1 00:00:05,673 --> 00:00:08,635 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,428 --> 00:00:11,888 Serien bygger på virkelige hændelser. 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,098 Visse scener, roller, navne, virksomheder, hændelser, 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,267 steder og begivenheder er opdigtede af hensyn til dramatiseringen. 5 00:00:20,772 --> 00:00:24,609 Pablo Escobar sagde: "Nogle gange er jeg Gud. 6 00:00:25,235 --> 00:00:29,197 Hvis jeg siger, en mand skal dø, så dør han samme dag." 7 00:00:31,699 --> 00:00:35,370 I løbet af røvhullets karriere slog han mange betjente ihjel. 8 00:00:35,453 --> 00:00:38,164 Faktisk var det 400 om året. 9 00:00:39,082 --> 00:00:42,919 Med så høje tal kan man undre sig over, 10 00:00:43,795 --> 00:00:45,922 hvad der får folk til at bære en uniform, 11 00:00:46,005 --> 00:00:49,717 der nærmest garanterer, at hans dage er talte. 12 00:00:53,513 --> 00:00:55,390 Mange af dem var godt grønne 13 00:00:55,473 --> 00:00:58,977 og opdraget til at nå livets korsvej og vælge den rette vej. 14 00:01:00,603 --> 00:01:02,480 Kæmpe for det gode. 15 00:01:04,274 --> 00:01:06,818 De var unge og fulde af håb... 16 00:01:07,777 --> 00:01:09,821 De troede, de var uovervindelige. 17 00:01:11,406 --> 00:01:12,865 VI ELSKER DIG! 18 00:01:12,949 --> 00:01:16,035 Dem, de lod tilbage, følte tabet mest akut. 19 00:01:16,786 --> 00:01:18,955 Alle har en smertegrænse, 20 00:01:19,038 --> 00:01:23,042 hvor de er så trætte af alt lortet, at de er nødt til at gøre noget. 21 00:01:24,544 --> 00:01:28,589 For Pinzón betød det, at han sagde op. 22 00:01:30,466 --> 00:01:31,759 Præsentér gevær! 23 00:01:31,843 --> 00:01:33,886 Men ikke alle kunne sige op 24 00:01:33,970 --> 00:01:36,139 eller vende det hele ryggen. 25 00:01:37,056 --> 00:01:39,434 Præsidenter har også en grænse. 26 00:01:41,102 --> 00:01:44,272 Gaviria havde omsider fundet sin. 27 00:01:44,939 --> 00:01:48,151 Jeg er ansvarlig for, at alle de mænd døde, Eduardo. 28 00:01:50,278 --> 00:01:55,283 Hvis Escobar sender mig et budskab med deres død, så svarer jeg også. 29 00:01:56,242 --> 00:01:58,036 Jeg er fuldstændig enig. 30 00:01:58,661 --> 00:02:00,496 Vi må sætte alt ind. 31 00:02:01,122 --> 00:02:05,376 Men husk på, at det ikke er en populær beslutning at bringe ham tilbage. 32 00:02:07,754 --> 00:02:10,340 Går vi nu op i, om noget er populært? 33 00:02:13,843 --> 00:02:17,680 MADRID, SPANIEN 34 00:02:17,764 --> 00:02:21,893 DET COLOMBIANSKE KONSULAT 35 00:02:30,902 --> 00:02:32,403 Oberst Carrillo. 36 00:02:35,281 --> 00:02:36,991 Ja, hr. præsident. 37 00:02:37,851 --> 00:02:46,351 DBRETAiL www.DanishBits.org 38 00:05:12,688 --> 00:05:16,025 De siger alle sammen, at de ikke ved noget. 39 00:05:16,108 --> 00:05:17,985 Der må være en misforståelse. 40 00:05:19,070 --> 00:05:22,573 I tror vist, I arbejder for Moncada. 41 00:05:22,657 --> 00:05:27,370 Lad mig forklare en ting. I har aldrig arbejdet for Moncada. 42 00:05:27,453 --> 00:05:30,623 I arbejder for mig. Det har I altid gjort. 43 00:05:30,706 --> 00:05:31,833 - Blackie. - Ja? 44 00:05:31,916 --> 00:05:35,211 Hvem gav Judy Mondaca penge til at købe det her hus? 45 00:05:35,294 --> 00:05:36,254 Det gjorde du. 46 00:05:36,337 --> 00:05:37,547 - Jairo. - Ja. 47 00:05:37,630 --> 00:05:40,841 Hvor kommer pengene, der brødføder de her mænd, fra? 48 00:05:40,925 --> 00:05:43,719 - Fra dig. - Alt, hvad I ser her, er mit. 49 00:05:45,638 --> 00:05:50,726 Alt, hvad I har, har I, fordi jeg tillader det. 50 00:05:53,396 --> 00:05:58,109 Alt det, I tror, I beskytter, beskytter I for mig. 51 00:06:00,069 --> 00:06:01,654 Er det forstået? 52 00:06:04,031 --> 00:06:08,160 Nu siger I, hvor alle Moncadas tilflugtssteder, laboratorier, kontorer 53 00:06:08,244 --> 00:06:10,746 og konti er. 54 00:06:10,830 --> 00:06:12,039 Og hør lige... 55 00:06:13,583 --> 00:06:16,919 Det er ikke noget, der gør jer til forrædere. 56 00:06:18,588 --> 00:06:20,256 Helt sikkert ikke. 57 00:06:21,048 --> 00:06:27,221 I vidste bare ikke, hvem I arbejdede for. 58 00:06:29,724 --> 00:06:31,434 Lad os gå i gang... 59 00:06:32,518 --> 00:06:34,353 med det, der er vigtigst. 60 00:06:36,230 --> 00:06:41,694 Nu... skal du fortælle mig... 61 00:06:43,571 --> 00:06:50,369 hvor den lede kælling Judy Moncada gemmer sig. 62 00:07:08,888 --> 00:07:11,807 - Fru Judy, velkommen. - Tak. 63 00:07:13,559 --> 00:07:14,685 Undskyld mig. 64 00:07:14,769 --> 00:07:17,104 - Hov! - Navegante. 65 00:07:17,188 --> 00:07:20,524 - Pas nu på, du. - Fru Moncada er vores gæst. 66 00:07:20,608 --> 00:07:22,818 Vi viser vores gæster respekt. 67 00:07:23,569 --> 00:07:26,405 Også dem, der har inviteret sig selv. 68 00:07:29,825 --> 00:07:34,956 Pacho, er du sikker på, at du har nok mænd? 69 00:07:35,039 --> 00:07:37,667 Man kunne forledes til at tro, at du er bange for nogen. 70 00:07:41,003 --> 00:07:45,132 Hvis du tog sikkerheden mere seriøst... 71 00:07:45,967 --> 00:07:49,804 ville din mand måske stadig være i live. 72 00:07:50,680 --> 00:07:53,432 Måske ville du ikke søge hjælp hos os. 73 00:07:54,642 --> 00:07:59,313 Hør ham lige... Hvem siger, jeg vil have hjælp? 74 00:08:01,482 --> 00:08:03,275 Hvor er din chef? 75 00:08:05,361 --> 00:08:07,363 Du mener vist min partner. 76 00:08:07,446 --> 00:08:10,616 - Han har travlt med forretningerne. - Nå, har han det? 77 00:08:10,700 --> 00:08:14,412 Han lader altså stadig, som om han ikke smugler narko? 78 00:08:14,495 --> 00:08:18,708 Fru Moncada... Kan du ikke se dig lidt omkring? 79 00:08:18,791 --> 00:08:21,669 Klappe hestene og den slags. 80 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 Eller øve dig på det, du er kommet for at sige. 81 00:08:25,589 --> 00:08:27,967 Gilberto kommer om lidt. 82 00:08:29,176 --> 00:08:31,512 Tak, Pacho. 83 00:08:36,642 --> 00:08:39,020 - Vi er i sikkerhed. - Giv mig bolden. 84 00:08:39,103 --> 00:08:41,022 - Værsgo. - Her er den. 85 00:08:43,190 --> 00:08:45,568 Her er det, du bad om. 86 00:08:49,405 --> 00:08:50,364 Hvem er det? 87 00:08:52,199 --> 00:08:54,201 Han er en af de nye. 88 00:08:57,121 --> 00:08:58,247 Undskyld mig. 89 00:09:03,794 --> 00:09:07,214 POLITISTATION ANGREBET I MEDELLÍN 90 00:09:14,764 --> 00:09:17,641 Det var dog et grimt maleri. 91 00:09:47,254 --> 00:09:49,131 Det var en dejlig overraskelse. 92 00:09:49,215 --> 00:09:52,468 - Hvad skyldes den ære? - Ren forretning. 93 00:09:56,889 --> 00:10:01,519 "En efter en tilføjes nætterne mellem vores adskilte byer 94 00:10:01,602 --> 00:10:04,605 den nat, der forener os." 95 00:10:04,688 --> 00:10:08,651 Det er sgu da højlys dag, Gilberto! 96 00:10:08,734 --> 00:10:11,112 Så du ynder ikke Neruda? 97 00:10:11,195 --> 00:10:15,908 Det eneste, der forener os her i livet, er ønsket om at komme Pablo til livs. 98 00:10:17,535 --> 00:10:21,747 Det er Gilberto Rodríguez Orejuela. Og har du aldrig hørt tale om ham, 99 00:10:21,831 --> 00:10:24,250 er det lige vand på hans mølle. 100 00:10:24,333 --> 00:10:27,795 Spørger du, hvad han laver, svarer han, at han er bankmand, 101 00:10:27,878 --> 00:10:29,421 og det passer også. 102 00:10:29,505 --> 00:10:32,633 Faktisk stod han og hans bror Miguel for deres egen bank. 103 00:10:32,716 --> 00:10:35,636 Eller måske siger han, at han og hans bror ejede og bestyrede 104 00:10:35,719 --> 00:10:38,472 en af Colombias største materialister. 105 00:10:38,556 --> 00:10:43,060 Brødrene kan også sige, de havde et fodboldhold, uden at lyve. 106 00:10:43,144 --> 00:10:46,689 América de Cali, et af Sydamerikas bedste hold 107 00:10:46,772 --> 00:10:50,025 og bitter rival til Pablos Atlético Nacional. 108 00:10:51,026 --> 00:10:55,114 Til gengæld siger de ikke, at det alt sammen var skalkeskjul, 109 00:10:55,197 --> 00:10:57,074 og at brødrene Rodríguez var 110 00:10:57,158 --> 00:10:59,243 verdens anden største kokainsmuglere. 111 00:10:59,326 --> 00:11:01,203 COLOMBIA-BRØDRE SKYLDIGE - BAGMÆND FOR CALI-KARTELLET 112 00:11:01,287 --> 00:11:02,538 KOKAIN A/S - DE NYE NARKOBARONER 113 00:11:02,621 --> 00:11:06,375 Cali-kartellets ledere. Ligesom Pablo og Medellín-kartellet 114 00:11:06,458 --> 00:11:10,129 begyndte de som helt almindelige kriminelle og røvede banker. 115 00:11:10,212 --> 00:11:12,673 Med alle de penge, de fik raget til sig fra diverse kup, 116 00:11:12,756 --> 00:11:15,301 gik de hurtigt videre til at smugle hash. 117 00:11:15,384 --> 00:11:18,178 Og da de opdagede, at ti kilo sambasne 118 00:11:18,262 --> 00:11:20,306 var lige så meget værd som et helt ton marihuana, 119 00:11:20,389 --> 00:11:23,309 kastede de sig ivrigt ud i at handle med kokain. 120 00:11:23,392 --> 00:11:26,270 Det her var ikke et par tarvelige gadepushere. 121 00:11:26,353 --> 00:11:30,649 De planlagde alt nøje med størst mulig fortjeneste og mindst mulig risiko. 122 00:11:30,733 --> 00:11:34,111 Mens forretningen voksede, var en ung, ambitiøs colombianer, 123 00:11:34,194 --> 00:11:38,616 en fyr, I måske kender, Pacho Herrera, så god til at lave penge til dem, 124 00:11:38,699 --> 00:11:41,493 at brødrene til sidst forfremmede ham til partner. 125 00:11:42,202 --> 00:11:46,165 Men de havde en konkurrent, der ikke sådan var til at overse. 126 00:11:46,248 --> 00:11:49,919 Og han havde ikke tænkt sig at forlade tronen som kokainets konge. 127 00:11:50,002 --> 00:11:52,963 - Don Pablo. - Men Gilberto var snu. 128 00:11:53,047 --> 00:11:55,090 Han var ligeglad med, at Escobar kaldte sig kongen. 129 00:11:55,174 --> 00:11:56,050 De herrer. 130 00:11:56,133 --> 00:11:59,762 Så de gav ham et forslag: Miami, verdens kokain-centrum, 131 00:11:59,845 --> 00:12:03,974 kunne fortsat være Pablos. Til gengæld ville Rodríguez-brødrene 132 00:12:04,058 --> 00:12:07,978 nøjes med et beskedent territorium mod nordøst, nemlig New York City. 133 00:12:08,062 --> 00:12:12,274 Byen lå godt nok 1750 km længere væk og var lidt sværere at nå frem til, 134 00:12:12,358 --> 00:12:14,485 men det viste sig, at folk i New York 135 00:12:14,568 --> 00:12:18,572 var lige så vilde med kokain, som de var længere mod syd. 136 00:12:18,656 --> 00:12:21,575 Og Miami havde 1,7 mio. indbyggere, 137 00:12:21,659 --> 00:12:23,911 mens der var hele 7 mio. i New York City. 138 00:12:24,870 --> 00:12:28,540 Selvom Cali-brødrene elskede penge og de mere udsøgte ting i livet, 139 00:12:28,624 --> 00:12:30,709 så hadede de negativ opmærksomhed. 140 00:12:30,793 --> 00:12:35,297 For "herrerne fra Cali" handlede det om at fremstå som lovlige forretningsmænd. 141 00:12:35,381 --> 00:12:39,843 Og forretningen gik strygende. Dermed ikke sagt, at det ikke kunne gå bedre. 142 00:12:40,511 --> 00:12:43,847 Fru Moncada, sig mig engang... Hvorfor er du rejst så langt? 143 00:12:43,931 --> 00:12:48,268 Jeg vil hjælpe dig med at dræbe ham, der myrdede min mand og min bror. 144 00:12:48,352 --> 00:12:51,981 Jeg har nogle vigtige oplysninger, som kun jeg har. 145 00:12:52,064 --> 00:12:55,275 - Hvad er det for oplysninger? - Mål. 146 00:12:55,359 --> 00:12:57,611 Jeg ved, hvor alle laboratorierne er. 147 00:12:57,695 --> 00:13:03,784 Vi knækker Pablo ved at ramme hans infrastruktur og tvinger ham frem i lyset. 148 00:13:03,867 --> 00:13:08,831 Og så giver vi ham en kugle for panden og skiftes til at skide på ham. 149 00:13:08,914 --> 00:13:12,668 Det gælder ikke om at vide, hvad Pablo har, 150 00:13:12,751 --> 00:13:14,837 men om at vide, hvad han vil have. 151 00:13:14,920 --> 00:13:16,964 For så kender vi også hans næste træk. 152 00:13:17,047 --> 00:13:20,592 Pablo piller stille og roligt hele jeres geschæft fra hinanden. 153 00:13:20,676 --> 00:13:23,804 Hvis vi ved, hvad han er ude på, ved vi, hvor han er på vej hen. 154 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 Og så skal jeg fortælle dig, hvor mine laboratorier er? 155 00:13:31,478 --> 00:13:34,898 Tja... Lad os antage... 156 00:13:35,733 --> 00:13:39,236 at jeg fortæller dig det. 157 00:13:40,779 --> 00:13:42,072 Hvad sker der så med mine laboratorier? 158 00:13:42,906 --> 00:13:44,533 Judy... 159 00:13:44,616 --> 00:13:47,369 Din hævntørst varmer mit hjerte. 160 00:13:47,453 --> 00:13:50,372 Kiko ville være så stolt af, hvordan du prioriterer. 161 00:13:52,291 --> 00:13:53,751 Du har ret. 162 00:13:54,293 --> 00:13:56,795 Han ville være stolt af mig. 163 00:13:56,879 --> 00:14:00,841 Jeg var med til at bygge forretningen op. 164 00:14:00,924 --> 00:14:04,261 Jeg er fra Medellín-kartellet. Jeg ved, hvad jeg er. 165 00:14:04,344 --> 00:14:09,349 Jeg hænger ikke lortekunst op på væggen og lader, som om jeg er noget andet. 166 00:14:09,433 --> 00:14:11,393 Vent. 167 00:14:12,436 --> 00:14:14,063 Vent nu. 168 00:14:14,980 --> 00:14:20,694 Går vi direkte i kødet på Pablo, kan vi ikke holde lav profil. 169 00:14:21,612 --> 00:14:22,696 Men... 170 00:14:24,907 --> 00:14:30,120 Hvad, hvis Search Bloc hørte om, hvor laboratorierne ligger? 171 00:14:31,205 --> 00:14:34,124 Hvad nytter det, hvis han bliver anholdt? 172 00:14:34,833 --> 00:14:38,629 Han har allerede bevist, at han kan ramme os fra fængslet. 173 00:14:38,712 --> 00:14:41,090 Det her slutter ikke med, at Pablo rusker tremmer. 174 00:14:41,882 --> 00:14:43,592 Tror du, politiet vil dræbe ham? 175 00:14:45,010 --> 00:14:48,263 Der er da en strisser, der virker ret opsat på det, ja. 176 00:14:48,347 --> 00:14:51,308 Og præsident Gaviria har sørget for, at han er tilbage. 177 00:14:51,892 --> 00:14:55,396 Det var en af de ting, Cali-kartellet og DEA var enige om. 178 00:14:55,479 --> 00:14:58,732 Selvom oberst Carrillos metoder var kontroversielle, 179 00:14:58,816 --> 00:15:01,777 frygtede Escobar ingen andre. 180 00:15:01,860 --> 00:15:03,904 At give ham befalingen over Search Bloc igen 181 00:15:03,987 --> 00:15:06,198 var præcis, hvad vi havde brug for. 182 00:15:06,281 --> 00:15:10,285 Præsidenten har tilbudt os alle ressourcer i kampen mod Escobar. 183 00:15:10,369 --> 00:15:12,371 Nu skal vi bare bruge dem fornuftigt. 184 00:15:12,454 --> 00:15:14,873 Så jeg har stadig brug for oplysninger fra jer. 185 00:15:14,957 --> 00:15:18,127 Men nu griber vi det lidt anderledes an. 186 00:15:18,210 --> 00:15:22,464 Ikke flere kæmpestore missioner. Search Bloc bruger en ny, mindre taktik. 187 00:15:22,548 --> 00:15:24,758 - Enig! - Uventede snigangreb. 188 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 Den slags. Nu kommer der nye boller på suppen. 189 00:15:27,803 --> 00:15:31,056 Men der er en ting, vi er nødt til at gøre først. Trujillo. 190 00:15:31,849 --> 00:15:35,894 Indkald hele Search Bloc udenfor. Jeg vil have 100 mænd og 6 lastvogne. 191 00:15:35,978 --> 00:15:38,772 - Sig, vi rykker ud. Er du med? - Det er forstået, oberst. 192 00:15:39,982 --> 00:15:45,028 100 mænd? Det er der ikke meget småt over. 193 00:15:45,904 --> 00:15:48,824 Først skal Pablo jo vide, at vi kridter banen op igen. 194 00:15:55,080 --> 00:15:57,666 Du kan bide spids på, at når en konvoj på 100 mænd 195 00:15:57,749 --> 00:16:01,795 og seks store lastvogne forlader basen, så griber Escobars hær af informanter 196 00:16:01,879 --> 00:16:05,299 med det samme knoglen for at fortælle Escobar alt om det. 197 00:16:06,300 --> 00:16:09,344 - Hvad så? - De er lige kørt. Fire motorcykler, 198 00:16:09,428 --> 00:16:13,390 fem salatfade og en lastvogn. Det er en kæmpe konvoj. 199 00:16:14,475 --> 00:16:17,394 Det var præcis det, der skete. Men det var også meningen. 200 00:16:18,187 --> 00:16:21,106 Ser du, informanterne satte os i stand til 201 00:16:21,190 --> 00:16:23,317 at handle hemmeligt, som vi ville. 202 00:16:23,400 --> 00:16:25,402 Så vi måtte stikke dem blår i øjnene. 203 00:16:25,486 --> 00:16:29,907 For at kunne stikke nogen blår i øjnene skal de jo først åbne dem. 204 00:16:30,782 --> 00:16:32,576 De er på vej til Barrio Escobar. 205 00:16:33,327 --> 00:16:34,995 Det bliver noget af et mylder. 206 00:16:35,078 --> 00:16:36,747 Det er sikkert det tag her. 207 00:16:36,830 --> 00:16:39,666 Når der kom gang i telefonsignalerne, kunne vi registrere dem 208 00:16:39,750 --> 00:16:42,127 og så pejle os frem til, hvor de var. 209 00:16:45,047 --> 00:16:46,465 Konvojen er ankommet. 210 00:17:01,396 --> 00:17:02,856 Vi er i stilling. 211 00:17:04,274 --> 00:17:06,360 EN MAND, ET NABOLAG, ET LAND! 212 00:17:06,443 --> 00:17:09,738 Måske kan man sige, at anden del af Carrillos plan 213 00:17:09,821 --> 00:17:12,824 var at vise Pablo, at sheriffen var tilbage! 214 00:17:12,908 --> 00:17:15,869 Og det gjorde han så efter bedste evne. 215 00:17:23,460 --> 00:17:26,672 Se. Se deroppe. 216 00:17:26,755 --> 00:17:30,467 Der sker noget underligt. Kan du se det? 217 00:17:30,551 --> 00:17:32,803 - Det er skyer. - Nej, ikke skyer. 218 00:17:32,886 --> 00:17:35,681 For skyer danner jo figurer. 219 00:17:36,598 --> 00:17:41,186 - Jeg kan se en skildpadde. - Chef! 220 00:17:41,270 --> 00:17:44,731 - Jeg er nødt til at tale med dig. - Se videre på skyerne. 221 00:17:47,985 --> 00:17:49,861 Bare se på skyerne. 222 00:17:52,364 --> 00:17:55,492 Undskyld, jeg forstyrrer, men det er meget vigtigt. 223 00:17:56,368 --> 00:17:58,912 - Hvad sker der? - Carrillo er tilbage. 224 00:17:59,913 --> 00:18:01,707 Og han er her i Medellín. 225 00:18:11,383 --> 00:18:12,926 Ellers andet? 226 00:18:16,847 --> 00:18:20,142 Den fede nar oversvømmede Barrio Escobar med strissere og... 227 00:18:21,810 --> 00:18:24,146 han pissede på din fresko. 228 00:18:52,591 --> 00:18:56,720 Pansersvinene kører ad 26th Street. 229 00:18:57,304 --> 00:18:59,056 Forstået. Det er fint. 230 00:18:59,139 --> 00:19:00,891 - Så har vi dem. - Det fortsætter sådan, 231 00:19:00,974 --> 00:19:04,603 til vi når Barrio Pablo Escobar. Vi opsnappede seks radiotransmissioner. 232 00:19:04,686 --> 00:19:07,481 Men vi har ikke kunnet pejle deres nøjagtige position. 233 00:19:07,564 --> 00:19:09,691 - Nej. - Så vores bedste strategi 234 00:19:09,775 --> 00:19:13,320 er at gå efter de her bygninger. Nu slår vi hurtigt til. 235 00:19:15,280 --> 00:19:19,743 Trujillo, tag seks civile vogne med fire mænd i hver vogn. 236 00:19:19,826 --> 00:19:23,455 Bed dem køre med 20 minutters interval, så de ikke tiltrækker sig opmærksomhed. 237 00:19:23,538 --> 00:19:24,748 - Javel. - Godt. 238 00:19:24,831 --> 00:19:26,583 Peña, du kommer med mig. 239 00:19:26,667 --> 00:19:29,753 Murphy, Jacoby, I kan vejlede os herfra. 240 00:19:31,588 --> 00:19:33,048 Pas på derude. 241 00:19:47,813 --> 00:19:49,606 Stop! Du rører dig ikke! 242 00:19:52,526 --> 00:19:56,363 Slap af. Der sker ikke noget. 243 00:19:56,446 --> 00:19:57,989 Hvad er det? 244 00:19:58,615 --> 00:19:59,574 Piraña er nede. 245 00:19:59,658 --> 00:20:01,952 Vi fik en. Første spejder er knaldet. 246 00:20:06,415 --> 00:20:07,541 Narrøv. 247 00:20:11,253 --> 00:20:13,213 Hvor skal du hen? 248 00:20:14,089 --> 00:20:18,927 Fang ham! 249 00:20:19,010 --> 00:20:20,262 Du rører dig ikke. 250 00:20:21,930 --> 00:20:22,764 Du rører dig ikke! 251 00:20:22,848 --> 00:20:24,182 - Godaften. - Ja? 252 00:20:24,266 --> 00:20:27,728 Må jeg have lov at ransage huset? Vi leder efter... 253 00:20:27,811 --> 00:20:29,438 Stop! Stop så! 254 00:20:29,521 --> 00:20:30,605 Stop! 255 00:20:31,273 --> 00:20:32,441 Ned på jorden! 256 00:20:43,577 --> 00:20:44,619 Lad mig se dine hænder. 257 00:20:47,247 --> 00:20:50,083 Synes du, du er smart? Hvorfor løb du? 258 00:20:50,167 --> 00:20:53,003 Nej! Hvad har jeg måske gjort? 259 00:20:53,086 --> 00:20:54,713 Det ved du bedst selv. 260 00:21:22,073 --> 00:21:23,700 Ved I, hvem jeg er? 261 00:21:26,077 --> 00:21:28,288 Jeg er oberst Horacio Carrillo. 262 00:21:29,289 --> 00:21:34,795 I sidste uge blev 30 betjente myrdet. 263 00:21:34,878 --> 00:21:37,214 Svinene fortjente det sikkert. 264 00:21:37,297 --> 00:21:38,423 Hold så kæft. 265 00:21:41,468 --> 00:21:43,220 Mange af dem var mine venner. 266 00:21:44,262 --> 00:21:49,810 En mand på taget, der giver morderne ordrer over radioen... 267 00:21:50,477 --> 00:21:52,646 er selv medskyldig i mord. 268 00:21:52,729 --> 00:21:57,192 Jeg håber, at I efter vores møde vil tænke over, 269 00:21:57,275 --> 00:22:03,615 om I vil arbejde med en, der tror, han er hævet over loven. 270 00:22:07,285 --> 00:22:10,997 Hvad? Er det meningen, jeg skal skide i bukserne af skræk nu? 271 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 Nej. 272 00:22:20,257 --> 00:22:21,883 Er det feset ind på lystavlen? 273 00:22:21,967 --> 00:22:23,635 Nu siger I til jeres venner, 274 00:22:23,718 --> 00:22:27,097 hvad der sker, når man arbejder for Pablo Escobar! 275 00:22:50,120 --> 00:22:51,246 Tag den. 276 00:22:52,497 --> 00:22:53,707 Tag den. 277 00:23:01,214 --> 00:23:03,216 Sig, den er til Pablo. 278 00:23:08,805 --> 00:23:10,140 Husk, hvad I har set. 279 00:23:12,517 --> 00:23:16,563 Og husk, hvad der kan ske med jer, hvis jeg ser jer oppe på et tag. 280 00:23:16,646 --> 00:23:18,398 Så kan I godt gå. 281 00:23:19,983 --> 00:23:21,318 Skrid! 282 00:23:41,171 --> 00:23:45,216 Hvilken bog skal vi læse som godnathistorie i dag? 283 00:23:45,300 --> 00:23:46,885 Heksen. 284 00:23:46,968 --> 00:23:48,678 Nej, skat. Ingen spøgelseshistorier. 285 00:23:48,762 --> 00:23:51,348 Heksen? Hvad er det for en? Den kender jeg ikke. 286 00:23:51,431 --> 00:23:54,017 Far læser den for os. Ikke, far? 287 00:23:54,100 --> 00:23:57,354 - Den onde heks og den gode heks, ikke? - Jo. 288 00:23:57,437 --> 00:23:59,397 Ikke Heksen, Pablo. 289 00:23:59,481 --> 00:24:02,359 Ikke flere uhyggelige historier her i huset, tak. 290 00:24:07,614 --> 00:24:10,492 Tag din søster med ud og børst tænder. 291 00:24:10,575 --> 00:24:12,285 Og så går I direkte i seng. 292 00:24:14,412 --> 00:24:17,123 Skal jeg ikke have et kys? 293 00:24:17,874 --> 00:24:19,292 Godnat. 294 00:24:19,834 --> 00:24:23,380 - Godnat, søde. - På hovedet i seng, Manuela. 295 00:24:40,939 --> 00:24:43,191 Jeg hørte en uhyggelig historie, Pablo. 296 00:24:44,943 --> 00:24:47,612 Ham, der dræbte Gustavo, er tilbage i Medellín. 297 00:24:48,488 --> 00:24:50,156 Passer den historie? 298 00:24:52,242 --> 00:24:53,493 Ja. 299 00:24:57,163 --> 00:25:01,000 Lyder det, som om regeringen vil forhandle? 300 00:25:05,255 --> 00:25:06,548 Godnat. 301 00:25:17,934 --> 00:25:19,227 Tata. 302 00:25:20,687 --> 00:25:23,606 Nogen er jo nødt til at fortælle dig tingene, som de er. 303 00:25:26,693 --> 00:25:28,862 Han er kommet for at slå dig ihjel. 304 00:26:01,519 --> 00:26:03,396 Jeg er bange, Pablo. 305 00:26:07,734 --> 00:26:09,778 Nu skal jeg love dig noget: 306 00:26:10,779 --> 00:26:14,616 Hvis det går amok, og jeg ikke kan styre det... 307 00:26:15,575 --> 00:26:17,243 så forlader vi landet. 308 00:26:20,997 --> 00:26:22,123 Okay? 309 00:26:36,596 --> 00:26:38,473 Javi, hvor fanden er udkigsposterne? 310 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 Carrillo valgte en anden strategi. Han sendte dem væk. 311 00:26:42,393 --> 00:26:44,187 Nå, lader vi nu folk hoppe af krogen? 312 00:26:45,021 --> 00:26:47,065 Ja, Murphy, det er jo det, vi gør. 313 00:26:48,107 --> 00:26:49,734 Hvad skal det betyde? 314 00:26:49,818 --> 00:26:52,987 - Det skal du ikke tænke på. - Hej, tal til mig, for helvede. 315 00:26:53,071 --> 00:26:55,824 - Slip mig, dit røvhul. - Hvad fanden skete der? 316 00:26:59,077 --> 00:27:01,996 Carrillo satte ham en pistol for panden og trykkede på aftrækkeren. 317 00:27:03,790 --> 00:27:05,583 Bare for at understrege hans pointe. 318 00:27:08,878 --> 00:27:10,129 Er vi så venner igen? 319 00:27:14,759 --> 00:27:16,302 Ja, vi er. 320 00:27:23,768 --> 00:27:26,855 - Har du set hende her? - Nej. 321 00:27:28,147 --> 00:27:30,275 Hun arbejder på markedet. 322 00:27:31,901 --> 00:27:33,194 Skat? 323 00:27:37,365 --> 00:27:38,908 - Er du sikker? - Nej. 324 00:27:49,627 --> 00:27:51,629 Ingen har set kællingen. 325 00:27:52,463 --> 00:27:53,840 Jeg er pissesur, du. 326 00:28:02,390 --> 00:28:04,893 Lad os gå ud og spise is. 327 00:28:04,976 --> 00:28:06,185 Noget koldt i hvert fald. 328 00:28:22,911 --> 00:28:25,872 Jeg vil gerne tale med dig om, hvad der skete i aften. 329 00:28:27,290 --> 00:28:30,335 - Hvad tror du selv, der skete? - I efterlod mig med vilje. 330 00:28:30,418 --> 00:28:31,836 Det var for dit eget bedste. 331 00:28:31,920 --> 00:28:34,797 Du aner ikke en skid om, hvad der er bedst for mig. 332 00:28:34,881 --> 00:28:38,218 Murphy, det, der sker derude, er jo ikke rart for nogen af os. 333 00:28:38,301 --> 00:28:40,094 - Men er det rart for Peña? - Du er jo ikke Peña. 334 00:28:40,178 --> 00:28:42,263 - For jeg er jo en gringo. - Fordi jeg stoler på ham. 335 00:28:42,347 --> 00:28:43,973 Hvad med at stole på mig? 336 00:28:45,058 --> 00:28:47,602 Du vil vinde kampen mod Escobar. 337 00:28:47,685 --> 00:28:51,064 De slås ikke efter de samme regler, så hvorfor skal vi gøre det? 338 00:28:52,941 --> 00:28:55,777 - Ved du, hvad det betyder? - Det kan du tro. 339 00:28:56,778 --> 00:29:01,658 Hvad enten du vil beskytte mig eller dig, så hold op med at holde mig udenfor. 340 00:29:12,627 --> 00:29:14,837 Du var anderledes denne gang, Javi. 341 00:29:20,426 --> 00:29:24,389 Jeg ved altid, hvornår mine kunder prøver at glemme noget. 342 00:29:28,268 --> 00:29:30,353 Ved du, hvordan jeg slapper af? 343 00:29:32,605 --> 00:29:35,024 - Jeg skriver. - Skriver du? 344 00:29:37,944 --> 00:29:40,697 - Hvad skriver du så? - Breve. 345 00:29:40,780 --> 00:29:42,907 Til min familie, selvom jeg aldrig sender dem. 346 00:29:44,325 --> 00:29:45,952 Det er godt at glemme. 347 00:29:59,716 --> 00:30:01,884 Hvad er det, du vil glemme? 348 00:30:08,099 --> 00:30:09,851 Hvorfor stopper du ikke? 349 00:30:13,604 --> 00:30:15,148 Hvorfor gør du ikke? 350 00:30:38,629 --> 00:30:40,923 Velkommen. 351 00:30:42,425 --> 00:30:43,760 Det er denne vej. 352 00:30:55,646 --> 00:30:57,648 - Hvad hedder du? - David. 353 00:30:57,732 --> 00:31:02,195 - Pablo. Rart at møde dig. - I lige måde. 354 00:31:02,278 --> 00:31:03,529 Kom med. 355 00:31:06,366 --> 00:31:09,035 De sagde, du kan lide fodbold. 356 00:31:10,119 --> 00:31:13,373 - Jeg er forsvarsspiller. - Naturligvis. 357 00:31:14,457 --> 00:31:16,292 De er jo rigtige mænd. 358 00:31:20,213 --> 00:31:22,173 Du er meget modig, David. 359 00:31:24,300 --> 00:31:26,177 Jeg er ked af det, du så. 360 00:31:26,969 --> 00:31:30,056 Dem, vi er oppe imod, er nogle grimrianer. 361 00:31:30,139 --> 00:31:32,809 Fortæl mig om manden, der gjorde det. 362 00:31:36,687 --> 00:31:38,564 Han sagde, den kugle er til dig. 363 00:31:51,911 --> 00:31:54,664 Du skal gøre mig én tjeneste mere. 364 00:31:56,582 --> 00:31:58,709 Det er supervigtigt. 365 00:31:59,877 --> 00:32:01,295 Tror du, du kan det? 366 00:32:07,844 --> 00:32:09,554 Tak, David. 367 00:32:15,143 --> 00:32:16,060 Peña. 368 00:32:16,144 --> 00:32:19,856 Agent Peña. Det er Don Berna. 369 00:32:19,939 --> 00:32:23,067 Jeg har et forslag, du måske er interesseret i. 370 00:32:24,944 --> 00:32:26,696 Sikke en overraskelse. 371 00:32:32,535 --> 00:32:35,121 Hvad så, Peña? Ventede du nogle andre? 372 00:32:35,204 --> 00:32:37,874 Nej. Gjorde du? 373 00:32:37,957 --> 00:32:40,376 Nej, det er ikke nødvendigt. 374 00:32:40,460 --> 00:32:43,671 Uanset hvor jeg færdes her i byen, er jeg jo blandt venner. 375 00:32:43,754 --> 00:32:47,758 Sid ned. Så skal du smage Medellíns bedste kaffe. 376 00:32:47,842 --> 00:32:51,471 Doña Luz! Giv min ven en kop kaffe. 377 00:32:52,638 --> 00:32:55,016 Har du andet end kaffe til mig? 378 00:32:57,185 --> 00:33:00,897 Hør her... Jeg er ikke en af de små stikkere fra gaden. 379 00:33:00,980 --> 00:33:04,066 Mig kan du ikke spise af med et par dollar for et godt tip. Glem det. 380 00:33:04,150 --> 00:33:05,568 Hvad laver vi så her? 381 00:33:12,241 --> 00:33:15,745 Du og jeg er jo som slangen og katten. 382 00:33:16,954 --> 00:33:19,999 Øjner slangen sin chance, så dræber den katten. 383 00:33:20,082 --> 00:33:23,336 Og øjner katten sin chance, så dræber den slangen. 384 00:33:24,545 --> 00:33:29,467 Men nogle gange ser de begge to en stor rotte, 385 00:33:29,550 --> 00:33:31,886 som de begge to vil til livs. 386 00:33:33,930 --> 00:33:35,598 Det er Moncadas største laboratorium. 387 00:33:35,681 --> 00:33:39,185 Lageret skal optælles, før det rives ned og flyttes. 388 00:33:39,268 --> 00:33:40,811 Hvor har du det fra? 389 00:33:42,146 --> 00:33:44,815 - Fra en af mine informanter. - Skidegodt tip. 390 00:33:44,899 --> 00:33:46,150 Det er også en skidegod informant. 391 00:33:46,234 --> 00:33:48,528 Vil du have Escobars mænd, så er de der. 392 00:33:48,611 --> 00:33:50,821 - Jamen så lad os gå i gang. - Godt. 393 00:35:18,784 --> 00:35:20,286 Op med dig! Kom så. 394 00:35:22,496 --> 00:35:23,956 Op! 395 00:35:24,040 --> 00:35:25,333 Gato! 396 00:35:26,834 --> 00:35:31,255 Nej! Slap af. Slap så af. I må ikke slå mig ihjel! 397 00:35:32,423 --> 00:35:34,675 Slap af! 398 00:35:38,346 --> 00:35:39,805 Tilbageholder fangerne. 399 00:35:41,599 --> 00:35:43,768 Din informant sikrede os en ret stor fisk. 400 00:35:43,851 --> 00:35:45,144 Ja, han er god nok. 401 00:35:45,227 --> 00:35:46,979 Vi anholdt cirka 45 af dem. 402 00:35:48,022 --> 00:35:50,983 - Gad vide, om han vil føre os til Escobar. - Det aner jeg ikke. 403 00:35:51,067 --> 00:35:54,487 - Vi ser, hvad Carrillo lokker ud af ham. - Ja. Vi får se. 404 00:35:58,032 --> 00:36:02,411 Carrillo sagde, han havde talt med dig. Han tror, han kan stole på dig. 405 00:36:03,079 --> 00:36:04,163 Ja, det kan han også. 406 00:36:06,624 --> 00:36:07,708 Det er ikke det, jeg mener. 407 00:36:10,628 --> 00:36:11,587 Kom så. 408 00:36:12,672 --> 00:36:14,423 Jeg er altså grim nok til at kunne klare det. 409 00:36:19,220 --> 00:36:20,638 Ja... 410 00:36:43,828 --> 00:36:45,121 Så er vi her. 411 00:36:55,506 --> 00:36:57,216 Vi burer jer inde. 412 00:36:57,299 --> 00:36:58,509 Kom så! 413 00:36:58,592 --> 00:37:01,262 - Fik du lokket noget ud af ham? - Lidt. 414 00:37:01,345 --> 00:37:04,056 Ikke det hele. Kommer du? 415 00:37:07,393 --> 00:37:08,811 Jeg er med, ja. 416 00:37:47,057 --> 00:37:48,601 Hej, Valeria. 417 00:37:51,520 --> 00:37:56,442 - Jeg vidste ikke, du var her. - Jeg ville sikre mig, at alt gik godt. 418 00:37:56,525 --> 00:38:01,322 - Folk skal høre sandheden, ikke? - Jo, det er vigtigt. 419 00:38:02,239 --> 00:38:05,826 De tvang ham knægten til at se sin ven blive skudt. 420 00:38:05,910 --> 00:38:09,622 Når folk hører den historie, så gør de oprør mod det røvhul, 421 00:38:09,705 --> 00:38:12,208 der myrder børn for amerikanerne. 422 00:38:13,709 --> 00:38:17,463 Tja... Det er jo det, jeg håber. 423 00:38:20,090 --> 00:38:21,884 Det var godt, du kom. 424 00:38:23,594 --> 00:38:25,763 Det er godt at se dig igen. 425 00:38:34,855 --> 00:38:37,525 Holder alle stadig øje med dig? 426 00:38:39,860 --> 00:38:41,570 Alle undtagen dig, ja. 427 00:38:54,333 --> 00:38:55,751 Lad os gå i gang. 428 00:38:57,586 --> 00:38:59,171 Ja. 429 00:38:59,255 --> 00:39:01,090 - Hvor gammel er du? - Ti år. 430 00:39:02,049 --> 00:39:04,468 Jeg hører, du er god til at spille fodbold. 431 00:39:05,511 --> 00:39:08,389 Tak, fordi du er tapper nok til at tale med os, David. 432 00:39:09,473 --> 00:39:13,060 Hvad var det for nogle mænd, der tog dig med den dag? 433 00:39:13,143 --> 00:39:15,020 De var fra Search Bloc. 434 00:39:16,814 --> 00:39:18,732 Ved du, hvorfor de tog dig med? 435 00:39:18,816 --> 00:39:21,694 Han sagde, de ville sende de andre unger en besked. 436 00:39:21,777 --> 00:39:24,280 Hvem er "han"? Kan du huske, hvad han hedder? 437 00:39:24,363 --> 00:39:26,323 Oberst Carrillo. 438 00:39:26,407 --> 00:39:28,325 Slap af. Der sker ikke noget. 439 00:39:29,118 --> 00:39:31,787 - Hvor fører du os hen? - Til Bogotá. 440 00:39:33,539 --> 00:39:36,500 Du skal i fængsel, indtil det her er overstået. 441 00:39:36,584 --> 00:39:40,921 Hør lige... Hjælper du mig, kan jeg hjælpe dig. 442 00:39:42,006 --> 00:39:46,677 Giv mig Pablo eller Blackie eller en anden, så skal jeg nok hjælpe dig. 443 00:39:46,760 --> 00:39:49,430 Jeg ved ikke, hvor de er. Jeg kender dem ikke. 444 00:39:49,513 --> 00:39:52,391 - Så du ved altså ingenting? - Nej. 445 00:39:55,728 --> 00:39:56,770 Hvad med dig, Gato? 446 00:40:01,066 --> 00:40:02,359 Okay. 447 00:40:03,736 --> 00:40:05,779 Hvis det skal være på den måde... 448 00:40:12,995 --> 00:40:15,539 Hvem var der ellers ud over oberst Carrillo? 449 00:40:15,623 --> 00:40:16,749 Nogle stykker. 450 00:40:16,832 --> 00:40:21,837 Nogle af dem talte engelsk. Amerikanere. Som på film. 451 00:40:21,921 --> 00:40:23,964 Er du sikker på, de var fra politiet? 452 00:40:25,049 --> 00:40:26,717 Ja. 453 00:40:26,800 --> 00:40:28,177 Hvad nu? 454 00:40:30,054 --> 00:40:33,015 Tror du, Pablo vil belønne dig for at være tapper? 455 00:40:33,682 --> 00:40:36,560 Din taber, han ved jo ikke engang, at du findes. Ved du godt det? 456 00:40:37,519 --> 00:40:39,730 Det er din sidste chance, Gato. 457 00:40:39,813 --> 00:40:42,399 Spørg din mor, din fede nar. 458 00:41:45,254 --> 00:41:47,172 - Hallo. - Alt er i orden. 459 00:41:47,756 --> 00:41:50,342 - Det virkede. - Det virkede rigtig godt. 460 00:41:52,845 --> 00:41:53,887 Det virkede. 461 00:41:56,515 --> 00:42:00,477 - De tog mit laboratorium. - Og en masse af Escobars folk. 462 00:42:00,561 --> 00:42:03,480 Alt sammen i en god sags tjeneste, fru Moncada. 463 00:42:08,527 --> 00:42:10,529 Undskyld, men jeg har dårligt nyt. 464 00:42:11,613 --> 00:42:15,367 Search Bloc slog til mod Moncadas største laboratorium, før vi kunne fjerne det. 465 00:42:15,451 --> 00:42:19,997 Carrillo har Gato. Vi ved ikke, hvor de er, eller hvad de gør med ham. 466 00:43:05,918 --> 00:43:08,879 Hallo? 467 00:43:10,798 --> 00:43:13,801 - Steve? - Hej, skat. 468 00:43:13,884 --> 00:43:15,552 Hvad er klokken? 469 00:43:19,348 --> 00:43:20,808 Det er sent. 470 00:43:21,683 --> 00:43:23,143 Er du okay? 471 00:43:24,686 --> 00:43:29,817 Ja, jeg... har det fint. Jeg trængte bare til at høre din stemme. 472 00:43:33,362 --> 00:43:35,405 Jeg ville have ringet, men... 473 00:43:37,074 --> 00:43:39,952 Det gør ikke noget. Du behøver ikke forklare noget. 474 00:43:41,745 --> 00:43:42,746 Hvad er der sket? 475 00:43:44,289 --> 00:43:45,707 Fortæl mig det. 476 00:43:47,543 --> 00:43:50,504 Det er okay, skat... Jeg... Du skal ikke være urolig. 477 00:44:00,305 --> 00:44:01,390 Du er nødt til at gå. 478 00:44:04,601 --> 00:44:06,770 Vi tales ved i morgen, okay? 479 00:44:07,563 --> 00:44:08,814 Ja. 480 00:44:10,149 --> 00:44:11,567 Ja, det lyder godt. 481 00:44:15,946 --> 00:44:17,239 Godnat.