 466 00:45:28,680 --> 00:45:32,844 أعرف أنك تريد أن يموت إسكوبار 467 00:45:32,920 --> 00:45:37,323 وبينما لا أتفق مع ذلك ، ولكنني أتفهمه 468 00:45:38,320 --> 00:45:42,564 لكن هذا .. لا يمكنني تفهم هذا 469 00:45:43,440 --> 00:45:46,649 هذا ليس خطأ فحسب 470 00:45:46,760 --> 00:45:53,530 بل يضعك كرئيس كولومبيا في نفس المستوى مع فرقة إعدام 471 00:45:54,960 --> 00:46:01,161 اطلب المستشار الأمريكي أخبره بأن يسمح بدخول العائلة 472 00:46:20,440 --> 00:46:24,490 سيدة إسكوبار ، يؤسفني أن أعلمك بأنه قد تم رفض دخولك إلى ألمانيا 473 00:46:27,800 --> 00:46:30,406 أعرف حقوقي يا سيدي لكنك لا تفهم 474 00:46:30,480 --> 00:46:33,689 طفلاي في خطر أرسلني إلى أي مكان آخر غير كولومبيا 475 00:46:34,760 --> 00:46:40,369 أخبره بأن الطفلين قاصرين نريد العيش في سلام فحسب .. 476 00:46:41,560 --> 00:46:47,249 كلا ، أخبره بأن هذا هو كل ما نريد فعله 477 00:46:47,360 --> 00:46:49,522 العيش في سلام 478 00:46:50,440 --> 00:46:52,920 أحضري الطفلين و أمتعتك 479 00:46:53,720 --> 00:46:55,165 أرجوك 480 00:46:59,840 --> 00:47:03,447 يطردونا من البلاد وفوق كل شيء يحتفظون بالمال 481 00:47:04,400 --> 00:47:06,448 أعرف ، سأذهب 482 00:47:06,520 --> 00:47:09,524 ما هذا ؟ لماذا يعاملوننا هكذا ؟ 483 00:47:09,600 --> 00:47:11,841 لا يمكنك معاملتنا كالمجرمين 484 00:47:11,920 --> 00:47:13,160 هيا بنا 485 00:48:55,080 --> 00:48:56,525 المعذرة 486 00:48:57,960 --> 00:48:59,769 آمل أن تكون قد تمتعت في ألمانيا 487 00:49:22,080 --> 00:49:24,321 كم ثمن هذه ؟ - ألفا بيزو - 488 00:49:26,720 --> 00:49:28,006 شكراً لك 489 00:50:04,640 --> 00:50:06,324 أيها السيدتان 490 00:50:12,080 --> 00:50:13,764 توقفوا ،، الشرطة الوطنية 491 00:50:13,840 --> 00:50:15,365 مكتب مكافحة المخدرات - انبطح أرضاً - 492 00:50:17,120 --> 00:50:19,930 لا بأس يا سيدتي نحن من الشرطة الوطنية ، تعالي معنا 493 00:50:20,000 --> 00:50:22,685 طلب منا المحامي العام أن نضعكم تحت الحماية 494 00:50:22,760 --> 00:50:26,606 لا تقلقي ، سيكون كل شيء على ما يرام تعالوا معنا ، ستكونون في أمان ، هيا بنا 495 00:50:26,680 --> 00:50:30,207 تعالوا معنا - هيا بنا ، بسرعة ، هيا - 496 00:50:56,040 --> 00:50:57,201 كيف يمكنني خدمتك يا زعيم ؟ 497 00:50:59,560 --> 00:51:03,406 أريد لذلك الرئيس الحقير أن يعرف ما يحدث 498 00:51:03,480 --> 00:51:07,280 عندما يكون في جانب هؤلاء الأوغاد لوس ببيبيس 499 00:51:09,400 --> 00:51:13,564 أريد رؤية الدماء 500 00:51:15,360 --> 00:51:18,603 أريد أن تحترق السماء بالبارود 501 00:51:20,240 --> 00:51:23,687 أريدك أن تضع أكبر قنبلة يمكنك الوصول إليها 502 00:51:23,760 --> 00:51:27,162 في أقرب مكان ممكن من القصر الرئاسي هل تفهم ؟ 503 00:51:28,880 --> 00:51:30,689 كما تريد يا زعيم 504 00:53:00,800 --> 00:53:03,451 هيا بنا يا عزيزتي 505 00:53:07,560 --> 00:53:11,201 هل تريدين واحدة ؟ أجل ؟ كم ثمنها ؟ 506 00:53:11,280 --> 00:53:12,486 مئة بيزو 507 00:53:14,240 --> 00:53:16,242 تفضل - شكراً لك - 508 00:53:18,760 --> 00:53:21,127 هل سنذهب من ذلك الطريق ؟ - ذلك الطريق يا عزيزتي - 509 00:53:22,160 --> 00:53:26,006 يجب أن تصبح طبيباً عندما تكبر هذا باهظ جداً 510 00:53:26,080 --> 00:53:28,560 إيلينا ، هيا بنا إيلينا 511 00:53:42,960 --> 00:53:46,169 تسعين كيلوغراماً من المتفجرات 512 00:53:47,240 --> 00:53:49,686 كحجم قنبلة طائرة الإف 16 513 00:53:51,600 --> 00:53:53,329 مات الكثير 514 00:53:54,120 --> 00:53:58,205 أصيب العشرات .. أغلبهم من الأطفال 515 00:53:59,440 --> 00:54:01,886 لم يعلن بابلو مسؤولية عن التفجير 516 00:54:03,840 --> 00:54:05,330 لم يكن عليه هذا 517 00:54:20,360 --> 00:54:21,771 إيلينا ؟ 518 00:54:27,000 --> 00:54:28,126 إيلينا ؟ 519 00:54:30,560 --> 00:54:31,925 إيلينا ؟ 520 00:54:33,440 --> 00:54:35,169 ارفعه بحذر 521 00:55:05,930 --> 00:55:22,430 الترجمة الأصلية إعداد فريق عمل arbwarez.com