1 00:00:18,271 --> 00:00:22,566 Kyseessä on yksi Kolumbian historian suurimmista ja oudoimmista lentoturmista. 2 00:00:22,942 --> 00:00:25,903 Kolumbialaisella lennolla saattoi olla pommi. 3 00:00:25,986 --> 00:00:28,114 Avianca Airlinesin Boeing 727... 4 00:00:33,869 --> 00:00:38,665 Epäonnistuttuaan presidenttiehdokas César Gavirian murhayrityksessä - 5 00:00:38,874 --> 00:00:41,835 Pablo Escobar tappoi 107 viatonta. 6 00:00:43,212 --> 00:00:46,590 Köyhien Robin Hoodista oli tullut terroristi. 7 00:00:48,842 --> 00:00:52,263 Amerikkalaisvakoilun mukaan kolumbialaiset huumelordit - 8 00:00:52,471 --> 00:00:54,848 ovat pääepäiltyjä. 9 00:01:02,982 --> 00:01:05,067 Tiedätkö, missä Jaime on? 10 00:01:05,151 --> 00:01:08,070 En tiedä. 11 00:01:09,322 --> 00:01:10,948 Hän lähti, eikä ole palannut. 12 00:01:11,157 --> 00:01:14,368 - Onko Pablo miehineen käynyt? - Ei. 13 00:01:14,451 --> 00:01:16,745 - Onko nimesi Natalie? - On. 14 00:01:16,829 --> 00:01:20,833 Natalie, oliko poikaystäväsi Jaime Pablon sicarioiden seurassa? 15 00:01:21,959 --> 00:01:23,585 - Ei. - Oletko varma? 16 00:01:24,337 --> 00:01:25,420 Olen. 17 00:01:25,504 --> 00:01:28,882 Miksi sinulla on tämä kuva Pablosta? 18 00:01:29,967 --> 00:01:33,762 Ei siinä ole mitään väärää. Kaikilla comunassa on tuo kuva. 19 00:01:34,972 --> 00:01:37,057 Luuletko niiden roistojen suojelevan sinua? 20 00:01:37,266 --> 00:01:41,687 Et ymmärrä, että olet heille suuri ongelma. 21 00:01:41,895 --> 00:01:44,398 Voimme auttaa sinua. 22 00:01:44,606 --> 00:01:48,735 Voimme suojella sinua. Mutta sinun on puhuttava totta. 23 00:01:58,037 --> 00:01:59,163 Hän valehtelee. 24 00:02:00,580 --> 00:02:03,583 Pablo sai sen hölmön kantamaan tietämättään pommia. 25 00:02:03,667 --> 00:02:07,713 - Ehkä hän tiesi. - En välitä, tiesikö hän vai ei. 26 00:02:07,796 --> 00:02:09,798 Escobarista pitää tehdä loppu. 27 00:02:13,427 --> 00:02:16,930 En halua lähteä, kulta. En halua lähteä. 28 00:02:17,139 --> 00:02:19,850 Mutta minun täytyy, kaikkien turvallisuuden takia. 29 00:02:19,933 --> 00:02:21,810 Teitkö jotain väärää? 30 00:02:23,062 --> 00:02:27,733 Isäsi ei ole tehnyt mitään väärää. 31 00:02:30,569 --> 00:02:36,616 Ihmiset ovat meille kateellisia ja yrittävät viedä sen, mitä meillä on. 32 00:02:37,451 --> 00:02:39,203 Sinun on oltava vahva. 33 00:02:40,871 --> 00:02:43,457 Haluan, että olet vahva. 34 00:02:43,540 --> 00:02:47,127 Ole vahva, äläkä koskaan näytä heikkoutta. 35 00:02:47,211 --> 00:02:49,088 Lupaan, etten ole heikko. 36 00:02:51,257 --> 00:02:53,675 Pidä sisarestasi huolta. 37 00:03:01,058 --> 00:03:02,393 Rakastan sinua paljon. 38 00:03:05,187 --> 00:03:06,772 Rakastan teitä kaikkia. 39 00:03:08,065 --> 00:03:09,733 - Äiti. - Pablo? 40 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 - Älä hemmottele poikaa. - Mitä tarkoitat? 41 00:03:13,612 --> 00:03:18,742 - Vahdi häntä. - Vähän karkkeja ja siankamaraa. 42 00:03:26,959 --> 00:03:29,669 Ole varovainen, poika. Ole varovainen. 43 00:03:42,308 --> 00:03:44,851 - Rakastan sinua. - Ja minä sinua. 44 00:03:46,353 --> 00:03:47,938 Pidä itsestäsi huolta. 45 00:03:50,149 --> 00:03:51,525 Entä sinä? 46 00:03:51,733 --> 00:03:54,653 Tule. Otan sinut mukaani. 47 00:03:54,736 --> 00:03:58,115 Otan sinut mukaani... 48 00:04:13,046 --> 00:04:14,798 Pidä itsestäsi huolta. 49 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 Luuletko hänen tehneen sen? 50 00:04:23,849 --> 00:04:25,267 Eihän hän voinut? 51 00:04:27,811 --> 00:04:29,896 Räjäyttikö hän sen koneen? 52 00:04:32,232 --> 00:04:34,901 Tietenkin hän teki sen, Hermilda. 53 00:04:34,985 --> 00:04:36,945 Mutta hänellä oli syynsä. 54 00:04:40,574 --> 00:04:45,078 Kaikki etsivät Jaimen vaimoa comunoista. 55 00:04:46,663 --> 00:04:49,416 Etsikää hänet ja tappakaa. 56 00:04:50,417 --> 00:04:54,129 Tappakaa myös kaikki, jotka tietävät yhteydestäni koneeseen. 57 00:06:35,689 --> 00:06:38,858 Kolumbian presidentin tehtävissä? 58 00:06:38,942 --> 00:06:40,360 Vannon. 59 00:06:42,154 --> 00:06:46,741 Aviancan pommi toi paljon tukea César Gavirialle. 60 00:06:49,453 --> 00:06:52,747 Hänestä tuli Kolumbian 28. presidentti äänivyöryllä. 61 00:06:59,045 --> 00:07:01,381 César, onnea. 62 00:07:01,465 --> 00:07:03,842 Ei César. Tarkoitan herra presidentti. 63 00:07:06,219 --> 00:07:07,387 Suokaa anteeksi. 64 00:07:11,266 --> 00:07:16,313 Mitä neuvoja antaisit vanhana presidenttinä uudelle? 65 00:07:16,396 --> 00:07:22,068 Sinua pyydetään tekemään monia vaikeita päätöksiä. 66 00:07:22,152 --> 00:07:25,364 Tee niin kuin vaimosi käskee. 67 00:07:25,447 --> 00:07:27,199 Niinhän minä aina teen. 68 00:07:30,494 --> 00:07:37,376 Luota vaistoihisi ja ole varma päätöksistäsi. 69 00:07:37,459 --> 00:07:38,835 Kyllä, 70 00:07:39,878 --> 00:07:42,673 mutta se on helpommin sanottu kuin tehty. 71 00:07:42,756 --> 00:07:45,008 Kaikkia ei voi koskaan miellyttää, 72 00:07:45,091 --> 00:07:47,594 joten etsi ratkaisua sydämestäsi. 73 00:07:47,678 --> 00:07:48,845 Kiitos. 74 00:07:48,928 --> 00:07:51,598 Halusin myös sanoa amerikkalaisista... 75 00:07:51,682 --> 00:07:53,642 Mitä amerikkalaisista? 76 00:07:54,727 --> 00:07:58,605 Tämä on epävirallista tietoa. 77 00:07:58,689 --> 00:08:02,568 Mielipiteitäni ei saa julkaista televisio-ohjelmassasi. 78 00:08:02,651 --> 00:08:04,653 Ei. Annan sanani. 79 00:08:05,738 --> 00:08:08,198 - Amerikkalaiset... - Niin? 80 00:08:09,199 --> 00:08:10,617 Ole varovainen. 81 00:08:11,744 --> 00:08:14,829 Tapoimme José Rodríguez Gachan minimaalisin tappioin. 82 00:08:15,038 --> 00:08:19,501 Tärkein prioriteettini on tuoda Escobar oikeuden eteen. 83 00:08:19,585 --> 00:08:23,838 Mutta teemme niin omilla ehdoillamme ja omilla resursseillamme. 84 00:08:23,922 --> 00:08:25,591 Haluamme auttaa. 85 00:08:25,674 --> 00:08:29,678 Olen kiitollinen teille ja etenkin agentti Murphylle, 86 00:08:29,762 --> 00:08:31,513 joka varoitti menemästä lennolle. 87 00:08:31,722 --> 00:08:34,683 Muut matkustajat eivät olleet yhtä onnekkaita. 88 00:08:34,891 --> 00:08:39,020 Kolumbian kansa on kauhuissaan Aviancan koneen pommituksesta. 89 00:08:39,104 --> 00:08:43,483 Mutta he eivät halua maahamme amerikkalaissotilaita - 90 00:08:43,567 --> 00:08:46,152 ja puheluita kaappaavia vakoojakoneita. 91 00:08:46,361 --> 00:08:49,322 Amerikka ei kuuntele siviilipuheluita. Absurdia. 92 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 Presidente, tarvitsette apua saadaksenne sen miehen kiinni. 93 00:08:54,453 --> 00:08:55,454 No, 94 00:08:56,455 --> 00:08:59,165 hallituksenne tutkimuksen mukaan... 95 00:08:59,249 --> 00:09:05,672 Yhdysvalloissa kulutettiin viime vuonna 660 tonnia kokaiinia. 96 00:09:08,341 --> 00:09:13,430 Olisi kaikille parempi, jos keskittäisitte resurssinne kotiin. 97 00:09:14,973 --> 00:09:18,184 Gaviria toteutti lupauksensa lähteä Escobarin jäljille. 98 00:09:21,855 --> 00:09:25,818 Eversti Carrillon Etsintäryhmä päästettiin irti hurjana. 99 00:09:26,652 --> 00:09:29,571 Carrillo järjesti useita ratsioita. 100 00:09:31,698 --> 00:09:35,869 Mutta lukuisten tiedonantajiensa avulla Escobar pääsi aina pakoon. 101 00:09:37,621 --> 00:09:41,040 Meidän kätemme olivat sidotut byrokratian takia. 102 00:09:43,502 --> 00:09:47,380 Pablo vei narkoterrorisminsa aivan uudelle tasolle - 103 00:09:47,464 --> 00:09:51,134 maata ravistelevalla pommituskampanjalla. 104 00:09:52,927 --> 00:09:57,265 Vältellessään sotaa Gaviria sai nyt osakseen sen. 105 00:09:57,474 --> 00:10:00,811 Molemmat puolet kärsivät kovia tappioita. 106 00:10:02,354 --> 00:10:05,691 Sodassa on se juttu, että se on huonoa bisnekselle. 107 00:10:07,025 --> 00:10:11,237 Kun selässä on maalitaulu, vastustajat rohkaistuvat. 108 00:10:13,573 --> 00:10:16,117 - Pablo. - Mitä nyt, Pacho? 109 00:10:16,201 --> 00:10:20,706 Juuri niin. Pablo ja Medellínin kartelli eivät olleet alan ainoat. 110 00:10:20,789 --> 00:10:22,499 Kiitos. 111 00:10:23,458 --> 00:10:27,504 Helmer "Pacho" Herrera on yksi neljästä Cali-kartellin johtajasta. 112 00:10:28,755 --> 00:10:31,717 Pablon jättäessä jälkeensä ruumiita ja kaaosta - 113 00:10:31,800 --> 00:10:35,846 Cali hoiti ongelmat asianajajien ja lain kiemuroiden kautta. 114 00:10:37,180 --> 00:10:39,265 Medellínin kartelli oli Miami: 115 00:10:39,474 --> 00:10:43,436 uima-altaita, tyttöjä bikineissä, mauton kuin kaksivärinen Cadillac. 116 00:10:44,354 --> 00:10:49,401 Cali-kartelli oli New York: elegantti, sulava, hienovarainen. 117 00:10:49,484 --> 00:10:52,529 He järjestivät kokaiinia juhliin vuorokauden ympäri - 118 00:10:52,612 --> 00:10:57,075 ja varmistivat, että kaikki ilmestyivät silti töihin Wall Streetille aamulla. 119 00:10:57,283 --> 00:11:00,495 Ensin Medellín ja Cali tekivät töitä rinta rinnan. 120 00:11:01,663 --> 00:11:05,625 Mutta kun Kolumbiassa on kyse rahasta, veri vuotaa ennen pitkää. 121 00:11:06,710 --> 00:11:09,796 Medellín ja Cali olivat ottaneet ennenkin yhteen. 122 00:11:09,880 --> 00:11:13,592 Mutta Pablolla ei ollut varaa sotaan kahdella rintamalla. 123 00:11:13,675 --> 00:11:19,013 Meillä on Miami. Saatte pitää New Yorkin. 124 00:11:19,097 --> 00:11:22,601 - Niin, tiettyä hintaa vastaan. - Ehdottomasti. 125 00:11:22,684 --> 00:11:28,106 Pacho, sovimme jakavamme Los Angelesin alueen, 126 00:11:29,023 --> 00:11:30,776 mutta niin ei ole tapahtunut. 127 00:11:30,984 --> 00:11:34,571 Ette pidä kiinni sopimuksestamme. 128 00:11:34,780 --> 00:11:38,283 - Miksi? - Kysyn juuri samaa, Pacho. 129 00:11:43,830 --> 00:11:45,331 Kuule, Pablo. 130 00:11:46,416 --> 00:11:50,420 Tiedät, että joskus kumppanimme toimivat itsenäisesti. 131 00:11:50,503 --> 00:11:53,673 Jos herra Galeano ja herra Moncada ovat oikeassa, 132 00:11:53,757 --> 00:11:56,843 voin vakuuttaa, että asia korjataan. 133 00:11:56,969 --> 00:11:58,344 Kiitos, Pacho. 134 00:11:58,553 --> 00:12:02,557 Kiistat välillämme aiheuttavat tarpeetonta verenvuodatusta. 135 00:12:02,641 --> 00:12:08,354 Korjaa asia. Emme tarvitse ainakaan sotaa ryhmiemme välillä. 136 00:12:10,315 --> 00:12:12,567 Näyttää siltä, että meillä on jo sota. 137 00:12:13,610 --> 00:12:16,195 Ehkä sen lentokonepommi meni liian pitkälle. 138 00:12:18,281 --> 00:12:19,825 Varo sanojasi, Pacho. 139 00:12:19,908 --> 00:12:21,701 Ainoa ero meidän välillämme - 140 00:12:21,785 --> 00:12:24,287 on väärinkäsityksemme hallituksen kanssa. 141 00:12:24,370 --> 00:12:28,333 Se ratkaistaan. Ja tässä on kyse vain bisneksestä meille kaikille. 142 00:12:28,416 --> 00:12:30,293 Niin, meille kaikille. 143 00:12:30,502 --> 00:12:33,588 Käymme sotaa vain luovutusta vastaan. 144 00:12:33,797 --> 00:12:36,132 Sen lopputulos kiinnostaa meitä kaikkia. 145 00:12:36,215 --> 00:12:39,552 Totta. Gustavo puhuu asiaa. 146 00:12:39,636 --> 00:12:43,056 Meillä on yhteinen tavoite, päästä eroon luovutusuhasta. 147 00:12:43,765 --> 00:12:47,644 Yhdysvalloissa on riittävästi tilaa kaikkien operaatioille. 148 00:12:47,727 --> 00:12:52,732 Selvitetään Los Angelesin kysymys, kun olette hoitaneet asianne täällä. 149 00:12:57,445 --> 00:12:58,738 Minua vaivaa yksi asia. 150 00:13:01,033 --> 00:13:02,617 Ylimielisyytesi. 151 00:13:03,576 --> 00:13:05,912 Asenteesi. Luulet olevasi muita parempi. 152 00:13:07,706 --> 00:13:13,670 Ole varovainen, Pacho, tai saatat joutua tapetuksi. 153 00:13:23,262 --> 00:13:25,139 Kiitos, että tulitte. 154 00:13:41,656 --> 00:13:44,743 - Tapan tuon homokusipään. - Anna minun tappaa hänet. 155 00:13:44,826 --> 00:13:46,078 Älä puhu paskaa. 156 00:13:46,285 --> 00:13:50,206 Tapamme sen hintin myöhemmin. Pidämme nyt matalaa profiilia. 157 00:13:50,289 --> 00:13:54,002 Jos hän alkaa myydä paskaa Losissa, 158 00:13:54,086 --> 00:14:00,216 työnnän itse aseen hänen ahteriinsa ja vedän liipaisimesta. Vannon sen. 159 00:14:00,425 --> 00:14:02,844 Hän vain rakastuisi sinuun. 160 00:14:06,139 --> 00:14:08,307 Tässä ovat Escobarin luottosotilaat. 161 00:14:08,391 --> 00:14:11,436 Myrkky, La Quica, Varma Osuma, Blackie. 162 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 Ylimielisiä, varomattomia kusipäitä. 163 00:14:14,439 --> 00:14:16,524 Olemme kuulleet kahdesta uudesta. 164 00:14:16,733 --> 00:14:20,486 Fernando Galeano ja Kiko Moncada jatkavat Carlos Lehderin hommaa. 165 00:14:20,570 --> 00:14:22,614 Jos ruumiin tappaa, pää kuolee. 166 00:14:22,697 --> 00:14:25,408 Ilman Kolumbian lupaa käyttää varoja emme voi auttaa. 167 00:14:25,617 --> 00:14:29,328 Puhelujen kaappausten suhteen, mutta entä maavakoilu? 168 00:14:29,537 --> 00:14:31,664 - Tarkoitatko vakoojia? - Kyllä. 169 00:14:33,917 --> 00:14:36,544 Meillä ei ole resursseja huumeosastolle. 170 00:14:36,628 --> 00:14:39,631 Ihmisvakoojat tarkkailevat kommunisteja. 171 00:14:39,714 --> 00:14:44,260 Eikä Gaviria halua sinun lähtevän Escobarin perään CIA-vakoojien kanssa. 172 00:14:44,469 --> 00:14:46,054 Onhan teillä satelliitteja? 173 00:14:46,262 --> 00:14:49,933 On, mutta jos käytämme niitä tähän tarkoitukseen, rikomme - 174 00:14:50,016 --> 00:14:52,727 - isäntämaamme käskyjä. - Olet CIA: sta. 175 00:14:52,811 --> 00:14:54,270 Rikotte sääntöjä koko ajan. 176 00:14:56,189 --> 00:15:00,777 Tässä ilmakuvia Escobarin hallitsemista comunoista. 177 00:15:00,986 --> 00:15:02,904 - Jäljitämme hänen miehensä. - Ilmakuvia. 178 00:15:02,988 --> 00:15:06,950 - Ei niillä voi jäljittää ihmisiä. - Katsokaa. 179 00:15:07,033 --> 00:15:10,328 Los Priscos -jengi hallitsee El Pobladoa. 180 00:15:10,411 --> 00:15:13,665 Aviancan pommittaja palkattiin Santa Cruzin comunasta. 181 00:15:13,748 --> 00:15:16,960 Molemmissa on enemmän väkeä kuin Marrakechin basaarissa. 182 00:15:17,043 --> 00:15:19,045 Kuunnellaan kolumbialaisten neuvoa. 183 00:15:20,672 --> 00:15:23,008 Huomaatteko näissä mitään erityistä? 184 00:15:24,092 --> 00:15:27,303 Etsintäryhmä seuraa comunojen autoliikennettä. Täällä on... 185 00:15:28,721 --> 00:15:32,934 Japanilaisia tuontiautoja. Maastoautoja. Ne maksavat yli 40 tonnia. 186 00:15:35,228 --> 00:15:37,063 Vain huumekauppiailla on varaa niihin. 187 00:15:37,271 --> 00:15:39,858 Ilmakuvat poimivat autot. Sicariot ovat siellä. 188 00:15:40,066 --> 00:15:42,819 - Totta. - Seurataan näitä riisiraketteja. 189 00:15:43,028 --> 00:15:45,071 Ehkä löydämme Escobarin. 190 00:15:57,083 --> 00:15:59,127 Se taitaa olla täällä päin. 191 00:16:01,004 --> 00:16:02,505 En halua ampua häntä. 192 00:16:03,339 --> 00:16:06,092 Pitääkö meidän tappaa se sievä tyttö ja vauvakin? 193 00:16:06,176 --> 00:16:09,888 En ymmärrä, miksi pomo haluaa meidän tappavan hänet. 194 00:16:11,806 --> 00:16:15,560 - Mitä tyttö muka tietää Aviancasta? - Ole hiljaa ja noudata käskyjä. 195 00:16:18,646 --> 00:16:22,234 Luuleeko hän poliisin luovuttavan, kun joka kadunkulmaa pommitetaan? 196 00:16:22,441 --> 00:16:25,237 Gustavo, meidän pitää lähteä pois tästä maasta. 197 00:16:29,448 --> 00:16:31,450 Minne? 198 00:16:31,534 --> 00:16:34,704 Meitä kohdellaan kaikkialla rikollisina. 199 00:16:37,498 --> 00:16:43,337 He tappavat hänet, ja tiedät sen. Toivottavasti hän ei vie sinua mukanaan. 200 00:16:45,339 --> 00:16:47,300 Tämä ei ole meidän sotamme. 201 00:16:49,385 --> 00:16:52,764 Tämä ei ole sota, vaan neuvottelu. 202 00:16:57,351 --> 00:17:00,980 Etkö ymmärrä, mikä tilaisuus tämä on? 203 00:17:01,064 --> 00:17:04,192 Hän harkitsee antautumista... 204 00:17:04,276 --> 00:17:08,905 Millä ehdoilla? Luoja. Hän räjäytti juuri lentokoneen! 205 00:17:08,988 --> 00:17:11,991 Eduardo, rauhoitu. Anna hänen puhua. 206 00:17:12,075 --> 00:17:17,038 Voimme päättää väkivaltaisuudet arvokkaasti. Se on hyväksi kaikille... 207 00:17:17,122 --> 00:17:20,250 Tajuatko, miten typerältä kuulostat? 208 00:17:20,333 --> 00:17:21,542 Tämä on absurdia. 209 00:17:21,626 --> 00:17:23,461 - Pyydän... - Tämä on farssi. 210 00:17:23,544 --> 00:17:24,879 Pyydän. 211 00:17:25,922 --> 00:17:29,592 Anna minun hoitaa tämä. 212 00:17:29,675 --> 00:17:31,928 Hyvä on. Miten haluat. 213 00:17:36,808 --> 00:17:39,393 Voimme ainakin aloittaa keskustelun. 214 00:17:40,561 --> 00:17:42,438 Vaikka et ole sanonut sitä, 215 00:17:42,521 --> 00:17:46,692 haluat varmasti pommitusten loppuvan. 216 00:17:48,027 --> 00:17:51,072 - Kyllä. - Nimenomaan. 217 00:17:51,156 --> 00:17:54,492 Jos avaamme keskustelun, ne loppuvat. 218 00:17:54,575 --> 00:17:59,622 Saamme vähän lisäaikaa, samoin Etsintäryhmä. 219 00:18:03,542 --> 00:18:07,755 Näit hänen rahansa, ja se sokaisi sinut hänen sielultaan. 220 00:18:07,839 --> 00:18:10,008 Sillä pirulla ei ole sielua. 221 00:18:14,804 --> 00:18:20,643 Jos pommitukset loppuvat suostuessamme neuvotteluihin, 222 00:18:22,270 --> 00:18:23,604 ole hyvä vain. 223 00:18:28,651 --> 00:18:32,571 Kiitos. Tarkoitan sitä. 224 00:19:21,829 --> 00:19:24,040 Katso. Pablosta on tullut pyhimys. 225 00:19:24,123 --> 00:19:28,044 Toki. Hän lähettää ihmiset taivaaseen. 226 00:19:54,487 --> 00:19:57,990 Hän ei ole täällä. Ehkä hän lähti juuri. 227 00:19:58,950 --> 00:20:01,035 Tutkitaan comuna. 228 00:20:02,203 --> 00:20:04,747 Myrkky. Ihan totta, Pablo on vainoharhainen. 229 00:20:04,830 --> 00:20:06,874 Varo sanojasi. 230 00:20:07,959 --> 00:20:10,544 Hän käskee minut vielä tappamaan sinut. 231 00:20:12,588 --> 00:20:14,507 Teetkö sen? 232 00:20:14,590 --> 00:20:17,302 Jos hän käskee, tietenkin. 233 00:20:18,052 --> 00:20:19,845 Ei käskyä käy kiertäminen. 234 00:20:21,389 --> 00:20:23,224 Etkö itse tekisi samoin? 235 00:20:30,189 --> 00:20:32,691 No, etsitään se tyttö. 236 00:20:32,775 --> 00:20:35,027 Katsotaan, missä hän piileksii. 237 00:20:37,530 --> 00:20:38,990 Mikä hätänä? 238 00:20:39,073 --> 00:20:40,492 Tässä. 239 00:20:40,699 --> 00:20:43,035 Kaikki on hyvin, Natalie. Ei hätää. 240 00:20:43,119 --> 00:20:47,957 Saat pian ruokaa, eikö niin? 241 00:20:48,040 --> 00:20:49,208 Kiitos. 242 00:21:03,348 --> 00:21:05,391 Mitä, Fernando? 243 00:21:05,475 --> 00:21:08,311 Onko Kolumbian hallitus tarjonnut aselepoa? 244 00:21:10,104 --> 00:21:12,857 Hallitus ei ole halukas tarjoamaan mitään, 245 00:21:12,940 --> 00:21:14,608 mitä pitäisin hyväksyttävänä. 246 00:21:14,817 --> 00:21:16,402 Mitä he tarjosivat? 247 00:21:17,320 --> 00:21:19,322 He haluavat sinun myöntävän, 248 00:21:22,074 --> 00:21:26,871 että suunnittelit Aviancan pommituksen. Sanoin heille, että emme voi edes... 249 00:21:27,079 --> 00:21:31,000 - Et siis neuvottele pätkääkään. - Tietenkin neuvottelen. 250 00:21:31,083 --> 00:21:35,213 Miksi Carrillo sitten pysäyttää kaikki autot comunoissa - 251 00:21:35,296 --> 00:21:37,965 ja tappaa poikiani gringojen avulla? 252 00:21:39,300 --> 00:21:43,971 Miksi amerikkalaiset auttavat heitä, jos me kerran neuvottelemme? 253 00:21:46,057 --> 00:21:51,062 Gaviria ei halua gringojen tietävän, että on halukas neuvottelemaan kanssasi. 254 00:21:53,689 --> 00:21:54,857 Siinä kaikki. 255 00:22:00,613 --> 00:22:02,698 Ole varovainen, Fernando. 256 00:22:34,688 --> 00:22:36,566 Sinun on lopetettava pommitukset. 257 00:22:38,192 --> 00:22:43,114 En enää tiedä, mitä ajattelet. 258 00:22:45,866 --> 00:22:47,785 Minusta meidän pitäisi - 259 00:22:49,579 --> 00:22:51,664 järjestäytyä uudelleen. 260 00:22:52,873 --> 00:22:59,297 Lähetetään poikia polttamaan taloja, tekemään vähän tuhoa - 261 00:22:59,380 --> 00:23:02,300 poliitikoille ja senaattoreille ympäri maata. 262 00:23:02,508 --> 00:23:07,179 Ja meitä vastustaville sotilaille, kytille, tuomareille, 263 00:23:07,263 --> 00:23:08,764 meitä tarkkaileville toimittajille. 264 00:23:08,847 --> 00:23:12,602 Tuotamme niin paljon ongelmia, että kaikki haluavat vain rauhaa. 265 00:23:12,810 --> 00:23:15,980 Vain niin saamme haluamamme. 266 00:23:16,063 --> 00:23:20,859 Sitäkö haluat? Sisällissotaa? 267 00:23:22,945 --> 00:23:26,491 - Olet seonnut, kusipää. - Meidän on taisteltava, veli. 268 00:23:27,158 --> 00:23:29,827 Koko sydämellämme. 269 00:23:31,454 --> 00:23:34,206 Jos meidän on kuoltava, olkoon niin. 270 00:23:37,084 --> 00:23:38,503 No, kyllä. 271 00:23:41,964 --> 00:23:44,467 Mutta en halua kuolla vielä. 272 00:23:54,018 --> 00:23:55,311 En minäkään. 273 00:23:58,564 --> 00:24:00,983 Pommien takia kansa haluaa rauhaa. 274 00:24:01,192 --> 00:24:03,736 Se vaikuttaa poliitikkoihin. 275 00:24:13,287 --> 00:24:19,126 Sinähän sanot itse, etteivät poliitikot välitä kansasta pätkän vertaa. 276 00:24:19,960 --> 00:24:24,674 Jos haluat vaikuttaa poliitikkoihin, kavenna aluetta, jolle keskityt. 277 00:24:25,717 --> 00:24:26,759 Ymmärrätkö? 278 00:24:28,093 --> 00:24:30,179 Gustavo oli oikeassa. 279 00:24:31,597 --> 00:24:33,140 He tarvitsivat uuden strategian. 280 00:24:33,224 --> 00:24:36,728 Sellaisen, joka toi terrorin kaikkein tärkeimpien ihmisten luo. 281 00:24:36,810 --> 00:24:38,396 Entä hän? 282 00:24:38,479 --> 00:24:40,732 Ei, hän on liian prinsessa. 283 00:24:40,773 --> 00:24:42,316 Hänestä olisi ongelmia. 284 00:24:42,525 --> 00:24:44,402 Voi luoja, katso noita kasvoja. 285 00:24:44,610 --> 00:24:48,406 Media ihastuu tuohon misuun. 286 00:24:48,489 --> 00:24:53,160 Totta, mutta samoin poikamme. Mieti, mitä he tekevät hänelle. 287 00:24:54,245 --> 00:24:55,162 No... 288 00:24:56,288 --> 00:24:59,375 Aloitetaan hänestä... 289 00:25:03,128 --> 00:25:04,088 Vauhtia! 290 00:25:07,132 --> 00:25:08,217 Ja tästä hintistä. 291 00:25:18,603 --> 00:25:19,562 Sitten tämä söötti pari. 292 00:25:23,107 --> 00:25:26,778 Kun tappaa jonkun, menettää neuvotteluvalttinsa. 293 00:25:27,737 --> 00:25:30,448 Mutta kun kaappaa jonkun lapset, 294 00:25:30,531 --> 00:25:32,617 vanhemmat tekevät mitä vain. 295 00:25:32,700 --> 00:25:36,495 Maan vaikutusvaltaisimpien perheiden jäseniä - 296 00:25:36,579 --> 00:25:40,374 on kidnapattu aivan kotinsa lähellä. 297 00:25:41,333 --> 00:25:44,002 Mitä Pablo Escobar haluaa? 298 00:25:44,086 --> 00:25:48,132 Erikoisraportti huomenna samalla kanavalla. 299 00:25:54,513 --> 00:25:56,223 Onko kaikki hyvin? 300 00:25:58,976 --> 00:26:01,312 Kaikki uhrit ovat ystäviäni. 301 00:26:17,995 --> 00:26:19,288 Anteeksi. 302 00:26:24,543 --> 00:26:28,589 Maan tärkeimmän lehden päätoimittajan Francisco Santosin kidnappaus - 303 00:26:28,673 --> 00:26:31,634 on viimeisin ja järkyttävin kidnappausten sarjassa. 304 00:26:31,717 --> 00:26:33,969 Medellín-kartelli on kaiken takana. 305 00:26:34,052 --> 00:26:36,430 Olen Valeria Velez. 306 00:26:36,639 --> 00:26:41,268 - No niin. - Ensimmäinen paikalla, kuten aina. 307 00:26:43,688 --> 00:26:46,565 Ehkä jos sinun pitäisi tehdä elantosi eteen töitä, 308 00:26:46,649 --> 00:26:49,234 sinäkin haluaisit ehtiä ensin. 309 00:26:49,943 --> 00:26:55,282 Kuulin Santosin vaimolta puoli tuntia sen jälkeen, kun hän ei tullut päivälliselle. 310 00:26:56,116 --> 00:26:57,201 Entä sinä? 311 00:26:58,202 --> 00:26:59,286 Keneltä sait vihjeen? 312 00:27:00,954 --> 00:27:02,623 Oli mukava nähdä, kuten aina. 313 00:27:23,936 --> 00:27:28,148 Nämä ovat Pablon ehdot panttivankien vapauttamiseksi. 314 00:27:28,232 --> 00:27:31,151 Olette lukeneet ne. Ne vaikuttavat kohtuullisilta. 315 00:27:31,235 --> 00:27:32,904 "Kohtuullisilta", hän sanoo. 316 00:27:33,821 --> 00:27:36,699 Olet imbesilli, Fernando. 317 00:27:36,908 --> 00:27:38,784 Kerron sinulle jotain. 318 00:27:38,868 --> 00:27:43,080 Saat pian ansaitsemasi. Voit olla varma siitä. 319 00:27:51,171 --> 00:27:53,131 Minäkin olen yksi panttivangeista. 320 00:27:54,049 --> 00:28:00,556 Voisin kävellä ympäriinsä rauhallisesti, mutta minäkään en ole vapaa. 321 00:28:05,018 --> 00:28:09,398 Escobar pyytää meitä antautumaan, mutta niin ei tapahdu. 322 00:28:11,442 --> 00:28:14,278 Jos hän vapauttaa panttivangit ja antautuu, 323 00:28:14,361 --> 00:28:16,822 otamme tämän huomioon. 324 00:28:19,742 --> 00:28:21,702 Gaviria ei taivu. 325 00:28:24,830 --> 00:28:26,874 Sitten murran hänet. 326 00:28:35,173 --> 00:28:37,134 Sinä, nouse. 327 00:28:46,101 --> 00:28:51,482 Ofelia Hernandezin ruumis löytyi presidentinlinnan luota. 328 00:28:52,274 --> 00:28:55,653 Gaviriaa on ihailtava. Hänelle ei varmasti ole helppoa - 329 00:28:55,736 --> 00:28:58,864 pysyä päätöksessään olla neuvottelematta Escobarin kanssa. 330 00:29:00,115 --> 00:29:01,366 Mikä on suunnitelma? 331 00:29:04,119 --> 00:29:06,872 Muutama panttivanki lisää, niin he luovuttavat. 332 00:29:09,291 --> 00:29:11,710 Heidän aikansa loppuu. 333 00:29:11,794 --> 00:29:13,587 Tarkoitan meitä. 334 00:29:15,464 --> 00:29:17,800 Mitä meistä, Valeria? 335 00:29:22,847 --> 00:29:26,141 Minulla ei ole aikaa tällaiseen pillupaskaan. 336 00:29:32,272 --> 00:29:34,149 Kolumbian kullanmuru. 337 00:29:34,232 --> 00:29:37,569 Tiedät tuon haahkan olevan kuuluisa vain siitä syystä, 338 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 että hänen isänsä oli presidentti. 339 00:29:40,865 --> 00:29:43,241 Halveksin häntä. 340 00:29:44,785 --> 00:29:46,871 Miksi välität? 341 00:29:49,414 --> 00:29:52,334 Katsojalukusihan ovat huikeat. 342 00:29:52,417 --> 00:29:54,586 Hänen ovat paremmat. 343 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Avaa ovi nopeasti! 344 00:30:28,245 --> 00:30:29,371 Vauhtia! 345 00:30:30,163 --> 00:30:31,373 Mennään! 346 00:30:32,750 --> 00:30:33,876 Nopeasti nyt! 347 00:31:16,919 --> 00:31:18,295 Missä olen? 348 00:31:24,135 --> 00:31:25,636 Kerro, missä olen. 349 00:31:27,429 --> 00:31:29,556 Tietääkö perheeni, että elän? 350 00:31:29,640 --> 00:31:31,142 Mistä minä tietäisin? 351 00:31:35,020 --> 00:31:36,271 Kuka olet? 352 00:31:38,190 --> 00:31:40,317 Teetkö töitä Escobarille? 353 00:31:41,860 --> 00:31:43,487 Voit sanoa minua Gorillaksi. 354 00:31:46,198 --> 00:31:47,032 Gorilla. 355 00:31:49,118 --> 00:31:51,662 Hyvä on, Gorilla. 356 00:31:52,997 --> 00:31:54,456 Missä ryhmäni on? 357 00:31:56,333 --> 00:31:57,835 Ovatko hekin täällä? 358 00:31:59,878 --> 00:32:03,799 Vartioin sinua. Siinä kaikki. 359 00:32:29,449 --> 00:32:31,618 Naiset ja herrat, suokaa anteeksi. 360 00:32:31,827 --> 00:32:35,664 Ymmärrämme tuskanne lastenne takia, 361 00:32:35,747 --> 00:32:39,543 mutta teemme kaikkemme - 362 00:32:39,626 --> 00:32:41,837 saadaksemme heidät pian kotiin. 363 00:32:41,920 --> 00:32:44,715 Tyttäremme kaapattiin matkalla haastatteluun. 364 00:32:44,798 --> 00:32:48,093 Henkivartijamme tapettiin. Kukaan ei ole turvassa. 365 00:32:48,177 --> 00:32:53,390 Entisenä presidenttinä ymmärrän hirvittävän asemanne. 366 00:32:53,473 --> 00:32:57,269 Mutta haluamme ratkaisun. 367 00:32:57,477 --> 00:33:00,272 Ymmärrän turhautumisenne, tri Turbay. 368 00:33:01,190 --> 00:33:07,112 Mutta jos luovutamme, rikolliset voivat pitää hallitustamme panttivankina. 369 00:33:07,196 --> 00:33:11,449 Hän ei ole "kuka tahansa" rikollinen, vaan maailman pahin. 370 00:33:11,533 --> 00:33:13,869 - Hän nauraa meille. - Herra presidentti. 371 00:33:13,952 --> 00:33:19,332 Toimikaa, miten parhaaksi näette, mutta me toimimme vanhempina. 372 00:33:19,416 --> 00:33:22,294 Rukoillaan, että löydätte ratkaisun. 373 00:33:24,337 --> 00:33:27,465 Hyvä presidentti kestää ulkoiset paineet. 374 00:33:27,549 --> 00:33:30,385 Sisäinen paine voi kuluttaa. 375 00:33:32,179 --> 00:33:36,058 Tiesimme, että Gavirian olisi pakko antaa periksi pian, 376 00:33:37,101 --> 00:33:41,354 mutta toivoimme valtuuttamattoman operaatiomme onnistuvan sitä ennen. 377 00:33:42,189 --> 00:33:46,277 Korkean sicarion nappaaminen voisi olla läpimurto Pablon saamiseksi. 378 00:33:46,359 --> 00:33:47,236 Tässä. 379 00:33:47,444 --> 00:33:51,198 Olimme mukana "tarkkailijoina". 380 00:33:51,282 --> 00:33:52,950 Kädet ylös! 381 00:33:53,033 --> 00:33:54,201 Ylös! 382 00:33:54,285 --> 00:33:56,912 - Miksi ajat tätä autoa? - En tiedä. 383 00:33:56,995 --> 00:33:59,915 Minulle maksettiin 50 000 pesoa ajelusta kaupungilla. 384 00:33:59,998 --> 00:34:02,709 Sicariot tiesivät, että tarkkailimme autoja. 385 00:34:02,793 --> 00:34:06,255 He olivat siirtyneet rotiskoihin välttääkseen satelliitit. 386 00:34:06,338 --> 00:34:09,382 Mutta me emme olleet ainoat Pabloa havittelevat. 387 00:34:09,466 --> 00:34:11,260 Pablo tuli tapaamaan minua. 388 00:34:11,343 --> 00:34:12,427 Miksi? 389 00:34:12,510 --> 00:34:16,473 Hän halusi sopia riitamme Yhdysvalloissa. Los Angelesin ongelmat. 390 00:34:16,556 --> 00:34:19,434 Hänellä on suurempiakin huolia. 391 00:34:19,517 --> 00:34:21,979 Hän tekee sopimuksen hallituksen kanssa. 392 00:34:22,062 --> 00:34:26,233 Hän on onnistunut saamaan vaikuttavia neuvotteluvaroja. 393 00:34:26,317 --> 00:34:29,194 Hän huolehtii tietenkin teistä. 394 00:34:29,278 --> 00:34:32,739 Emme ole puhuneet Pablon kanssa viikkoihin. Hän piileksii. 395 00:34:34,074 --> 00:34:36,827 Katso, miten kaunis eläin, Jorge. 396 00:34:36,910 --> 00:34:37,953 Pidätkö siitä? 397 00:34:38,703 --> 00:34:40,080 Tietenkin. 398 00:34:40,164 --> 00:34:43,959 Hän huolehtii teistä varmasti. Olettehan liikekumppanit. 399 00:34:44,168 --> 00:34:45,877 Tietenkin. Liikekumppanit. 400 00:34:50,632 --> 00:34:55,179 Voithan pyytää sisartasi puhumaan Gustavolle puolestasi. 401 00:34:55,262 --> 00:34:57,139 Miten niin? 402 00:34:58,056 --> 00:35:00,392 Anteeksi. Luulin sinun tietävän. 403 00:35:00,600 --> 00:35:04,355 Voihan se olla juoru. Ihmiset puhuvat. 404 00:35:12,487 --> 00:35:14,948 Syö jotain. Olet täällä pitkään. 405 00:35:15,032 --> 00:35:16,908 Sinulle tulee nälkä. 406 00:35:18,035 --> 00:35:20,120 En voi hyvin. 407 00:35:20,204 --> 00:35:23,874 Mikä hätänä? Oletko sairas? 408 00:35:23,957 --> 00:35:25,959 Hankin sinulle lääkettä. 409 00:35:27,502 --> 00:35:30,047 Ei se ole sellainen sairaus. 410 00:35:31,256 --> 00:35:37,470 Haluan onnitella sinua. Olet hyvä toimittaja. 411 00:35:38,889 --> 00:35:40,098 Kiitos. 412 00:35:42,559 --> 00:35:45,062 Kauanko olet tehnyt töitä Escobarille? 413 00:35:45,270 --> 00:35:48,857 Jonkin aikaa. 414 00:35:48,940 --> 00:35:52,319 Tiedät siis, mitä on meneillään. 415 00:35:52,403 --> 00:35:57,074 Totuus on, että en käy ulkona. Minulla ei ole aavistustakaan. 416 00:35:58,491 --> 00:36:01,786 Mitä sinä teet? Miksei hänellä ole sidettä silmillään? 417 00:36:01,870 --> 00:36:03,205 En tiennyt tulostasi. 418 00:36:03,288 --> 00:36:06,499 Pane se hänelle. Meidän on vietävä hänet. 419 00:36:06,708 --> 00:36:07,751 Pue tämä päällesi. 420 00:36:08,919 --> 00:36:12,964 - Kuka niin sanoo? - Käskin sinun olla hiljaa. 421 00:36:13,048 --> 00:36:14,799 Pue se nyt vain. 422 00:36:28,646 --> 00:36:31,483 On ilo tavata viimeinkin, neiti Turbay. 423 00:36:32,984 --> 00:36:34,611 Istukaa, olkaa hyvä. 424 00:37:06,977 --> 00:37:09,187 Haluatko, että haastattelen sinua? 425 00:37:10,314 --> 00:37:12,732 Vielä parempaa. 426 00:37:12,816 --> 00:37:15,444 Minä haastattelen teitä. 427 00:37:15,652 --> 00:37:20,031 Voitte kertoa maailmalle, että olemme kohdelleet teitä täällä hyvin. 428 00:37:24,911 --> 00:37:27,705 Haluatteko vanhempienne tietävän, että voitte hyvin? 429 00:37:28,957 --> 00:37:30,750 Että elätte? 430 00:37:35,880 --> 00:37:39,301 En halua olla propagandasi väline. 431 00:37:41,178 --> 00:37:42,637 Kuka luulet olevasi? 432 00:37:48,768 --> 00:37:52,814 Miten saamme teidät tekemään yhteistyötä? 433 00:38:00,822 --> 00:38:02,866 Vapauta yksi panttivanki. 434 00:38:06,786 --> 00:38:09,956 Tiedämme, että haluat minut. 435 00:38:23,928 --> 00:38:25,389 Näettekö? 436 00:38:26,056 --> 00:38:29,726 Kaksi järkevää ihmistä saa asian sovittua. 437 00:38:31,102 --> 00:38:36,649 Ehkä voimme suostutella presidentti Gavirian samaan. 438 00:38:40,571 --> 00:38:43,865 Herra Escobar on osoittanut halukkuutta neuvotella. 439 00:38:45,367 --> 00:38:48,537 Tänä iltapäivänä hän vapautti yhden panttivangeista. 440 00:38:48,620 --> 00:38:50,705 Presidentti Gaviria... 441 00:38:50,914 --> 00:38:56,420 Harkitkaa neuvotteluja Escobarin kanssa. 442 00:39:01,799 --> 00:39:06,179 En ymmärrä. Sanoit, ettei hän taivu, mutta nyt hän vapautti yhden. 443 00:39:06,388 --> 00:39:08,515 Koska hänellä on tyttäresi. 444 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 Hän on arvokkaampi kuin kaikki muut yhteensä. 445 00:39:13,144 --> 00:39:17,315 Jos tietäisitte saman kuin minä, ymmärtäisitte, että tämä on temppu. 446 00:39:17,524 --> 00:39:19,025 Anna hänelle haluamansa. 447 00:39:19,109 --> 00:39:21,570 Hän haluaa loukata meitä ja maata. 448 00:39:21,778 --> 00:39:23,488 En välitä. Haluan lapseni! 449 00:39:23,696 --> 00:39:26,074 Vaimoni yrittää sanoa, 450 00:39:26,283 --> 00:39:29,994 että haluamme sinun tekevän sopimuksen Escobarin kanssa. 451 00:39:30,912 --> 00:39:34,374 Jos kieltäydyt, meidän on ryhdyttävä toimenpiteisiin. 452 00:39:34,583 --> 00:39:40,922 Taloudellisesti poistamme lahjoittajasi, ja poliittisesti - 453 00:39:41,005 --> 00:39:46,428 poistamme kaiken tuen, jota lainsäädäntösi tarvitsee. 454 00:39:49,847 --> 00:39:51,015 Uhkailetko minua? 455 00:39:51,891 --> 00:39:54,311 Käytämme kaikkia mahdollisia keinoja. 456 00:39:54,394 --> 00:39:58,607 Sinä poliitikkona, minä isänä. Olen pahoillani. 457 00:39:59,983 --> 00:40:01,359 Tohtori, 458 00:40:02,611 --> 00:40:05,447 pyysit minua seuraamaan vaistojani, 459 00:40:06,739 --> 00:40:09,951 ja ne käskevät pitämään pintansa sitä rikollista vastaan. 460 00:40:10,160 --> 00:40:12,496 Se oli ennen kuin he veivät tyttäreni. 461 00:40:57,832 --> 00:41:01,586 Tulin niin nopeasti kuin pääsin. Halusit tavata välittömästi. 462 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 Mitä nyt? 463 00:41:05,382 --> 00:41:06,299 Oletko kunnossa? 464 00:41:10,554 --> 00:41:15,141 Sano Fernandolle, että olen avoin neuvottelulle. 465 00:41:16,851 --> 00:41:19,979 Teemme vastatarjouksen Escobarin vaatimuksille. 466 00:41:20,731 --> 00:41:22,733 Luulin, ettet neuvottele. 467 00:41:28,363 --> 00:41:30,365 Tästä hulluudesta on tehtävä loppu. 468 00:41:32,158 --> 00:41:36,120 Mutta, jos Luoja suo, nappaamme hänet sitä ennen. 469 00:41:40,875 --> 00:41:44,087 Sano amerikkalaisille, että he voivat lähettää koneensa. 470 00:41:48,258 --> 00:41:50,134 Ja siinä se oli. 471 00:41:50,218 --> 00:41:53,930 He neuvottelivat terroristin kanssa yrittäessään napata hänet. 472 00:41:57,934 --> 00:42:00,520 Hammer, Comuna 3:sta on napattu puheluja, 473 00:42:00,729 --> 00:42:03,981 jotka on soitettu sicarioiden satelliittipuhelimista. 474 00:42:04,065 --> 00:42:05,817 Onko teillä paikka? 475 00:42:06,901 --> 00:42:08,111 Mitä? 476 00:42:09,195 --> 00:42:10,655 Olemme Campo Valdésissa. 477 00:42:11,948 --> 00:42:13,533 Campo Valdésissa. 478 00:42:13,617 --> 00:42:16,745 Se on itäalueen keskellä, Comuna Popularin rajalla. 479 00:42:16,828 --> 00:42:18,288 Selvä. 480 00:42:18,371 --> 00:42:19,872 Campo Valdés. 481 00:42:19,956 --> 00:42:25,128 Comunoihin meneminen ilman kolumbialaisten tukea on vaarallisinta, mitä voi tehdä. 482 00:42:25,211 --> 00:42:28,089 Ammumme nopean maalin ja lähdemme. 483 00:42:28,172 --> 00:42:30,300 Hyvä on. 484 00:42:30,508 --> 00:42:33,094 Halusimme heidät kiinni niin epätoivoisesti. 485 00:42:33,303 --> 00:42:36,306 Älkää tappako minua! 486 00:42:36,389 --> 00:42:40,268 Vannon, etten kuullut mitään. En sano mitään kenellekään. 487 00:42:40,351 --> 00:42:42,646 Älkää tappako minua. 488 00:42:42,729 --> 00:42:44,481 Minä en... 489 00:42:44,689 --> 00:42:48,067 - Älkää tappako minua! - Mitä? 490 00:42:48,151 --> 00:42:51,154 Rukoilen teitä... 491 00:42:55,366 --> 00:42:59,788 Olisit voinut odottaa, että hän päästää irti. Katso nyt minua! 492 00:43:00,538 --> 00:43:02,666 Roiskit verta uusille kengilleni. 493 00:43:02,749 --> 00:43:05,960 En välitä paskaakaan kengistäsi. Älä valita. 494 00:43:07,170 --> 00:43:08,463 En valitakaan. 495 00:43:09,798 --> 00:43:10,757 Entä hän? 496 00:43:17,347 --> 00:43:18,723 Ammu hänetkin. 497 00:43:24,521 --> 00:43:26,898 Eihän vauva ole silminnäkijä. 498 00:43:27,106 --> 00:43:29,150 En välitä paskan vertaa. 499 00:43:29,233 --> 00:43:31,986 - Pablo käski tappaa kaikki. - Mutta hän on vauva. 500 00:43:32,069 --> 00:43:34,322 Ei hän sano oikeudessa paskaakaan. 501 00:43:35,156 --> 00:43:37,868 Entä jos hän kasvaa ja alkaa puhua? 502 00:43:37,950 --> 00:43:41,329 Muistatko itse, mitä äitisi puhui sinulle, kun olit kaksi? 503 00:43:41,538 --> 00:43:46,668 Miksi sinun on niin helvetin vaikea totella Pablon käskyjä? 504 00:45:45,411 --> 00:45:47,705 Pudota ase. 505 00:45:48,498 --> 00:45:50,124 Nyt! 506 00:45:57,590 --> 00:45:59,926 Sinut on pidätetty, kusipää. 507 00:46:00,593 --> 00:46:01,636 Päästä hänet! 508 00:46:13,147 --> 00:46:15,399 - Laske aseesi. - Laske sinä omasi. 509 00:46:16,651 --> 00:46:18,569 En halua tappaa sinua. 510 00:46:19,737 --> 00:46:20,738 Minä teen sen. 511 00:46:56,357 --> 00:46:57,483 Vittu! 512 00:48:06,218 --> 00:48:09,722 Ne homot haluavat neuvotella. 513 00:48:11,599 --> 00:48:12,725 No, 514 00:48:14,393 --> 00:48:16,813 meidän on sitten oltava jonkin aikaa vankilassa. 515 00:48:16,896 --> 00:48:18,689 Vitut. 516 00:48:20,066 --> 00:48:22,693 Voitit, Pablo. He taipuivat. 517 00:48:22,777 --> 00:48:28,074 Mutta sen hinttipressan on suostuttava tärkeimpään vaatimukseemme, 518 00:48:28,158 --> 00:48:29,826 ennen kuin antaudumme. 519 00:48:30,743 --> 00:48:32,244 Mikä se vaatimus on? 520 00:48:37,541 --> 00:48:40,711 - Emme ole olleet täällä ylhäällä hetkeen. - Niin. 521 00:48:42,964 --> 00:48:46,425 Tulimme tänne tyttöystävinemme polttamaan vähän pilveä. 522 00:48:48,678 --> 00:48:50,888 Miten se liittyy mihinkään? 523 00:48:56,644 --> 00:49:00,314 Tunnen jokaisen sentin näistä vuorista. 524 00:49:01,941 --> 00:49:05,653 Näemme täältä kaikki tänne tulevat. 525 00:49:05,736 --> 00:49:09,365 Meillä on tarpeeksi tilaa rakentaa mitä haluamme. 526 00:49:11,534 --> 00:49:13,911 Suunnittelemme sen, 527 00:49:16,122 --> 00:49:17,999 rakennamme sen - 528 00:49:19,458 --> 00:49:23,295 ja olemme suojassa vihollisiltamme. 529 00:49:25,548 --> 00:49:29,510 - Aiotko rakentaa vankilan? - En vankilaa, serkku. 530 00:49:31,179 --> 00:49:32,805 Linnan. 531 00:49:40,508 --> 00:49:49,008 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---