1 00:00:18,271 --> 00:00:21,023 Det är en av de största och mystiska flygkrascherna 2 00:00:21,232 --> 00:00:22,566 i Colombias historia. 3 00:00:22,942 --> 00:00:25,903 Det kan ha varit en bomb som sprängde ett plan i Colombia idag. 4 00:00:25,986 --> 00:00:28,114 En Boeing 727 från Avianca Airlines... 5 00:00:33,869 --> 00:00:38,665 I sitt misslyckade försök att döda presidentkandidat César Gaviria, 6 00:00:38,874 --> 00:00:41,835 mördade Pablo Escobar 107 oskyldiga människor. 7 00:00:43,212 --> 00:00:46,590 "El Robin Hood paisa" hade blivit terrorist. 8 00:00:48,842 --> 00:00:52,263 Men amerikansk underrättelsetjänst anser att knarkbaronerna i Colombia 9 00:00:52,471 --> 00:00:54,848 måste anses vara huvudmisstänkta. 10 00:01:02,982 --> 00:01:05,067 Vet du var Jaime är? 11 00:01:05,151 --> 00:01:08,070 Nej, señor. Det vet jag inte. 12 00:01:09,322 --> 00:01:10,948 Han gick ut och har inte kommit hem. 13 00:01:11,157 --> 00:01:14,368 - Har Pablo och hans män varit här? - Nej. 14 00:01:14,451 --> 00:01:16,745 - Heter du Natalie? - Ja, señor. 15 00:01:16,829 --> 00:01:20,833 Var din pojkvän Jaime tillsammans med Pablos sicarios? 16 00:01:21,959 --> 00:01:23,585 - Nej. - Är du säker? 17 00:01:24,337 --> 00:01:25,420 Ja, señor. 18 00:01:25,504 --> 00:01:28,882 Varför har ni då det här fotot av Pablo i ert hem? 19 00:01:29,967 --> 00:01:33,762 Det är inget konstigt med det. Alla i vår comuna har ett. 20 00:01:34,972 --> 00:01:37,057 Tror du att skurkarna kommer att skydda dig? 21 00:01:37,266 --> 00:01:41,687 Du förstår nog inte att du är ett problem för dem. 22 00:01:41,895 --> 00:01:44,398 Vi kan hjälpa dig. 23 00:01:44,606 --> 00:01:48,735 Vi kan skydda dig. Men du måste berätta sanningen. 24 00:01:58,037 --> 00:01:59,163 Hon ljuger. 25 00:02:00,580 --> 00:02:03,583 Han fick stackaren att ta med sig en bomb utan att ens veta om det. 26 00:02:03,667 --> 00:02:07,713 - Han kanske visste. - Jag struntar i vilket. 27 00:02:07,796 --> 00:02:09,798 Det är dags att sätta en kula i Escobar. 28 00:02:13,427 --> 00:02:16,930 Jag vill inte åka. 29 00:02:17,139 --> 00:02:19,850 Men jag måste, för vår säkerhets skull. 30 00:02:19,933 --> 00:02:21,810 Har du gjort nåt fel? 31 00:02:23,062 --> 00:02:27,733 Din far har inte gjort nåt fel. 32 00:02:30,569 --> 00:02:36,616 De är avundsjuka på oss och de vill ta det vi har. 33 00:02:37,451 --> 00:02:39,203 Du måste vara stark. 34 00:02:40,871 --> 00:02:43,457 Jag vill att du ska vara stark. 35 00:02:43,540 --> 00:02:47,127 Du måste vara stark och aldrig visa svaghet. 36 00:02:47,211 --> 00:02:49,088 Jag lovar att aldrig vara svag. 37 00:02:51,257 --> 00:02:53,675 Och håll ett öga på din syster. 38 00:03:01,058 --> 00:03:02,393 Jag älskar dig. 39 00:03:05,187 --> 00:03:06,772 Jag älskar er alla. 40 00:03:08,065 --> 00:03:09,733 - Mamma. - Pablo? 41 00:03:09,816 --> 00:03:13,528 - Skäm inte bort pojken. - Vad menar du? 42 00:03:13,612 --> 00:03:18,742 - Håll ett öga på henne. - Bara lite godis och fläsksvålar. 43 00:03:26,959 --> 00:03:29,669 Var försiktig, min son. 44 00:03:42,308 --> 00:03:44,851 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 45 00:03:46,353 --> 00:03:47,938 Sköt om dig. 46 00:03:50,149 --> 00:03:51,525 Och du, då? 47 00:03:51,733 --> 00:03:54,653 Kom. Dig tänker jag ta med mig. 48 00:03:54,736 --> 00:03:58,115 Dig tänker jag ta med mig. 49 00:04:13,046 --> 00:04:14,798 Sköt om er. 50 00:04:20,887 --> 00:04:22,764 Tror du att det var han? 51 00:04:23,849 --> 00:04:25,267 Det var det väl ändå inte? 52 00:04:27,811 --> 00:04:29,896 Som sprängde planet? 53 00:04:32,232 --> 00:04:34,901 Det är klart att det var han, Hermilda. 54 00:04:34,985 --> 00:04:36,945 Men han hade sina skäl. 55 00:04:40,574 --> 00:04:45,078 Alla letar efter Jaimes fru i alla comunas. 56 00:04:46,663 --> 00:04:49,416 Jag vill att du hittar och dödar henne. 57 00:04:50,417 --> 00:04:54,129 Och döda alla som kan koppla mig till det där jävla planet. 58 00:04:55,214 --> 00:04:56,756 Ja, señor. 59 00:06:35,689 --> 00:06:38,858 Åtaganden som Colombias president? 60 00:06:38,942 --> 00:06:40,360 Jag svär. 61 00:06:42,154 --> 00:06:46,741 Avianca-bomben ledde till en våg av stöd för César Gaviria. 62 00:06:49,453 --> 00:06:52,747 Han blev Colombias 28:e president med en jordskredsseger. 63 00:06:59,045 --> 00:07:01,381 Grattis, César. 64 00:07:01,465 --> 00:07:03,842 Jag menar, presidente. 65 00:07:03,925 --> 00:07:05,135 Salud. 66 00:07:06,219 --> 00:07:07,387 Ursäkta oss. 67 00:07:11,266 --> 00:07:16,313 Som före detta president, vad skulle ni ge mig för råd? 68 00:07:16,396 --> 00:07:22,068 Ni kommer att tvingas ta många svåra beslut. 69 00:07:22,152 --> 00:07:25,364 Jag skulle föreslå en sak: Lyssna på er fru. 70 00:07:25,447 --> 00:07:27,199 Det gör jag alltid. 71 00:07:30,494 --> 00:07:37,376 Lita på era instinkter och tro på era beslut. 72 00:07:37,459 --> 00:07:38,835 Ja... 73 00:07:39,878 --> 00:07:42,673 men det är lättare sagt än gjort. 74 00:07:42,756 --> 00:07:45,008 Ni kan aldrig göra alla till lags, 75 00:07:45,091 --> 00:07:47,594 så lyssna till ert hjärta. 76 00:07:47,678 --> 00:07:48,845 Tack. 77 00:07:48,928 --> 00:07:51,598 En annan sak som jag vill berätta, om amerikanerna... 78 00:07:51,682 --> 00:07:53,642 Vad är det med amerikanerna? 79 00:07:54,727 --> 00:07:58,605 Det här är utanför protokollet. 80 00:07:58,689 --> 00:08:02,568 Mina åsikter kan inte framföras i ditt tv-program. 81 00:08:02,651 --> 00:08:04,653 Nej, jag lovar. 82 00:08:05,738 --> 00:08:08,198 - Amerikanerna... - Ja? 83 00:08:09,199 --> 00:08:10,617 Var försiktig. 84 00:08:11,744 --> 00:08:14,829 Vi dödade José Rodríguez Gacha med minimala förluster av liv. 85 00:08:15,038 --> 00:08:19,501 Att ställa Escobar inför rätta är min högsta prioritet. 86 00:08:19,585 --> 00:08:23,838 Men vi gör det på våra egna villkor och med våra resurser. 87 00:08:23,922 --> 00:08:25,591 Vi vill hjälpa er att gripa Escobar. 88 00:08:25,674 --> 00:08:29,678 Jag är mycket tacksam, särskilt mot agent Murphy, 89 00:08:29,762 --> 00:08:31,513 som varnade mig för att gå ombord. 90 00:08:31,722 --> 00:08:34,683 Tyvärr inte resten av passagerarna. 91 00:08:34,891 --> 00:08:39,020 Folket i Colombia är mycket upprörda över bombningen av Avianca-planet. 92 00:08:39,104 --> 00:08:43,483 Men de är även emot amerikanska soldater på vår mark 93 00:08:43,567 --> 00:08:46,152 och spionplan som avlyssnar telefoner... 94 00:08:46,361 --> 00:08:49,322 USA avlyssnar inte civila telefonsamtal. Det är ju absurt. 95 00:08:49,406 --> 00:08:52,909 Presidente, ni behöver extra resurser för att kunna gripa honom. 96 00:08:54,453 --> 00:08:55,454 Tja... 97 00:08:56,455 --> 00:08:59,165 Enligt er egen regerings forskning, 98 00:08:59,249 --> 00:09:05,672 så konsumerades 660 ton kokain i USA förra året. 99 00:09:08,341 --> 00:09:12,053 Om ni fokuserade era resurser på ert hemland, 100 00:09:12,137 --> 00:09:13,430 skulle vi alla ha det bättre. 101 00:09:14,973 --> 00:09:18,184 Gaviria höll sitt löfte om att jaga Escobar. 102 00:09:21,855 --> 00:09:25,818 Överste Carrillos Search Bloc gick ut med full kraft. 103 00:09:26,652 --> 00:09:29,571 Carrillo genomförde dussintals räder. 104 00:09:31,698 --> 00:09:35,869 Men med en armé av informatörer lyckades Escobar alltid komma undan. 105 00:09:37,621 --> 00:09:41,040 Vi kunde bara titta på, med händerna bundna av byråkrati. 106 00:09:43,502 --> 00:09:47,380 Pablo svarade med att ta sin knarkterrorism till en ny nivå, 107 00:09:47,464 --> 00:09:51,134 med en bombkampanj som skakade landet i dess grundvalar. 108 00:09:52,927 --> 00:09:57,265 Gaviria försökte undvika krig, men det var exakt det han fick. 109 00:09:57,474 --> 00:10:00,811 Förlusterna på båda sidorna var förödande. 110 00:10:02,354 --> 00:10:05,691 Problemet med krig är att det är dåligt för affärerna. 111 00:10:07,025 --> 00:10:11,237 Och när man har en måltavla på ryggen, då blir ens rivaler modiga. 112 00:10:13,573 --> 00:10:16,117 - Pablo. - Hur är det, Pacho? 113 00:10:16,201 --> 00:10:17,661 Just det. 114 00:10:17,744 --> 00:10:20,706 Pablo och Medellín-kartellen var inte de enda i branschen. 115 00:10:20,789 --> 00:10:22,499 Tack. 116 00:10:23,458 --> 00:10:27,504 Det här är Helmer "Pacho" Herrera, en av fyra ledare för Cali-kartellen. 117 00:10:28,755 --> 00:10:31,717 Pablo lämnade en rad lik och kaos efter sig. 118 00:10:31,800 --> 00:10:34,427 Cali löste sina problem med en armé av advokater 119 00:10:34,511 --> 00:10:35,888 och högar av juridiska dokument. 120 00:10:37,180 --> 00:10:39,265 Medellín-kartellen var som Miami: 121 00:10:39,474 --> 00:10:43,436 simbassänger, bikinibrudar... Lika prålig som en tvåfärgad Cadillac. 122 00:10:44,354 --> 00:10:49,401 Cali-kartellen var som New York: elegant och sofistikerad. 123 00:10:49,484 --> 00:10:52,529 Nattlivet pågick dygnet runt, drivet av kokain, 124 00:10:52,612 --> 00:10:57,075 och ändå var alla på jobbet på Wall Street nästa morgon. 125 00:10:57,283 --> 00:11:00,495 Till en början arbetade Medellín och Cali sida vid sida. 126 00:11:01,663 --> 00:11:05,625 Men i Colombia, när pengar är inblandade, kommer blod förr eller senare att flyta. 127 00:11:06,710 --> 00:11:09,796 Det hade förekommit våld mellan Medellín och Cali tidigare. 128 00:11:09,880 --> 00:11:13,592 Men just nu var ett krig på två fronter nåt som Pablo inte hade råd med. 129 00:11:13,675 --> 00:11:19,013 Vi har Miami och vi har lämnat er ensamma i New York. 130 00:11:19,097 --> 00:11:22,601 - Ja, för ett pris. - Självklart. 131 00:11:22,684 --> 00:11:28,106 Vi var överens om att dela på Los Angeles-området... 132 00:11:29,023 --> 00:11:30,776 men det har inte skett. 133 00:11:30,984 --> 00:11:34,571 Ni håller inte er del av avtalet. 134 00:11:34,780 --> 00:11:38,283 - Vad menar du? - Exakt vad jag säger, Pacho. 135 00:11:43,830 --> 00:11:45,331 Hör på, Pablo... 136 00:11:46,416 --> 00:11:50,420 Du vet att våra partners ibland handlar på eget bevåg. 137 00:11:50,503 --> 00:11:53,673 Om señor Galeano och señor Moncada har rätt, 138 00:11:53,757 --> 00:11:56,843 då har du min garanti för att det kommer att åtgärdas. 139 00:11:56,969 --> 00:11:58,344 Tack, Pacho. 140 00:11:58,553 --> 00:12:02,557 Bråk mellan oss leder till onödigt blodvite. 141 00:12:02,641 --> 00:12:08,354 Fixa det, då. Ett krig mellan våra grupper är det sista vi behöver just nu. 142 00:12:10,315 --> 00:12:12,567 Vi tycks redan ha ett krig. 143 00:12:13,610 --> 00:12:16,195 Att bomba planet var kanske att gå för långt. 144 00:12:18,281 --> 00:12:19,825 Passa dig, Pacho. 145 00:12:19,908 --> 00:12:21,701 Vi har bara lite meningsskiljaktigheter 146 00:12:21,785 --> 00:12:24,287 med den här regeringen. 147 00:12:24,370 --> 00:12:26,164 Och det är snart löst. 148 00:12:26,372 --> 00:12:28,333 Sån är verksamheten för oss alla. 149 00:12:28,416 --> 00:12:30,293 Ja, det är så för oss alla. 150 00:12:30,502 --> 00:12:33,588 Det enda krig vi egentligen utkämpar är kriget mot utlämning. 151 00:12:33,797 --> 00:12:36,132 Och det är av intresse för oss alla. 152 00:12:36,215 --> 00:12:39,552 Det är sant, Gustavo. Gustavo har rätt. 153 00:12:39,636 --> 00:12:43,056 Vi har ett gemensamt mål, och det är att få slut på utlämningar. 154 00:12:43,765 --> 00:12:47,644 USA är stort nog för oss alla. 155 00:12:47,727 --> 00:12:52,732 Vi får lösa Los Angeles när ni har löst era problem här. 156 00:12:57,445 --> 00:12:58,738 Vet du vad jag stör mig på? 157 00:13:01,033 --> 00:13:02,617 Din arrogans. 158 00:13:03,576 --> 00:13:05,912 Din överlägsenhet. 159 00:13:07,706 --> 00:13:13,670 Se upp, Pacho, så att du inte blir dödad på grund av det. 160 00:13:23,262 --> 00:13:25,139 Tack för att ni kom. 161 00:13:41,656 --> 00:13:44,743 - Jag ska döda den jäveln. - Låt mig döda honom, Pablo. 162 00:13:44,826 --> 00:13:46,078 Sluta snacka skit, Moncada. 163 00:13:46,285 --> 00:13:50,206 Vi dödar den jäveln senare. Just nu måste vi ligga lågt. 164 00:13:50,289 --> 00:13:54,002 Om den där jäveln fortsätter sälja sin skit i Los Angeles, 165 00:13:54,086 --> 00:14:00,216 då ska jag personligen sätta en pistol i häcken på honom och trycka av. 166 00:14:00,425 --> 00:14:02,844 Då blir han kär i dig. 167 00:14:06,139 --> 00:14:08,307 Här har vi Escobars mest pålitliga soldater: 168 00:14:08,391 --> 00:14:11,436 Poison, La Quica, Sure Shot, Blackie. 169 00:14:11,519 --> 00:14:14,355 Stöddiga, hänsynslösa jävlar. 170 00:14:14,439 --> 00:14:16,524 Nu hör vi talas om två nya killar: 171 00:14:16,733 --> 00:14:18,192 Fernando Galeano och Kiko Moncada. 172 00:14:18,276 --> 00:14:20,486 De har tagit över där Carlos Lehder slutade. 173 00:14:20,570 --> 00:14:22,614 Om man dödar kroppen, dör huvudet. 174 00:14:22,697 --> 00:14:25,408 Får vi inte tillstånd att använda flygplan kan vi inte hjälpa till. 175 00:14:25,617 --> 00:14:29,328 Vad gäller avlyssning, ja. Men vad har ni hört på marken? 176 00:14:29,537 --> 00:14:31,664 - Du menar spioner? - Ja. 177 00:14:33,917 --> 00:14:36,544 Vi har inga bland knarkhandlarna. 178 00:14:36,628 --> 00:14:39,631 Våra spioner är begränsade till kommunister. 179 00:14:39,714 --> 00:14:44,260 Gaviria vill inte att ni jagar Escobar med CIA-spioner. 180 00:14:44,469 --> 00:14:46,054 Men ni har väl satelliter i luften? 181 00:14:46,262 --> 00:14:49,933 Ja, men att använda dem för det här skulle vara ett direkt brott 182 00:14:50,016 --> 00:14:52,727 - mot värdlandets regler. - Ni är ju CIA. 183 00:14:52,811 --> 00:14:54,270 Ni bryter ju jämt mot regler. 184 00:14:56,189 --> 00:15:00,777 Det här är flygfoton av comunas som styrs av Escobar och hans anhängare. 185 00:15:00,986 --> 00:15:02,904 - Vi kan spåra hans män. - Det är flygfoton. 186 00:15:02,988 --> 00:15:06,950 - Vi kan inte spåra individer med dem. - Ta en titt. 187 00:15:07,033 --> 00:15:10,328 Los Priscos-gänget kontrollerar El Poblado. 188 00:15:10,411 --> 00:15:13,665 Här i Santa Cruz har vi en comuna där de rekryterade Avianca-bombaren. 189 00:15:13,748 --> 00:15:16,960 Båda ställena är mer fullproppade än en basar i Marrakech. 190 00:15:17,043 --> 00:15:19,045 Så låt oss lära av colombianerna. 191 00:15:20,672 --> 00:15:23,008 Ser ni nåt särskilt med de här? 192 00:15:24,092 --> 00:15:27,303 Search Bloc följer fordonstrafiken i comunas. Ni har... 193 00:15:28,721 --> 00:15:32,934 japanska bilar... stadsjeepar. Bilar som kostar över 40 000. 194 00:15:35,228 --> 00:15:37,063 Knarkhandlare är de enda som har råd med såna. 195 00:15:37,271 --> 00:15:39,858 Om såna bilar finns på fotona, så finns det sicarios där. 196 00:15:40,066 --> 00:15:42,819 - Det stämmer. - Om vi börjar spåra de där risbrännarna, 197 00:15:43,028 --> 00:15:45,071 då kanske vi hittar Escobar. 198 00:15:57,083 --> 00:15:59,127 Jag tror att det är hitåt. 199 00:16:01,004 --> 00:16:02,505 Jag vill inte skjuta henne. 200 00:16:03,339 --> 00:16:06,092 Döda den söta tjejen? Och barnet också? 201 00:16:06,176 --> 00:16:09,888 Jag vet inte varför chefen vill att vi dödar tjejen. 202 00:16:11,806 --> 00:16:15,560 - Vad vet hon om Avianca? - Håll käften och lyd order! 203 00:16:18,646 --> 00:16:20,481 Tror han att bomber i vartenda gathörn 204 00:16:20,565 --> 00:16:22,234 får polisen att sluta jaga honom? 205 00:16:22,441 --> 00:16:25,237 Gustavo, vi måste lämna landet. 206 00:16:29,448 --> 00:16:31,450 Och åka vart? 207 00:16:31,534 --> 00:16:34,704 Vi blir behandlade som kriminella vart vi än åker. 208 00:16:37,498 --> 00:16:40,960 De kommer att döda honom. Det vet du. 209 00:16:41,044 --> 00:16:43,337 Jag bara hoppas att han inte drar med sig dig. 210 00:16:45,339 --> 00:16:47,300 Det är inte vårt krig. 211 00:16:49,385 --> 00:16:52,764 Det här är inte krig. Det är förhandling. 212 00:16:57,351 --> 00:17:00,980 Förstår ni inte vilken möjlighet det här är? 213 00:17:01,064 --> 00:17:04,192 Han är villig att överväga villkor för kapitulation... 214 00:17:04,276 --> 00:17:08,905 Under vilka villkor? Han har ju just sprängt ett plan! 215 00:17:08,988 --> 00:17:11,991 Eduardo, lugna ner dig. Låt honom prata. 216 00:17:12,075 --> 00:17:17,038 Vi kan stoppa våldet på ett värdigt sätt. Det är bra för båda sidor... 217 00:17:17,122 --> 00:17:20,250 Fattar du hur korkad du låter just nu? 218 00:17:20,333 --> 00:17:21,542 César, det här är ju absurt. 219 00:17:21,626 --> 00:17:23,461 - Eduardo, snälla... - Det här är ju rena farsen. 220 00:17:23,544 --> 00:17:24,879 Snälla. 221 00:17:25,922 --> 00:17:29,592 Låt mig sköta det här. 222 00:17:29,675 --> 00:17:31,928 Visst. Som du vill. 223 00:17:36,808 --> 00:17:39,393 Vi kan väl börja förhandla? 224 00:17:40,561 --> 00:17:42,438 Även om du aldrig har sagt det, 225 00:17:42,521 --> 00:17:46,692 så vill du väl att bomberna ska upphöra? 226 00:17:48,027 --> 00:17:51,072 - Ja, det vill jag. - Exakt. 227 00:17:51,156 --> 00:17:54,492 Om vi inleder en dialog kanske de upphör. 228 00:17:54,575 --> 00:17:59,622 Det ger oss alla lite tid, även Search Bloc. 229 00:18:00,999 --> 00:18:02,083 Fernando... 230 00:18:03,542 --> 00:18:07,755 Du såg hans pengar och de gjorde dig blind för hans själ. 231 00:18:07,839 --> 00:18:10,008 Den jäveln har ingen själ. 232 00:18:14,804 --> 00:18:20,643 Om förhandlingar får bombningarna att upphöra medan vi letar efter honom... 233 00:18:22,270 --> 00:18:23,604 så varsågod. 234 00:18:28,651 --> 00:18:32,571 Tack. Tack så mycket. 235 00:19:21,829 --> 00:19:24,040 Kolla. Pablo har blivit rena helgonet. 236 00:19:24,123 --> 00:19:28,044 Javisst. Han skickar folk direkt till himlen. 237 00:19:54,487 --> 00:19:57,990 Hon är inte här. Hon kanske nyss har åkt. 238 00:19:58,950 --> 00:20:01,035 Vi söker igenom området. 239 00:20:02,203 --> 00:20:04,747 Hör på, Poison. Pablo är paranoid. 240 00:20:04,830 --> 00:20:06,874 Se upp med vad du säger. 241 00:20:07,959 --> 00:20:10,544 En dag ber han mig döda dig. 242 00:20:12,588 --> 00:20:14,507 Skulle du göra det? 243 00:20:14,590 --> 00:20:17,302 Om han ber mig... så självklart. 244 00:20:18,052 --> 00:20:19,845 Det finns inget annat sätt. 245 00:20:21,389 --> 00:20:23,224 Skulle inte du göra det? 246 00:20:30,189 --> 00:20:32,691 Okej, nu försöker vi hitta tjejen. 247 00:20:32,775 --> 00:20:35,027 Vi kollar överallt och ser var hon gömmer sig. 248 00:20:37,530 --> 00:20:38,990 Vad är det? 249 00:20:39,073 --> 00:20:40,492 Varsågod. 250 00:20:40,699 --> 00:20:43,035 Det är okej, Nati. Oroa dig inte. 251 00:20:43,119 --> 00:20:47,957 Vi ska fixa lite mat snart. Eller hur? 252 00:20:48,040 --> 00:20:49,208 Tack. 253 00:21:03,348 --> 00:21:05,391 Nå, Fernando? 254 00:21:05,475 --> 00:21:08,311 Har colombianska regeringen erbjudit vapenvila? 255 00:21:10,104 --> 00:21:12,857 Regeringen är inte villig att erbjuda nånting 256 00:21:12,940 --> 00:21:14,608 som jag anser vara acceptabelt. 257 00:21:14,817 --> 00:21:16,402 Vad erbjöd de? 258 00:21:17,320 --> 00:21:19,322 De vill att du ska erkänna... 259 00:21:22,074 --> 00:21:23,659 att du bär ansvaret för Avianca. 260 00:21:23,742 --> 00:21:26,871 Och jag sa förstås att... vi inte ens... 261 00:21:27,079 --> 00:21:28,706 Förhandlar du inte alls? 262 00:21:28,789 --> 00:21:31,000 Nej, det är klart att jag förhandlar... 263 00:21:31,083 --> 00:21:35,213 Så varför stoppar Carrillo varenda bil i comunas 264 00:21:35,296 --> 00:21:37,965 och varför hjälper ett gäng gringos till med att döda mina grabbar? 265 00:21:39,300 --> 00:21:43,971 Varför hjälper amerikanerna dem om vi förhandlar, Fernando? 266 00:21:46,057 --> 00:21:51,062 Gaviria vill inte att amerikanerna ska veta att du förhandlar med honom. 267 00:21:53,689 --> 00:21:54,857 Så är det. 268 00:22:00,613 --> 00:22:02,698 Var mycket försiktig, Fernando. 269 00:22:07,453 --> 00:22:08,287 Ja, Pablo. 270 00:22:12,124 --> 00:22:13,585 Ja. 271 00:22:34,688 --> 00:22:36,566 Du måste stoppa bombningarna, Pablo. 272 00:22:38,192 --> 00:22:43,114 Jag vet inte längre hur du tänker. 273 00:22:45,866 --> 00:22:47,785 Jag tror att vi borde... 274 00:22:49,579 --> 00:22:51,664 omorganisera lite... 275 00:22:52,873 --> 00:22:59,297 och börja skicka ut våra grabbar för att bränna ner hus och orsaka skador 276 00:22:59,380 --> 00:23:02,300 för politiker och senatorer runt om i landet. 277 00:23:02,508 --> 00:23:07,179 Och för soldaterna och snutarna, och domarna som stör oss 278 00:23:07,263 --> 00:23:08,764 och reportrarna som iakttar oss. 279 00:23:08,847 --> 00:23:12,602 Vi måste skapa ett sånt överjävligt kaos att de inte vill ha nåt annat än fred. 280 00:23:12,810 --> 00:23:15,980 Det är enda sättet att nå dit vi vill. 281 00:23:16,063 --> 00:23:20,859 Är det det du vill ha? Inbördeskrig? 282 00:23:22,945 --> 00:23:26,491 - Du har blivit galen. - Vi måste slåss, broder. 283 00:23:27,158 --> 00:23:29,827 Vi måste satsa allt på det här. 284 00:23:31,454 --> 00:23:34,206 Om vi dör på kuppen, så får det bli så. 285 00:23:37,084 --> 00:23:38,503 Okej... 286 00:23:41,964 --> 00:23:44,467 Men jag vill inte dö än. 287 00:23:54,018 --> 00:23:55,311 Inte jag heller. 288 00:23:58,564 --> 00:24:00,983 Men bomberna gör att folk vill ha fred. 289 00:24:01,192 --> 00:24:03,736 Och det påverkar politikerna. 290 00:24:13,287 --> 00:24:19,126 Det var du som sa att politikerna skiter i folket. 291 00:24:19,960 --> 00:24:24,674 Om du vill påverka politikerna, så måste du vara mer specifik. 292 00:24:25,717 --> 00:24:26,759 Fattar du? 293 00:24:28,093 --> 00:24:30,179 Gustavo hade rätt. 294 00:24:31,597 --> 00:24:33,140 De behövde en ny strategi, 295 00:24:33,224 --> 00:24:36,728 en som terroriserade de viktigaste personerna direkt. 296 00:24:36,810 --> 00:24:38,396 Vad sägs om henne? 297 00:24:38,479 --> 00:24:40,732 Nej, hon har för mycket prinsessfasoner. 298 00:24:40,773 --> 00:24:42,316 Vi skulle nog få problem med henne. 299 00:24:42,525 --> 00:24:44,402 Herregud, kolla in fejset. 300 00:24:44,610 --> 00:24:48,406 Media kommer att älska den godbiten. 301 00:24:48,489 --> 00:24:51,450 Ja, men även våra grabbar. 302 00:24:51,534 --> 00:24:53,160 Tänk dig vad de skulle göra med henne. 303 00:24:54,245 --> 00:24:55,162 Tja... 304 00:24:56,288 --> 00:24:59,375 Vi börjar med henne... 305 00:25:03,128 --> 00:25:04,088 Sätt fart! 306 00:25:07,132 --> 00:25:08,217 Och den här fjollan. 307 00:25:18,603 --> 00:25:19,562 Och det här söta paret. 308 00:25:23,107 --> 00:25:26,778 När man dödar nån, förlorar man allt övertag så fort de är döda. 309 00:25:27,737 --> 00:25:30,448 Men om man tar ifrån nån deras barn, 310 00:25:30,531 --> 00:25:32,617 gör de allt för att få tillbaka dem. 311 00:25:32,700 --> 00:25:36,495 Anhöriga till de mest inflytelserika familjerna i landet 312 00:25:36,579 --> 00:25:40,374 har kidnappats nära sina hem. 313 00:25:41,333 --> 00:25:44,002 Vad vill Pablo Escobar? 314 00:25:44,086 --> 00:25:48,132 Vi är tillbaka i morgon i samma kanal med en specialrapport. 315 00:25:54,513 --> 00:25:56,223 Är allt som det ska? 316 00:25:58,976 --> 00:26:01,312 Alla kidnappningsoffer är mina vänner. 317 00:26:17,995 --> 00:26:19,288 Ursäkta mig. 318 00:26:24,543 --> 00:26:26,003 Kidnappningen av Francisco Santos, 319 00:26:26,086 --> 00:26:28,589 chefredaktören för landets viktigaste tidning 320 00:26:28,673 --> 00:26:31,634 är den senaste och mest chockerande av en rad kidnappningar 321 00:26:31,717 --> 00:26:33,969 som planerats av Medellín-kartellen. 322 00:26:34,052 --> 00:26:36,430 Jag heter Valeria Vélez. 323 00:26:36,639 --> 00:26:41,268 - Okej. - Först på plats som alltid? 324 00:26:43,688 --> 00:26:46,565 Om du var tvungen att arbeta för ditt uppehälle, 325 00:26:46,649 --> 00:26:49,234 så skulle du vara hungrig nog att komma först. 326 00:26:49,943 --> 00:26:52,279 Jag fick veta det av Santos fru 327 00:26:52,363 --> 00:26:55,282 en halvtimme efter att han inte kom till middagen. 328 00:26:56,116 --> 00:26:57,201 Du, då? 329 00:26:58,202 --> 00:26:59,286 Vem tipsade dig? 330 00:27:00,954 --> 00:27:02,623 Trevligt att träffas, som alltid. 331 00:27:23,936 --> 00:27:28,148 Det här är Pablos villkor för att gisslan ska släppas. 332 00:27:28,232 --> 00:27:31,151 Ni har läst dem. Ni vet att de är mycket rimliga. 333 00:27:31,235 --> 00:27:32,904 "Mycket rimliga", säger han. 334 00:27:33,821 --> 00:27:36,699 Du är definitivt korkad, Fernando. 335 00:27:36,908 --> 00:27:38,784 Jag ska säga dig en sak. 336 00:27:38,868 --> 00:27:43,080 Du får snart vad du förtjänar, det lovar jag. 337 00:27:51,171 --> 00:27:53,131 Jag ingår också i gisslan. 338 00:27:54,049 --> 00:28:00,556 Jag kan lugnt gå omkring, men precis som de så är jag fången. 339 00:28:05,018 --> 00:28:09,398 Escobar ber oss kapitulera, men det kommer aldrig att hända. 340 00:28:11,442 --> 00:28:14,278 Om han släpper gisslan och överlämnar sig själv, 341 00:28:14,361 --> 00:28:16,822 då ska vi ha det i åtanke. 342 00:28:19,742 --> 00:28:21,702 Gaviria ger sig inte. 343 00:28:24,830 --> 00:28:26,874 Då kommer jag att krossa honom. 344 00:28:35,173 --> 00:28:37,134 Du, upp med dig. 345 00:28:46,101 --> 00:28:51,482 Ofelia Hernández kropp hittades intill presidentpalatset. 346 00:28:52,274 --> 00:28:55,653 Man måste beundra president Gaviria. Det kan inte vara lätt för honom 347 00:28:55,736 --> 00:28:58,864 att stå fast vid sitt beslut att inte förhandla med Escobar. 348 00:29:00,115 --> 00:29:01,366 Hur ser planen ut? 349 00:29:04,119 --> 00:29:06,872 Några gisslan till, så ger de sig. 350 00:29:09,291 --> 00:29:11,710 De har inte mycket tid kvar. 351 00:29:11,794 --> 00:29:13,587 Jag menade oss. 352 00:29:15,464 --> 00:29:17,800 Vad menar du, Valeria? 353 00:29:22,847 --> 00:29:26,141 Jag har inte tid med nån romantisk skit nu. 354 00:29:32,272 --> 00:29:34,149 Colombias älskling. 355 00:29:34,232 --> 00:29:37,569 Du vet väl att enda skälet till att hon är känd 356 00:29:37,653 --> 00:29:39,780 är att hennes far var president. 357 00:29:40,865 --> 00:29:43,241 Fan, vad jag tycker illa om henne. 358 00:29:44,785 --> 00:29:46,871 Vad klagar du för? 359 00:29:49,414 --> 00:29:52,334 Du har väl skyhöga tittarsiffror? 360 00:29:52,417 --> 00:29:54,586 Hennes är mycket högre. 361 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Öppna dörren, snabbt! 362 00:30:28,245 --> 00:30:29,371 Snabba på! 363 00:30:30,163 --> 00:30:31,373 Sätt fart! 364 00:30:32,750 --> 00:30:33,876 Snabba på! 365 00:31:16,919 --> 00:31:18,295 Var är jag? 366 00:31:21,256 --> 00:31:22,382 Hallå! 367 00:31:24,135 --> 00:31:25,636 Berätta var jag är. 368 00:31:27,429 --> 00:31:29,556 Vet min familj att jag lever? 369 00:31:29,640 --> 00:31:31,142 Hur ska jag veta det? 370 00:31:35,020 --> 00:31:36,271 Vem är du? 371 00:31:38,190 --> 00:31:40,317 Jobbar du åt Escobar? 372 00:31:41,860 --> 00:31:43,487 Du kan kalla mig Gorilla. 373 00:31:46,198 --> 00:31:47,032 Gorilla. 374 00:31:49,118 --> 00:31:51,662 Okej... Gorilla. 375 00:31:52,997 --> 00:31:54,456 Var är min personal? 376 00:31:56,333 --> 00:31:57,835 Är de här också? 377 00:31:59,878 --> 00:32:03,799 Jag är här för att vakta dig. Det är allt. 378 00:32:29,449 --> 00:32:31,618 Mina damer och herrar, ursäkta mig. 379 00:32:31,827 --> 00:32:35,664 Vi förstår er frustration och smärta inför det som sker med era barn, 380 00:32:35,747 --> 00:32:39,543 men tro oss, vi i regeringen gör allt vi kan 381 00:32:39,626 --> 00:32:41,837 för att era barn ska komma hem snart. 382 00:32:41,920 --> 00:32:44,715 Vår dotter kidnappades på väg till en intervju. 383 00:32:44,798 --> 00:32:48,093 De dödade alla hennes livvakter. Ingen är säker. 384 00:32:48,177 --> 00:32:53,390 Som tidigare president förstår jag er fruktansvärda situation. 385 00:32:53,473 --> 00:32:57,269 Men vi är här för att hitta en lösning. 386 00:32:57,477 --> 00:33:00,272 Jag förstår er frustration, dr Turbay. 387 00:33:01,190 --> 00:33:07,112 Men om vi ger efter nu, kan brottslingar hålla vår regering som gisslan. 388 00:33:07,196 --> 00:33:11,449 Det här är inte "brottslingar". Det är den värsta brottslingen i världen. 389 00:33:11,533 --> 00:33:13,869 - Och han skrattar åt oss. - Herr president, 390 00:33:13,952 --> 00:33:19,332 ni gör vad ni måste, men vi måste agera som föräldrar till våra barn. 391 00:33:19,416 --> 00:33:22,294 Vi hoppas att ni hittar en lösning. 392 00:33:24,337 --> 00:33:27,465 En bra president står emot det externa trycket. 393 00:33:27,549 --> 00:33:30,385 Det är det interna trycket som sliter på en. 394 00:33:32,179 --> 00:33:36,058 Vi visste att det var en tidsfråga innan Gaviria skulle tvingas ge sig... 395 00:33:37,101 --> 00:33:41,354 men förhoppningsvis inte förrän vår hemliga operation lyckades. 396 00:33:42,189 --> 00:33:46,277 Att gripa en sicario var det vi behövde för att hitta Pablo. 397 00:33:46,359 --> 00:33:47,236 Här. 398 00:33:47,444 --> 00:33:51,198 Vi fortsatte att ha en "observerande roll". 399 00:33:51,282 --> 00:33:52,950 Upp med händerna! 400 00:33:53,033 --> 00:33:54,201 Upp! 401 00:33:54,285 --> 00:33:56,912 - Varför kör du den här bilen? - Jag vet inte. 402 00:33:56,995 --> 00:33:59,915 Nån betalade mig 50 000 pesos för att köra den runt stan. 403 00:33:59,998 --> 00:34:02,709 Sicarios hade räknat ut att vi spanade på deras bilar. 404 00:34:02,793 --> 00:34:06,255 De bytte till skrotbilar för att undvika våra kameror. 405 00:34:06,338 --> 00:34:09,382 Men vi var inte de enda som hade siktet inställt på Pablo. 406 00:34:09,466 --> 00:34:11,260 Pablo besökte mig. 407 00:34:11,343 --> 00:34:12,427 Varför? 408 00:34:12,510 --> 00:34:14,721 Han vill lösa problemen vi har i USA. 409 00:34:14,805 --> 00:34:16,473 Los Angeles-problemen. 410 00:34:16,556 --> 00:34:19,434 Han har viktigare saker att ta itu med nu. 411 00:34:19,517 --> 00:34:21,979 Han kommer att göra upp med regeringen. 412 00:34:22,062 --> 00:34:26,233 Han har skaffat sig en del effektiva förhandlingsverktyg. 413 00:34:26,317 --> 00:34:29,194 Han tar väl hand om er också, eller hur? 414 00:34:29,278 --> 00:34:32,739 Vi har inte pratat med Pablo på flera veckor. Han gömmer sig. 415 00:34:34,074 --> 00:34:36,827 Titta på den. Vilket vackert djur. 416 00:34:36,910 --> 00:34:37,953 Gillar du den? 417 00:34:38,703 --> 00:34:40,080 Ja, naturligtvis. 418 00:34:40,164 --> 00:34:43,959 Jag är säker på att han tar hand om er. Ni är ju partners. 419 00:34:44,168 --> 00:34:45,877 Ja, partners. 420 00:34:50,632 --> 00:34:55,179 Din syster kan väl lägga ett gott ord hos Gustavo. 421 00:34:55,262 --> 00:34:57,139 Vad menar du? 422 00:34:58,056 --> 00:35:00,392 Åh, förlåt. Jag trodde att ni visste. 423 00:35:00,600 --> 00:35:04,355 Det är nog bara skvaller. Folk snackar så mycket. 424 00:35:12,487 --> 00:35:14,948 Du borde äta. Du kommer att vara här länge. 425 00:35:15,032 --> 00:35:16,908 Du kommer att bli hungrig. 426 00:35:18,035 --> 00:35:20,120 Jag mår inte bra. 427 00:35:20,204 --> 00:35:23,874 Vad är det? Är du sjuk? 428 00:35:23,957 --> 00:35:25,959 Jag kan skaffa medicin. 429 00:35:27,502 --> 00:35:30,047 Det är inte den typen av sjukdom. 430 00:35:31,256 --> 00:35:37,470 Jag vill gratulera dig. Du är en bra reporter. 431 00:35:38,889 --> 00:35:40,098 Tack. 432 00:35:42,559 --> 00:35:45,062 Gorilla, hur länge har du jobbat åt Escobar? 433 00:35:45,270 --> 00:35:48,857 Ett bra tag. 434 00:35:48,940 --> 00:35:52,319 Så du vet vad som pågår där ute, eller hur? 435 00:35:52,403 --> 00:35:57,074 Jag går aldrig ut. Jag har ingen aning om vad som pågår. 436 00:35:58,491 --> 00:36:01,786 Vad fan gör du, Gorilla? Var är ögonbindeln? 437 00:36:01,870 --> 00:36:03,205 Jag visste inte att du skulle komma. 438 00:36:03,288 --> 00:36:06,499 Sätt på den! Vi ska ta henne med oss. 439 00:36:06,708 --> 00:36:07,751 Ta på dig den här. 440 00:36:08,919 --> 00:36:12,964 - Säger vem? - Sa jag inte åt dig att hålla käft? 441 00:36:13,048 --> 00:36:14,799 Ta på den, bara. 442 00:36:28,646 --> 00:36:31,483 Trevligt att äntligen träffa er, señorita Turbay. 443 00:36:32,984 --> 00:36:34,611 Sätt er. 444 00:37:06,977 --> 00:37:09,187 Jag antar att ni vill bli intervjuad av mig. 445 00:37:10,314 --> 00:37:12,732 Ännu bättre. 446 00:37:12,816 --> 00:37:15,444 Jag ska intervjua er. 447 00:37:15,652 --> 00:37:20,031 Så att ni kan berätta för omvärlden hur humant behandlad ni blir här. 448 00:37:24,911 --> 00:37:27,705 Vill ni inte att era föräldrar ska veta att ni mår bra? 449 00:37:28,957 --> 00:37:30,750 Att ni lever? 450 00:37:35,880 --> 00:37:39,301 Jag vill inte föra ut er propaganda. 451 00:37:41,178 --> 00:37:42,637 Vem tror ni att ni är? 452 00:37:48,768 --> 00:37:52,814 Så vad krävs för att ni ska samarbeta? 453 00:38:00,822 --> 00:38:02,866 Släpp en av gisslan. 454 00:38:06,786 --> 00:38:09,956 Både ni och jag vet att det är mig ni egentligen behöver. 455 00:38:23,928 --> 00:38:25,389 Där ser ni. 456 00:38:26,056 --> 00:38:29,726 Två förnuftiga personer som kommer överens. 457 00:38:31,102 --> 00:38:36,649 Vi kanske kan övertyga president Gaviria att göra samma sak. Eller hur? 458 00:38:40,571 --> 00:38:43,865 Señor Escobar har visat sig vara villig att förhandla. 459 00:38:45,367 --> 00:38:48,537 I eftermiddags släppte han en gisslan. 460 00:38:48,620 --> 00:38:50,705 President Gaviria... 461 00:38:50,914 --> 00:38:56,420 Jag ber er att överväga diskussioner med señor Escobar. 462 00:39:01,799 --> 00:39:06,179 Jag förstår inte. Han sa ju att han inte skulle ge sig, men nu har han släppt en. 463 00:39:06,388 --> 00:39:08,515 Han har er dotter. 464 00:39:08,599 --> 00:39:11,435 Och hon är värd mer för honom än resten av dem tillsammans. 465 00:39:13,144 --> 00:39:17,315 Om ni visste vad jag vet, skulle ni förstå att det bara är ett spel. 466 00:39:17,524 --> 00:39:19,025 Ge honom det han vill ha. 467 00:39:19,109 --> 00:39:21,570 Det han vill ha är en skymf mot oss och vårt land. 468 00:39:21,778 --> 00:39:23,488 Jag bryr mig inte. Jag vill ha min dotter! 469 00:39:23,696 --> 00:39:26,074 Vad min hustru försöker säga, 470 00:39:26,283 --> 00:39:29,994 är att vi vill att ni gör upp med Escobar. 471 00:39:30,912 --> 00:39:34,374 Om ni vägrar, måste vi vidta vissa åtgärder. 472 00:39:34,583 --> 00:39:40,922 Ekonomiskt, genom att beröva er era donatorer, och politiskt 473 00:39:41,005 --> 00:39:46,428 genom att beröva er allt stöd som ert lagstiftningsprogram behöver. 474 00:39:49,847 --> 00:39:51,015 Hotar ni mig? 475 00:39:51,891 --> 00:39:54,311 Vi gör alla vad vi måste. 476 00:39:54,394 --> 00:39:58,607 Ni som politiker - vi som föräldrar. Jag beklagar. 477 00:39:59,983 --> 00:40:01,359 Dr Turbay... 478 00:40:02,611 --> 00:40:05,447 Ni sa att jag skulle lita på mina instinkter. 479 00:40:06,739 --> 00:40:09,951 De säger att jag inte ska ge efter för den här brottslingen. 480 00:40:10,160 --> 00:40:12,496 Det var innan de tog min dotter. 481 00:40:57,832 --> 00:41:01,586 Jag kom så fort jag kunde. Jag hörde att du behövde mig omgående. 482 00:41:01,670 --> 00:41:03,046 Vad har hänt? 483 00:41:05,382 --> 00:41:06,299 Är du okej? 484 00:41:10,554 --> 00:41:15,141 Säg åt Fernando att jag är villig att förhandla. 485 00:41:16,851 --> 00:41:19,979 Vi har några motkrav. 486 00:41:20,731 --> 00:41:22,733 Vi skulle ju inte förhandla. 487 00:41:28,363 --> 00:41:30,365 Jag måste sätta stopp för det här. 488 00:41:32,158 --> 00:41:36,120 Men förhoppningsvis kan vi gripa honom först. 489 00:41:40,875 --> 00:41:44,087 Säg åt amerikanerna att de kan skicka upp sina flygplan. 490 00:41:48,258 --> 00:41:50,134 Och så blev det. 491 00:41:50,218 --> 00:41:53,930 Vi förhandlade med en terrorist samtidigt som vi försökte gripa honom. 492 00:41:57,934 --> 00:42:00,520 Hammer, vi har samtal som kommer från Comuna 3, 493 00:42:00,729 --> 00:42:03,981 Manrique, från telefoner som tillhör sicarios. 494 00:42:04,065 --> 00:42:05,817 Har du en exakt plats? 495 00:42:06,901 --> 00:42:08,111 Vadå? 496 00:42:09,195 --> 00:42:10,655 Ja, Campo Valdés. 497 00:42:11,948 --> 00:42:13,533 Campo Valdés. 498 00:42:13,617 --> 00:42:16,745 Det är i mitten av östra området, på gränsen mot Comuna Popular. 499 00:42:16,828 --> 00:42:18,288 Uppfattat. 500 00:42:18,371 --> 00:42:19,872 Campo Valdés. 501 00:42:19,956 --> 00:42:22,751 Att gå in i comunas utan colombianskt stöd, 502 00:42:22,834 --> 00:42:25,128 det är bland det farligaste man kan göra. 503 00:42:25,211 --> 00:42:28,089 Vi slår till snabbt och sen snabbt ut igen. 504 00:42:28,172 --> 00:42:30,300 Okej, okej. 505 00:42:30,508 --> 00:42:33,094 Så desperata var vi när det gällde att gripa de här männen. 506 00:42:33,303 --> 00:42:36,306 Döda mig inte! 507 00:42:36,389 --> 00:42:40,268 Jag lovar att jag inte har hört nåt. Jag kommer inte att säga nåt. 508 00:42:40,351 --> 00:42:42,646 Döda mig inte! 509 00:42:42,729 --> 00:42:44,481 - Jag är inte... - Lugn! 510 00:42:44,689 --> 00:42:48,067 - Döda mig inte. - Vadå? 511 00:42:48,151 --> 00:42:51,154 Jag ber er, snälla... 512 00:42:55,366 --> 00:42:59,788 Du kunde väl ha väntat tills jag fått bort henne. Titta på mig! 513 00:43:00,538 --> 00:43:02,666 Nu har jag blod på mina nya skor. 514 00:43:02,749 --> 00:43:05,960 Jag skiter i dina skor. Sluta gnälla. 515 00:43:07,170 --> 00:43:08,463 Jag gnäller inte. 516 00:43:09,798 --> 00:43:10,757 Hon, då? 517 00:43:17,347 --> 00:43:18,723 Sätt en kula i henne. 518 00:43:24,521 --> 00:43:26,898 Bebisen är knappast nåt vittne. 519 00:43:27,106 --> 00:43:29,150 Det skiter jag i. 520 00:43:29,233 --> 00:43:31,986 - Pablo sa åt oss att döda alla. - Ja, men det är en bebis. 521 00:43:32,069 --> 00:43:34,322 Hon säger inget i rätten. 522 00:43:35,156 --> 00:43:37,868 Om hon berättar när hon blir äldre, då? 523 00:43:37,950 --> 00:43:41,329 Minns du vad din mamma sa när du var två år? 524 00:43:41,538 --> 00:43:46,668 Varför är det så svårt för dig att lyda Pablos order? 525 00:45:45,411 --> 00:45:47,705 Släpp pistolen. 526 00:45:48,498 --> 00:45:50,124 Nu! 527 00:45:57,590 --> 00:45:59,926 Nu är du gripen, din jävel. 528 00:46:00,593 --> 00:46:01,636 Släpp honom! 529 00:46:11,938 --> 00:46:12,939 Släpp honom! 530 00:46:13,147 --> 00:46:15,399 - Släpp vapnet. - Om du släpper ditt. 531 00:46:16,651 --> 00:46:18,569 Jag vill inte behöva döda dig. 532 00:46:19,737 --> 00:46:20,738 Men jag dödar dig. 533 00:46:56,357 --> 00:46:57,483 Fan! 534 00:48:06,218 --> 00:48:09,722 Så de jävlarna vill förhandla. 535 00:48:11,599 --> 00:48:12,725 Okej... 536 00:48:14,393 --> 00:48:16,813 Vi får sitta inne ett tag. 537 00:48:16,896 --> 00:48:18,689 Men vad fan... 538 00:48:20,066 --> 00:48:22,693 Du vann, Pablo. De ger sig. 539 00:48:22,777 --> 00:48:28,074 Men den där jävla presidenten måste gå med på vårt viktigaste krav 540 00:48:28,158 --> 00:48:29,826 innan vi ger oss. 541 00:48:30,743 --> 00:48:32,244 Vilket krav är det? 542 00:48:37,541 --> 00:48:39,585 Det är ett tag sen vi var här uppe. 543 00:48:39,669 --> 00:48:40,711 Ja. 544 00:48:42,964 --> 00:48:46,425 Vi brukade komma hit med våra tjejer och röka marijuana. 545 00:48:48,678 --> 00:48:50,888 Vad har det med saken att göra? 546 00:48:56,644 --> 00:49:00,314 Jag känner till varenda centimeter av de här bergen. 547 00:49:01,941 --> 00:49:05,653 Härifrån kan vi se om nån kommer. 548 00:49:05,736 --> 00:49:09,365 Och vi har plats nog att bygga vad vi än behöver. 549 00:49:11,534 --> 00:49:13,911 Vi ska planera det... 550 00:49:16,122 --> 00:49:17,999 bygga det... 551 00:49:19,458 --> 00:49:23,295 och sen är vi skyddade från alla våra fiender. 552 00:49:25,548 --> 00:49:29,510 - Ska du bygga ett fängelse? - Inget fängelse... 553 00:49:31,179 --> 00:49:32,805 Ett slott. 554 00:49:40,508 --> 00:49:49,008 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---