1 00:00:06,673 --> 00:00:09,635 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,514 Denna serie är inspirerad av verkligheten. 3 00:00:13,597 --> 00:00:17,142 Vissa namn, företag, händelser och platser har fiktionaliserats av dramatiska skäl. 4 00:00:23,398 --> 00:00:24,983 God morgon. 5 00:00:25,651 --> 00:00:26,860 God morgon, mamma. 6 00:00:28,779 --> 00:00:32,199 - Din katt bet mig igen. - Du tog mina pennor. 7 00:00:32,282 --> 00:00:33,784 Du tog mina pennor! 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,327 - Hon hittar på. - Sluta bråka. 9 00:00:35,410 --> 00:00:39,164 - Får jag se? - Nu går vi. Vad är klockan? 10 00:00:39,248 --> 00:00:42,042 - 06.40. - Gud, jag är sen igen. 11 00:00:42,125 --> 00:00:45,379 Fråga din bror om det där vi pratade om. 12 00:00:45,462 --> 00:00:49,132 - Säg att skolan börjar nästa vecka. - Ja, jag ska fråga. 13 00:00:49,216 --> 00:00:52,094 Jag måste ju köpa böcker. 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,513 Jag har ju sagt att jag ska fråga. 15 00:00:54,596 --> 00:00:59,351 Och du har inte knutit skorna. Minns du vad jag lärde dig? 16 00:00:59,434 --> 00:01:02,854 Vi har kaninörat, vi går runt trädet och...? 17 00:01:02,938 --> 00:01:04,273 Och ner i hålet. 18 00:01:10,153 --> 00:01:12,322 Det small högt. 19 00:01:15,450 --> 00:01:20,497 Om man hotar en mans familj får man veta vad han går för. 20 00:01:20,581 --> 00:01:24,751 Pablo Escobar stod för ilska, hämnd och terror. 21 00:01:26,795 --> 00:01:30,465 Han kunde inte ge sig på sina fiender i Cali, 22 00:01:30,549 --> 00:01:33,343 så han angrep deras lagliga verksamhet, 23 00:01:33,427 --> 00:01:37,848 en som de inte kunde dölja, deras älskade apotekskedja. 24 00:01:38,473 --> 00:01:43,395 Och han sprängde dem i bitar, liksom alla som råkade stå i närheten. 25 00:01:43,478 --> 00:01:46,064 Vi pratar om dussintals bomber. 26 00:01:46,565 --> 00:01:51,445 Han satte skräck i Bogotā och Colombias regering i klistret. 27 00:01:51,528 --> 00:01:57,117 Den som ignorerade Los Pepes och deras brott, drabbades snart själv. 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 LLUIS LODOŅO KIDNAPPARE ÅT PABLO 29 00:01:59,286 --> 00:02:00,912 Men terror föder mer terror 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,625 och Los Pepes svarade på sitt eget lilla vis. 31 00:02:04,708 --> 00:02:07,878 Vi hittade på ett namn för deras uppvisningar. 32 00:02:07,961 --> 00:02:09,796 Colombiansk folkkonst. 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,131 Där. 34 00:02:11,214 --> 00:02:15,177 Som sagt: Sånt här går inte att hitta på. 35 00:02:15,260 --> 00:02:19,431 Poängen med allt det här? Psykopater som sprider ett budskap: 36 00:02:20,932 --> 00:02:22,893 Hur långt du än går... 37 00:02:23,769 --> 00:02:25,437 Vilken ful jävel. 38 00:02:25,520 --> 00:02:28,357 Så går vi ett steg längre. 39 00:02:29,358 --> 00:02:31,735 Helvetets portar var officiellt öppna. 40 00:02:31,818 --> 00:02:34,863 Ett... två... och tre. 41 00:02:34,946 --> 00:02:38,533 Och alla flydde för att komma undan elden. 42 00:02:38,617 --> 00:02:40,702 Eller ge sig in i den. 43 00:02:41,251 --> 00:02:49,751 DBRETAiL www.DanishBits.org 44 00:04:10,876 --> 00:04:13,754 Familjen är det enda jag bryr mig om. 45 00:04:13,837 --> 00:04:17,215 - Du är den som... - Jag? Jag, seņora? Jag? 46 00:04:17,299 --> 00:04:20,510 - Vi borde inte åka, Tata. - Det här är ditt fel. 47 00:04:20,969 --> 00:04:23,847 Om du hade lyssnat på Pablo så hade min bror levt nu. 48 00:04:25,265 --> 00:04:29,728 Och du själv? Är du så bra på att lyssna på honom? 49 00:04:29,811 --> 00:04:35,776 Du kritiserar honom jämt, ifrågasätter honom, oroar dig. 50 00:04:37,652 --> 00:04:38,945 Tata... 51 00:04:44,075 --> 00:04:48,371 Jag skulle aldrig utsätta den här familjen för fara. 52 00:04:49,414 --> 00:04:51,541 Säg till henne det, Pablo. 53 00:04:51,625 --> 00:04:54,252 Säg att det inte är mitt fel. 54 00:04:55,796 --> 00:04:58,840 - Jag vet, mamma. - Det här är inte mitt fel. 55 00:04:58,924 --> 00:05:03,470 Det är inte ditt fel. Jag vet. Det är inte ditt fel. 56 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 Det ordnar sig, mamma. 57 00:05:09,768 --> 00:05:11,353 Det var inte ditt fel. 58 00:06:18,962 --> 00:06:21,673 Titta på alla glada ansikten. 59 00:06:21,756 --> 00:06:24,009 Vi ville inte göra dig illa till mods, Judy. 60 00:06:24,092 --> 00:06:29,097 Så omtänksamt av er. Var det därför som ingen ringde mig? 61 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 Det här labbet tillhör ju Moncadas. 62 00:06:33,977 --> 00:06:37,731 Så jag skulle ju få veta när det togs tillbaka. 63 00:06:37,814 --> 00:06:41,943 - Det visste vi inte. - Då talar jag om det nu, Carlos. 64 00:06:43,320 --> 00:06:46,865 - Vad ska vi göra med det där? - Kokainet ska till Cali. 65 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 Det är mitt kokain. 66 00:06:49,784 --> 00:06:54,706 Vi har bestämt att inte ett enda kilo kokain ska flyttas i Medellín 67 00:06:54,789 --> 00:06:57,584 förrän Pablo Escobar är död. 68 00:06:57,667 --> 00:07:01,046 Det är vår strategi. Att kväva honom. 69 00:07:01,129 --> 00:07:05,008 Är det Cali-kartellens strategi? 70 00:07:05,091 --> 00:07:07,636 Att tjäna pengar medan vi andra svälter? 71 00:07:07,719 --> 00:07:12,474 - Ni vet att vi inte kan lita på dem. - Nej, och inte på er heller. 72 00:07:13,391 --> 00:07:17,354 Vi litar inte på några knarklangare. 73 00:07:20,023 --> 00:07:24,736 Nu ska vi inte bli personliga, Carlos. 74 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 Vi behöver ju vänner. 75 00:07:37,415 --> 00:07:38,875 Vill ni ha något? 76 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 Kör! 77 00:08:06,778 --> 00:08:07,946 Seņor? 78 00:08:12,450 --> 00:08:13,743 Gick det bra? 79 00:08:43,189 --> 00:08:44,858 Gick det bra? 80 00:09:12,052 --> 00:09:15,305 - Vi kan inte samarbeta längre. - Varför då? 81 00:09:15,388 --> 00:09:19,851 Dödandet av oskyldiga civila, för det första. 82 00:09:19,934 --> 00:09:23,354 Det är inte jag som avgör vem som är oskyldig. 83 00:09:23,438 --> 00:09:25,732 Det gör väl prästerna? 84 00:09:32,530 --> 00:09:36,868 Bröderna Castaņo är värre än någonsin, och det ingick inte i planen. 85 00:09:37,577 --> 00:09:39,245 Men det funkar. 86 00:09:40,205 --> 00:09:42,624 Inte om jag slutar ge dig upplysningar. 87 00:09:44,042 --> 00:09:48,379 För vad det är värt, så står jag på din sida. 88 00:09:48,463 --> 00:09:50,340 Jag gillar inte det som händer. 89 00:09:50,423 --> 00:09:53,885 Medellín är min hemstad, som jag älskar. 90 00:09:54,886 --> 00:09:58,014 Och vad gäller bröderna Castaņos metoder... 91 00:09:58,098 --> 00:10:03,770 Det är de metoderna som får Pablos folk att gömma sig som råttor. 92 00:10:03,853 --> 00:10:07,565 Och den där skitadvokaten Fernando Duque. 93 00:10:07,649 --> 00:10:12,195 Våra killar avfyrade ett helt magasin rätt emot honom. 94 00:10:12,278 --> 00:10:16,491 Och de jävlarna träffade honom inte en enda gång. 95 00:10:17,117 --> 00:10:19,828 Du måste hjälpa mig att hitta honom. 96 00:10:21,704 --> 00:10:24,666 Han är Pablos talesman och hans koppling till regeringen. 97 00:10:24,749 --> 00:10:28,670 Vi vill röka ut den råttan. 98 00:10:28,753 --> 00:10:34,509 Då kommer vi åt Pablo och kan sätta stopp för det här vansinnet. 99 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 Jag har ju sagt att du måste... 100 00:10:51,484 --> 00:10:55,822 Vad gör du? Du måste hämta passen. 101 00:10:55,905 --> 00:10:59,993 Juliana, de försöker döda mig. Vi måste åka härifrån. 102 00:11:00,076 --> 00:11:03,037 Det är nog du som borde ge dig av. 103 00:11:04,164 --> 00:11:06,875 Får jag träffa Simon, åtminstone? 104 00:11:06,958 --> 00:11:09,711 - Var... Simon! - Sluta, Fernando! 105 00:11:09,794 --> 00:11:11,713 Simon är i skolan. 106 00:11:12,839 --> 00:11:18,219 Och det är inte ens din vecka. Så, snälla... gå. 107 00:11:54,339 --> 00:11:56,841 - Hur är läget? - Hur mår du? 108 00:11:56,925 --> 00:11:58,384 - Hej då, Anda! - Hej då! 109 00:11:58,468 --> 00:12:02,055 Var är mamma? Varför har du hennes bil? 110 00:12:02,138 --> 00:12:03,306 Hoppa in. 111 00:12:10,438 --> 00:12:14,567 Hej. Jag vill att du kollar upp det här namnet. Hitta honom. 112 00:12:15,735 --> 00:12:18,196 Okej? Du ser trött ut. 113 00:12:23,076 --> 00:12:23,993 Kom in. 114 00:12:27,956 --> 00:12:29,749 Sätt dig ner. 115 00:12:31,626 --> 00:12:34,295 Du ska bli förflyttad... 116 00:12:35,338 --> 00:12:40,093 till underrättelseavdelningen som öppnade för ett par månader sedan. 117 00:12:42,220 --> 00:12:44,889 Det kommer att gå bra. 118 00:12:45,890 --> 00:12:49,268 Ska jag sitta på kontor för att jag gjorde ett misstag? 119 00:12:51,521 --> 00:12:52,605 Var det allt? 120 00:13:00,571 --> 00:13:02,073 Ja, översten. 121 00:13:22,468 --> 00:13:24,137 Hur mår du, pappa? 122 00:13:28,850 --> 00:13:30,309 Hur mår du själv? 123 00:13:30,393 --> 00:13:34,439 - Hur länge ska vi vara där? - Inte så länge. 124 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 Bara tills jag har rett ut ett par saker här. 125 00:13:44,741 --> 00:13:47,535 Minns du när vi var i USA? 126 00:13:49,412 --> 00:13:51,914 Det här blir ett äventyr, precis som då. 127 00:13:51,998 --> 00:13:54,250 Har de Disney World där? 128 00:13:57,462 --> 00:13:59,213 Jag tror inte det. 129 00:14:14,937 --> 00:14:19,192 Nu lyssnar ni på mamma och mormor. Okej? 130 00:14:22,236 --> 00:14:26,574 Jag bokade flera flighter så att de inte vet vilket plan ni tar. 131 00:14:26,657 --> 00:14:29,619 Fernando säger att det är helt lagligt. 132 00:14:29,702 --> 00:14:33,664 Ni har all rätt att lämna landet. 133 00:14:33,748 --> 00:14:37,251 - Det är som en vanlig resa. - En vanlig resa? 134 00:14:44,842 --> 00:14:48,971 Säg som det är. Ångrar du det? 135 00:14:49,055 --> 00:14:52,558 Att du gifte dig med mig? 136 00:14:52,642 --> 00:14:54,727 Absolut inte. 137 00:15:05,947 --> 00:15:07,949 De kanske kan skilja oss åt... 138 00:15:10,159 --> 00:15:13,496 men de kan aldrig knäcka oss. 139 00:15:22,588 --> 00:15:23,881 Åk nu. 140 00:15:34,767 --> 00:15:37,895 Den lilla kaninen. 141 00:15:37,979 --> 00:15:40,148 Jag ska ta hand om honom. 142 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 Får jag en puss? 143 00:16:35,286 --> 00:16:36,787 Pablo hade rätt. 144 00:16:36,871 --> 00:16:39,999 Staten kunde inte hindra hans familj från att åka. 145 00:16:40,666 --> 00:16:44,921 Men ni minns säkert att han var impopulär hos Avianca Airlines. 146 00:16:47,131 --> 00:16:53,304 Och de såg till att alla visste att familjen Escobar försökte fly. 147 00:16:55,223 --> 00:16:59,769 Vi vet att Escobar köpte biljetter åt sin familj 148 00:16:59,852 --> 00:17:03,272 på åtta olika flighter från Bogotá, 149 00:17:03,356 --> 00:17:06,943 med destinationer från Barcelona till Toronto. 150 00:17:07,026 --> 00:17:09,529 Herr president, vi måste stoppa dem. 151 00:17:09,612 --> 00:17:13,241 Vi måste ha familjen här. Om de får lämna Colombia 152 00:17:13,324 --> 00:17:15,243 försvårar det jakten på Escobar. 153 00:17:15,326 --> 00:17:18,746 Lagligt sett kan vi inte hindra dem från att lämna landet. 154 00:17:18,829 --> 00:17:22,458 Vi kan förhindra att de blir insläppta vid ankomsten. 155 00:17:22,542 --> 00:17:27,088 Och är de kvar i Colombia är han orolig för deras säkerhet. 156 00:17:27,171 --> 00:17:33,302 Det är troligare att han ringer fler samtal och att han begår misstag. 157 00:17:33,386 --> 00:17:37,682 Eftersom det är troligare att de blir offer för Los Pepes. 158 00:17:43,312 --> 00:17:47,692 Om familjen lyckas gömma sig vet vi inte vad som kan hända. 159 00:17:47,775 --> 00:17:51,904 Escobar kanske kapitulerar, eller så startar han ett krig. 160 00:17:52,989 --> 00:17:56,784 Familjen är vår möjlighet. Vi måste utnyttja den. 161 00:18:06,794 --> 00:18:08,504 Jag håller med. 162 00:18:10,506 --> 00:18:14,927 Någon måste bevaka dem, uppdatera oss, 163 00:18:15,011 --> 00:18:19,265 ta reda på vart de ska, och skugga dem. 164 00:18:32,862 --> 00:18:34,488 - Murphy. - Det är Messina. 165 00:18:34,572 --> 00:18:37,617 Ta med passet. Åk till Bogotá International. 166 00:18:37,700 --> 00:18:38,534 Vart? 167 00:18:38,618 --> 00:18:41,954 Familjen Escobar försöker lämna landet. Följ efter dem. 168 00:18:42,038 --> 00:18:45,333 - Jaha. När då? - Nu. Så fort du ser dem checkar du in. 169 00:18:45,416 --> 00:18:48,336 - Och Murphy. Håll det hemligt. - Ja. 170 00:18:49,295 --> 00:18:50,838 Vem var det? 171 00:18:50,921 --> 00:18:52,214 Messina. 172 00:18:54,717 --> 00:18:57,345 - Vart ska du? - Ut. 173 00:18:58,095 --> 00:19:00,473 - Med passet? - Ja. 174 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 - Är det allt jag får veta? - Ja. 175 00:19:13,027 --> 00:19:16,572 - Jag vill köpa biljetter. - Vart då? 176 00:19:16,656 --> 00:19:18,658 Madrid, London... 177 00:19:33,005 --> 00:19:35,466 Det är Murphy. Koppla mig till Messina. 178 00:19:35,549 --> 00:19:39,095 - Messina. - Det är jag. De ska till Frankfurt. 179 00:19:39,178 --> 00:19:40,888 Tyskland. Fan. 180 00:19:41,514 --> 00:19:44,934 Ja, utrikesministern, men det är ingen turkisk dadelodlare 181 00:19:45,017 --> 00:19:49,355 som vill köra taxi i Berlin. Det gäller Pablo Escobars familj. 182 00:19:51,190 --> 00:19:54,652 Nej, de har inte begått några brott. 183 00:19:54,735 --> 00:19:57,947 På grund av händelser i landets förflutna 184 00:19:58,030 --> 00:20:02,576 var Tysklands gränspolitik bland den mest generösa i Europa. 185 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 Om man hade en puls så släppte de in en. 186 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Det kanske var bra för mänskligheten, 187 00:20:09,125 --> 00:20:12,294 och det var sannerligen bra för familjen Escobar, 188 00:20:12,378 --> 00:20:14,422 men det var inte bra för oss. 189 00:20:23,347 --> 00:20:26,183 Sergeant. Menig Hugo Martinez Jr. 190 00:20:33,482 --> 00:20:34,817 Överstens son. 191 00:20:37,862 --> 00:20:39,947 Han sa att du har teknisk bakgrund. 192 00:20:41,949 --> 00:20:44,535 Jag tog några teknikkurser, seņor. 193 00:20:45,077 --> 00:20:48,205 Och jag byggde en radio i mina föräldrars hus. 194 00:20:49,248 --> 00:20:53,335 Bra. Vad vet du om radiopejling? 195 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 Grunderna, seņor. 196 00:20:59,717 --> 00:21:01,135 Grunderna. 197 00:21:04,972 --> 00:21:06,098 Okej. 198 00:21:07,558 --> 00:21:10,978 Sätt dig in i det. Vi börjar i morgon eftermiddag. 199 00:21:11,061 --> 00:21:12,605 Och var inte orolig. 200 00:21:12,688 --> 00:21:17,067 Till skillnad från Carlos Castaņo så hämnas inte den här. 201 00:21:32,082 --> 00:21:34,877 Vad gör ni? Jag fryser ihjäl här ute. 202 00:21:34,960 --> 00:21:36,420 Det är Bogotá, vad väntar du dig? 203 00:21:36,504 --> 00:21:40,841 Vad fan är det med er? Varför jobbar ni inte? 204 00:21:40,925 --> 00:21:43,177 Sätt i gång. Jag betalar inte med karameller. 205 00:21:43,260 --> 00:21:45,930 - Okej. - Ge mig telefonen. 206 00:21:46,013 --> 00:21:49,642 Gör i ordning bomberna. Sätt lite fart, för fan. 207 00:21:51,060 --> 00:21:54,605 Skynda dig! Börja jobba, du med! 208 00:21:54,688 --> 00:21:57,191 Och rök inte i närheten av krutet. 209 00:22:02,822 --> 00:22:06,075 Chefen, jag kom precis tillbaka från flygplatsen. 210 00:22:06,158 --> 00:22:09,954 Seņora Tata, barnen och er mor är ombord på planet. 211 00:22:10,037 --> 00:22:12,498 Tack gode Gud. 212 00:22:13,332 --> 00:22:16,710 Det är huvudsaken. De är på väg. 213 00:22:16,794 --> 00:22:18,295 En sak till. 214 00:22:18,379 --> 00:22:24,009 Vi totalförstörde de där jävla apoteken. Ska vi komma hem eller...? 215 00:22:24,093 --> 00:22:27,972 Nej, stanna kvar. Vi är inte klara än. 216 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 Jag kan behöva dig igen. 217 00:22:30,516 --> 00:22:32,226 Det är uppfattat, chefen. 218 00:22:32,309 --> 00:22:33,561 Tack, Blackie. 219 00:22:46,865 --> 00:22:51,203 Ta reda på vad klockan är i Tyskland. 220 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 Visst. 221 00:23:05,759 --> 00:23:07,219 Chefen! 222 00:23:11,974 --> 00:23:13,183 Chefen! 223 00:23:45,132 --> 00:23:47,551 Det här kom för en timme sedan. 224 00:23:47,635 --> 00:23:52,640 Ett kreditkort som tillhör Fernando Duque har använts två gånger på restauranger. 225 00:23:52,723 --> 00:23:55,434 Här och här, ett par gator bort. 226 00:23:56,393 --> 00:24:00,105 Titta här. Jag kollade honom i polisens databas. 227 00:24:00,189 --> 00:24:03,025 En anmälan i morse. Han är efterlyst. 228 00:24:03,108 --> 00:24:06,570 - För vadå? - Kidnappning och bilstöld. 229 00:24:06,654 --> 00:24:10,032 Anmält av hans exfru. En blå Volvo. 230 00:24:10,908 --> 00:24:14,036 Han flyr, och han tar med sig sonen. 231 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 Han är 14 år. 232 00:24:24,672 --> 00:24:25,673 Peņa. 233 00:24:26,298 --> 00:24:28,717 Har du hört något om vår vän? 234 00:24:28,801 --> 00:24:30,386 Har du hittat honom? 235 00:24:33,597 --> 00:24:36,392 - Peņa? - Inte än. 236 00:24:57,955 --> 00:24:59,540 - Messina. - Chefen. 237 00:24:59,623 --> 00:25:03,669 Jag tror att Fernando Duque är på rymmen. Han har sin son med sig. 238 00:25:03,752 --> 00:25:06,672 Om han är så rädd kanske han är villig att samarbeta. 239 00:25:06,755 --> 00:25:09,007 Det tänkte jag med. Jag... 240 00:25:10,050 --> 00:25:12,136 Jag kanske vet var han gömmer sig. 241 00:25:12,219 --> 00:25:15,305 Om han ställer upp, kan vi få ut honom ur landet? 242 00:25:15,389 --> 00:25:18,726 - Om han samarbetar, ja. Kolla upp det. - Okej. 243 00:25:18,809 --> 00:25:20,436 - Och Peņa... - Ja. 244 00:25:20,519 --> 00:25:22,062 Hur kom det här fram? 245 00:25:23,897 --> 00:25:27,901 Min informant träffar en tjej då och då. Jag fick veta det här av en slump. 246 00:25:28,736 --> 00:25:31,113 - Sätt i gång. - Ja, chefen. 247 00:25:34,742 --> 00:25:35,993 Läget, Peņa? 248 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 Ska vi ta en öl? 249 00:25:41,290 --> 00:25:42,791 En annan dag. 250 00:25:44,376 --> 00:25:45,753 Vi ses i morgon. 251 00:25:45,836 --> 00:25:46,920 Okej. 252 00:26:00,058 --> 00:26:05,063 Nej, vad gör du? Byt inte kanal. Jag tittar på nyheterna. 253 00:26:06,273 --> 00:26:08,400 Vad gör vi här? 254 00:26:08,484 --> 00:26:10,944 Jag sa ju det, vi ska ut och resa. 255 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 Vad händer? Var är mamma? 256 00:26:14,740 --> 00:26:17,993 Simon, lugna dig. Jag har redan pratat med din mor. 257 00:26:18,076 --> 00:26:20,412 Du har gjort något dumt, va? 258 00:26:22,247 --> 00:26:25,167 Det är för att du jobbar åt Pablo Escobar. 259 00:26:26,502 --> 00:26:28,128 Det är därför. 260 00:26:33,050 --> 00:26:34,426 Du är hans advokat. 261 00:26:37,304 --> 00:26:39,139 Vad ska vi göra nu? 262 00:26:41,141 --> 00:26:43,519 Jag har en plan. Lugna dig. 263 00:26:44,394 --> 00:26:48,732 Du har ingen plan, pappa. Du är ett svin. En jävla tjuv. 264 00:26:49,775 --> 00:26:53,153 Sa du "svin"? "Tjuv"? 265 00:26:54,196 --> 00:26:57,991 Jag är advokat. En bra advokat. 266 00:26:59,368 --> 00:27:03,372 Alla pengar vi har, har vi för att jag är en bra advokat. 267 00:27:03,455 --> 00:27:06,542 - Jag gör mitt jobb. - Jag vill ringa mamma. 268 00:27:06,625 --> 00:27:08,710 Vill du ringa mamma? 269 00:27:08,794 --> 00:27:12,214 Eller vill du bete dig som en man? 270 00:27:12,297 --> 00:27:16,051 Ska du vara en fjolla och ringa din mamma? Vilken bra idé. 271 00:27:16,134 --> 00:27:19,638 Berätta var alla pengarna till dina leksaker kommer ifrån. 272 00:27:19,721 --> 00:27:23,433 Alla dina leksaker. Var tror du att de kommer ifrån? 273 00:27:25,185 --> 00:27:29,982 Du klagade inte i julas, eller när du fyllde år eller när du fick en moped! 274 00:27:30,065 --> 00:27:33,652 Men nu klagar du. Det är över. 275 00:27:34,778 --> 00:27:38,490 Nu när de tänker döda mig är det över. 276 00:27:54,298 --> 00:27:56,258 Förlåt att jag sa så där. 277 00:27:56,341 --> 00:27:57,551 Förlåt mig. 278 00:27:58,844 --> 00:28:01,805 Allt kommer att ordna sig. Förlåt mig. 279 00:28:18,196 --> 00:28:20,240 Var det en hjärtattack? 280 00:28:20,324 --> 00:28:21,700 Du svimmade. 281 00:28:25,579 --> 00:28:27,748 Hur många piller tar du? 282 00:28:29,791 --> 00:28:32,544 Jag hade en fruktansvärd huvudvärk. 283 00:28:32,628 --> 00:28:35,297 De är inte bra, Pablo. 284 00:28:35,380 --> 00:28:38,050 Du ska inte stoppa i dig så mycket skit. 285 00:28:40,385 --> 00:28:45,599 Ta de här dropparna i stället. Det är homeopatisk medicin. 286 00:28:45,682 --> 00:28:48,977 Tre droppar under tungan på morgonen och två på kvällen. 287 00:28:58,654 --> 00:29:00,697 Har du varit på Disney World? 288 00:29:01,949 --> 00:29:03,242 Nej. 289 00:29:05,452 --> 00:29:07,162 Det är fint. 290 00:29:09,039 --> 00:29:12,209 Välorganiserat. Väldigt rent. 291 00:29:16,338 --> 00:29:18,548 Vad är det för fel på mig, Ricardo? 292 00:29:19,549 --> 00:29:20,884 Stress. 293 00:29:22,970 --> 00:29:24,513 Stress är farligt. 294 00:29:25,180 --> 00:29:27,099 Funkar det med gräset? 295 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 Jag har inte rökt så mycket. 296 00:29:32,646 --> 00:29:37,651 Den förste mannen som rökte marijuana var en kinesisk kejsare. 297 00:29:37,734 --> 00:29:41,863 Han brände bladen för att han gillade doften. 298 00:29:41,947 --> 00:29:45,534 Men när han andades in röken såg han en blåskrika. 299 00:29:47,661 --> 00:29:52,416 Och fågeln sa åt honom att erövra grannländerna. 300 00:29:52,499 --> 00:29:54,084 Och det gjorde han. 301 00:29:58,505 --> 00:29:59,548 Okej. 302 00:30:01,508 --> 00:30:04,886 Jag är dig trogen in i döden, don Pablo. 303 00:30:04,970 --> 00:30:06,305 Tack. 304 00:30:08,265 --> 00:30:11,601 Jag stannar gärna och står vakt. 305 00:30:16,106 --> 00:30:18,984 Visst. Tack. 306 00:30:34,124 --> 00:30:37,878 Får jag se? Måla innanför linjerna. 307 00:30:39,463 --> 00:30:40,881 Så där. 308 00:31:06,448 --> 00:31:11,828 Får jag be om er uppmärksamhet. Vi ska strax dela ut landningskort. 309 00:31:21,380 --> 00:31:23,632 Nu är vi framme. 310 00:31:28,470 --> 00:31:30,555 Utrikesministeriet samarbetar inte. 311 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 Låt dem inte lämna flygplatsen. 312 00:31:33,266 --> 00:31:36,728 - Gör de det, är det över. - Okej. Vi hörs. 313 00:31:47,864 --> 00:31:49,908 Narkotikapolisen, USA. 314 00:31:49,991 --> 00:31:52,577 Några passagerare bör inte släppas in i landet. 315 00:31:52,661 --> 00:31:56,748 Känner ni till Pablo Escobar? Kokain? Det är hans familj. Släpp inte in dem. 316 00:31:56,832 --> 00:32:00,669 Om de inte har falska pass eller smuggelgods 317 00:32:00,752 --> 00:32:02,838 så får de komma in i Tyskland. 318 00:32:04,714 --> 00:32:08,468 Och om de har med sig stora mängder utländsk valuta? 319 00:32:08,552 --> 00:32:11,972 - Hur kan ni veta det? - Jag såg det med mina egna ögon. 320 00:32:12,055 --> 00:32:15,809 Jag arbetar åt DEA och jag har spårat Escobar länge. 321 00:32:15,892 --> 00:32:18,061 De ligger i den där väskan. 322 00:32:18,145 --> 00:32:21,356 - I vilken väska? - Den vinröda väskan! 323 00:32:22,649 --> 00:32:25,110 - Talar ni engelska? - Nej. 324 00:32:25,193 --> 00:32:28,238 Jag är 100 procent säker. Den vinröda väskan. 325 00:32:29,156 --> 00:32:30,157 Helvete... 326 00:32:33,994 --> 00:32:37,914 - Hej. Pablo Escobar? Familjen Escobar? - Ja. 327 00:32:38,832 --> 00:32:41,460 - Talar ni engelska? Tyska? - Nej. 328 00:32:42,919 --> 00:32:44,463 Vad vill ni? 329 00:32:44,546 --> 00:32:45,839 Följ med oss. 330 00:32:45,922 --> 00:32:48,216 - Vad händer? - Ge mig passet. 331 00:32:48,300 --> 00:32:52,471 Om jag ska vara ärlig så hade jag inte sett några pengar i väskan. 332 00:32:54,848 --> 00:32:56,391 De är våra. 333 00:32:56,475 --> 00:33:01,855 Men Pablo skulle aldrig låta sin fru resa bort utan mycket pengar. 334 00:33:01,938 --> 00:33:05,525 - De vägrar släppa in oss. - Nej! De kan inte göra så. 335 00:33:05,609 --> 00:33:08,278 - Så är det. - De kan inte... 336 00:33:08,361 --> 00:33:12,532 Lyssna, Tata. Det är olagligt. Det är olagligt. Oroa dig inte. 337 00:33:12,616 --> 00:33:13,867 Oroa dig inte... 338 00:33:13,950 --> 00:33:17,954 Gör vad du kan för att få in oss. Jag måste lägga på. 339 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 Rör mig inte! 340 00:33:20,999 --> 00:33:23,001 - Kom nu. - Släpp mig! 341 00:34:09,673 --> 00:34:11,299 Nej, nej, nej! 342 00:34:17,264 --> 00:34:18,848 Fernando Duque. 343 00:34:20,392 --> 00:34:21,351 Javier Peņa. 344 00:34:23,270 --> 00:34:25,272 Det tog mig en dag att hitta dig. 345 00:34:25,355 --> 00:34:29,109 Om du inte vill bli dödad måste du bli lite smartare. 346 00:34:32,445 --> 00:34:35,824 Snälla, hjälp mig att komma härifrån. 347 00:34:36,449 --> 00:34:39,828 Jag vill lämna Colombia. Vet du vem jag jobbade åt? 348 00:34:40,453 --> 00:34:42,581 Vår hjälp är inte gratis. 349 00:34:44,374 --> 00:34:47,335 Vi behöver fullt samarbete. 350 00:34:48,628 --> 00:34:49,879 Pappa! 351 00:34:50,755 --> 00:34:53,258 Simon, lugna dig. 352 00:34:53,341 --> 00:34:57,178 Lugna dig. Gå in igen. Jag kommer upp snart. 353 00:35:00,265 --> 00:35:04,936 Det är min son. Han är... Han är rädd. 354 00:35:06,521 --> 00:35:08,857 Först tar vi er till Holguín... 355 00:35:08,940 --> 00:35:12,611 Nej, nej, nej! Vi stannar här. 356 00:35:12,694 --> 00:35:17,449 Det finns poliser som jobbar åt Los Pepes överallt. 357 00:35:18,450 --> 00:35:22,454 Det vore bättre om vi fick komma till USA direkt. 358 00:35:24,497 --> 00:35:27,334 Jag lovar att samarbeta med er. 359 00:35:27,417 --> 00:35:30,045 Snälla, hjälp oss att lämna Colombia. 360 00:35:31,046 --> 00:35:32,422 Är det dina villkor? 361 00:35:38,386 --> 00:35:44,225 Då måste du göra som jag säger. Börja med att gömma din frus bil. 362 00:35:50,774 --> 00:35:54,402 Medan polisen utövade all politisk påtryckning de kunde 363 00:35:54,486 --> 00:35:56,863 för att hålla kvar Escobars familj, 364 00:35:56,946 --> 00:36:01,201 tillämpade Pablo sin egen speciella form av diplomati. 365 00:36:02,452 --> 00:36:05,497 Först ringde han tyska ambassaden i Bogotá. 366 00:36:06,748 --> 00:36:09,292 Hallå. Tyska ambassaden. 367 00:36:09,376 --> 00:36:14,798 Först ska jag döda varenda tyskjävel i hela Colombia, 368 00:36:14,881 --> 00:36:19,010 sedan ska jag bomba Frankfurt... 369 00:36:19,094 --> 00:36:22,097 Sedan hotade han att bomba ett par Lufthansa-plan. 370 00:36:22,180 --> 00:36:27,018 Jag ska köra upp bomber i röven på er, era jävla svin. 371 00:36:27,102 --> 00:36:31,898 Nazister, rasister. Jag ska döda er alltihop. Hör du det? 372 00:36:31,981 --> 00:36:33,858 Jag ska döda er allihop! 373 00:36:34,776 --> 00:36:37,445 Sedan ringde han president Gaviria. 374 00:36:37,529 --> 00:36:39,489 Som inte kunde ta samtalet. 375 00:36:39,572 --> 00:36:42,992 För han satt redan i telefon med den tyska ambassadören. 376 00:36:46,913 --> 00:36:51,835 Sedan gjorde Pablo något som han aldrig hade gjort förut. 377 00:36:52,460 --> 00:36:55,672 Han ringde en polis, och han bad om hjälp. 378 00:36:55,755 --> 00:36:59,801 Inte vilken polis som helst, utan den högst uppsatte i landet: 379 00:36:59,884 --> 00:37:02,137 Justitieminister De Greiff. 380 00:37:02,220 --> 00:37:08,059 En gång sa ni att jag hade samma rättigheter som alla andra medborgare. 381 00:37:09,769 --> 00:37:12,772 Gäller det även min familj? 382 00:37:13,481 --> 00:37:17,235 Regeringen har inte gjort något för att stoppa Los Pepes, 383 00:37:17,318 --> 00:37:21,990 de där terroristerna som har angripit min familj och mördat mina kollegor. 384 00:37:22,073 --> 00:37:27,287 Är det så som staten garanterar sina medborgares rättigheter? 385 00:37:27,370 --> 00:37:31,875 Presidenten tänker hindra min familj från att komma in i Tyskland, 386 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 och ni gör inget åt saken. 387 00:37:33,585 --> 00:37:38,965 Han vill dingla min familj framför Los Pepes med mina barn som lockbete, 388 00:37:39,048 --> 00:37:42,761 och ni som kallar er principfast gör ingenting åt det. 389 00:38:00,653 --> 00:38:02,405 Det är mycket störningar. 390 00:38:03,114 --> 00:38:06,367 Ja. Medellín har för många elledningar, telefonledningar, antenner. 391 00:38:06,451 --> 00:38:09,454 - Det är därför. - Hur ofta lyckas ni? 392 00:38:10,789 --> 00:38:14,709 - Vi har inte lokaliserat någon signal än. - Inte en enda? 393 00:38:15,543 --> 00:38:16,795 Inte en enda. 394 00:38:23,927 --> 00:38:26,012 Så här ska vi göra, Morales. 395 00:38:26,095 --> 00:38:31,768 Vi börjar här: L9.329. 396 00:38:33,311 --> 00:38:34,521 Där har vi den. 397 00:38:41,903 --> 00:38:47,784 Jag pratade med min poliskontakt, och gissa vem som gömmer advokaten? 398 00:38:49,869 --> 00:38:53,581 Den där jävla Peņa. Vad tycker ni om det? 399 00:38:54,916 --> 00:38:56,835 Vem är din kontakt? 400 00:38:56,918 --> 00:39:01,673 Det är oviktigt. Huvudsaken är att jag litar på honom. 401 00:39:02,340 --> 00:39:04,884 Och vet ni vad det värsta är? 402 00:39:04,968 --> 00:39:07,053 Vi kan inte lita på Peņa längre. 403 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Då måste vi döda honom. 404 00:39:11,724 --> 00:39:13,268 Nej. 405 00:39:14,143 --> 00:39:19,065 - Vi kan inte döda DEA-agenter. - Varför inte? 406 00:39:22,110 --> 00:39:25,238 Jag skulle slänga honom åt krokodilerna. 407 00:39:26,573 --> 00:39:28,700 Berna, hör på... 408 00:39:35,331 --> 00:39:40,545 Ordna ett möte med Peņa, precis som vanligt. 409 00:39:41,963 --> 00:39:44,674 Vi tar hand om resten. 410 00:40:45,985 --> 00:40:47,487 Agent Peņa. 411 00:40:50,615 --> 00:40:53,618 Jag tror inte att don Berna kommer i kväll. 412 00:41:05,380 --> 00:41:08,716 - Vad är det här? - Bara ett vänskapligt samtal. 413 00:41:11,427 --> 00:41:16,015 Du gör en del otäcka personer väldigt nervösa, Javier. 414 00:41:17,016 --> 00:41:23,189 Det är jobbigt för mig, för det var jag som rekommenderade dig från början. 415 00:41:23,272 --> 00:41:28,319 Jag vet inte om du känner till vad jag sysslar med, 416 00:41:28,403 --> 00:41:30,321 men så här är det: 417 00:41:30,405 --> 00:41:33,866 Jag tänker på vårt lands långsiktiga intressen. 418 00:41:33,950 --> 00:41:35,952 Det är min melodi. 419 00:41:36,035 --> 00:41:39,455 Jag sitter här i kväll för att se till att rätt personer 420 00:41:39,539 --> 00:41:42,875 lever när Escobar dödas. 421 00:41:46,546 --> 00:41:48,631 Så gör Uncle Sam en tjänst. 422 00:41:50,550 --> 00:41:52,385 Kom inte i vägen för det. 423 00:42:00,852 --> 00:42:04,022 Folk här grundar sina beslut på känslor. 424 00:42:04,856 --> 00:42:10,153 Vilket kan leda till dumheter, som att döda en federal polis. 425 00:42:13,114 --> 00:42:15,575 De hittade advokaten. 426 00:42:15,658 --> 00:42:18,286 Utan din hjälp, så... 427 00:43:35,905 --> 00:43:38,491 HÄLSNINGAR FRÅN LOS PEPES 428 00:43:41,994 --> 00:43:45,498 Cķrdoba skärper sig, och då har vi en målvakt igen. 429 00:43:45,581 --> 00:43:49,168 Leonel Álvarez kan göra sin grej och passa bollen. 430 00:43:50,002 --> 00:43:53,798 Trujillo! Följde du efter mig till hotellet? 431 00:43:54,882 --> 00:43:58,386 Har du följt efter mig? Har du pratat med Berna? 432 00:43:59,679 --> 00:44:02,765 - Släpp mig. - Svara, din skithög. 433 00:44:04,225 --> 00:44:08,146 - Vad är problemet? - Jag kommer ikapp er. Allt är okej. 434 00:44:09,772 --> 00:44:11,232 Vad har hänt? 435 00:44:13,651 --> 00:44:15,319 Spelar du amerikan? 436 00:44:17,113 --> 00:44:19,323 Såg du vad de gjorde med hans son? 437 00:44:21,200 --> 00:44:24,912 Hur många familjer har Pablo Escobar förstört? 438 00:44:27,373 --> 00:44:30,084 Du avgör inte vem som lever och vem som dör. 439 00:44:30,168 --> 00:44:34,297 Var inte dum. Det är så det går till här. 440 00:45:01,282 --> 00:45:05,244 Jag har hört att ni försöker hindra 441 00:45:05,328 --> 00:45:08,080 Escobars familj från att komma in i Tyskland. 442 00:45:08,205 --> 00:45:14,629 Om ni tänker vädja för deras skull för att kunna förhandla... 443 00:45:14,712 --> 00:45:16,464 Nej, herr president. 444 00:45:17,381 --> 00:45:24,347 Jag tänker inte vädja för deras skull, utan för er skull. 445 00:45:26,432 --> 00:45:28,643 För min? Varför då? 446 00:45:28,726 --> 00:45:32,897 Jag vet att ni vill se Escobar död. 447 00:45:32,980 --> 00:45:37,360 Och även om jag inte håller med, så jag förstår jag det. 448 00:45:38,361 --> 00:45:42,615 Men det här... Det här förstår jag inte. 449 00:45:43,491 --> 00:45:46,702 Det är inte bara fel. 450 00:45:46,786 --> 00:45:53,584 Det sänker er, Colombias president, till samma nivå som en dödspatrull. 451 00:45:55,002 --> 00:46:01,217 Ring den tyska förbundskanslern och säg åt honom att släppa in dem. 452 00:46:20,486 --> 00:46:24,532 Seņora Escobar, ni får tyvärr inte komma in i Tyskland. 453 00:46:27,827 --> 00:46:30,454 Jag känner till mina rättigheter. 454 00:46:30,538 --> 00:46:33,708 Mina barn är i fara. Skicka mig vart som helst, utom till Colombia. 455 00:46:34,792 --> 00:46:40,423 Tala om att barnen är minderåriga. Vi vill bara ha lugn och ro... 456 00:46:41,590 --> 00:46:47,304 Nej. Säg att det är det enda vi vill. 457 00:46:47,388 --> 00:46:49,557 Att ha lugn och ro. 458 00:46:50,474 --> 00:46:52,977 Hämta barnen och era saker. 459 00:46:53,769 --> 00:46:55,187 Snälla. 460 00:46:59,900 --> 00:47:04,363 De slänger ut oss. Dessutom behåller de pengarna. 461 00:47:04,447 --> 00:47:06,490 Jag vet, jag ska gå. 462 00:47:06,574 --> 00:47:09,577 Vad är det här? Varför behandlar ni oss så här? 463 00:47:09,660 --> 00:47:11,871 Behandla oss inte som brottslingar. 464 00:47:11,954 --> 00:47:13,205 Kom. 465 00:48:55,141 --> 00:48:56,559 Ursäkta. 466 00:48:58,018 --> 00:49:01,188 Jag hoppas att du hade det trevligt i Tyskland. 467 00:49:22,126 --> 00:49:24,378 - Vad kostar den? - 2 000 peso. 468 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 Tack. 469 00:50:04,668 --> 00:50:06,378 Mina damer. 470 00:50:12,134 --> 00:50:13,802 Stå still! Polisen! 471 00:50:13,886 --> 00:50:15,387 - DEA! - Lägg er ner! 472 00:50:17,181 --> 00:50:19,975 Vi är från polisen. 473 00:50:20,059 --> 00:50:22,728 Justitieministern bad oss placera er i skyddshäkte. 474 00:50:22,811 --> 00:50:26,649 Allt kommer att ordna sig. Följ med oss. 475 00:50:26,732 --> 00:50:30,236 - Följ med här. - Kom. Skynda er! 476 00:50:56,095 --> 00:50:57,263 Ja, chefen. 477 00:50:59,598 --> 00:51:03,435 Jag vill att presidenten ska få veta vad som händer 478 00:51:03,519 --> 00:51:07,314 när man är på Los Pepes sida. 479 00:51:09,441 --> 00:51:13,612 Jag vill se blod. 480 00:51:15,406 --> 00:51:18,659 Jag vill se himlen brinna med krut. 481 00:51:20,286 --> 00:51:23,706 Jag vill att ni ska placera den största bomben ni har 482 00:51:23,789 --> 00:51:27,209 så nära presidentpalatset som möjligt. Är det uppfattat? 483 00:51:28,919 --> 00:51:30,713 Som ni vill, chefen. 484 00:53:00,844 --> 00:53:03,472 Älskling, kom nu. 485 00:53:07,601 --> 00:53:11,230 Vill du ha en sådan? Vad kostar den? 486 00:53:11,313 --> 00:53:12,523 100 peso. 487 00:53:14,274 --> 00:53:16,276 - Var så god. - Tack. 488 00:53:18,821 --> 00:53:21,156 - Ska vi gå ditåt? - Ja. 489 00:53:22,199 --> 00:53:26,036 Bäst att du blir läkare när du blir stor. Det här är dyrt. 490 00:53:26,120 --> 00:53:28,622 Elena! Elena! Kom! 491 00:53:43,011 --> 00:53:46,223 100 kg C-4. 492 00:53:47,266 --> 00:53:49,977 Lika mycket som en bomb på en F-16. 493 00:53:51,645 --> 00:53:54,064 Flera dussin blev dödade. 494 00:53:54,148 --> 00:53:58,235 Ett tjugotal skadade. Många var barn. 495 00:53:59,486 --> 00:54:02,865 Pablo tog aldrig på sig ansvaret för bomben. 496 00:54:03,866 --> 00:54:06,243 Det behövdes inte. 497 00:54:20,424 --> 00:54:21,800 Elena? 498 00:54:27,055 --> 00:54:28,182 Elena! 499 00:54:30,601 --> 00:54:31,977 Elena! 500 00:54:33,479 --> 00:54:35,606 Lyft upp honom försiktigt!