1 00:00:05,673 --> 00:00:08,635 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:10,595 --> 00:00:14,641 Dramatiseringen bygger på verkliga händelser. 3 00:00:14,724 --> 00:00:18,228 Dock är vissa scener, personer, namn, företag, 4 00:00:18,353 --> 00:00:22,857 platser och händelser fiktionaliserade för dramatisk effekt. 5 00:00:25,652 --> 00:00:28,321 Okej. Då börjas det igen. 6 00:00:31,407 --> 00:00:33,076 Låt mig förklara: 7 00:00:34,035 --> 00:00:36,204 4 000 soldater. 8 00:00:37,121 --> 00:00:40,416 Ett team på 250 män från Colombias elitstyrkor. 9 00:00:42,710 --> 00:00:45,296 Tiotusentals avfyrade skott. 10 00:00:48,925 --> 00:00:50,593 Sju hundar 11 00:00:51,552 --> 00:00:53,388 och fyra helikoptrar. 12 00:00:54,597 --> 00:00:58,017 Pablo Escobar var för fan omringad mitt ute i ödemarken. 13 00:00:58,685 --> 00:01:02,939 Han kunde omöjligt klara sig ur det här. Eller hur? 14 00:01:03,022 --> 00:01:04,107 Hör du, Jimenez. 15 00:01:04,190 --> 00:01:07,277 Tror du att elitstyrkorna dödade honom? 16 00:01:07,360 --> 00:01:09,320 Om det går att döda honom. 17 00:01:14,576 --> 00:01:16,995 Vad menar du? 18 00:01:17,662 --> 00:01:19,289 Jag vet inte. 19 00:01:19,372 --> 00:01:21,833 Jag hörde att de sköt honom med 20 skott. 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,711 De pumpade honom full med bly. 21 00:01:24,794 --> 00:01:28,131 Sedan brände de honom och strödde ut askan över Medellín. 22 00:01:29,716 --> 00:01:34,053 De säger att han reste sig ur askan 23 00:01:34,137 --> 00:01:37,265 och gick hem till dem som hade skjutit honom 24 00:01:37,348 --> 00:01:39,225 och dödade dem medan de sov. 25 00:01:40,226 --> 00:01:41,519 Skitsnack. 26 00:01:41,602 --> 00:01:43,479 Tyst, det kommer någon. 27 00:01:44,772 --> 00:01:46,941 Vi är från nationella armén! 28 00:01:47,025 --> 00:01:49,277 Stanna och identifiera er! 29 00:01:50,028 --> 00:01:51,696 Vi är tungt beväpnade! 30 00:02:08,004 --> 00:02:09,547 Señor Escobar. 31 00:02:10,381 --> 00:02:13,343 Vi har order om att inte släppa fram er. 32 00:02:13,426 --> 00:02:15,845 Vi måste ta er i förvar. 33 00:02:26,064 --> 00:02:27,940 Jag beklagar, grabben... 34 00:02:30,068 --> 00:02:33,196 men jag kan tyvärr inte tillåta det. 35 00:02:42,121 --> 00:02:43,539 Ursäkta mig. 36 00:02:57,470 --> 00:03:00,181 Säg inte ett ord om det här till någon. 37 00:03:00,792 --> 00:03:09,292 DBRETAiL www.DanishBits.org 38 00:04:42,575 --> 00:04:43,785 Ja. 39 00:04:45,995 --> 00:04:47,997 Livet är inte rättvist. 40 00:04:48,706 --> 00:04:50,833 Pablo Escobar? 41 00:04:50,917 --> 00:04:53,044 Han var på väg hem. 42 00:04:53,127 --> 00:04:56,130 Jag och Connie hade det jobbigt, 43 00:04:56,214 --> 00:04:57,715 och jag hade inte ens hört nyheten. 44 00:04:57,799 --> 00:05:02,470 - Det här är mitt jobb. - Nej, säg inte att det är ditt jobb. 45 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 Jag vet vad ditt jobb är, 46 00:05:04,764 --> 00:05:08,059 och det är inte att bli kidnappad av en colombiansk drogkartell. 47 00:05:08,142 --> 00:05:10,895 Förlåt. Det måste ha varit jobbigt för dig. 48 00:05:10,978 --> 00:05:14,941 Connie, jag befann mig aldrig i fara. 49 00:05:15,024 --> 00:05:17,276 Nu är jag hos dig igen. 50 00:05:21,906 --> 00:05:25,868 Det enda jag vill är att vi ska vara trygga. 51 00:05:27,328 --> 00:05:30,331 Jag vill lämna det här stället och åka hem. 52 00:05:39,131 --> 00:05:40,925 - Murphy. - Escobar är ute. 53 00:05:41,968 --> 00:05:43,261 - Va? - Han är ute. 54 00:05:43,344 --> 00:05:48,641 Han tog Sandoval som gisslan, och när armén gick in... rymde han. 55 00:05:48,724 --> 00:05:50,017 Han gick bara rätt ut. 56 00:05:55,106 --> 00:05:58,401 Hämta mig om tio minuter. Vi ses där nere. 57 00:06:05,783 --> 00:06:07,660 Escobar har rymt. 58 00:06:13,791 --> 00:06:15,376 Och vet ni vad? 59 00:06:16,294 --> 00:06:18,254 Jag blev glad. 60 00:06:20,172 --> 00:06:23,009 Räven var fri och jakten kunde fortsätta. 61 00:06:25,803 --> 00:06:29,640 Ja, det var tidernas största polisblunder. 62 00:06:29,724 --> 00:06:32,101 Men det var som tur var inte vår blunder. 63 00:06:32,184 --> 00:06:33,686 Det här... 64 00:06:34,562 --> 00:06:36,897 är en stor skam för hela Colombia. 65 00:06:40,359 --> 00:06:41,485 Så... 66 00:06:43,029 --> 00:06:45,406 - Vad ska vi göra? - Herr president... 67 00:06:48,409 --> 00:06:53,789 Escobar kommer med all säkerhet att försöka återetablera sig i staden, 68 00:06:53,873 --> 00:06:57,460 och vi kan inte ge honom och hans sicarios fria händer. 69 00:06:57,543 --> 00:07:01,005 Så jag rekommenderar att vi ockuperar Medellín. 70 00:07:01,088 --> 00:07:04,759 Fyller gatorna med poliser. Genomför razzior. 71 00:07:04,842 --> 00:07:08,554 Sätter ut vägspärrar. 72 00:07:08,638 --> 00:07:10,348 Pressar honom tills han kommer fram. 73 00:07:10,431 --> 00:07:12,475 Under vems ledning? 74 00:07:12,558 --> 00:07:14,602 Överste Pinzón, señor. 75 00:07:17,146 --> 00:07:19,607 - Han borde börja omedelbart. - Givetvis, herr president. 76 00:07:23,110 --> 00:07:26,530 - Är du skadad? - Nej, jag mår bra. 77 00:07:26,614 --> 00:07:28,074 Jag kunde inte prata med honom. 78 00:07:29,033 --> 00:07:30,660 Jag kunde inte förhandla med Escobar. 79 00:07:33,037 --> 00:07:35,581 - Jag förstår. - Varför gick ni in? 80 00:07:35,665 --> 00:07:37,708 Jag blev misstänksam. 81 00:07:37,792 --> 00:07:41,587 Ariza sa att han hade order om att spärra av området. 82 00:07:41,671 --> 00:07:43,881 Han ljög. Det var mina order. 83 00:07:44,674 --> 00:07:47,593 Åk hem och vila, men kom tillbaka snart. 84 00:07:47,677 --> 00:07:50,888 Du vet att du är den enda jag kan lita på. 85 00:07:51,973 --> 00:07:53,099 Ja, señor. 86 00:08:01,399 --> 00:08:04,735 Jag är strax tillbaka, Tata. Ursäkta mig, doña Hermilda. 87 00:08:07,822 --> 00:08:08,948 Chefen. 88 00:08:10,866 --> 00:08:13,035 - Skönt att se dig. - Välkommen hem. 89 00:08:13,119 --> 00:08:14,704 Skönt att se dig. 90 00:08:14,787 --> 00:08:16,914 Han är här. Det är han. 91 00:08:16,998 --> 00:08:20,751 - Tack gode Gud. Jag visste det. - Hur mår du, broder? 92 00:08:22,169 --> 00:08:23,045 Pablo! 93 00:08:28,092 --> 00:08:30,011 Tack gode Gud. 94 00:08:31,762 --> 00:08:33,556 - Min son. - Hur mår du? 95 00:08:33,639 --> 00:08:34,932 - Bra. - Mår du bra? 96 00:08:35,016 --> 00:08:36,392 - Hur mår du? - Bra. 97 00:08:36,475 --> 00:08:38,060 - Mår du bra? - Jag mår bra. 98 00:08:45,526 --> 00:08:48,404 - Jag gjorde allt jag kunde, pappa. - Jag vet. 99 00:08:49,155 --> 00:08:50,740 Jag vet. 100 00:08:50,823 --> 00:08:52,783 Jag är väldigt stolt. 101 00:08:54,160 --> 00:08:55,870 Jag älskar dig så mycket. 102 00:09:05,921 --> 00:09:07,131 Det är pappa. 103 00:09:10,468 --> 00:09:14,597 Dig och din familj. Må han alltid skydda er i sin heliga boning. 104 00:09:14,680 --> 00:09:16,182 Tack så mycket. 105 00:09:16,265 --> 00:09:18,309 Ni är fina pojkar. 106 00:09:23,522 --> 00:09:27,026 - Avlyssna polisradion. - Ja. 107 00:09:27,109 --> 00:09:30,321 Och stör mig inte i onödan. 108 00:09:30,404 --> 00:09:32,031 Som ni vill. 109 00:09:32,990 --> 00:09:34,700 Bra. 110 00:09:36,827 --> 00:09:38,412 Mycket bra, mina herrar. 111 00:09:39,205 --> 00:09:40,664 Mycket bra. 112 00:09:52,134 --> 00:09:54,720 Töm bilen och lägg allt där. 113 00:10:10,027 --> 00:10:11,612 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 114 00:10:13,489 --> 00:10:15,616 Du kommer aldrig att förlora mig. 115 00:10:18,744 --> 00:10:20,955 Och vad händer nu? 116 00:10:21,038 --> 00:10:22,832 Pablo, vad ska vi göra nu? 117 00:10:23,958 --> 00:10:28,629 Jag gjorde det jag var tvungen till, Tata. 118 00:10:30,756 --> 00:10:32,800 Jag tar hand om det. 119 00:10:34,635 --> 00:10:39,140 Vi kommer att få det bra och vara nöjda 120 00:10:39,223 --> 00:10:43,185 och lyckliga och vara tillsammans. Enade. 121 00:10:43,269 --> 00:10:44,478 Men... 122 00:10:45,563 --> 00:10:46,897 För alltid. 123 00:10:56,657 --> 00:10:58,075 För alltid. 124 00:10:59,743 --> 00:11:02,663 - Säg att du aldrig lämnar mig. - Aldrig. 125 00:11:04,582 --> 00:11:06,000 Lova det. 126 00:11:09,461 --> 00:11:11,088 Jag lovar. 127 00:11:13,841 --> 00:11:16,051 Jag lovar dig, min kära. 128 00:11:39,033 --> 00:11:41,285 Pablo Escobar har rymt från fängelset. 129 00:11:48,042 --> 00:11:51,545 Han har rymt igen efter en bisarr sammandrabbning... 130 00:11:51,629 --> 00:11:55,799 Nästa morgon var nyheten ute och alla fokuserade på Medellín. 131 00:11:55,883 --> 00:12:00,054 Det var inte bara en polisjakt, det var en invasion. 132 00:12:01,055 --> 00:12:04,767 Gaviria var villig att knacka dörr för att hitta Escobar. 133 00:12:04,850 --> 00:12:06,644 Och vi ville vara med. 134 00:12:08,520 --> 00:12:11,690 Vi representerade ju USA här nere. 135 00:12:11,774 --> 00:12:15,110 Vi tyckte att vi var killarna som kunde få saker gjorda. 136 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Herregud. 137 00:12:18,822 --> 00:12:22,201 Agent Murphy, agent Peña. DEA. 138 00:12:22,284 --> 00:12:26,038 Jag förstår det, men jag måste fråga överste Pinzón först. 139 00:12:26,121 --> 00:12:27,164 Vänta lite. 140 00:12:27,998 --> 00:12:31,126 - Vet du vem Pinzón är? - Nej. 141 00:12:34,046 --> 00:12:35,255 Ser du? 142 00:12:36,632 --> 00:12:38,509 Vi är inte bjudna till dansen. 143 00:12:38,592 --> 00:12:41,345 Ni måste vänta här ett tag. 144 00:12:41,428 --> 00:12:44,431 Vi släpper in er när området är säkrat. 145 00:12:44,515 --> 00:12:46,558 När det inte finns något kvar. 146 00:12:47,726 --> 00:12:50,396 Vi måste flytta allt. 147 00:12:51,230 --> 00:12:54,525 - Vad menar du med "allt"? - Allt. Laboratorierna... 148 00:12:55,442 --> 00:13:01,740 Kontoren, gömställena, pengarna. Vi måste flytta allt. 149 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 Labben också? 150 00:13:04,660 --> 00:13:06,787 De är välbevakade. 151 00:13:06,870 --> 00:13:11,041 Kom igen. Vet du inte vad som pågår på La Catedral? 152 00:13:11,125 --> 00:13:15,713 Polisen kollar alla kartor och dokument som ni idioter lämnade kvar. 153 00:13:15,796 --> 00:13:17,923 Nu kan vi inte lita på nån, era skithögar. 154 00:13:18,007 --> 00:13:19,925 Vem kallar du för skithög, din jävel? 155 00:13:20,009 --> 00:13:23,971 Vi ska... flytta... allt. 156 00:13:25,764 --> 00:13:27,433 - Okej? - Ja, señor. 157 00:13:27,516 --> 00:13:29,143 Ja, don Pablo. 158 00:13:29,226 --> 00:13:31,603 Dessutom behöver vi fler män. 159 00:13:32,563 --> 00:13:35,024 I går kväll förlorade vi många bröder. 160 00:13:36,358 --> 00:13:39,153 - Må de vila i frid. - Amen. 161 00:13:43,449 --> 00:13:44,742 En sista sak. 162 00:13:45,534 --> 00:13:49,997 Jag behöver en ostraffad chaufför som kör omkring mig i stan. 163 00:13:50,080 --> 00:13:55,794 Han måste vara smart, modig och lojal. 164 00:13:56,754 --> 00:13:58,047 - Okej. - Ursäkta, 165 00:13:58,130 --> 00:14:02,634 men ni kan inte utsätta er för sådana risker. 166 00:14:02,718 --> 00:14:05,179 Ja, jag håller med Velasco. 167 00:14:06,180 --> 00:14:10,726 Folk ska veta att Pablo Escobar inte gömmer sig som en råtta. 168 00:14:14,063 --> 00:14:15,814 För vi... 169 00:14:16,982 --> 00:14:21,403 är Medellínkartellen, din tönt! 170 00:14:21,487 --> 00:14:26,575 Tänk på att Medellínkartellen inte bara var ett enda gäng. 171 00:14:26,658 --> 00:14:29,453 Den bestod av en massa mindre gäng. 172 00:14:29,536 --> 00:14:31,288 Ett kollektiv, så att säga. 173 00:14:31,372 --> 00:14:35,334 Och som Pablo såg det var han fortfarande deras ledare. 174 00:14:36,293 --> 00:14:39,505 Enligt honom var Medellíns langare skyldiga att betala skatt. 175 00:14:40,631 --> 00:14:42,883 Bara någon som har dödat tusentals 176 00:14:42,966 --> 00:14:46,804 kunde tro att Judy Moncada skulle glömma vad han hade gjort med hennes make Kiko 177 00:14:46,887 --> 00:14:49,431 och hans kollega Fernando Galeano, 178 00:14:49,515 --> 00:14:52,309 de som hade skött hans affärer när han suttit inne. 179 00:14:52,393 --> 00:14:55,687 Jävla dåre. Han trodde att de stal från honom. 180 00:14:56,647 --> 00:14:58,857 Och självklart fick de spö. 181 00:14:58,941 --> 00:14:59,983 Pablo, nej! 182 00:15:03,404 --> 00:15:07,199 Du får tro vad fan du vill, din jävla skithög! 183 00:15:07,282 --> 00:15:09,410 Hur han kunde tro att Judy accepterade det... 184 00:15:09,493 --> 00:15:12,079 Det hade hon inte gjort. 185 00:15:12,830 --> 00:15:17,292 Och tillsammans med sin bror Jaime och säkerhetschefen Diego Murillo, 186 00:15:17,376 --> 00:15:22,381 även kallad don Berna, hade de brutit sig ur Medellínkartellen. 187 00:15:22,464 --> 00:15:26,218 Och nu när Pablo var ute ville de hämnas. 188 00:15:27,761 --> 00:15:31,765 Och de andra gängen var det bara att lägga beslag på. 189 00:15:35,185 --> 00:15:37,813 Som bröderna Prisco. 190 00:15:37,896 --> 00:15:42,818 Den äldsta av dem, Ricardo, var en respektabel läkare. 191 00:15:47,906 --> 00:15:49,908 Han visste inte vilken sida han skulle välja. 192 00:15:49,992 --> 00:15:52,327 Det gjorde inte Gallón-gänget heller, 193 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 som blev kända ett år senare 194 00:15:54,037 --> 00:15:57,249 när de mördade fotbollsspelaren Andrés Escobar 195 00:15:57,332 --> 00:16:02,004 för att han råkade göra självmål under fotbolls-VM 1994. 196 00:16:02,921 --> 00:16:06,800 Men det här var ingen fotbollsmatch. Det här var knarkbranschen. 197 00:16:06,884 --> 00:16:12,306 Vems sida de valde hängde på två saker: Vem som betalade mest 198 00:16:12,389 --> 00:16:14,641 och vem som hade störst chans att vinna kriget. 199 00:16:14,725 --> 00:16:19,813 - Sluta tjata. Ta det lugnt. - Ta det lugnt? Vad ska jag göra? 200 00:16:19,897 --> 00:16:22,941 Ska jag sitta här och vänta tills Pablo kommer hit 201 00:16:23,025 --> 00:16:26,153 och dödar mig och min dotter? Han kommer att döda dig med. 202 00:16:26,236 --> 00:16:28,739 - Vad säger du om det? - Pablo kommer inte att döda någon! 203 00:16:28,822 --> 00:16:30,782 Jaime, vilket land bor du i? 204 00:16:31,909 --> 00:16:34,745 Om han inte har dödat någon än så planerar han det. 205 00:16:35,454 --> 00:16:40,250 Har du inte märkt något, Berna? Judy, har du inte märkt det? 206 00:16:40,334 --> 00:16:42,878 Gaviria har fyllt stan med poliser. 207 00:16:42,961 --> 00:16:45,881 Det står poliser i varje gathörn. 208 00:16:46,757 --> 00:16:48,926 Pablo kan inte röra sig. 209 00:16:49,009 --> 00:16:52,930 Då måste vi hitta och döda honom innan polisen hittar honom. 210 00:16:53,013 --> 00:16:54,515 Judy, lyssna. 211 00:16:55,599 --> 00:16:57,601 Lyssna på mig! Lyssna! 212 00:16:57,684 --> 00:17:02,105 Pablo är som en råtta i en bur. Fattar du det? 213 00:17:02,189 --> 00:17:03,732 Jaime. 214 00:17:04,816 --> 00:17:08,403 Har du inte fattat vad Pablo är kapabel till? 215 00:17:08,487 --> 00:17:12,407 - Vi får inte underskatta honom. - Exakt. 216 00:17:12,491 --> 00:17:15,410 De ska inte underskatta oss heller. 217 00:17:15,494 --> 00:17:17,663 Och Pablo har väldigt få vänner kvar. 218 00:17:17,746 --> 00:17:20,374 Pablo kommer alltid att ha vänner. 219 00:17:20,457 --> 00:17:24,795 Berna, jag vill att alla ska veta vad som hände Kiko. 220 00:17:26,129 --> 00:17:31,260 Alla borde få veta att om man är lojal mot Escobar, 221 00:17:31,343 --> 00:17:33,512 så får man bara en kula i skallen. 222 00:17:33,595 --> 00:17:37,808 Då vet de vilken sida de ska välja, eller hur? 223 00:17:37,891 --> 00:17:39,184 Judy... 224 00:17:41,436 --> 00:17:43,438 Vad ska vi göra med labben? 225 00:17:46,400 --> 00:17:47,859 Vad tycker du? 226 00:17:50,195 --> 00:17:53,657 Jag tycker att vi stänger labben, i alla fall ett tag. 227 00:17:55,242 --> 00:17:59,997 Vi måste ligga lågt tills Pablo blir dödad eller åker fast. 228 00:18:00,080 --> 00:18:04,293 Det är idiotiskt. Vad skulle det vara bra för? 229 00:18:04,376 --> 00:18:08,088 Det är fler som har slutat betala Pablo. 230 00:18:08,171 --> 00:18:10,257 Vi slår oss ihop med dem. 231 00:18:10,340 --> 00:18:13,552 Som bröderna Prisco. I går kväll träffade jag Ricardo. 232 00:18:13,635 --> 00:18:15,262 Jag kan prata med honom. 233 00:18:15,345 --> 00:18:18,181 Jaime, akta dig för dem. 234 00:18:23,729 --> 00:18:25,105 Hallå. 235 00:18:25,188 --> 00:18:27,107 Ett ögonblick. 236 00:18:27,190 --> 00:18:28,400 Ricardo? 237 00:18:32,529 --> 00:18:33,739 Don Pablo. 238 00:18:38,076 --> 00:18:40,704 Självklart. 239 00:18:41,538 --> 00:18:43,832 Du vet att du alltid kan lita på oss. 240 00:18:55,344 --> 00:18:56,678 Sötnos! 241 00:18:59,264 --> 00:19:00,682 Hej! 242 00:19:00,766 --> 00:19:01,850 Din bög. 243 00:19:01,933 --> 00:19:04,436 Hur är läget, Limón? 244 00:19:04,519 --> 00:19:07,689 - Din jävel. - Hur mår du? Är det bra? 245 00:19:07,773 --> 00:19:12,694 Quica, min älskling. Kom och ge mig de bästa 20 minuterna i mitt liv. 246 00:19:12,778 --> 00:19:14,780 Ska du gå in? 247 00:19:14,863 --> 00:19:16,990 Nej, jag ska inte träffa hororna. 248 00:19:17,074 --> 00:19:20,786 - Varför är du här, då? - För att träffa dig. 249 00:19:22,162 --> 00:19:26,500 Och vad jag kan se så kör du fortfarande omkring horor. 250 00:19:26,583 --> 00:19:28,502 Jag måste ju betala hyran. 251 00:19:29,336 --> 00:19:33,340 Du, Limón. Skulle du vilja tjäna lite mer pengar? 252 00:19:34,299 --> 00:19:35,676 På vadå? 253 00:19:36,468 --> 00:19:39,846 - Samma sak. - Vem ska jag köra? 254 00:19:40,972 --> 00:19:42,766 Pablo Escobar. 255 00:19:42,849 --> 00:19:47,854 - Skit på dig, din jävel. - Limón, jag menar allvar. 256 00:19:47,938 --> 00:19:51,983 Chefen bad oss hitta någon... 257 00:19:52,526 --> 00:19:55,404 som inte är känd av polisen. 258 00:19:56,446 --> 00:19:58,156 Han skulle ligga i bakluckan. 259 00:20:00,033 --> 00:20:04,579 - Vart skulle jag köra honom? - Vart som helst. Ställ inga frågor. 260 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 Vad säger du? 261 00:20:11,670 --> 00:20:12,879 Det är poliser överallt. 262 00:20:12,963 --> 00:20:15,924 Vi sätter en tjej i baksätet, så blir ingen misstänksam. 263 00:20:18,677 --> 00:20:21,930 - Vem av hororna litar du på? - De är horor. 264 00:20:22,013 --> 00:20:24,433 Vem skulle det vara, då? 265 00:20:25,100 --> 00:20:26,977 - Nej! - Nej? 266 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 - Tack. - Varför inte, Maritza? 267 00:20:29,730 --> 00:20:31,982 - Nej. - Vad är det för fel? 268 00:20:32,065 --> 00:20:35,402 - Jag har mycket att göra, Jhon. - Det spelar ingen roll. 269 00:20:36,194 --> 00:20:37,279 Va? 270 00:20:38,780 --> 00:20:40,782 Fråga en av tjejerna som du skjutsar. 271 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 - Det kan jag inte. - Flytta på dig. 272 00:20:42,743 --> 00:20:46,538 Maritza... Du måste göra det. 273 00:20:46,621 --> 00:20:49,583 Det är lättförtjänta pengar. 274 00:20:49,666 --> 00:20:52,461 Du kan sluta på ditt andra jobb. 275 00:20:52,544 --> 00:20:54,296 Du kan ta hand om din dotter. 276 00:20:54,379 --> 00:20:58,800 Jag har ju alltid hjälpt dig och din familj. 277 00:20:58,884 --> 00:21:02,804 Visst? Eller hur? 278 00:21:05,640 --> 00:21:07,642 Du är en skitstövel. 279 00:21:09,811 --> 00:21:11,062 Och? 280 00:21:31,625 --> 00:21:34,878 - Vem är det? - En kompis. Han är pålitlig. 281 00:21:34,961 --> 00:21:38,215 Det här är tjejen som jag pratade om. 282 00:21:44,513 --> 00:21:45,806 Kom. 283 00:21:46,515 --> 00:21:48,809 Var försiktig, din sticka! 284 00:21:51,228 --> 00:21:53,104 - Är allt okej? - Ja. 285 00:21:53,188 --> 00:21:54,523 Jag följer efter er. 286 00:21:55,273 --> 00:21:58,193 - Vad är det för bitch? - Knip ihop benen, Rosa. 287 00:21:58,276 --> 00:22:00,028 Blommorna vissnar. 288 00:22:00,111 --> 00:22:03,073 Din skithög. Min fitta luktar gott. 289 00:22:04,282 --> 00:22:07,035 Köper du horor på marknaden nu? 290 00:22:07,118 --> 00:22:08,787 Var inte sur. 291 00:22:08,870 --> 00:22:11,832 Om du är på bättre humör i eftermiddag 292 00:22:11,915 --> 00:22:13,500 så får du knulla mig. 293 00:22:15,126 --> 00:22:17,295 Jävla Quica. 294 00:22:17,379 --> 00:22:20,382 Håll tyst! Gå in. Passa dig! 295 00:22:26,721 --> 00:22:29,558 Letar ni efter ett ställe till nästa företagsresa? 296 00:22:29,641 --> 00:22:32,561 Eller kanske lite avkoppling för hela familjen? 297 00:22:32,644 --> 00:22:38,483 Vad sägs om 360-graders ostörd utsikt över Antioquias landsbygd? 298 00:22:39,776 --> 00:22:42,988 5 600 kvadratmeter kreativ boyta. 299 00:22:47,158 --> 00:22:48,702 Perfekt när man har gäster. 300 00:22:50,745 --> 00:22:53,498 Då ska ni välja La Catedral. 301 00:22:54,624 --> 00:22:55,667 En mans fängelse... 302 00:22:55,750 --> 00:22:56,960 MIN FÖRSTA MILJON 303 00:22:57,043 --> 00:22:58,712 är någon annans slott. 304 00:23:02,716 --> 00:23:05,302 Ja, det var ett fint ställe, 305 00:23:05,385 --> 00:23:07,721 och när polisen var klara med det 306 00:23:07,804 --> 00:23:10,765 så lät de oss leta igenom resterna. 307 00:23:16,146 --> 00:23:17,564 Den här och Mein Kampf. 308 00:23:18,356 --> 00:23:20,483 Två klassiker från 1900-talet. 309 00:23:20,567 --> 00:23:23,361 Vad kan hyran vara? Jag vill flytta in. 310 00:23:26,239 --> 00:23:30,619 Du, Javi, tror du att Haag vill ha några av de här? 311 00:23:30,702 --> 00:23:33,747 Du borde ha gummihandskar när du tar i dem. 312 00:23:44,674 --> 00:23:48,136 Vi borde ta med det här till kontoret. Det är bättre än det vi har. 313 00:23:48,219 --> 00:23:52,015 Pinzóns killar har tagit allt som är användbart. 314 00:23:52,098 --> 00:23:53,933 Jag har hittat något. 315 00:23:54,017 --> 00:23:55,435 Jaså? 316 00:23:57,062 --> 00:23:57,896 Vad är det? 317 00:24:02,817 --> 00:24:03,943 Vänta. 318 00:24:14,287 --> 00:24:16,665 Är du beredd? Blunda. 319 00:24:18,083 --> 00:24:19,000 Det är bra. 320 00:24:20,210 --> 00:24:23,880 Det är en kaninunge. Var rädd om henne. 321 00:24:27,217 --> 00:24:28,468 Chefen? 322 00:24:45,819 --> 00:24:47,404 Don Pablo. 323 00:24:48,113 --> 00:24:51,074 Det här är killen jag berättade om, Limón. 324 00:24:51,157 --> 00:24:52,450 Han är Guarazapos kusin. 325 00:24:54,077 --> 00:24:58,581 Limón! Kom hit, broder. Kom! 326 00:25:05,046 --> 00:25:06,715 Trevligt att träffas, señor. 327 00:25:07,882 --> 00:25:10,677 Det är ingen fara. Vi har känt varandra länge. 328 00:25:10,760 --> 00:25:13,888 Han har aldrig åkt fast. Han är ostraffad. 329 00:25:13,972 --> 00:25:15,682 Var kommer du ifrån? 330 00:25:15,765 --> 00:25:18,351 Jag är född i Envigado. 331 00:25:18,435 --> 00:25:20,395 Min mamma bor i barrion som ni byggde åt oss. 332 00:25:22,814 --> 00:25:24,399 Vad bra. 333 00:25:25,442 --> 00:25:27,318 - Vem är tjejen? - Hon... 334 00:25:27,402 --> 00:25:29,154 Hon är en vän. 335 00:25:30,071 --> 00:25:32,907 Vi var skolkamrater. Jag känner henne väl 336 00:25:32,991 --> 00:25:36,911 och jag vet var hon jobbar. Hon är pålitlig. 337 00:25:39,205 --> 00:25:40,582 Limón... 338 00:25:44,586 --> 00:25:46,629 Vet du vad det innebär att jobba åt mig? 339 00:25:46,713 --> 00:25:49,132 Det är en ära, don Pablo. 340 00:25:50,300 --> 00:25:53,052 Ni har gjort så mycket för de fattiga i Medellín... 341 00:25:55,680 --> 00:25:57,766 Om jag måste dö för er... 342 00:25:59,392 --> 00:26:00,977 så gör jag det. 343 00:26:06,399 --> 00:26:07,275 Okej. 344 00:26:10,779 --> 00:26:12,322 Öppna bakluckan. 345 00:26:18,244 --> 00:26:21,623 Efter La Catedral åkte vi till Carlos Holguín. 346 00:26:22,749 --> 00:26:26,461 Den gamla polisakademin som blivit högkvarter 347 00:26:26,544 --> 00:26:28,379 i jakten på Escobar. 348 00:26:30,089 --> 00:26:32,717 Den nye ledaren var överste Pinzón 349 00:26:32,801 --> 00:26:35,804 som var en känd USA-vän. 350 00:26:35,887 --> 00:26:37,472 Av artighet mot er regering 351 00:26:37,555 --> 00:26:40,183 låter jag er delta i jakten. 352 00:26:40,266 --> 00:26:45,313 Men jag sätter gränserna och alla beslut ligger hos mig. 353 00:26:45,939 --> 00:26:49,275 Om ni misstycker så klaga hos presidenten. 354 00:26:49,359 --> 00:26:51,611 Javisst, överste. 355 00:26:51,694 --> 00:26:53,446 Jag hoppas att det inte är några problem? 356 00:26:53,530 --> 00:26:56,991 Inte alls. Alla operationer behöver en tydlig hierarki. 357 00:27:08,545 --> 00:27:11,965 Jag hoppas att det här duger som arbetsplats. 358 00:27:13,216 --> 00:27:16,427 - Vad menar ni...? - Det är mer än tillräckligt. 359 00:27:18,596 --> 00:27:21,057 - Gracias, översten. - Ingen orsak. 360 00:27:26,187 --> 00:27:28,398 Det här är från 1962. 361 00:27:35,154 --> 00:27:37,365 Precis som det mesta Pablo gjorde, 362 00:27:37,448 --> 00:27:41,536 var taxin ett djärvt och smart knep. 363 00:27:42,287 --> 00:27:45,623 Vem fan skulle tro att den sjunde rikaste mannen i världen 364 00:27:45,707 --> 00:27:48,668 skulle åka omkring i bakluckan på en skruttig taxi? 365 00:27:48,751 --> 00:27:50,795 Ingen fara. Allt är okej. 366 00:27:50,879 --> 00:27:55,425 Det var en smart idé och Pablo tog inga risker. 367 00:27:56,175 --> 00:27:59,470 Han hade fortfarande lojala anhängare i Medellín. 368 00:28:02,015 --> 00:28:05,560 Och ett nätverk av spanare. Mest barn. 369 00:28:06,227 --> 00:28:08,479 Och de fanns överallt. 370 00:28:09,939 --> 00:28:12,775 Spanarna såg vilka gator som var säkra 371 00:28:12,859 --> 00:28:14,903 och vilka som skulle undvikas. 372 00:28:17,405 --> 00:28:18,615 Jag är beredd. 373 00:28:31,878 --> 00:28:33,087 Var är vi? 374 00:28:38,218 --> 00:28:41,304 - Vad fan gör vi här, Jhon? - Lägg dig ner. 375 00:28:41,387 --> 00:28:43,556 - Jhon, jag... - Vad fan, Maritza. 376 00:28:43,640 --> 00:28:47,352 Jag hinner inte förklara. Gör som jag säger. 377 00:29:19,384 --> 00:29:20,885 Don Pablo. 378 00:29:20,969 --> 00:29:22,428 - Hej. - Välkommen. 379 00:29:22,512 --> 00:29:25,640 Tack. Nej, sitt kvar, sitt kvar. 380 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 - Hur mår ni? - Bra. 381 00:29:27,850 --> 00:29:29,394 Vad bra. 382 00:29:31,312 --> 00:29:34,357 - Rojas. - Don Pablo. 383 00:29:34,440 --> 00:29:35,817 - Señor. - Hur har du haft det? 384 00:29:35,900 --> 00:29:37,402 Hur mår ni? Det var oväntat. 385 00:29:37,485 --> 00:29:39,529 - Jag mår bra. - Hör ni... 386 00:29:39,612 --> 00:29:41,114 Ja, señor. 387 00:29:41,197 --> 00:29:43,199 - Don Pablo. - Något att dricka? 388 00:29:43,283 --> 00:29:44,367 - Kaffe? - Nej tack. 389 00:29:44,450 --> 00:29:47,745 - Ska jag hämta något? - Nej, det är bra. 390 00:29:49,998 --> 00:29:52,625 - Hur mår du? - Bra. Allt är bra. 391 00:29:52,709 --> 00:29:55,795 - Hur mår Maribel? - Hon mår bra. Tack. 392 00:29:55,878 --> 00:29:57,463 Vad bra. 393 00:29:57,547 --> 00:29:59,966 Hur går det med betalningarna? 394 00:30:01,009 --> 00:30:02,176 De ser klena ut. 395 00:30:02,260 --> 00:30:05,263 Efter allt som hände... 396 00:30:06,389 --> 00:30:12,770 med señor Galeano och señor Moncada så är folk lite oroliga. 397 00:30:12,854 --> 00:30:17,567 Den där kvinnan, Judy Moncada, har pratat med folk. 398 00:30:18,693 --> 00:30:20,611 Alla vill inte betala. 399 00:30:25,366 --> 00:30:28,328 - Är det allt? - Ja. Jag trodde att ni visste. 400 00:30:28,411 --> 00:30:32,415 - Jag sa åt dem att berätta... - Lugn. Oroa dig inte för det. 401 00:30:33,541 --> 00:30:36,669 Vi löser det problemet snart. 402 00:30:36,753 --> 00:30:37,962 Ja, señor. 403 00:30:40,840 --> 00:30:42,342 Under tiden... 404 00:30:43,885 --> 00:30:46,971 vill jag att ni flyttar till kontoret i Laureles. 405 00:30:48,348 --> 00:30:50,475 Ni är inte säkra här. 406 00:30:50,558 --> 00:30:53,269 - Visst. Ni bestämmer. - Bra. 407 00:30:54,020 --> 00:30:55,688 Och fyll den här. 408 00:31:08,951 --> 00:31:10,161 Don Pablo! 409 00:31:10,661 --> 00:31:12,163 - Señor, hur... - Är det ni? 410 00:31:12,246 --> 00:31:14,374 - Hur mår ni, señor? - Älskling! 411 00:31:14,457 --> 00:31:17,835 Älskling! Don Pablo är här utanför. 412 00:31:17,919 --> 00:31:19,295 Don Pablo? 413 00:31:19,379 --> 00:31:21,172 - Don Pablo. - Hur mår ni? 414 00:31:21,255 --> 00:31:22,673 - Bra, och ni? - Bra. 415 00:31:22,757 --> 00:31:24,967 - Det är han. - Hej, hur mår ni? 416 00:31:25,051 --> 00:31:27,387 - Hur är det med hälsan? - Det är bra. 417 00:31:27,470 --> 00:31:29,931 Hur mår ni, allihop? 418 00:31:30,014 --> 00:31:31,599 - Hur mår ni? - Bra. 419 00:31:31,682 --> 00:31:33,101 Det är han. 420 00:31:33,184 --> 00:31:34,685 Livs levande. 421 00:31:34,769 --> 00:31:38,189 - Vad bra. - Chefen, vi måste åka. 422 00:31:38,272 --> 00:31:40,983 Låt dem se mig. 423 00:31:41,067 --> 00:31:42,944 Tänk att få träffa er. 424 00:31:43,027 --> 00:31:44,779 Jag mår bra. 425 00:31:44,862 --> 00:31:49,242 - Här, chefen, bakom er. - Får jag se? 426 00:31:49,325 --> 00:31:52,453 - Ni är alltid lika generös, don Pablo. - Var så god. 427 00:31:52,537 --> 00:31:55,498 - Tack. - Det här är till doktorn. 428 00:31:55,581 --> 00:31:57,875 - Tack, don Pablo. - Sköt om dig. 429 00:31:59,752 --> 00:32:01,170 Var så god. 430 00:32:01,963 --> 00:32:03,047 Här får du. 431 00:32:27,238 --> 00:32:30,199 Allvarligt? Mitt framför mig? 432 00:32:30,283 --> 00:32:32,243 Ses vi inte tillräckligt? 433 00:32:35,371 --> 00:32:36,539 Det var bättre. 434 00:32:38,374 --> 00:32:42,128 Det är en tjej på linje tre. Hon vill prata med en amerikan. 435 00:32:45,131 --> 00:32:46,549 Inget? 436 00:32:48,926 --> 00:32:51,429 Hörde ni att jag sa "amerikan"? 437 00:32:52,722 --> 00:32:54,640 Murphy! 438 00:32:54,724 --> 00:32:57,310 - Vad är det med dig? - Sug min kuk. 439 00:33:01,439 --> 00:33:04,775 - DEA-agent Peña. - Lyssna noga. 440 00:33:05,443 --> 00:33:08,779 Jag vet var ni hittar en av Escobars män. 441 00:33:09,906 --> 00:33:11,157 Jaså. Vem då? 442 00:33:12,241 --> 00:33:14,243 Finns det en belöning? 443 00:33:15,036 --> 00:33:17,038 Ja, det finns det. 444 00:33:17,121 --> 00:33:20,166 Vad har du för information? Vem pratar du om? 445 00:33:23,211 --> 00:33:24,587 La Quica. 446 00:33:27,465 --> 00:33:28,758 La Quica? 447 00:33:29,675 --> 00:33:31,928 Känner du La Quica? 448 00:33:32,011 --> 00:33:34,472 Han kom till bordellen på 23:e gatan. 449 00:33:34,555 --> 00:33:37,433 Han for iväg med en man i en taxi och skulle hit sen igen. 450 00:33:38,476 --> 00:33:40,102 Jobbar du där? 451 00:33:43,689 --> 00:33:44,732 Ja. 452 00:33:45,650 --> 00:33:46,901 När åkte de? 453 00:33:48,486 --> 00:33:50,488 För ett par timmar sedan. 454 00:33:50,571 --> 00:33:53,282 Okej. Vi ska kolla upp det. 455 00:33:56,118 --> 00:33:58,704 - Är det sant? - Vi får väl se. 456 00:34:12,051 --> 00:34:15,388 - Hur trovärdig är din källa? - Hon ringde upp oss. 457 00:34:15,471 --> 00:34:17,682 Hon ville prata med en amerikan. 458 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 Vi behöver ett par bilar och några män. 459 00:34:19,725 --> 00:34:22,770 Mina män är upptagna här eller ute på gatan. 460 00:34:22,853 --> 00:34:25,982 Jag slösar inte personal på falska tips. 461 00:34:26,065 --> 00:34:29,110 Om det inte är falskt kan La Quica ge oss Pablo. 462 00:34:31,070 --> 00:34:33,406 Åk, då. 463 00:34:33,489 --> 00:34:35,908 Behöver ni en ursäkt för att gå på horhus? 464 00:34:38,744 --> 00:34:41,163 Det vore värt att undersöka. 465 00:34:42,164 --> 00:34:43,416 Vi begär inte mycket. 466 00:34:49,338 --> 00:34:51,299 En bil, tre män. 467 00:34:51,382 --> 00:34:52,592 Gracias. 468 00:35:00,474 --> 00:35:02,018 Har du stängt labbet? 469 00:35:02,101 --> 00:35:03,894 Herregud. 470 00:35:03,978 --> 00:35:07,315 Nej, Berna, och det behövs inte. 471 00:35:08,399 --> 00:35:11,986 - Lyssna, Jaime... - Nej, nu lyssnar du på mig. 472 00:35:12,069 --> 00:35:14,363 Jag har redan pratat med Ricardo Prisco. 473 00:35:14,447 --> 00:35:16,866 Han är på vår sida. 474 00:35:16,949 --> 00:35:19,452 Allt är bra. Vad mer kan vi begära? 475 00:35:19,535 --> 00:35:22,788 Akta dig för de där människorna, Jaime. 476 00:35:22,872 --> 00:35:23,998 Lyssna. 477 00:35:24,081 --> 00:35:27,710 De har varit på vår sida sedan Pablo dödade Kiko. 478 00:35:27,793 --> 00:35:30,463 Ricardo vet att om man är lojal mot Pablo 479 00:35:30,546 --> 00:35:32,173 så får man en kula i skallen. 480 00:35:32,256 --> 00:35:36,594 Och för att lugna dig: De skickar säkerhetsfolk... 481 00:35:36,677 --> 00:35:37,970 Va? 482 00:35:38,054 --> 00:35:41,307 Har du gett dem adressen till labbet? 483 00:35:41,390 --> 00:35:44,185 Hur ska de annars hitta hit? 484 00:35:45,186 --> 00:35:47,438 Jaime, lyssna på mig. 485 00:35:47,521 --> 00:35:50,733 Gå därifrån nu. Sätt fart och kom hit nu! 486 00:35:50,816 --> 00:35:53,194 Var inte så paranoid! 487 00:35:54,820 --> 00:35:56,822 Jaime! Stick därifrån nu! 488 00:35:56,906 --> 00:35:58,824 - Kom hit! - Kom och lek, era jävlar! 489 00:36:00,701 --> 00:36:02,662 Jaime! Jaime! 490 00:36:02,745 --> 00:36:03,746 Stick därifrån nu! 491 00:36:07,750 --> 00:36:10,503 Vad håller du på med, Ricardo? 492 00:36:12,588 --> 00:36:14,423 Du gör ett misstag. 493 00:36:15,383 --> 00:36:17,593 Ricardo, lägg ifrån dig vapnet. 494 00:36:18,803 --> 00:36:21,138 Lägg bort det. Pablo är svag just nu. 495 00:36:21,222 --> 00:36:23,182 Det vet du. 496 00:36:23,265 --> 00:36:25,601 Stan är full med snutar. 497 00:36:26,977 --> 00:36:28,979 Pablo kan inte röra sig. 498 00:36:29,605 --> 00:36:31,732 Ricardo, lägg bort vapnet. 499 00:36:38,531 --> 00:36:40,282 Hejsan, Jaime. 500 00:36:42,410 --> 00:36:43,619 Jaime. 501 00:36:43,703 --> 00:36:46,956 - Berna, hur har du haft det? - Vem är det? 502 00:36:47,039 --> 00:36:51,919 Det är Pablo. Ville du prata med Jaime? 503 00:36:54,964 --> 00:36:56,507 Hjälp mig. 504 00:36:56,590 --> 00:37:00,428 Prata med Pablo. Förklara allt. Hjälp mig! 505 00:37:00,511 --> 00:37:01,887 Pablo, nej! Vänta! 506 00:37:09,478 --> 00:37:11,939 Och nu, din feta jävel... 507 00:37:12,648 --> 00:37:17,486 kommer vi efter dig och satmaran som du skyddar. 508 00:37:17,570 --> 00:37:20,823 Du har gjort ett stort misstag. 509 00:37:20,906 --> 00:37:22,616 Hälsa de andra... 510 00:37:23,492 --> 00:37:24,326 Vem är det? 511 00:37:25,202 --> 00:37:29,457 Att Pablo Escobar kräver respekt, 512 00:37:29,540 --> 00:37:31,167 din jävla skithög. 513 00:37:37,423 --> 00:37:39,842 Den jäveln! Hela hans familj! 514 00:37:39,925 --> 00:37:43,012 Jag vill att alla i hans familj ska dö! 515 00:37:43,095 --> 00:37:45,389 Den feta jäveln! 516 00:37:45,473 --> 00:37:48,350 Jävla svin! 517 00:37:49,310 --> 00:37:50,811 Judy... 518 00:37:52,980 --> 00:37:56,484 Jag beklagar att Jaime och alla andra är döda. 519 00:37:56,567 --> 00:38:00,112 Vi måste inse att vi har förlorat den här gången. 520 00:38:01,113 --> 00:38:04,950 Men vet du vad? Jag stannar hos dig till slutet. 521 00:38:05,034 --> 00:38:09,246 Och om du vill fortsätta kampen mot Pablo, så säg bara till. 522 00:38:09,330 --> 00:38:15,127 Vi kommer att hitta bundsförvanter. Och folk. Vi behöver mycket folk. 523 00:38:17,463 --> 00:38:18,547 Ja. 524 00:38:26,722 --> 00:38:27,973 Du har rätt. 525 00:38:30,851 --> 00:38:32,061 Ja. 526 00:38:35,272 --> 00:38:38,317 Jag tror att vi måste vara realistiska, 527 00:38:38,400 --> 00:38:40,694 och inse fakta. 528 00:38:41,987 --> 00:38:44,198 Och sanningen är den, Berna: 529 00:38:46,367 --> 00:38:49,036 Jag känner någon med mycket makt. 530 00:38:50,830 --> 00:38:53,374 Någon som också vill döda Pablo. 531 00:39:03,425 --> 00:39:06,679 Det finns gränder längs huset här och här. 532 00:39:06,762 --> 00:39:09,515 Den andra bilen får vänta på baksidan. 533 00:39:09,598 --> 00:39:13,227 - Säkert att det inte är en fälla? - Inget är säkert. 534 00:39:19,483 --> 00:39:22,111 - Murphy. - Hej, det är jag. 535 00:39:22,194 --> 00:39:24,071 Hej, älskling. 536 00:39:24,154 --> 00:39:26,949 Jag är upptagen. Jag ringer tillbaka. 537 00:39:27,700 --> 00:39:29,326 Vi är på flygplatsen. 538 00:39:30,828 --> 00:39:32,162 Va? 539 00:39:32,246 --> 00:39:33,539 Jag klarar inte av det här. 540 00:39:34,248 --> 00:39:36,959 Jag tar med mig Olivia hem till Miami. 541 00:39:37,042 --> 00:39:38,502 Nej, lyssna på mig. 542 00:39:38,586 --> 00:39:41,171 Du kan inte bara åka så här. 543 00:39:41,255 --> 00:39:44,925 Min syster erbjöd sig att hjälpa oss. Vi ska bo hos henne. 544 00:39:45,676 --> 00:39:49,305 Vi kan inte ha Olivia här med allt som pågår. 545 00:39:49,388 --> 00:39:51,098 Hon måste vara trygg. 546 00:39:51,181 --> 00:39:53,893 Ni är trygga i Bogotá. Ni bor ju bredvid ambassaden. 547 00:39:53,976 --> 00:39:56,353 - Flight 274... - Jag måste sluta. 548 00:39:56,437 --> 00:40:00,441 Connie, vi kan prata om det här. Gå inte ombord på planet. Vänta! 549 00:40:00,524 --> 00:40:01,817 Jag kommer dit. 550 00:40:01,901 --> 00:40:03,193 Förlåt mig. 551 00:40:11,952 --> 00:40:13,954 - Hon är på flygplatsen. - Åk. 552 00:40:14,038 --> 00:40:17,333 Förlåt, jag måste åka. Förlåt mig. 553 00:40:18,792 --> 00:40:20,085 Okej. 554 00:40:54,578 --> 00:40:55,788 Hej, Fernando. 555 00:40:59,625 --> 00:41:02,044 Bra gjort, vännen. 556 00:41:03,128 --> 00:41:05,881 Du får inte bara två, utan tre. 557 00:41:07,007 --> 00:41:13,430 Du är begåvad, och det är därför som du får tre i stället för två gröna. 558 00:41:18,936 --> 00:41:24,024 Vad ska du göra i kväll? Jag vet ett trevligt, lugnt ställe. 559 00:41:24,108 --> 00:41:26,485 Vi skulle kunna ha kul. 560 00:41:27,403 --> 00:41:30,906 Jag kan inte. Jag måste ta hand om min dotter. 561 00:41:35,244 --> 00:41:38,122 - Jävla svin. Ge mig 30 minuter, Limón. - Okej. 562 00:41:38,205 --> 00:41:40,124 Jag ska knulla en av tjejerna. 563 00:41:44,378 --> 00:41:45,629 Raring... 564 00:41:47,840 --> 00:41:49,216 Tack, Maritza. 565 00:41:57,683 --> 00:41:59,184 Jävla svin. 566 00:42:26,045 --> 00:42:28,714 Ursäkta, ursäkta, ursäkta! 567 00:42:28,797 --> 00:42:32,718 - Planet till Miami? - Gate 39. Ni kan inte åka med. 568 00:42:32,801 --> 00:42:34,303 Jag måste med flyget. 569 00:42:34,386 --> 00:42:37,556 Jag är ledsen, men planet har redan lyft. 570 00:42:42,019 --> 00:42:43,854 Ni får inte vara här. 571 00:42:44,688 --> 00:42:45,773 Sir! 572 00:42:51,236 --> 00:42:54,948 Här, till höger. Det är nästa till höger. 573 00:42:55,032 --> 00:42:57,451 Känner du till området väl? 574 00:42:57,534 --> 00:42:59,411 Ja. 575 00:42:59,495 --> 00:43:01,080 Kör, bara. 576 00:43:32,402 --> 00:43:33,320 Här får du. 577 00:43:42,329 --> 00:43:43,997 Känns det bra? 578 00:43:47,042 --> 00:43:49,419 Åh, fan. Tack. 579 00:43:51,672 --> 00:43:55,008 Om du bara visste vad ett kilo kostar. 580 00:43:56,260 --> 00:43:57,469 Kom igen. 581 00:43:57,553 --> 00:44:00,222 - Du, då, guldgossen? - Vad pratar du om? 582 00:44:01,140 --> 00:44:03,851 När det är behandlat, transporterat 583 00:44:03,934 --> 00:44:09,940 och distribuerat till dina polare på... Upper East Side? Ja. 584 00:44:10,023 --> 00:44:13,402 Vi vill inte ha bråk här. Okej? 585 00:44:20,993 --> 00:44:22,327 Sex stycken... 586 00:44:23,370 --> 00:44:24,830 liv. 587 00:44:26,665 --> 00:44:27,958 Det är så mycket det kostar. 588 00:44:28,041 --> 00:44:29,751 Vad tycker du om det? 589 00:44:29,835 --> 00:44:33,505 Det var sex personer. Sex personer blev mördade 590 00:44:33,589 --> 00:44:37,092 varje gång som du och din kompis där... 591 00:44:37,968 --> 00:44:40,345 - Det var tråkigt att höra. - Jaså? 592 00:45:04,286 --> 00:45:06,830 Gillar du det? 593 00:45:09,875 --> 00:45:13,462 Där är taxin. Stanna på vänster sida. 594 00:45:21,428 --> 00:45:23,305 Lugna ner dig. 595 00:45:24,890 --> 00:45:26,642 Följ med. 596 00:45:29,770 --> 00:45:31,271 Vänta här. 597 00:45:52,793 --> 00:45:55,212 - Trujillo! - Gå runt! Gå runt! 598 00:45:55,295 --> 00:45:56,964 Flytta på er! 599 00:45:57,881 --> 00:45:59,967 Flytta på er! 600 00:46:03,303 --> 00:46:04,429 Broder! 601 00:46:05,013 --> 00:46:06,515 Vad är det? 602 00:46:06,598 --> 00:46:08,725 - Quica! - Vad är det? 603 00:46:08,809 --> 00:46:10,644 Vi måste sticka! Skynda dig! 604 00:46:17,275 --> 00:46:19,319 Skynda dig, Quica! 605 00:46:45,220 --> 00:46:47,389 Polisen! Spring! 606 00:46:59,943 --> 00:47:01,570 Ditåt. 607 00:47:38,148 --> 00:47:41,193 Sluta leta. Det här är det bästa matstället. 608 00:47:45,530 --> 00:47:46,740 Fan också. 609 00:47:48,742 --> 00:47:49,743 Fan också. 610 00:47:55,248 --> 00:47:56,833 Situationen är den... 611 00:47:57,751 --> 00:48:02,631 Att du rymde har försatt oss i... Vi har få valmöjligheter nu. 612 00:48:02,714 --> 00:48:05,509 Om jag inte hade rymt så hade de dödat mig. 613 00:48:07,177 --> 00:48:09,596 Eller så hade jag ruttnat i ett amerikanskt fängelse. 614 00:48:10,722 --> 00:48:16,561 - Du kan hälsa Gaviria... - Gaviria blir korsfäst av medierna. 615 00:48:17,771 --> 00:48:20,107 Det är nog inget bra tillfälle. 616 00:48:22,317 --> 00:48:26,071 Du kan hälsa Gaviria... 617 00:48:31,660 --> 00:48:35,705 att jag vill återvända till La Catedral och avtjäna mitt straff. 618 00:48:35,789 --> 00:48:37,332 Som du vill. 619 00:48:38,250 --> 00:48:41,419 - I morgon åker jag tillbaka till Bogotá. - Nej. 620 00:48:44,840 --> 00:48:51,555 Vi kan inte skjuta upp till morgondagen det vi kan göra i dag. 621 00:48:51,638 --> 00:48:52,514 Eller hur? 622 00:49:01,439 --> 00:49:04,359 Herr president, samtal från señor Fernando Duque. 623 00:49:07,320 --> 00:49:10,866 - Jag har inget att säga honom. - Jag tar det. 624 00:49:13,034 --> 00:49:15,912 Señor Duque. Det är Eduardo Sandoval. 625 00:49:15,996 --> 00:49:20,041 Herr viceminister. Jag har ett viktigt meddelande från señor Escobar. 626 00:49:21,501 --> 00:49:27,007 Han är villig att förhandla om villkoren för att återvända till La Catedral. 627 00:49:29,759 --> 00:49:31,261 Sätt på tv: n. 628 00:49:39,019 --> 00:49:42,230 - Vad sa han? - Att vi ska sätta på tv: n. 629 00:50:04,211 --> 00:50:06,254 God kväll, landsmän. 630 00:50:06,338 --> 00:50:12,761 I 18 månader har vi njutit av det lugn som vi hade väntat på 631 00:50:12,844 --> 00:50:14,179 i över tio år. 632 00:50:15,847 --> 00:50:18,183 Nu kan vi gå till jobbet, 633 00:50:18,266 --> 00:50:22,938 följa barnen till skolan och njuta av livets glädjeämnen, 634 00:50:24,064 --> 00:50:28,068 utan att hotet om våld lurar bakom varje hörn. 635 00:50:30,070 --> 00:50:33,156 Friden hotas nu av Pablo Escobars rymning. 636 00:50:33,240 --> 00:50:39,371 Escobar har kallats den blodigaste knarkterroristen genom tiderna. 637 00:50:41,498 --> 00:50:44,709 Historien förändras i dag. 638 00:50:46,711 --> 00:50:48,755 Men jag behöver er hjälp. 639 00:50:49,923 --> 00:50:53,802 Vi måste gå samman som folk och som nation, 640 00:50:53,885 --> 00:50:57,264 så att hans skräckvälde får ett slut, här och nu. 641 00:50:59,474 --> 00:51:01,977 Det är därför som jag nu 642 00:51:02,936 --> 00:51:07,732 utfäster en belöning på 1,4 miljoner dollar 643 00:51:07,816 --> 00:51:11,486 för information som leder till hans gripande. 644 00:51:14,155 --> 00:51:17,284 Jag hoppas, tack vare belöningen, 645 00:51:18,618 --> 00:51:22,539 att vårt land kommer att befrias från Pablos grepp 646 00:51:22,622 --> 00:51:28,336 och upphöra att hållas gisslan av skräck, skrämseltaktik... 647 00:51:29,754 --> 00:51:31,298 och mördande. 648 00:51:31,381 --> 00:51:33,717 Jag vill påpeka... 649 00:51:34,759 --> 00:51:36,803 att jag under inga omständigheter... 650 00:51:38,179 --> 00:51:40,640 kommer att förhandla med Pablo Escobar.