1 00:00:03,079 --> 00:00:06,457 There's no respect. I couldn't even grab the cigarettes. 2 00:00:06,458 --> 00:00:11,462 I'm gonna shoot every fucking hostage in the head. That's right. 3 00:00:11,463 --> 00:00:12,671 Who's doing this? 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,549 Carrillo and Search Bloc, I'm sure of it. 5 00:00:15,550 --> 00:00:19,220 - In the middle of our negotiations? - Either Gaviria is trying to catch me... 6 00:00:24,517 --> 00:00:28,104 ...or Carrillo doesn't give a shit about the negotiations. 7 00:00:29,314 --> 00:00:32,566 You know what we have to do, Pablo. We have to close the deal fast... 8 00:00:32,567 --> 00:00:34,819 before they find us and kill us. 9 00:00:36,488 --> 00:00:40,241 Not before we build our own jail. 10 00:00:41,200 --> 00:00:45,954 And that fucking pussy president will have to agree to that, 11 00:00:45,955 --> 00:00:48,833 even if I have to stick a bomb up his ass. 12 00:00:49,917 --> 00:00:52,919 It's so fucking cold. Is there a jacket there for me? 13 00:00:52,920 --> 00:00:55,340 - Check it out, fag. - What's up? 14 00:00:57,675 --> 00:01:01,052 It's a miniskirt with your name on it. 15 00:01:01,053 --> 00:01:03,348 - "Gustavo Gaviria." - Give me that. 16 00:01:07,143 --> 00:01:09,312 All right, let's call the boys. 17 00:01:12,524 --> 00:01:16,402 And what about you? Are you all right? 18 00:01:17,487 --> 00:01:19,363 If Gaviria'd let us put US boots on the ground, 19 00:01:19,364 --> 00:01:21,657 we would've caught the son of a bitch in five minutes. 20 00:01:21,658 --> 00:01:24,784 I wouldn't be too sure about that. Escobar is a lot smarter than he looks. 21 00:01:24,785 --> 00:01:26,953 - Oh, shit. - Hold on, hold on! 22 00:01:26,954 --> 00:01:29,831 We picked up a signal in the woods surrounding the target area. 23 00:01:29,832 --> 00:01:31,875 OK, boys, we're in the clear. 24 00:01:31,876 --> 00:01:34,711 Pick us up at El Mariano pass. 25 00:01:34,712 --> 00:01:38,423 - We got new Escobar coordinates. - Smarter than he looks, huh? 26 00:01:38,424 --> 00:01:40,051 Yeah, don't count your chickens just yet. 27 00:01:41,177 --> 00:01:44,262 We have a tracking signal on the phone presumed to be Escobar's, 28 00:01:44,263 --> 00:01:46,390 five clicks from the finca. 29 00:01:46,391 --> 00:01:49,351 Request Colombian units to be sent ASAP. 30 00:01:49,352 --> 00:01:50,894 Search Bloc, 31 00:01:50,895 --> 00:01:54,606 we are registering the latitude and longitude at a fixed point. 32 00:01:54,607 --> 00:01:57,193 The subject appears to have stopped moving. 33 00:01:59,487 --> 00:02:01,531 You've gotta be shitting me. 34 00:02:06,277 --> 00:02:09,124 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com 35 00:03:39,211 --> 00:03:42,256 I know. 36 00:03:48,887 --> 00:03:51,056 He got away. 37 00:03:53,225 --> 00:03:54,268 Again. 38 00:03:55,311 --> 00:03:56,854 - Shh. - You hear what I said? 39 00:03:59,231 --> 00:04:01,150 Come on. 40 00:04:03,486 --> 00:04:06,196 Yeah, I'm a little preoccupied, Steve. 41 00:04:06,197 --> 00:04:08,533 I think she's got colic. 42 00:04:09,575 --> 00:04:10,742 What is that? 43 00:04:10,743 --> 00:04:13,996 Well, it means she can't sleep, which means neither can I. 44 00:04:16,081 --> 00:04:18,333 Did you call the orphanages? 45 00:04:18,334 --> 00:04:21,879 You think I could explain the situation in English, let alone Spanish? 46 00:04:22,087 --> 00:04:25,048 I still don't understand why you brought her back here. 47 00:04:25,049 --> 00:04:26,676 Well, let's take her to a hospital. 48 00:04:26,884 --> 00:04:30,928 No, Steve, we can't just take her to a hospital. It's not like a puppy shelter. 49 00:04:30,929 --> 00:04:34,266 Look, I know you're busy, but we've gotta figure out what we're gonna do with her. 50 00:04:34,475 --> 00:04:35,892 There's a war going on, Connie. 51 00:04:35,893 --> 00:04:38,311 You said it was only gonna be for a couple of days. 52 00:04:38,312 --> 00:04:41,357 It's already been a week. What are we doing here? 53 00:04:42,859 --> 00:04:46,194 - Is that my t-shirt? - We're out of diapers. 54 00:04:46,195 --> 00:04:49,615 Why don't you go get some more before she shits through your whole closet? 55 00:05:02,879 --> 00:05:05,506 How nice to see that you have made friends. 56 00:05:06,549 --> 00:05:09,593 Careful, son. This woman is very clever. 57 00:05:09,594 --> 00:05:12,637 She can grab your gun and shoot you in the head. 58 00:05:12,638 --> 00:05:14,181 My apologies, boss. 59 00:05:26,778 --> 00:05:28,237 How do you feel? 60 00:05:30,656 --> 00:05:32,909 As well as one might expect. 61 00:05:33,701 --> 00:05:36,704 I need you to record another tape for me. 62 00:05:38,247 --> 00:05:39,874 No. 63 00:05:40,999 --> 00:05:43,502 No, not until you free more hostages. 64 00:05:44,961 --> 00:05:48,757 Maruja is very ill. Ricardo has an ulcer. 65 00:05:48,758 --> 00:05:51,635 I'm the only one you need to negotiate. 66 00:05:51,636 --> 00:05:55,180 Then why does the Colombian government keep trying to capture me? 67 00:05:57,433 --> 00:05:58,684 Look... 68 00:06:00,519 --> 00:06:03,438 I admire your bravery very much. 69 00:06:03,439 --> 00:06:09,402 But Gaviria is a piece of shit, and, with all due respect, so is your father. 70 00:06:09,403 --> 00:06:11,280 And what did you expect? 71 00:06:12,197 --> 00:06:14,366 To get into Congress like it was nothing? 72 00:06:15,367 --> 00:06:18,621 Without it mattering that you, in fact, traffic drugs? 73 00:06:20,581 --> 00:06:22,541 I expected respect. 74 00:06:24,293 --> 00:06:28,213 You had respect when you built homes for the poor. 75 00:06:29,548 --> 00:06:34,177 But when you didn't get that respect from a herd of egocentric bureaucrats, 76 00:06:34,178 --> 00:06:35,930 you threw a tantrum. 77 00:06:39,183 --> 00:06:43,813 I was going to do marvelous things for this country. 78 00:06:46,398 --> 00:06:50,861 If I have made myself into a monster, like all of you say, 79 00:06:50,862 --> 00:06:54,698 that is the fault of people like your father... 80 00:06:54,699 --> 00:06:57,576 and those politicians "of always." 81 00:06:59,036 --> 00:07:00,996 Those oligarchs and those people 82 00:07:00,997 --> 00:07:05,082 were never going to tolerate that little paisa from Medellín 83 00:07:05,083 --> 00:07:10,923 who had more money and was more intelligent than all of them. 84 00:07:12,550 --> 00:07:13,885 Yes. 85 00:07:14,886 --> 00:07:17,596 You would have done marvelous things. 86 00:07:19,015 --> 00:07:20,975 And that is the saddest part. 87 00:07:22,434 --> 00:07:27,731 Mr. Escobar has promised to free two more hostages. 88 00:07:27,732 --> 00:07:33,110 But in exchange, he has asked that you continue negotiations with transparency. 89 00:07:33,111 --> 00:07:37,991 President Gaviria... he knows what you are doing. 90 00:07:37,992 --> 00:07:40,410 He knows. 91 00:07:40,411 --> 00:07:44,749 If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... 92 00:07:47,376 --> 00:07:49,003 they're going to kill us all. 93 00:07:53,507 --> 00:07:56,634 You are risking my daughter's life! 94 00:07:56,635 --> 00:08:00,179 No, Nydia, with all due respect, we are not risking anyone's life. 95 00:08:00,180 --> 00:08:03,976 Our priority is the life of your daughter and the lives of the rest of the hostages. 96 00:08:04,184 --> 00:08:07,688 But our priority is also to capture Escobar. 97 00:08:07,897 --> 00:08:10,440 You cannot have both things at once. 98 00:08:10,441 --> 00:08:13,527 Negotiate with Escobar while trying to capture him? 99 00:08:13,736 --> 00:08:16,238 Do you know what he is demanding? 100 00:08:17,949 --> 00:08:22,578 That we call a constitutional referendum to abolish extradition. 101 00:08:22,787 --> 00:08:28,041 That he only plead guilty to having trafficked drugs one time. 102 00:08:28,042 --> 00:08:31,669 And worst of all, he wants to build his own jail 103 00:08:31,670 --> 00:08:35,131 and have his own guards to watch over him. 104 00:08:35,132 --> 00:08:37,509 This is a deal with the devil. 105 00:08:37,718 --> 00:08:42,056 You are the president of a country that became a living hell some time ago. 106 00:08:42,264 --> 00:08:45,476 With whom else did you expect to be making a deal? 107 00:08:47,853 --> 00:08:50,647 Gaviria could easier cut a hundred deals with the devil 108 00:08:50,648 --> 00:08:52,983 before he could cut one with Pablo. 109 00:08:52,984 --> 00:08:56,694 Bowing to Pablo's demands was political suicide. 110 00:08:56,695 --> 00:09:00,615 So, he did what politicians do best: he stalled. 111 00:09:00,616 --> 00:09:04,243 He kept our planes in the air and prayed to God that we got a hit. 112 00:09:04,244 --> 00:09:05,871 Hello. It's Gorilla. 113 00:09:06,080 --> 00:09:10,207 Ground units, begin trilateration for signal origin. 114 00:09:10,208 --> 00:09:14,130 And when we did, it was not the hit that we were hoping for. 115 00:09:15,380 --> 00:09:18,258 Forgive me, Gorilla, I don't feel well. 116 00:09:20,970 --> 00:09:22,346 Miss Diana... 117 00:09:23,597 --> 00:09:26,183 why are you so unpleasant with the boss? 118 00:09:28,019 --> 00:09:30,980 You are loyal like a sheep, aren't you? 119 00:09:32,523 --> 00:09:39,029 That man is your kidnapper... and mine, and that of the whole nation. 120 00:09:39,030 --> 00:09:40,614 Here, you go first. 121 00:10:13,814 --> 00:10:15,858 Hide in here, quickly! 122 00:10:38,630 --> 00:10:42,967 Who would've thought a failed raid would result in Escobar's biggest victory? 123 00:10:42,968 --> 00:10:46,889 Pablo didn't even have to pull the trigger. We did it for him. 124 00:10:48,015 --> 00:10:50,434 Guys, we have a problem. 125 00:10:55,731 --> 00:10:58,066 For the battle-fatigued citizens of Colombia, 126 00:10:58,067 --> 00:11:00,902 Diana's death was the final straw. 127 00:11:00,903 --> 00:11:03,362 This wasn't just an oligarch dying. 128 00:11:03,363 --> 00:11:07,826 Her presence on the nation's TV screens and in their homes transcended class. 129 00:11:08,702 --> 00:11:11,037 The people were devastated. 130 00:11:11,038 --> 00:11:14,833 For President Gaviria, there was little room left to move. 131 00:11:18,170 --> 00:11:20,255 Mr. President! 132 00:11:20,256 --> 00:11:21,924 You killed my daughter. 133 00:11:23,259 --> 00:11:24,426 Let her pass. 134 00:11:24,635 --> 00:11:26,137 Wait... 135 00:11:27,930 --> 00:11:31,433 If you had accepted his terms, my daughter would still be alive! 136 00:11:34,519 --> 00:11:36,938 Give him whatever he wants. 137 00:11:36,939 --> 00:11:40,691 Don't let others go through the suffering we've had to endure. 138 00:11:40,692 --> 00:11:43,237 Mr. President... we need to leave. 139 00:11:49,952 --> 00:11:51,954 God be with you, Nydia. 140 00:12:10,555 --> 00:12:12,640 There's something I want to make very clear. 141 00:12:12,641 --> 00:12:17,688 You are not to blame for Diana's death. OK? That has to be clear. 142 00:12:19,481 --> 00:12:22,317 Escobar has the resources for this to go on forever. 143 00:12:22,318 --> 00:12:24,068 Yes, and so do we. 144 00:12:24,069 --> 00:12:25,778 We are the state. 145 00:12:25,779 --> 00:12:29,699 We are going to fight, do whatever we have to do, and we are going to finish him. 146 00:12:29,700 --> 00:12:32,367 We have options. 147 00:12:32,368 --> 00:12:36,331 For instance, why don't we allow the American military to come in? 148 00:12:36,332 --> 00:12:40,251 I know-- We don't like it. I personally don't like it. 149 00:12:40,252 --> 00:12:43,129 But if it's a specific, clear mission-- 150 00:12:43,130 --> 00:12:44,421 - No. - Something covert. 151 00:12:44,422 --> 00:12:45,549 No! 152 00:12:49,845 --> 00:12:52,348 It's time to end all of this. 153 00:12:57,061 --> 00:12:59,063 Give Escobar what he wants. 154 00:13:02,398 --> 00:13:03,817 Let's go. 155 00:13:16,663 --> 00:13:19,583 If your Congress abolishes extradition, we lose our teeth. 156 00:13:19,791 --> 00:13:22,544 - We're a paper fucking tiger! - Everything we have done is lost. 157 00:13:22,753 --> 00:13:24,338 We have no choice. 158 00:13:24,546 --> 00:13:28,423 The people, the public... it's tired of all these bombs and bloodshed! 159 00:13:28,424 --> 00:13:30,051 Right, and business goes as usual, 160 00:13:30,052 --> 00:13:32,387 - he just runs it from that jail. - Exactly! 161 00:13:32,388 --> 00:13:36,016 All things considered, it's a victory to put Escobar in jail. 162 00:13:37,393 --> 00:13:38,810 For public relations? 163 00:13:39,019 --> 00:13:40,645 It's capitulation. 164 00:13:41,730 --> 00:13:43,981 You want Escobar. 165 00:13:43,982 --> 00:13:45,734 Why? 166 00:13:46,693 --> 00:13:48,736 Why? 167 00:13:48,737 --> 00:13:53,824 Because you want to parade him in your DEA jackets? 168 00:13:53,825 --> 00:13:55,827 You think this is a game, right? 169 00:13:56,036 --> 00:13:59,330 This is Colombia, and our people want peace! 170 00:13:59,331 --> 00:14:01,499 This is not a fucking game! 171 00:14:08,548 --> 00:14:12,927 Well... at this time, our friend, Fernando, 172 00:14:12,928 --> 00:14:15,680 is going to tell us a little something. 173 00:14:17,891 --> 00:14:22,019 The Colombian government is going to allow Pablo to turn himself in, 174 00:14:22,020 --> 00:14:28,067 accepting only one simple charge: drug trafficking. 175 00:14:28,068 --> 00:14:30,278 And... 176 00:14:30,279 --> 00:14:32,655 they are going to let him build a jail 177 00:14:32,656 --> 00:14:38,702 which the police cannot be within three kilometers of. 178 00:14:38,703 --> 00:14:42,206 At last... we have liberated ourselves from tyranny! 179 00:14:42,207 --> 00:14:45,543 - Long live Colombia, motherfuckers. - ¡Viva! 180 00:14:46,420 --> 00:14:48,213 - Fernando... - Mm? 181 00:14:49,714 --> 00:14:52,467 - ...thank you very much. - No problem, Pablo. 182 00:14:52,468 --> 00:14:57,305 And do you know when Congress is going to vote to abolish extradition? 183 00:14:57,306 --> 00:15:02,393 Mm! Yes, it's-- It's a matter of... of weeks. 184 00:15:02,394 --> 00:15:06,272 And at that time, you will be able to turn yourself over to the authorities. 185 00:15:06,273 --> 00:15:09,859 It pleases me very much to finish my work with you with such a great victory. 186 00:15:09,860 --> 00:15:14,031 No, brother. Now is when I am going to need your services the most. 187 00:15:18,285 --> 00:15:20,787 - How-- How's that? - Fernando... 188 00:15:22,164 --> 00:15:28,462 now it's time for us to find legal means to reduce my sentence even more. 189 00:15:32,341 --> 00:15:33,967 Right? 190 00:15:55,613 --> 00:15:58,241 And what does this mean for us, huh? 191 00:15:58,242 --> 00:16:04,331 It means, my love... that now I have a jail. 192 00:16:06,833 --> 00:16:11,422 And for you, visiting days will be... 193 00:16:12,464 --> 00:16:15,216 every day. 194 00:16:15,217 --> 00:16:17,802 - I'm serious, Pablo. - So am I. 195 00:16:19,471 --> 00:16:22,973 The problem, Pablo, is that... 196 00:16:22,974 --> 00:16:26,477 now that you have admitted to trafficking in narcotics, 197 00:16:26,478 --> 00:16:30,023 my image as a journalist cannot be associated with yours. 198 00:16:33,277 --> 00:16:34,570 Hm. 199 00:16:36,613 --> 00:16:38,240 So then... 200 00:16:40,909 --> 00:16:47,624 now you think I am going to damage your credibility as a journalist... is that it? 201 00:16:49,585 --> 00:16:51,961 You understand what I'm saying. 202 00:16:51,962 --> 00:16:54,923 Oh, yeah, sure. Of course I do. 203 00:16:56,925 --> 00:17:02,638 I think that... it's time for me 204 00:17:02,639 --> 00:17:08,604 to set you free, so that... you can find a boyfriend who's honest... 205 00:17:09,771 --> 00:17:15,025 so that you can get a little house, have little kids, 206 00:17:15,026 --> 00:17:17,445 - little dogs... - Don't joke around, Pablo. 207 00:17:17,446 --> 00:17:19,406 No, I'm not joking. 208 00:17:22,200 --> 00:17:24,286 I just want you to know... 209 00:17:25,329 --> 00:17:27,789 that you, Valeria... 210 00:17:28,915 --> 00:17:32,336 are a bandit, just like me. 211 00:17:36,465 --> 00:17:39,635 So don't come to me with bullshit. 212 00:17:55,442 --> 00:17:58,487 Looks like you got away with it, eh, asshole? 213 00:18:06,786 --> 00:18:09,289 Shit, I'd thought you'd gone crazy. 214 00:18:16,672 --> 00:18:21,800 Geniuses... are always branded as crazy. 215 00:18:21,801 --> 00:18:24,638 - Am I right? - Yeah. 216 00:18:30,060 --> 00:18:32,729 - The Ochoas... - The Ochoas what? 217 00:18:33,897 --> 00:18:36,815 You can bet they're going to be pissed off. 218 00:18:36,816 --> 00:18:38,694 Because of the treaty? 219 00:18:39,819 --> 00:18:42,739 Or because you're fucking their sister? 220 00:18:55,669 --> 00:18:58,255 That was a stupid mistake, Gustavo. 221 00:19:04,844 --> 00:19:07,472 Let's hope they don't charge you for it later. 222 00:19:08,306 --> 00:19:09,890 The race was on. 223 00:19:09,891 --> 00:19:13,603 Pablo needed to build his jail as fast as possible. 224 00:19:13,604 --> 00:19:17,898 As for his enemies, they needed to get to him before that happened. 225 00:19:17,899 --> 00:19:21,569 As soon as he walked inside, Pablo would be safe. 226 00:19:21,570 --> 00:19:24,197 And everyone on the outside wouldn't. 227 00:19:24,781 --> 00:19:28,534 We got an official cease and desist order for any further operation 228 00:19:28,535 --> 00:19:30,787 when Pablo officially surrenders. 229 00:19:31,829 --> 00:19:34,249 - Search Bloc is gonna be disbanded. - We heard the terms. 230 00:19:34,458 --> 00:19:37,794 - No cops within two miles of the prison. - This is a fucking sham. 231 00:19:38,002 --> 00:19:40,171 It's a death warrant for my men. 232 00:19:41,548 --> 00:19:43,508 I won't be able to protect them. 233 00:19:46,094 --> 00:19:47,178 I won't let that happen. 234 00:19:50,848 --> 00:19:53,769 There are cops that hate Escobar just as much as I do. 235 00:19:54,811 --> 00:19:56,313 More. 236 00:19:58,231 --> 00:20:00,651 They're not gonna stop just because they're told to. 237 00:20:01,568 --> 00:20:04,028 You talking about vigilantes? 238 00:20:04,237 --> 00:20:09,116 Call it what you like... but I'm still gonna need those intel reports. 239 00:20:09,117 --> 00:20:12,035 - We'll get you anything we find. - Javi, you gotta cool it with that shit. 240 00:20:12,036 --> 00:20:14,706 They know we've been helping. One more and we're out. 241 00:20:14,914 --> 00:20:16,583 I thought you said you were all in. 242 00:20:17,709 --> 00:20:20,044 The soccer field will be over here. 243 00:20:22,088 --> 00:20:26,342 Here, I want to have a little doll house for Manuela, 244 00:20:26,343 --> 00:20:31,847 and downstairs, a bar with a Jacuzzi for the guys. 245 00:20:31,848 --> 00:20:34,392 My family will live in a house down the hill. 246 00:20:34,601 --> 00:20:38,647 I'm going to install a telescope so I can look at them whenever I want. 247 00:20:38,855 --> 00:20:41,774 Yeah, right. More like you can look at other girls' asses. 248 00:20:41,775 --> 00:20:46,655 No. The family, the family. To see my kids. 249 00:20:47,614 --> 00:20:52,034 - What can we do to help you, Pablo? - Well... 250 00:20:52,035 --> 00:20:55,245 while we're in prison, Gustavo and me, 251 00:20:55,246 --> 00:21:01,085 I will count on you, Moncada, and you, Galeano, to oversee operations. 252 00:21:02,920 --> 00:21:04,505 Thank you, Pablo. 253 00:21:04,506 --> 00:21:09,760 We're privileged to be given that responsibility. You can count on us. 254 00:21:09,761 --> 00:21:13,556 We've already spoken about the operational plan and everything's clear, right? 255 00:21:13,557 --> 00:21:15,684 Yes. We won't let you down, Pablo. 256 00:21:15,892 --> 00:21:18,019 Did you tell them about the tax? 257 00:21:19,229 --> 00:21:21,564 - No, I didn't. - The tax? 258 00:21:21,565 --> 00:21:23,525 What tax is this? 259 00:21:25,235 --> 00:21:28,029 Who paid for the war we fought? 260 00:21:28,238 --> 00:21:29,614 You. 261 00:21:31,658 --> 00:21:34,745 - You, Don Pablo. - That's right. 262 00:21:36,162 --> 00:21:38,748 We have peace now. 263 00:21:38,749 --> 00:21:42,419 You're going to directly benefit from that. 264 00:21:43,420 --> 00:21:48,883 It's only fair that you contribute to the legal and security costs 265 00:21:48,884 --> 00:21:51,636 that Gustavo and I will face behind bars. 266 00:21:52,554 --> 00:21:55,431 And about how much will that be? 267 00:21:55,432 --> 00:22:00,061 We agreed to what, $200,000 a month, right? 268 00:22:00,270 --> 00:22:02,396 Yes, 200 grand. 269 00:22:02,397 --> 00:22:04,732 200 grand? 270 00:22:04,733 --> 00:22:08,736 That's a lot of money, brother. A lot of money. 271 00:22:08,737 --> 00:22:10,696 But consider it done. 272 00:22:10,697 --> 00:22:14,992 And again... thank you very much for this responsibility, 273 00:22:15,201 --> 00:22:17,579 - and for considering us. - All right, then. 274 00:22:17,829 --> 00:22:21,416 Don Pablo. All right. Gustavo. 275 00:22:29,633 --> 00:22:33,176 Do you think that was a smart move, Pablo? 276 00:22:33,177 --> 00:22:37,139 Why should I let them reap the fruits of our labor 277 00:22:37,140 --> 00:22:39,975 without compensating us for it, Gustavo? 278 00:22:41,977 --> 00:22:43,730 I agree with you. 279 00:22:45,022 --> 00:22:49,152 But right now, we really need those two fags to be loyal. 280 00:22:49,360 --> 00:22:52,405 And what? You don't think I inspire loyalty? 281 00:22:52,614 --> 00:22:55,950 My loyalty? Yes, you know you have it. 282 00:22:55,951 --> 00:22:58,077 But I'm not sure about everyone else's. 283 00:22:59,329 --> 00:23:02,873 You know, the thing is, Pablo... you won. 284 00:23:02,874 --> 00:23:05,250 There's no arguing that. 285 00:23:05,251 --> 00:23:07,169 But you gave in. 286 00:23:07,170 --> 00:23:10,840 And there are people who will see that as weakness. 287 00:23:10,841 --> 00:23:15,762 We've gotta keep our enemies close, now more than ever. 288 00:23:19,349 --> 00:23:21,726 Thank you. 289 00:23:23,603 --> 00:23:26,731 It's great to see you again, Valeria. 290 00:23:27,774 --> 00:23:31,485 Likewise, Pacho. I'm very happy to see you. 291 00:23:31,486 --> 00:23:35,866 Although, I must say... it was a little unexpected. 292 00:23:37,074 --> 00:23:39,494 We are worried about you. 293 00:23:40,328 --> 00:23:43,665 And... why are "we" worried? 294 00:23:43,874 --> 00:23:47,167 Pablo's cutting a deal with the government. 295 00:23:47,168 --> 00:23:49,128 He's going to have to admit to certain things. 296 00:23:49,337 --> 00:23:53,591 Things that may damage your reputation by association. 297 00:23:56,093 --> 00:24:01,349 If I'm good at anything, it's protecting my reputation. 298 00:24:01,558 --> 00:24:04,519 Listen, this time it's different. 299 00:24:05,687 --> 00:24:10,984 Look... you helped create that "Robin Hood Paisa" bullshit. 300 00:24:11,192 --> 00:24:15,738 And when it all goes to shit, you'll have to take responsibility for that. 301 00:24:15,739 --> 00:24:18,616 Maybe he tricked me, too. Like the rest of the world. 302 00:24:18,825 --> 00:24:20,868 You have enemies, see? 303 00:24:20,869 --> 00:24:22,746 They're not gonna let you get away with it. 304 00:24:23,955 --> 00:24:26,040 Look, Valeria... 305 00:24:26,041 --> 00:24:31,629 we have a lot of connections in New York, a strong presence, you could say. 306 00:24:31,838 --> 00:24:35,007 You should go there, at least for a little while. 307 00:24:35,008 --> 00:24:36,384 And leave Colombia. 308 00:24:36,593 --> 00:24:39,720 There are a million Colombians there. 309 00:24:39,721 --> 00:24:42,556 A new audience. 310 00:24:42,557 --> 00:24:45,602 And they don't care if you shared your bed with a monster or not. 311 00:24:49,313 --> 00:24:51,899 Just for a while. 312 00:24:51,900 --> 00:24:54,986 When this is all over, you'll be able to come back here with your head held high, 313 00:24:55,194 --> 00:24:57,154 I guarantee it. 314 00:24:58,155 --> 00:25:03,160 And not only that, you'll have earned a brand-new audience in the United States. 315 00:25:05,329 --> 00:25:09,124 - Betrayal is not my style. - What betrayal? 316 00:25:10,209 --> 00:25:11,962 And what would you be betraying? 317 00:25:13,296 --> 00:25:15,256 Your role as his mistress? 318 00:25:16,215 --> 00:25:22,512 You remain loyal to a man who has never thought you good enough to be his wife. 319 00:25:22,513 --> 00:25:25,265 His wife? Me? 320 00:25:25,266 --> 00:25:28,018 No, no, no, you're very much mistaken, my dear. 321 00:25:28,019 --> 00:25:29,980 The last thing I want is to be married to him. 322 00:25:31,106 --> 00:25:34,275 Besides... do you think I'd want to be his wife? 323 00:25:36,861 --> 00:25:40,864 Do you think I want to be locked up, waiting all day at the Monaco building, 324 00:25:40,865 --> 00:25:42,659 while he's out with... 325 00:25:44,869 --> 00:25:46,329 with me? 326 00:25:48,123 --> 00:25:49,457 No. 327 00:25:50,333 --> 00:25:52,585 That's too boring. 328 00:26:01,636 --> 00:26:03,596 I missed you so much. 329 00:26:04,764 --> 00:26:06,432 I missed you, too. 330 00:26:16,567 --> 00:26:18,486 No, it was terrible. 331 00:26:19,403 --> 00:26:21,071 It was terrible. 332 00:26:21,072 --> 00:26:23,783 Every day in a different house... 333 00:26:25,535 --> 00:26:27,620 worried about you... 334 00:26:29,122 --> 00:26:30,707 the kids... 335 00:26:36,546 --> 00:26:38,089 The truth is... 336 00:26:40,717 --> 00:26:43,594 it's very good to be home. 337 00:26:45,304 --> 00:26:48,223 - You look happy. - Of course. 338 00:26:51,477 --> 00:26:53,521 That time has passed. 339 00:26:54,898 --> 00:26:59,152 It's the happiest face I've ever seen on a man about to go to jail. 340 00:27:05,575 --> 00:27:07,993 - The kids! - The kids, Pablo! 341 00:27:07,994 --> 00:27:09,452 - The kids! - No, Tata! 342 00:27:09,453 --> 00:27:11,663 - I have to go to them! - Stay here! 343 00:27:11,664 --> 00:27:14,290 - My children! - Stay here! 344 00:27:14,291 --> 00:27:16,460 I'll go get them. Stay here. 345 00:27:18,213 --> 00:27:20,631 Juan Pablo! 346 00:27:21,758 --> 00:27:23,508 Juan Pablo! 347 00:27:23,509 --> 00:27:25,468 - Are you OK? - Yes. 348 00:27:25,469 --> 00:27:26,763 Come on. 349 00:27:31,226 --> 00:27:34,437 Go to your mother. Go to your mother. 350 00:27:36,689 --> 00:27:39,567 Come on, come on. 351 00:27:47,951 --> 00:27:51,203 The explosion was from a car bomb on the street below, 352 00:27:51,204 --> 00:27:53,622 about 800 pounds' worth of dynamite. 353 00:27:53,623 --> 00:27:56,499 It made little Manuela forever deaf in one ear. 354 00:27:56,500 --> 00:27:58,877 In this war, 355 00:27:58,878 --> 00:28:01,589 the innocent always seemed to be the ones who got hurt. 356 00:28:04,383 --> 00:28:07,929 For Escobar, the Monaco bombing told him two things: 357 00:28:09,388 --> 00:28:13,350 First, it showed him that the cops weren't his biggest problem. 358 00:28:14,852 --> 00:28:16,728 They would never use a bomb. 359 00:28:16,729 --> 00:28:22,318 This was a new player, one that wasn't above going after his family. 360 00:28:23,236 --> 00:28:25,238 Don't worry, cousin. 361 00:28:27,406 --> 00:28:29,575 We're going to kill them all. 362 00:28:31,368 --> 00:28:34,956 Second, and the one that fucked with his head the most... 363 00:28:37,374 --> 00:28:43,589 was that for the first time in his life... someone had given him up. 364 00:28:45,382 --> 00:28:48,845 And worse yet, he had no idea who. 365 00:28:57,228 --> 00:28:58,436 Hello? 366 00:28:58,437 --> 00:29:02,065 Valeria, there was an attempted hit at the Monaco building. 367 00:29:02,066 --> 00:29:06,987 - Just now? - Yes, a few minutes ago. A car bomb. 368 00:29:06,988 --> 00:29:10,325 - Who was inside? - We don't know. 369 00:29:11,575 --> 00:29:13,618 What other information do you have? 370 00:29:13,619 --> 00:29:16,663 That's all the information we have right now. 371 00:29:16,664 --> 00:29:18,415 OK, thanks. 372 00:29:43,233 --> 00:29:45,526 He always takes her to the same motel. 373 00:29:49,405 --> 00:29:51,574 - Marina. - Where are you going? 374 00:29:53,076 --> 00:29:55,160 I'm going to the city. 375 00:29:55,161 --> 00:29:57,372 I have to get out of this prison. 376 00:29:58,373 --> 00:30:01,167 - Come here, Marina. - Yes? 377 00:30:05,088 --> 00:30:06,838 Have a good time. 378 00:30:06,839 --> 00:30:08,674 Be safe. 379 00:30:09,633 --> 00:30:11,094 Thanks. 380 00:30:21,687 --> 00:30:24,022 You know what he's going to do, right? 381 00:30:24,023 --> 00:30:26,566 He's going to continue conducting his business behind those walls 382 00:30:26,567 --> 00:30:30,153 that are protected by the Colombian government. 383 00:30:30,154 --> 00:30:33,115 We should give him credit. The man is a genius. 384 00:30:33,116 --> 00:30:37,161 Well... all the more reason that we should negotiate our surrender. 385 00:30:37,370 --> 00:30:40,789 But you know that Pablo took it upon himself to close that door. 386 00:30:40,790 --> 00:30:42,999 So we need to take advantage of your political contacts, 387 00:30:43,000 --> 00:30:45,586 especially General Jaramillo. 388 00:30:46,421 --> 00:30:48,338 Can you talk to him for us? 389 00:30:48,339 --> 00:30:50,840 Yes, of course. 390 00:30:50,841 --> 00:30:53,509 But I don't think it will be enough. 391 00:30:53,510 --> 00:30:54,886 What are you saying? 392 00:30:54,887 --> 00:30:58,140 That you're going to have to offer something more, 393 00:30:58,141 --> 00:31:01,894 something that interests them enough to make a deal with you. 394 00:31:03,854 --> 00:31:05,440 Gustavo Gaviria. 395 00:31:06,857 --> 00:31:09,318 He is the key to Pablo's business. 396 00:31:09,319 --> 00:31:11,612 If that son of a bitch goes down, the whole empire goes down. 397 00:31:14,449 --> 00:31:16,367 Indeed, that could work. 398 00:31:17,827 --> 00:31:19,287 That could work. 399 00:31:22,457 --> 00:31:25,959 It is often said there is no honor among thieves. 400 00:31:25,960 --> 00:31:28,711 That's doubly true of drug dealers. 401 00:31:28,712 --> 00:31:32,425 The Ochoas, with the help of Cali, made their own surrender deal. 402 00:31:32,633 --> 00:31:35,677 No extradition, no stiff sentence. 403 00:31:35,678 --> 00:31:39,349 The Colombian government was willing to overlook their part 404 00:31:39,556 --> 00:31:43,977 in the largest cocaine empire on the face of the earth. 405 00:31:43,978 --> 00:31:46,521 Instead, they would serve reduced sentences. 406 00:31:46,522 --> 00:31:48,648 - The charge? - Follow me. 407 00:31:48,649 --> 00:31:52,694 Illegally importing bulls from Spain. I shit you not. 408 00:31:52,695 --> 00:31:55,489 They went to jail with smiles on their faces, 409 00:31:55,490 --> 00:31:58,116 'cause all they had to do was use their sister as bait 410 00:31:58,117 --> 00:32:01,120 to catch a fish the cops actually wanted. 411 00:32:28,981 --> 00:32:30,733 Kiss me. 412 00:32:49,043 --> 00:32:51,420 - You look pretty, baby. - Yeah, sure. 413 00:32:51,421 --> 00:32:54,465 What I mean is you've always looked pretty. 414 00:33:05,851 --> 00:33:07,311 Gustavo. 415 00:33:12,316 --> 00:33:13,943 What's happening? 416 00:33:14,902 --> 00:33:16,528 Nothing. 417 00:33:16,529 --> 00:33:20,449 Nothing is happening here. Isn't that right, Colonel Carrillo? 418 00:33:20,450 --> 00:33:22,326 That's up to you. 419 00:33:25,704 --> 00:33:28,790 - Say goodbye. - No. 420 00:33:28,791 --> 00:33:31,167 No, no, no. Gustavo, look at me. Gustav-- 421 00:33:31,168 --> 00:33:33,002 Does your family know where you are? 422 00:33:33,003 --> 00:33:34,713 - Gustavo! - Calm down, Marina. 423 00:33:38,134 --> 00:33:41,971 You're making a big mistake, Carrillo. 424 00:33:43,264 --> 00:33:47,225 We're already in negotiations with the government. 425 00:33:47,226 --> 00:33:50,563 - You have no reason to be doing this. - You're right. 426 00:33:52,189 --> 00:33:54,066 That's why I'm not here. 427 00:33:56,902 --> 00:33:59,071 Then what the fuck do you want? 428 00:34:00,823 --> 00:34:02,866 Don't act stupid. 429 00:34:03,826 --> 00:34:07,997 Give me your cousin... and I'll let you live. 430 00:34:15,004 --> 00:34:16,464 All right. 431 00:34:18,257 --> 00:34:20,551 Kill me, then, motherfucker. 432 00:34:21,677 --> 00:34:23,596 I won't do that myself. 433 00:34:25,014 --> 00:34:29,726 But I want to introduce you to some people who would love to do it for me. 434 00:34:30,645 --> 00:34:33,897 This guy? This is Lastia. 435 00:34:35,608 --> 00:34:40,903 His sister died in a bookstore in Bogotá in a bombing you coordinated. 436 00:34:40,904 --> 00:34:42,948 She was 17 years old. 437 00:34:43,991 --> 00:34:45,868 And this guy here... 438 00:34:49,372 --> 00:34:51,248 this is Trujillo. 439 00:34:53,376 --> 00:34:57,921 You killed his father and his brother for being cops. 440 00:35:00,049 --> 00:35:02,968 - That has nothing to do with me. - No? 441 00:35:04,554 --> 00:35:10,059 You know... if you support evil, you are evil. 442 00:35:11,310 --> 00:35:12,936 Look at them. 443 00:35:13,145 --> 00:35:15,523 I just want you to look at their faces. 444 00:35:15,731 --> 00:35:18,859 A few of the victims you've left in your wake. 445 00:35:20,277 --> 00:35:21,612 Tell me... 446 00:35:22,530 --> 00:35:27,076 have you ever felt the swift vengeance of justice? 447 00:35:31,455 --> 00:35:33,915 Give me your cousin... 448 00:35:33,916 --> 00:35:37,587 or I'll let these men show you that vengeance with their fists. 449 00:35:50,849 --> 00:35:55,020 Do it, then... you sons of bitches. 450 00:35:55,229 --> 00:35:56,813 OK, then. 451 00:35:59,442 --> 00:36:04,447 We'll see how you feel... after ten minutes. 452 00:36:05,740 --> 00:36:07,116 Do it. 453 00:36:33,392 --> 00:36:35,852 Tell me where your cousin is. 454 00:36:36,771 --> 00:36:39,440 It doesn't have to end like this. 455 00:36:59,502 --> 00:37:01,712 Tell me where your cousin is. 456 00:37:08,051 --> 00:37:09,470 We... 457 00:37:10,429 --> 00:37:15,518 are bandits... not snitches, motherfucker. 458 00:37:32,785 --> 00:37:36,788 You're-- You're all gonna die, motherfuckers! 459 00:37:36,789 --> 00:37:39,666 You're all dead, motherfuckers! 460 00:37:39,667 --> 00:37:42,377 You're all dead, motherfuckers! 461 00:37:42,378 --> 00:37:48,424 You, your families, your wives are all dead, motherfuckers! 462 00:37:48,425 --> 00:37:49,635 You're all dead! 463 00:37:53,514 --> 00:37:56,725 Dump his body on the road to Sabaneta. 464 00:37:56,726 --> 00:37:59,353 Colonel, they're going to make us pay for this. 465 00:38:00,771 --> 00:38:05,692 Report his death as a result of a shoot-out with the police. 466 00:38:05,693 --> 00:38:08,362 Make sure you report that he fired first. 467 00:38:08,571 --> 00:38:10,531 But Colonel, he's all beat up. 468 00:38:17,329 --> 00:38:19,206 That work for you? 469 00:38:30,384 --> 00:38:37,182 There is nothing... more beautiful and more important in my life than this. 470 00:38:38,642 --> 00:38:42,354 We're all here together... united. 471 00:38:45,148 --> 00:38:49,069 Now let's eat and enjoy this marvelous food. 472 00:38:50,863 --> 00:38:54,991 - Wait, wait. - Oh, yeah, the beets. 473 00:38:55,200 --> 00:38:57,453 - Tata? - Boss? 474 00:38:59,037 --> 00:39:01,873 Hello, son. Have a seat. 475 00:39:01,874 --> 00:39:04,835 - Sit down-- - Boss, I don't know how to say this. 476 00:39:07,630 --> 00:39:09,172 Tell me like a man. 477 00:39:10,340 --> 00:39:12,342 - Gustavo is dead. - What? 478 00:39:16,221 --> 00:39:19,098 They found his body on the outskirts of Sabaneta, badly beaten. 479 00:39:19,099 --> 00:39:21,017 How's that? 480 00:39:21,226 --> 00:39:22,645 They also shot him, boss. 481 00:39:22,853 --> 00:39:25,856 No, no! How dare you come to my house saying that! 482 00:39:26,064 --> 00:39:29,150 How dare you! Leave! Get out of my house! 483 00:39:29,151 --> 00:39:32,946 You... you are leaving right now! Get out of my house! Go on! 484 00:39:32,947 --> 00:39:36,616 No! Gustavo, no. Pablo... Go on! Get out of here! 485 00:39:36,617 --> 00:39:40,913 It's OK. Everything's going to be fine. 486 00:39:51,423 --> 00:39:53,425 Are you sure about this? 487 00:39:54,384 --> 00:39:55,511 Yes, boss. 488 00:40:00,056 --> 00:40:02,559 I want you to take him to the funeral home... 489 00:40:04,687 --> 00:40:07,731 and guard his body the entire time until it's buried. 490 00:40:08,858 --> 00:40:10,526 - All right. - Go on. 491 00:40:21,954 --> 00:40:23,914 How are you doing, son? 492 00:41:00,993 --> 00:41:03,495 I'm going to miss him so much, Mama. 493 00:41:08,709 --> 00:41:10,126 When... 494 00:41:12,337 --> 00:41:19,427 you were nine... or ten... do you remember? 495 00:41:19,428 --> 00:41:23,557 How you would ride around on your bicycles. 496 00:41:27,185 --> 00:41:30,855 You'd go up into the mountains and just disappear. 497 00:41:30,856 --> 00:41:34,693 The whole day would go by... 498 00:41:36,946 --> 00:41:38,447 Oh, my. 499 00:41:39,364 --> 00:41:41,533 And we would call you... 500 00:41:42,785 --> 00:41:47,664 We seemed crazy, yelling for you all over the place... 501 00:41:50,459 --> 00:41:53,336 until finally you would appear. 502 00:41:54,755 --> 00:41:56,757 Oh, my God. 503 00:41:57,758 --> 00:41:59,969 "Where were you?" 504 00:42:00,803 --> 00:42:04,264 "Where have you been, son?" I would yell out. 505 00:42:05,766 --> 00:42:08,351 "In the mountains, Mama." 506 00:42:09,436 --> 00:42:15,943 "Higher than the clouds, Auntie," Gustavo would say, laughing. 507 00:42:23,117 --> 00:42:24,784 He... 508 00:42:24,785 --> 00:42:27,370 He always wanted to go farther. 509 00:42:30,415 --> 00:42:32,834 He always did. 510 00:42:32,835 --> 00:42:35,253 But with you. 511 00:42:36,212 --> 00:42:38,298 Only with you. 512 00:42:43,219 --> 00:42:46,056 I didn't think it would end this way. 513 00:43:20,340 --> 00:43:22,176 Good afternoon. 514 00:43:25,137 --> 00:43:29,933 Boss? Someone came all the way out here to see you. 515 00:43:33,436 --> 00:43:35,271 Miss Valeria. 516 00:43:48,869 --> 00:43:51,747 Good day, ma'am. Pablo. 517 00:43:52,622 --> 00:43:54,207 What's she doing here? 518 00:43:54,208 --> 00:43:57,210 I'm here only because I have important information. 519 00:43:57,211 --> 00:43:58,670 I hope it's very important. 520 00:43:58,879 --> 00:44:01,339 It's about Gustavo. 521 00:44:02,674 --> 00:44:04,300 Tell us, then. 522 00:44:04,509 --> 00:44:09,138 I've been told the Ochoa brothers have been seen in Cali. 523 00:44:09,139 --> 00:44:12,391 They are the ones who turned Gustavo over, 524 00:44:12,392 --> 00:44:16,145 in exchange for the cartel helping them seal a deal with the government. 525 00:44:16,146 --> 00:44:17,480 How do you know that? 526 00:44:17,689 --> 00:44:20,150 You know me, Pablo. 527 00:44:21,151 --> 00:44:22,903 I have my ways. 528 00:44:31,912 --> 00:44:34,248 Who in Cali? 529 00:44:36,917 --> 00:44:38,168 Pacho Herrera. 530 00:44:40,963 --> 00:44:43,839 Pablo wanted to send a message to Cali, 531 00:44:43,840 --> 00:44:48,094 so he ordered his sicarios to hit them during a soccer match. 532 00:44:48,095 --> 00:44:51,431 It was very effective. 533 00:44:55,309 --> 00:44:58,021 He did get 14 Cali men that day. 534 00:44:58,230 --> 00:45:02,316 The problem was, everyone on the soccer field was dressed the same. 535 00:45:09,574 --> 00:45:12,367 By the time the sicarios spotted Pacho, 536 00:45:12,368 --> 00:45:14,121 he was already running away. 537 00:45:18,125 --> 00:45:20,585 "Will you hide yourself forever, Lord? 538 00:45:21,795 --> 00:45:24,755 Will your wrath burn like fire? 539 00:45:24,756 --> 00:45:27,883 Remember how fleeting is my life, 540 00:45:27,884 --> 00:45:32,345 for what futility you have created the children of men." 541 00:45:32,346 --> 00:45:35,641 Pablo had Gustavo buried in the hills of Medellín, 542 00:45:35,642 --> 00:45:37,935 where the cousins had played as kids. 543 00:45:37,936 --> 00:45:39,645 In his mind, losing his best friend 544 00:45:39,646 --> 00:45:43,232 was a price he had to pay to defeat extradition. 545 00:45:43,233 --> 00:45:46,736 So he ordered the burial to take place at the exact same time 546 00:45:46,945 --> 00:45:50,114 that Congress was voting to repeal it. 547 00:45:50,115 --> 00:45:54,660 Whether it was Gaviria's support, Pablo's "plata or plomo," 548 00:45:54,661 --> 00:45:57,247 or maybe people were just sick of the violence... 549 00:45:57,455 --> 00:46:00,667 extradition was defeated by a landslide. 550 00:46:01,626 --> 00:46:04,295 Hours after the vote, a military helicopter 551 00:46:04,296 --> 00:46:07,422 was dispatched to coordinates just outside Medellín, 552 00:46:07,423 --> 00:46:09,634 where Pablo was waiting. 553 00:46:21,104 --> 00:46:24,106 As you know, I come on behalf of President Gaviria 554 00:46:24,107 --> 00:46:25,275 and the Colombian government. 555 00:46:25,483 --> 00:46:29,988 This is the offer of our terms for your surrender. 556 00:46:30,197 --> 00:46:33,406 Peña and I had to go see it with our own eyes. 557 00:46:33,407 --> 00:46:37,745 A terrorist, a drug dealer and a murderer surrendering to a grateful nation 558 00:46:37,746 --> 00:46:40,789 who gave him everything he asked for. 559 00:46:40,790 --> 00:46:44,920 It was the closest we'd ever come to him, and we never felt further away. 560 00:46:45,879 --> 00:46:47,797 All right, then. 561 00:46:50,300 --> 00:46:52,094 Let me hand over my gun. 562 00:46:56,014 --> 00:46:59,142 - You won. - We both did. 563 00:47:00,643 --> 00:47:03,605 Now Gaviria can announce that Pablo Escobar has turned himself in. 564 00:47:06,191 --> 00:47:08,067 Except that's not so true. 565 00:47:08,068 --> 00:47:10,320 You and I know it's a big lie. 566 00:47:10,528 --> 00:47:12,155 Mm. 567 00:47:13,447 --> 00:47:20,247 Lies are necessary... when the truth is too difficult to believe. Right? 568 00:47:23,625 --> 00:47:25,919 It wasn't a fucking surrender. 569 00:47:26,128 --> 00:47:28,922 Pablo wasn't succumbing to justice. 570 00:47:29,131 --> 00:47:34,636 He was escaping it. And all anyone could do was watch. 571 00:47:40,474 --> 00:47:44,771 Once again, Escobar had used violence to bend the world to his will. 572 00:47:45,730 --> 00:47:50,067 They called it "la gran mentira," "the big lie." 573 00:47:50,068 --> 00:47:52,279 And it was a lie. 574 00:47:53,989 --> 00:47:57,909 Except as I watched him fly away to his luxury prison... 575 00:47:59,493 --> 00:48:01,662 I couldn't help but think there was some truth in it. 576 00:48:01,663 --> 00:48:04,123 Damn it. Fucker. 577 00:48:04,124 --> 00:48:06,918 A truth that I hadn't been willing to accept. 578 00:48:10,672 --> 00:48:14,217 He'd beat us because he was willing to do what we weren't. 579 00:48:15,551 --> 00:48:17,637 Bad guys don't play by the rules. 580 00:48:18,430 --> 00:48:20,265 That's what makes 'em bad. 581 00:48:21,515 --> 00:48:23,809 Maybe that's what lets 'em win. 582 00:48:23,810 --> 00:48:26,645 Lagarto, are we gonna party tonight or what? 583 00:48:26,646 --> 00:48:30,150 I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. 584 00:48:30,359 --> 00:48:32,319 La Dispensaria. 585 00:48:33,278 --> 00:48:35,737 So who do we give this to? DEA? 586 00:48:35,738 --> 00:48:39,241 - Yeah. Let's give it to Javier Peña. - Peña's an asshole. 587 00:48:39,242 --> 00:48:41,119 - I'm gonna give it to the other guy. - Sure. 588 00:48:41,911 --> 00:48:45,164 I made a promise to myself that when the time came 589 00:48:45,165 --> 00:48:47,500 that I could strike a blow against Escobar, 590 00:48:47,501 --> 00:48:50,669 even if it meant breaking the rules, oh, I was gonna do it. 591 00:48:50,670 --> 00:48:53,756 - Hello? - Hey, Central Spike here. 592 00:48:53,965 --> 00:48:55,549 All right. 593 00:49:00,722 --> 00:49:03,891 You wanna tell me a good guy wouldn't have pushed the buttons 594 00:49:03,892 --> 00:49:05,519 on these motherfuckers? 595 00:49:07,354 --> 00:49:09,563 You wanna call me a bad guy? 596 00:49:16,905 --> 00:49:21,450 Fine. But if you do, it just means that you haven't met enough bad guys yet 597 00:49:21,451 --> 00:49:22,618 to know the difference. 598 00:49:24,162 --> 00:49:27,081 There's one thing I've learned down here in Colombia, 599 00:49:27,082 --> 00:49:30,501 good and bad are relative concepts. 600 00:49:30,502 --> 00:49:33,628 Yesterday, I fought the devil Who they say is very brave 601 00:49:33,629 --> 00:49:38,217 I hacked him with my machete so bad That even I got freaked out 602 00:49:38,218 --> 00:49:41,262 I jumped back, dodging his attack 603 00:49:41,263 --> 00:49:45,808 And in one fell swoop I cut off his tail 604 00:49:47,753 --> 00:49:50,695 Sync and corrected by Elderfel www.addic7ed.com