1 00:00:05,680 --> 00:00:08,650 مسلسلات نيتفليكس الأصلية 2 00:00:10,440 --> 00:00:11,885 هذه الدراما مستوحاة من أحداث حقيقية 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,088 لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء والأعمال والحوادث 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,288 والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي لأغراض درامية 5 00:00:20,760 --> 00:00:24,606 قال بابلو إسكوبار أحياناً أكون مثل الرب 6 00:00:25,240 --> 00:00:29,211 إن أصدرت الحكم على شخص بالموت فسيموت في نفس اليوم 7 00:00:31,680 --> 00:00:35,366 في حياته قتل هذا الحقير الآلاف من ضباط الشرطة 8 00:00:35,440 --> 00:00:38,171 بمعدل أكثر من 400 قتيل في السنة 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,926 وبمعدلات كهذه ، فإن المرء يتساءل ... 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,928 لماذا يرتدي الرجل زياً 11 00:00:46,000 --> 00:00:49,721 سيتسبب في أن تكون أيام حياته معدودة ؟ 12 00:00:53,520 --> 00:00:55,409 أغلبهم كانوا مجرد شباب 13 00:00:55,480 --> 00:00:58,962 نشأوا على الوصول إلى مفترق الطرق واختيار الطريق الصحيح 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,489 القتال من أجل الأخيار 15 00:01:04,280 --> 00:01:06,806 كانوا شباباً ، وكان الأمل يملؤهم .. 16 00:01:07,760 --> 00:01:09,808 وظنوا أنهم كانوا منيعين 17 00:01:11,400 --> 00:01:12,890 نحن نحبك 18 00:01:12,960 --> 00:01:16,043 ومن بقوا خلفهم هم من شعروا بمرارة فقدانهم 19 00:01:16,800 --> 00:01:18,962 هناك نقطة انهيار للجميع 20 00:01:19,040 --> 00:01:23,045 يشعرون أن عليهم التصرف عندما تزداد الضغوط عليهم لدرجة لا تطاق 21 00:01:24,520 --> 00:01:28,730 بالنسبة إلى بينزون نقطة الانهيار كانت تعني التقاعد 22 00:01:30,480 --> 00:01:31,766 سلام سلاح ! 23 00:01:31,840 --> 00:01:33,888 لكن كان هناك من لا يمكنهم التقاعد 24 00:01:33,960 --> 00:01:36,122 من لا يمكنهم الابتعاد 25 00:01:37,040 --> 00:01:39,441 وللرؤساء نقطة انهيار أيضاً 26 00:01:41,080 --> 00:01:44,289 واكتشف غافيريا نقطة انهياره أخيراً 27 00:01:44,920 --> 00:01:48,163 أنا المسؤول عن موت هؤلاء الرجال يا إدواردو 28 00:01:50,280 --> 00:01:55,286 وإن كان إسكوبار يستغل موتهم ليرسل لي رسالة ، فسأرد 29 00:01:56,240 --> 00:01:58,049 أتفق معك تماماً 30 00:01:58,640 --> 00:02:00,483 يجب أن نهجم بقوة كاملة 31 00:02:01,120 --> 00:02:05,364 ضع في حسبانك .. لن يكون قرار استعادته قراراً مقبولاً شعبياً 32 00:02:07,760 --> 00:02:10,331 لكن منذ متى ونحن نهتم بالشعبية ؟ 33 00:02:13,840 --> 00:02:17,686 ( مدريد ) ( إسبانيا) 34 00:02:17,760 --> 00:02:21,890 القنصلية الكولومبية 35 00:02:30,880 --> 00:02:32,405 العقيد كاريو 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,009 حسناً يا سيدي الرئيس 37 00:02:39,033 --> 00:03:01,333 الترجمة الأصلية إعداد فريق عمل arbwarez.com 38 00:03:56,570 --> 00:03:59,570 ناركوس 39 00:05:12,680 --> 00:05:16,048 أيها الزعيم ، يقولون جميعاً أنهم لا يعرفون أي شيء 40 00:05:16,120 --> 00:05:18,009 يبدو أن هناك سوء فهم 41 00:05:19,080 --> 00:05:22,562 أنتم أيها السادة تعتقدون أنكم تعملون لصالح مونكادا 42 00:05:22,640 --> 00:05:27,362 اسمحوا لي بتوضيح الأمر لم تعملوا من قبل لصالح مونكادا 43 00:05:27,440 --> 00:05:30,603 أنتم تعملون لصالحي ولقد كنت كذلك طوال الوقت 44 00:05:30,720 --> 00:05:31,846 بلاكي - أجل أيها الزعيم - 45 00:05:31,920 --> 00:05:35,208 من أعطى جودي مونكادا المال لشراء هذا المنزل ؟ 46 00:05:35,280 --> 00:05:36,247 أنت يا دون بابلو 47 00:05:36,320 --> 00:05:37,560 هايرو - أجل يا دون بابلو - 48 00:05:37,640 --> 00:05:40,849 أموال شراء طعام هؤلاء الرجال ما مصدرها ؟ 49 00:05:40,920 --> 00:05:43,730 أنت يا سيدي - كل ما ترونه هنا ملك لي - 50 00:05:45,640 --> 00:05:50,726 تملكون كل ما تملكونه لأنني أسمح لكم بهذا 51 00:05:53,400 --> 00:05:58,122 كل ما تظنون أنكم تحمونه فإنكم تحمونه من أجلي 52 00:06:00,080 --> 00:06:01,650 هل هذا مفهوم ؟ 53 00:06:04,040 --> 00:06:08,170 ستخبرونني بموقع كل المنازل الآمنة والمعامل 54 00:06:08,240 --> 00:06:10,766 والمكاتب وكل حسابات آل مونكادا 55 00:06:10,840 --> 00:06:12,046 واسمعوا .. 56 00:06:13,560 --> 00:06:16,928 هذا لا يجعلكم خونة أيها السادة 57 00:06:18,600 --> 00:06:20,250 بكل تأكيد 58 00:06:21,040 --> 00:06:27,207 ببساطة كنتم لا تعرفون من الذي تعملون لصالحه 59 00:06:29,720 --> 00:06:31,449 فلنبدأ 60 00:06:32,520 --> 00:06:34,363 بالأكثر أهمية .. 61 00:06:36,240 --> 00:06:41,690 ستخبرني الآن .. 62 00:06:43,560 --> 00:06:50,364 بمكان تلك الحقيرة جودي مونكادا 63 00:07:08,880 --> 00:07:11,804 مرحباً يا سيدة جودي - شكراً لك 64 00:07:13,560 --> 00:07:14,686 المعذرة 65 00:07:14,760 --> 00:07:17,081 مهلاً - نافيغانتي - 66 00:07:17,200 --> 00:07:20,522 انتبه - السيدة مونكادا ضيفتنا - 67 00:07:20,600 --> 00:07:22,807 نعامل ضيوفنا باحترام 68 00:07:23,560 --> 00:07:26,404 حتى الذين يدعون أنفسهم إلى منزلنا 69 00:07:29,840 --> 00:07:34,971 اسمع يا باتشو أأنت واثق من أن لديك ما يكفي من الرجال ؟ 70 00:07:35,040 --> 00:07:37,691 قد يشعر من يرى هذا المكان بأنك خائف من شخص ما 71 00:07:41,000 --> 00:07:45,130 لو كان تعاملك مع المسالة الأمنية بجدية أكثر .. 72 00:07:45,960 --> 00:07:49,806 ربما كان زوجك ليظل حياً ... 73 00:07:50,680 --> 00:07:53,445 وما كنت ستأتين إلينا لطلب المساعدة 74 00:07:54,640 --> 00:07:59,328 كلامك غريب من أخبرك بأنني أتيت لطلب المساعدة ؟ 75 00:08:01,480 --> 00:08:03,289 أين زعيمك ؟ 76 00:08:05,360 --> 00:08:07,362 تقصدين شريكي 77 00:08:07,440 --> 00:08:10,603 ينهي بعض الأعمال - أهذا صحيح ؟ - 78 00:08:10,680 --> 00:08:14,401 لا يزال إذن يحاول التظاهر بأنه ليس تاجر مخدرات ؟ 79 00:08:14,480 --> 00:08:18,724 سيدة مونكادا لمذا لا تتجولين قليلاً في المكان ؟ 80 00:08:18,800 --> 00:08:21,690 وربما تشاهدين الخيل 81 00:08:22,680 --> 00:08:24,887 أو تتدربين على ما أتيت إلى هنا لتقولينه 82 00:08:25,600 --> 00:08:27,967 سيصل غيلبرتو بعد قليل 83 00:08:29,160 --> 00:08:31,527 شكراً لك يا باتشو 84 00:08:36,640 --> 00:08:39,007 نحن في أمان - أعطني الكرة - 85 00:08:39,080 --> 00:08:41,003 ها هي - ها هي - 86 00:08:43,200 --> 00:08:45,567 سيدتي ؟ إليك ما طلبته 87 00:08:49,400 --> 00:08:50,367 من هذا ؟ 88 00:08:52,200 --> 00:08:54,202 إنه أحد الرجال الجدد 89 00:08:57,120 --> 00:08:58,246 المعذرة 90 00:09:03,800 --> 00:09:07,202 تعرض قسم شرطة لهجوم في ميدلين 91 00:09:14,760 --> 00:09:17,650 يا لها من لوحة مريعة 92 00:09:33,600 --> 00:09:35,602 أول مصرف لاتيني أمريكي 93 00:09:47,240 --> 00:09:49,129 يا لها من مفاجأة جميلة 94 00:09:49,200 --> 00:09:52,488 ما سبب تشريفنا بزيارتك ؟ - العمل - 95 00:09:56,880 --> 00:10:01,522 وليلة تلو الأخرى الليالي بين مدينتينا المنفصلتين 96 00:10:01,600 --> 00:10:04,604 أضيفت إلى الليلة التي توحدنا 97 00:10:04,680 --> 00:10:08,651 نحن في وضع النهار يا غيلبيرتو 98 00:10:08,720 --> 00:10:11,121 لست من محبي نيرودا ؟ 99 00:10:11,200 --> 00:10:15,922 الشيء الوحيد الذي يوحد بيننا في هذه الحياة هي رغبتنا في موت بلباو 100 00:10:17,520 --> 00:10:21,764 هذا غيلبرتو رودريغيز أوريولا وان كنتم لم تسمعوا عنه من قبل 101 00:10:21,840 --> 00:10:24,241 لأن هذا ما يريده بالضبط 102 00:10:24,320 --> 00:10:27,802 إن سألتموه ماذا يعمل فسيقول إنه مصرفي 103 00:10:27,880 --> 00:10:29,405 وهذا صحيح 104 00:10:29,480 --> 00:10:32,643 في الحقيقة ، فإنه وشقيقه ميغيل كانا يديران مصرفهما الخاص 105 00:10:32,720 --> 00:10:35,644 أو ربما يقول إنه وشقيه امتلكا و أدارا 106 00:10:35,720 --> 00:10:38,485 سلسلة من أكبر متاجر الأدوية في كولومبيا 107 00:10:38,560 --> 00:10:43,043 وأدار الأخوان أيضاً فريق كرة القدم الخاص بهما 108 00:10:43,120 --> 00:10:46,681 فريق أمريكا دي كالي واحد من أفضل الفرق في القارة 109 00:10:46,760 --> 00:10:50,048 ومنافس قوي لفريق أتليتيكو ناشيونال التابع لـ بلباو 110 00:10:51,040 --> 00:10:55,125 لكن الشيء الذي لن يعلنان عنه أبداً هو أن هذه الأعمال هي واجهة 111 00:10:55,200 --> 00:10:57,089 وأن الأخوان رودريغيز 112 00:10:57,160 --> 00:10:59,731 كانا ثاني أكبر موزعي الكوكايين في العالم 113 00:11:01,440 --> 00:11:06,367 قادة كارتيل كالي مثل بابلو و كارتيل ميدليين 114 00:11:06,440 --> 00:11:10,126 كانت بدايتهما كلصين تافهين لصا مصارف 115 00:11:10,200 --> 00:11:12,680 ومع المال الكثير الذي حصلا عليه من عمليات السرقة 116 00:11:12,760 --> 00:11:15,286 بدآ في تهريب الحشيش 117 00:11:15,360 --> 00:11:18,170 وعندما اكتشفنا أن أربعة كيلوغرامات من الكوكايين 118 00:11:18,240 --> 00:11:20,322 تساوي طناً من الماريغوانا 119 00:11:20,400 --> 00:11:23,324 انطلقا بكل قوة في عالم الكوكايين 120 00:11:23,400 --> 00:11:26,290 لم يكونا مجرمين عاديين 121 00:11:26,360 --> 00:11:30,649 كانا يخططان بدقة ضاعفا الأرباح و قللا المخاطر 122 00:11:30,720 --> 00:11:34,122 ومع نمو الأعمال كان هناك شاب كولومبي طموح 123 00:11:34,200 --> 00:11:38,603 ربما تعرفونه ، اسمه باتشو هيريرا كان بارعاً في تحقيق الأرباح 124 00:11:38,680 --> 00:11:41,490 حتى أن الأخوان في النهاية قاما بترقيته إلى شريك 125 00:11:42,200 --> 00:11:46,171 و لكن كان لديهم منافس ولم يكن منافساً عادياً 126 00:11:46,240 --> 00:11:49,926 منافس لم يكن يرغب في التنازل عن عرشه كملك الكوكايين 127 00:11:50,000 --> 00:11:52,970 دون بابلو - لكن كان غيلبيرتو ذكيا - 128 00:11:53,040 --> 00:11:55,088 لم يكترث لمسألة أن إسكوبار كان الملك 129 00:11:55,160 --> 00:11:56,047 أيها السيدان 130 00:11:56,120 --> 00:11:59,761 ولهذا ذهبا إليه بعرض ميامي عاصمة الكوكايين في العالم 131 00:11:59,840 --> 00:12:03,970 ستبقى منطقة تحت سيطرة بابلو وفي المقابل ، الأخوان رودريغيز 132 00:12:04,040 --> 00:12:07,965 سيرضيا بمقاطعة صغيرة في الشمال الشرقي تدعى مدينة نيويورك 133 00:12:08,040 --> 00:12:12,284 ازدادت صعوبة الأمر بتوصيل الكوكايين عبر مسافة 2000 كيلومتر إضافية 134 00:12:12,360 --> 00:12:14,488 لكن اتضح أن هناك في نيويورك 135 00:12:14,560 --> 00:12:18,565 يوجد الكثير من محبي الكوكايين مثل محبيه في الجنوب 136 00:12:18,640 --> 00:12:21,564 وبينما كان هناك 1.8 مليون نسمة في ميامي 137 00:12:21,640 --> 00:12:23,927 كان يوجد سبعة ملايين نسمة في نيويورك 138 00:12:24,880 --> 00:12:28,521 ولكن بقدر حب أفراد كالي المال والتميز في الحياة 139 00:12:28,600 --> 00:12:30,728 كانا يكرهان جذب الانتباه الخطأ 140 00:12:30,800 --> 00:12:35,283 بالنسبة إلى الرجلين من كالي كان الظهور كرجل أعمال شرعيين هو الأهم 141 00:12:35,360 --> 00:12:39,843 وكانت الأعمال ناجحة لكن ذلك لا يعني أن هذا يكفي 142 00:12:40,520 --> 00:12:43,842 أخبريني يا سيدة مونكادا لماذا أتيت كل هذه المسافة ؟ 143 00:12:43,920 --> 00:12:48,289 لأساعدكم في قتل الرجل الذي قتل زوجي و أخي 144 00:12:48,360 --> 00:12:51,967 وذلك بتقديم معلومات مهمة جداً لا يعرفها غيري 145 00:12:52,040 --> 00:12:55,283 وما هي هذه المعلومات ؟ - الأهداف - 146 00:12:55,360 --> 00:12:57,601 موقع كل معامله 147 00:12:57,680 --> 00:13:03,767 تدمير بنية بابلو التحتية سيعيقه ويجبره على الظهور 148 00:13:03,880 --> 00:13:08,841 وعندما يفعل ، سنطلق عليه الرصاص في رأسه و ننتقم منه بالتبادل 149 00:13:08,920 --> 00:13:12,686 لا فائدة من معرفة ما لدى بابلو 150 00:13:12,760 --> 00:13:14,842 بل معرفة ما يريد الحصول عليه 151 00:13:14,920 --> 00:13:16,968 لأن هذا سيكون مكان تواجده التالي 152 00:13:17,040 --> 00:13:20,601 بابل يفكك عملياتك قطعة بقطعة 153 00:13:20,680 --> 00:13:23,809 ومعرفة المتبقي ستحدد لنا أين سيذهب 154 00:13:26,800 --> 00:13:29,690 أتريدني أن أخبرك بمكان معاملي ؟ 155 00:13:31,480 --> 00:13:34,882 فلنقل .. 156 00:13:35,720 --> 00:13:39,247 إنني أخبرتكم بهذه المعلومة 157 00:13:40,760 --> 00:13:42,091 ماذا سيحدث لمعاملي ؟ 158 00:13:42,920 --> 00:13:44,524 جودي 159 00:13:44,600 --> 00:13:47,365 إحساسك بالانتقام مؤثر جداً 160 00:13:47,440 --> 00:13:50,364 كان كيكو ليفخر بك جداً 161 00:13:52,280 --> 00:13:53,770 أنت على حق 162 00:13:54,280 --> 00:13:56,806 كان ليفخر بي جداً 163 00:13:56,880 --> 00:14:00,851 بنيت هذا العمل معه يا باتشو 164 00:14:00,920 --> 00:14:04,242 أنا من كارتيل ميدليين أعرف حقيقتي 165 00:14:04,320 --> 00:14:09,360 ولا أحتاج للوحة قذرة معلقة على الحائط لتخبرني بأنني مختلفة 166 00:14:09,440 --> 00:14:11,408 مهلاً 167 00:14:12,440 --> 00:14:14,044 مهلاً 168 00:14:14,960 --> 00:14:20,683 مواجهة بابلو مباشرة لن تساعدنا على التخفي 169 00:14:21,600 --> 00:14:22,681 لكن .. 170 00:14:24,920 --> 00:14:30,131 ماذا لو عرفت قوات البحث بمكان معاملك ؟ 171 00:14:31,200 --> 00:14:34,124 ما الفائدة إن تم القبض عليه ؟ 172 00:14:34,840 --> 00:14:38,640 لقد أثبت بالفعل أنه قادر على مواجهتنا وهو في السجن 173 00:14:38,720 --> 00:14:41,087 لن ينتهي الأمر هذه المرة بوجود بابلو في السجن 174 00:14:41,880 --> 00:14:43,609 أتعتقد أن الشرطة ستقتله ؟ 175 00:14:45,000 --> 00:14:48,243 هناك ضابط يبدو عازماً بشكل كبير 176 00:14:48,360 --> 00:14:51,330 و لقد رتب الرئيس غافيريا لعودته 177 00:14:51,880 --> 00:14:55,407 هذا شيء اتفق عليه أفراد كالي ومكتب مكافحة المخدرات 178 00:14:55,480 --> 00:14:58,723 رغم أن وسائل العقيد كاريو كانت مثيرة للجدل 179 00:14:58,800 --> 00:15:01,770 إلا أنه كان الوحيد الذي يخشاه إسكوبار 180 00:15:01,840 --> 00:15:03,888 وإعادة قيادة قوات البحث إليه 181 00:15:04,000 --> 00:15:06,207 كان ما نحتاجه تماماً 182 00:15:06,280 --> 00:15:10,285 عرض علينا الرئيس كل الموارد المتاحة لهزيمة إسكوبار 183 00:15:10,360 --> 00:15:12,362 كل ما علينا فعله الآن هو استغلالها بشكل ملائم 184 00:15:12,440 --> 00:15:14,886 سأعتمد على المعلومات التي ستحصلان عليها 185 00:15:14,960 --> 00:15:18,123 ولكننا سنتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة قليلاً 186 00:15:18,200 --> 00:15:22,444 لا مزيد من العمليات الواسعة النطاق ستعود القوات الى التكتيكات صغيرة الحجم 187 00:15:22,560 --> 00:15:24,767 آمين - عمليات تخفي ، غارات مفاجئة - 188 00:15:24,840 --> 00:15:27,730 مثل هذه الأمور ، ستغير اللعبة 189 00:15:27,800 --> 00:15:31,043 لكن هناك شيء علينا فعله أولا ، ترويو 190 00:15:31,840 --> 00:15:35,890 أجمع قوات البحث في الخارج مئة رجل وست شاحنات 191 00:15:35,960 --> 00:15:38,770 أخبرهم بأننا سنتحرك مفهوم ؟ - حسنا يا سيدي - 192 00:15:39,960 --> 00:15:45,046 مئة رجل ؟ هذا ليس تكتيكاً صغير الحجم 193 00:15:45,880 --> 00:15:48,804 أول شيء يجب أن نجعل بابلو يعرف بعودتنا 194 00:15:55,080 --> 00:15:57,686 يمكنك المراهنة على أنه اللحظة التي تخرج فيها قافلة من مئة رجل 195 00:15:57,760 --> 00:16:01,810 وست شاحنات شرطة من القاعدة فإن المراقبين من أتباع إسكوبار 196 00:16:01,880 --> 00:16:05,282 سيجرون اتصالات كثيرة لابلاغ إسكوبار بالأمر 197 00:16:06,280 --> 00:16:09,329 ما الأمر ؟ - لقد خرجوا ، أربع دراجات نارية - 198 00:16:09,440 --> 00:16:13,411 خمس شاحنات صغيرة ، وشاحنة كبيرة إنها قافلة كبيرة 199 00:16:14,480 --> 00:16:17,404 وستكون على حق لكن كان ذلك هو الهدف 200 00:16:18,200 --> 00:16:21,124 هؤلاء المراقبون جعلوا من المستحيل علينا العمل 201 00:16:21,200 --> 00:16:23,328 بالسرّية اللازمة 202 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 ولهذا كان علينا صرف انتباههم 203 00:16:25,480 --> 00:16:29,929 وأول خطوة لصرف انتباه شخص ما ، هي أن نجعله ينظر إلى ما نريد 204 00:16:30,760 --> 00:16:32,569 إنهم متجهون إلى باريو اسكوبار ( إسم حي بناه بابلو ) 205 00:16:33,320 --> 00:16:35,004 سيصبح المكان مزدحماً 206 00:16:35,080 --> 00:16:36,764 هذا في الغالب صادر من هذا السطح 207 00:16:36,840 --> 00:16:39,684 بمجرد إرسال هذه الإشارات يمكننا تحديدهم 208 00:16:39,760 --> 00:16:42,127 ومعرفة مكان كل واحد بالتفصيل 209 00:16:45,040 --> 00:16:46,451 لقد وصلت القافلة 210 00:17:01,400 --> 00:17:02,845 نحن في الموقع 211 00:17:04,280 --> 00:17:06,362 رجل ، حي ، دولة 212 00:17:06,440 --> 00:17:09,728 ويمكن القول إن الجزء الثاني من خطة كاريو 213 00:17:09,800 --> 00:17:12,804 هو أن يظهر لبابلو أن الحاكم قد عاد إلى البلدة 214 00:17:12,920 --> 00:17:15,890 ولقد فعل ذلك بأفضل طريقة ممكنة 215 00:17:23,440 --> 00:17:26,683 انظر ، هناك 216 00:17:26,760 --> 00:17:30,481 هناك شيء غريب يحدث ماذا ترى ؟ 217 00:17:30,560 --> 00:17:32,801 إنه السحاب - كلا ليس السحاب - 218 00:17:32,880 --> 00:17:35,690 لأن السحاب لا يشكل الأشكال 219 00:17:36,600 --> 00:17:41,208 أرى سلحفاة - يا زعيم - 220 00:17:41,280 --> 00:17:44,727 المعذرة ، أريد الحديث إليك - استمرا في النظر - 221 00:17:47,960 --> 00:17:49,849 استمرا في النظر الى السحاب - 222 00:17:52,360 --> 00:17:55,489 المعذرة على المقاطعة يا سيدي لكن الأمر مهم جداً 223 00:17:56,360 --> 00:17:58,931 ماذا يحدث ؟ لقد عاد كاريو - 224 00:17:59,920 --> 00:18:01,729 وهو هنا في ميدليين 225 00:18:11,360 --> 00:18:12,930 وماذا أيضاً 226 00:18:16,840 --> 00:18:20,128 ذلك الوغد ملأ ( باريو إسكوبار ) برجال الشرطة و .. 227 00:18:21,800 --> 00:18:24,167 تبول على جداريتك يا سيدي 228 00:18:52,600 --> 00:18:56,730 يتجه رجال الشرطة الأوغاد هؤلاء عبر شارع 26 229 00:18:57,280 --> 00:18:59,044 علم يا أخي ، كل شيء جيد 230 00:18:59,120 --> 00:19:00,884 نلنا منهم إذن - يستمر الأمر هكذا - 231 00:19:00,960 --> 00:19:04,601 حتى تصل إلى ( باريو بابلو إسكوبار ) التقطنا ستة إرسالات لاسلكية 232 00:19:04,680 --> 00:19:07,490 لكن لم نحدد الموقع بالضبط 233 00:19:07,560 --> 00:19:09,688 كلا يا سيدي - افضل رهان لدينا إذن - 234 00:19:09,760 --> 00:19:13,321 هو محاصرة كل من في هذه المباني هذه المرة سنهاجم بقوة 235 00:19:15,280 --> 00:19:19,729 توريو ، قم بتحميل ست سيارات غير معلمة بسعة أربع رجال في السيارة 236 00:19:19,840 --> 00:19:23,447 أصدر إليهم التعليمات بالمغادرة بفارق 20 دقيقة لتتجنب جذب الانتباه ، مفهوم ؟ 237 00:19:23,520 --> 00:19:24,760 أجل يا سيدي - حسناً 238 00:19:24,840 --> 00:19:26,569 بينيا ، ستأتي معي 239 00:19:26,680 --> 00:19:29,763 ميرفي ، جاكوبي انتظرا هنا لتوجيهنا 240 00:19:31,600 --> 00:19:33,045 كن حذراً 241 00:19:47,800 --> 00:19:49,609 قف ، لا تتحرك 242 00:19:52,520 --> 00:19:56,366 اهدأ ، كل شيء على ما يرام 243 00:19:56,440 --> 00:19:58,010 ما هذا ؟ 244 00:19:58,600 --> 00:19:59,567 سقط مراقب بيرانا 245 00:19:59,640 --> 00:20:01,961 أمسكنا بواحد ، سقط المراقب رقم واحد 246 00:20:06,400 --> 00:20:07,526 اللعنة 247 00:20:11,240 --> 00:20:13,208 أين ستذهب ؟ 248 00:20:14,080 --> 00:20:18,927 أمسكوا به 249 00:20:19,000 --> 00:20:20,240 لا تتحرك 250 00:20:21,920 --> 00:20:22,762 لا تتحرك 251 00:20:22,840 --> 00:20:24,171 مساء الخير - ماذا ؟ - 252 00:20:24,280 --> 00:20:27,727 أيمكنني تفتيش منزلك ؟ نحن نبحث عن ... 253 00:20:27,800 --> 00:20:29,450 قف ، توقف يا فتى 254 00:20:29,520 --> 00:20:30,601 توقف 255 00:20:31,280 --> 00:20:32,441 انبطح أرضاً 256 00:20:43,560 --> 00:20:44,607 ارفع يديك 257 00:20:47,240 --> 00:20:50,084 أتظن أنك ذكي ؟ لماذا هربت ؟ 258 00:20:50,160 --> 00:20:53,004 كلا ، ماذا فعلت أنا ؟ 259 00:20:53,080 --> 00:20:54,730 أخبرني بما فعلت 260 00:21:22,080 --> 00:21:23,684 هل تعرفون من أكون ؟ 261 00:21:26,080 --> 00:21:28,287 أنا العقيد هوراشيو كاريو 262 00:21:29,280 --> 00:21:34,810 في الأسبوع الماضي ... اغتيل 30 ضابط شرطة 263 00:21:34,880 --> 00:21:37,201 استحق هؤلاء الخنازير الموت في الغالب 264 00:21:37,280 --> 00:21:38,406 اصمت يا فتى 265 00:21:41,480 --> 00:21:43,209 كان الكثير منهم أصدقاء لي 266 00:21:44,240 --> 00:21:49,804 الذين يقفون على الأسطح ويرشدون القتلة عبر اللاسلكي .. 267 00:21:50,480 --> 00:21:52,642 هم قتلة أيضاً 268 00:21:52,720 --> 00:21:57,203 آمل بعد هذا اللقاء أن تعيدوا التفكير 269 00:21:57,280 --> 00:22:03,606 في مسالة العمل مع شخص يظن أنه فوق القانون 270 00:22:07,280 --> 00:22:11,001 ماذا ؟ هل يفترض أن ارتعد خوفاً ؟ 271 00:22:12,680 --> 00:22:14,045 كلا 272 00:22:20,240 --> 00:22:21,890 هل كلامي مفهوم ؟ 273 00:22:21,960 --> 00:22:23,644 أريد منكم أن تخبروا أصدقاءكم 274 00:22:23,720 --> 00:22:27,088 بأن هذا ما سيحدث عندما تعملون لصالح بابلو إسكوبار 275 00:22:50,120 --> 00:22:51,246 خذها 276 00:22:52,480 --> 00:22:53,720 خذها 277 00:23:01,200 --> 00:23:03,202 أخبرهم بأن هذا من أجل بابلو 278 00:23:08,800 --> 00:23:10,131 تذكروا ما رايتموه 279 00:23:12,520 --> 00:23:16,570 واعرفوا ما سيحدث لكم إن رأيتكم على أي سطح 280 00:23:16,640 --> 00:23:18,404 يمكنكم الرحيل 281 00:23:19,960 --> 00:23:21,325 ارحلوا 282 00:23:41,160 --> 00:23:45,210 إذن ، ما القصة التي سنقرأها قبل النوم الليلة ؟ 283 00:23:45,280 --> 00:23:46,884 الساحرة 284 00:23:46,960 --> 00:23:48,689 كلا يا عزيزتي ، لن تسمعي القصص المخيفة 285 00:23:48,760 --> 00:23:51,366 الساحرة ؟ ما هذه ؟ لا أعرفها 286 00:23:51,440 --> 00:23:54,011 يقرأها والدي لنا ، صحيح يا أبي ؟ 287 00:23:54,080 --> 00:23:57,368 الساحرة الشريرة ، والساحرة الطيبة ، صحيح ؟ - أجل - 288 00:23:57,440 --> 00:23:59,408 ليست الساحرة يا بابلو 289 00:23:59,480 --> 00:24:02,370 لا أريد أي قصص مخيفة في هذا المنزل بعد الآن 290 00:24:07,600 --> 00:24:10,490 عزيزي ، اصطحب أختك و اغسلا أسنانكما 291 00:24:10,560 --> 00:24:12,289 واذهبا إلى الفراش مباشرة 292 00:24:14,400 --> 00:24:17,131 أين قبلتي ؟ 293 00:24:17,880 --> 00:24:19,291 طابت ليلتك 294 00:24:19,840 --> 00:24:23,367 طابت ليلتك يا عزيزتي - إلى الفراش مباشرة يا مانويلا من فضلك - 295 00:24:40,920 --> 00:24:43,207 سمعت قصة مخيفة يا بابلو 296 00:24:44,920 --> 00:24:47,605 عاد الرجل الذي قتل غوستافو إلى ميدلين 297 00:24:48,480 --> 00:24:50,164 هل هذه القصة صحيحة ؟ 298 00:24:52,240 --> 00:24:53,480 أجل 299 00:24:57,160 --> 00:25:01,006 هل يبدو لك هذا أن الحكومة تحاول التفاوض ؟ 300 00:25:05,240 --> 00:25:06,571 طابت ليلتكما 301 00:25:17,920 --> 00:25:19,251 تاتا 302 00:25:20,680 --> 00:25:23,604 يجب أن يوضح لك أحد حقيقة الأمور يا بابلو 303 00:25:26,680 --> 00:25:28,842 لقد جاء هذا الرجل ليقتلك 304 00:26:01,520 --> 00:26:03,409 أنا خائفة يا بابلو 305 00:26:07,720 --> 00:26:09,768 أعدك بشيء واحد : 306 00:26:10,760 --> 00:26:14,606 إن خرجت الأمور عن السيطرة ولم أستطع التحكم في الأمر .. 307 00:26:15,560 --> 00:26:17,244 فسنغادر البلاد 308 00:26:21,000 --> 00:26:22,126 اتفقنا ؟ 309 00:26:36,600 --> 00:26:38,489 أين المراقبين يا خافي ؟ 310 00:26:39,480 --> 00:26:42,324 اتبع كاريو أسلوباً مختلفاً أطلق سراحهم 311 00:26:42,400 --> 00:26:44,209 هل أصبحنا نطلق سراحهم الآن ؟ 312 00:26:45,000 --> 00:26:47,048 أجل يا ميرفي ، اصبحنا نطلق سراحهم 313 00:26:48,120 --> 00:26:49,724 وما معنى ذلك ؟ 314 00:26:49,800 --> 00:26:53,009 لا تشغل بالك بالأمر - تحدث إلي - 315 00:26:53,080 --> 00:26:55,811 اترك ذراعي - ماذا حدث ؟ - 316 00:26:59,080 --> 00:27:02,004 أطلق كاريو الرصاص على رأس الفتى 317 00:27:03,800 --> 00:27:05,564 ليوضح وجهة نظره 318 00:27:08,880 --> 00:27:10,120 هل الأمر واضح ؟ 319 00:27:14,760 --> 00:27:16,285 أجل ، الأمر واضح 320 00:27:23,760 --> 00:27:26,843 هل رايت هذه المرأة ؟ - كلا - 321 00:27:28,160 --> 00:27:30,288 تعمل في السوق 322 00:27:31,880 --> 00:27:33,211 عزيزتي ؟ 323 00:27:37,360 --> 00:27:38,930 أأنت واثقة ؟ - كلا 324 00:27:49,640 --> 00:27:51,642 لم ير أحد تلك العاهرة 325 00:27:52,440 --> 00:27:53,851 أنا غاضب جداً يا أخي 326 00:28:02,400 --> 00:28:04,880 فلنذهب لتناول بعض المثلجات 327 00:28:04,960 --> 00:28:06,200 لنتناول شيئاً بارداً 328 00:28:22,920 --> 00:28:25,890 أود الحديث إليك عما حدث الليلة 329 00:28:27,280 --> 00:28:30,329 ماذا تعتقد قد حدث ؟ - أعرف أنك تركتني هنا متعمداً - 330 00:28:30,400 --> 00:28:31,845 هذا لصالحك 331 00:28:31,920 --> 00:28:34,810 أنت لا تعرف شيئاً عما في صالحي 332 00:28:34,880 --> 00:28:38,202 ما يحدث في الخارج لا يناسب الجميع يا ميرفي 333 00:28:38,280 --> 00:28:40,089 لكنه يناسب بينيا ؟ - أنت لست بينيا - 334 00:28:40,160 --> 00:28:42,242 لأنني أمريكي - لأنني أثق به - 335 00:28:42,360 --> 00:28:43,964 لماذا لا تجربني ؟ 336 00:28:45,040 --> 00:28:47,611 تريد الانتصار في المعركة ضد إسكوبار 337 00:28:47,680 --> 00:28:51,048 هؤلاء الرجال لا يقاتلون بنفس القواعد فلماذا علينا ان نتبعها ؟ 338 00:28:52,920 --> 00:28:55,764 أتعرف ما معنى ذلك ؟ - أجل - 339 00:28:56,760 --> 00:29:01,641 و سواء كنت تريد حمايتي أو حماية نفسك كف عن تجاهلي 340 00:29:12,640 --> 00:29:14,847 كن مختلفاً هذه المرة يا خافي 341 00:29:20,440 --> 00:29:24,411 أعرف دائما متى يحاول عملائي نسيان شيء ما 342 00:29:28,280 --> 00:29:30,362 أتعرف ماذا أفعل لأسترخي ؟ 343 00:29:32,600 --> 00:29:35,001 أكتب - تكتبين ؟ - 344 00:29:37,920 --> 00:29:40,685 ماذا تكتبين ؟ - خطابات - 345 00:29:40,760 --> 00:29:42,922 لعائلتي ، ولكن لا أرسلها 346 00:29:44,320 --> 00:29:45,970 من المفيد أن ننسى 347 00:29:59,720 --> 00:30:01,882 ماذا تريدين أن تنسي ؟ 348 00:30:08,080 --> 00:30:09,844 لماذا لا تتركي هذا العمل ؟ 349 00:30:13,600 --> 00:30:15,170 لماذا لا تترك عملك أنت 350 00:30:38,640 --> 00:30:40,927 مرحباً يا أخي 351 00:30:42,400 --> 00:30:43,765 من هنا 352 00:30:55,640 --> 00:30:57,642 ما اسمك ؟ - دافيد - 353 00:30:57,720 --> 00:31:02,203 أنا بابلو ، سررت بمقابلتك - سررت بمقابلتك أيضاً - 354 00:31:02,280 --> 00:31:03,520 اتبعني 355 00:31:06,360 --> 00:31:09,045 أخبروني بأنك تحب كرة القدم 356 00:31:10,120 --> 00:31:13,363 ألعب في الدفاع - بالطبع - 357 00:31:14,440 --> 00:31:16,283 هؤلاء هم الرجال حقاً 358 00:31:20,200 --> 00:31:22,168 أنت شجاع جداً يا دافيد 359 00:31:24,280 --> 00:31:26,169 أنا آسف على ما شاهدته 360 00:31:26,960 --> 00:31:30,043 الأشخاص الذين نقاتلهم أشرار جداً 361 00:31:30,120 --> 00:31:32,805 أخبرني عن الرجل الذي فعل ذلك 362 00:31:36,680 --> 00:31:38,569 قال إن هذه الرصاصة لك 363 00:31:51,920 --> 00:31:54,651 أريدك أن تقدم لي خدمة أخيرة 364 00:31:56,560 --> 00:31:58,722 إنها مهمة جداً 365 00:31:59,880 --> 00:32:01,291 أتظن أنك تستطيع فعلها ؟ 366 00:32:07,840 --> 00:32:09,569 شكراً لك يا دافيد 367 00:32:15,120 --> 00:32:16,042 بينيا 368 00:32:16,120 --> 00:32:19,841 العميل بينيا ، أنا دون بيرنا 369 00:32:19,920 --> 00:32:23,083 لدي عرض قد يثير اهتمامك 370 00:32:24,920 --> 00:32:26,684 يا للمفاجأة 371 00:32:32,520 --> 00:32:35,126 ما الأمر يا بينيا ؟ هل تتوقع حضور شخص آخر ؟ 372 00:32:35,200 --> 00:32:37,885 كلا ، وهل تتوقع أنت ؟ 373 00:32:37,960 --> 00:32:40,361 كلا ، ليس ضرورياً 374 00:32:40,440 --> 00:32:43,683 يحاوطني الأصدقاء في كل مكان أذهب إليه في هذه البلدة 375 00:32:43,760 --> 00:32:47,765 اجلس لتتذوق أفضل قهوة في ميدلين 376 00:32:47,840 --> 00:32:51,481 دونا لوز بعض القهوة لصديقي 377 00:32:52,640 --> 00:32:55,007 هل لديك شيء غير القهوة لتقدمه لي ؟ 378 00:32:57,160 --> 00:33:00,881 اسمع أيها العميل .. أنا لست أحد المخبرين التافهين 379 00:33:00,960 --> 00:33:04,089 الذي تمنحهم بعض الدولارات الأمريكية ليمنحوك بعض المعلومات ، كلا يا سيدي 380 00:33:04,160 --> 00:33:05,571 لماذا نحن هنا إذن ؟ 381 00:33:12,240 --> 00:33:15,722 أيها العميل ، أنت و أنا مثل الثعبان والقط 382 00:33:16,960 --> 00:33:20,009 إن أتيحت للثعبان الفرصة ، فسيقتل القط 383 00:33:20,080 --> 00:33:23,323 و إن أتيحت للقط الفرصة ، فسيقتل الثعبان 384 00:33:24,560 --> 00:33:29,487 لكن أحياناً يشاهدان فأراً كبيراً 385 00:33:29,560 --> 00:33:31,881 ويرغب الاثنان في أن يأكلانه 386 00:33:33,920 --> 00:33:35,604 هذا أكبر معامل مونكادا 387 00:33:35,680 --> 00:33:39,162 يجب أن يتم جرده قبل تفكيكه ونقله 388 00:33:39,280 --> 00:33:40,805 كيف عرفت ذلك ؟ 389 00:33:42,160 --> 00:33:44,811 من أحد المخبرين السريين - يا لها من معلومة - 390 00:33:44,880 --> 00:33:46,166 يا له من مخبر سري 391 00:33:46,240 --> 00:33:48,527 إن كنت تريد رجال إسكوبار ، ها هم 392 00:33:48,600 --> 00:33:50,807 فلنقم بالأمر - حسناً - 393 00:35:18,760 --> 00:35:20,285 انهض ، تحرك 394 00:35:22,480 --> 00:35:23,970 انهض 395 00:35:24,040 --> 00:35:25,326 توقف 396 00:35:26,840 --> 00:35:31,243 كلا ، اهدأ، حسناً اهدأ لا تقتلني .. 397 00:35:32,400 --> 00:35:34,687 اهدأ 398 00:35:38,360 --> 00:35:39,805 نحتجز السجناء 399 00:35:41,600 --> 00:35:43,762 لقد أعطانا مخبرك السري صيداً ثميناً 400 00:35:43,840 --> 00:35:45,126 أجل ، إنه بارع 401 00:35:45,240 --> 00:35:46,969 القينا القبض على حوالي 45 منهم 402 00:35:48,000 --> 00:35:50,970 أتساءل إن كان سيسلمنا إسكوبار - لا أعرف - 403 00:35:51,080 --> 00:35:54,482 سنرى ما سيعرف كاريو منه - أجل - 404 00:35:58,040 --> 00:36:02,409 أخبرني كاريو بأنه تحدث إليك يظن أنه يمكنه أن يثق بك 405 00:36:03,080 --> 00:36:04,161 أجل يمكنه هذا 406 00:36:06,600 --> 00:36:07,726 لا أعني ذلك 407 00:36:10,640 --> 00:36:11,607 هيا بنا 408 00:36:12,680 --> 00:36:14,409 انا شخص بالغ ، يمكنني التعامل مع الأمر 409 00:36:19,200 --> 00:36:20,645 أجل 410 00:36:43,840 --> 00:36:45,126 نحن قادمون 411 00:36:55,520 --> 00:36:57,204 سنحتجزكم 412 00:36:57,280 --> 00:36:58,520 تحرك 413 00:36:58,600 --> 00:37:01,251 هل عرفت منه أي شيء ؟ - بعض المعلومات - 414 00:37:01,360 --> 00:37:04,045 وليست كل المعلومات ، هل ستأتي ؟ 415 00:37:07,400 --> 00:37:08,811 أنا قادم ، هيا 416 00:37:47,040 --> 00:37:48,610 مرحبا يا فاليريا 417 00:37:49,080 --> 00:37:50,002 بابلو 418 00:37:51,520 --> 00:37:56,447 لم أكن أعرف أنك ستأتي هنا - أردت الاطمئنان على نجاح الأمر - 419 00:37:56,520 --> 00:38:01,321 يحتاج الناس إلى سماع الحقيقة ، صحيح ؟ - أجل هذا مهم - 420 00:38:02,240 --> 00:38:05,847 أجبروا هذا الصبي على مشاهدة صديقه وهو يتعرض للقتل 421 00:38:05,920 --> 00:38:09,606 عندما يسمع الناس بهذه القصة سينقلبون على ذلك الوغد 422 00:38:09,720 --> 00:38:12,200 الذي يقتل الأطفال من أجل الأمريكيين 423 00:38:13,720 --> 00:38:17,441 هذا ما آمله على الأقل 424 00:38:20,080 --> 00:38:21,889 أنا مسرورة لحضورك 425 00:38:23,600 --> 00:38:25,762 تسرني رؤيتك ثانية 426 00:38:34,840 --> 00:38:37,525 إلا يزال الجميع ينظرون إليك ؟ 427 00:38:39,840 --> 00:38:41,569 إلا أنت 428 00:38:54,320 --> 00:38:55,765 فلنبدأ 429 00:38:57,600 --> 00:38:59,170 أجل 430 00:38:59,240 --> 00:39:01,083 كم عمرك ؟ - عشر سنوات - 431 00:39:02,040 --> 00:39:04,486 سمعت أنك لاعب كرة قدم مميز 432 00:39:05,520 --> 00:39:08,410 شكراً لك لأنك شجاع بما يكفي لتخبرنا بقصتك يا دافيد 433 00:39:09,480 --> 00:39:13,041 أخبرني من كان الرجال الذين أحضروك إلى المبنى في ذلك اليوم ؟ 434 00:39:13,120 --> 00:39:15,009 كانو رجال شرطة من قوة البحث 435 00:39:16,800 --> 00:39:18,723 هل تعرف لماذا أحضروك إلى هناك ؟ 436 00:39:18,800 --> 00:39:21,690 قال إنهم سيرسلون رسالة إلى الأطفال الآخرين 437 00:39:21,760 --> 00:39:24,286 من يكون هو ؟ هل تذكر اسمه ؟ 438 00:39:24,360 --> 00:39:26,328 العقيد كاريو 439 00:39:26,400 --> 00:39:28,323 استرخيا أيها السيدان ، كل شيء على مايرام 440 00:39:29,120 --> 00:39:31,805 أين ستأخذوننا ؟ - بوغوتا - 441 00:39:33,520 --> 00:39:36,490 ستسجنان حتى يتم حل الأمر 442 00:39:36,560 --> 00:39:40,929 لكن أسمعا .. إن ساعدتماني ، فيمكنني مساعدتكما 443 00:39:42,000 --> 00:39:46,688 أخبراني بمكان بابلو أو بلاكي أو شخص آخر ، وسأساعدكما 444 00:39:46,760 --> 00:39:49,445 لا أعرف مكانهم ، لا أعرفهم 445 00:39:49,520 --> 00:39:52,410 لا تعرف أي شيء إذن - كلا يا سيدي - 446 00:39:55,720 --> 00:39:56,767 ماذا عنك يا غاتو ؟ 447 00:40:01,080 --> 00:40:02,366 حسناً 448 00:40:03,720 --> 00:40:05,768 طالما أن الأمر سيكون هكذا ... 449 00:40:13,000 --> 00:40:15,526 من أيضاً كان هناك بالإضافة إلى العقيد كاريو ؟ 450 00:40:15,600 --> 00:40:16,761 مجموعة من الرجال 451 00:40:16,840 --> 00:40:21,846 سمعت بعضهم يتحدثون الإنجليزية أمريكيون ، مثل الافلام 452 00:40:21,920 --> 00:40:23,968 أأنت واثق من أنهم كانوا من الشرطة ؟ 453 00:40:25,040 --> 00:40:26,724 أجل 454 00:40:26,800 --> 00:40:28,165 ماذا الآن ؟ 455 00:40:30,040 --> 00:40:33,010 أتظن أن بابلو سيكافئك على شجاعتك ؟ 456 00:40:33,680 --> 00:40:36,570 أيها الأحمق ، إنه حتى لا يعرف بوجودك أتعرف ذلك ؟ 457 00:40:37,520 --> 00:40:39,727 هذه فرصتك الأخيرة يا غاتو 458 00:40:39,800 --> 00:40:42,406 أسأل أمك أيها الوغد 459 00:41:45,240 --> 00:41:47,163 مرحباً - كل شيء على مايرام - 460 00:41:47,760 --> 00:41:50,331 نجح الأمر - جيد - 461 00:41:52,840 --> 00:41:53,887 نجح الأمر 462 00:41:56,520 --> 00:42:00,491 سيطروا على معملي - واعتقلوا مجموعة من رجال اسكوبار - 463 00:42:00,560 --> 00:42:03,484 هذا لهدف نبيل يا سيدة مونكادا 464 00:42:08,520 --> 00:42:10,522 المعذرة يا زعيم ، لكن هناك أنباء سيئة 465 00:42:11,600 --> 00:42:15,366 سيطرت قوة البحث على أكبر معامل مونكادا قبل أن نفككه 466 00:42:15,440 --> 00:42:20,002 ألقى كاريو القبض على غاتو لا نعرف مكانه أو ماذا يفعلون به 467 00:43:05,920 --> 00:43:08,890 مرحباً 468 00:43:10,800 --> 00:43:13,804 ستيف ؟ - مرحبا يا عزيزتي - 469 00:43:13,880 --> 00:43:15,564 كم الوقت الآن ؟ 470 00:43:19,360 --> 00:43:20,805 الوقت متأخر 471 00:43:21,680 --> 00:43:23,125 أأنت بخير ؟ 472 00:43:24,680 --> 00:43:29,811 أجل أنا ... بخير أحتاج إلى سماع صوتك فحسب 473 00:43:33,360 --> 00:43:35,408 أردت الاتصال بك يا ستيف ، أنا ... 474 00:43:37,080 --> 00:43:39,970 لا بأس ، لست بحاجة للتوضيح 475 00:43:41,760 --> 00:43:42,761 ماذا حدث ؟ 476 00:43:44,280 --> 00:43:45,725 أخبرني 477 00:43:47,520 --> 00:43:50,490 أنا بخير يا عزيزتي ، أنا .. . لا تقلقي 478 00:44:00,320 --> 00:44:01,401 يجب أن تنهي الاتصال 479 00:44:04,600 --> 00:44:06,762 فلنتحدث غداً ، أتفقنا ؟ 480 00:44:07,560 --> 00:44:08,800 أجل 481 00:44:10,160 --> 00:44:11,571 أجل أود ذلك 482 00:44:15,960 --> 00:44:17,246 طابت ليلتك 483 00:45:10,270 --> 00:45:37,070 الترجمة الأصلية إعداد فريق عمل arbwarez.com