1
00:00:23,539 --> 00:00:25,750
প্রিয় দেশবাসী,
2
00:00:25,917 --> 00:00:29,378
কলোম্বিয়ার একমাত্র শক্তি হচ্ছে
'দ্যা নিউ লিবারিজম পার্টি'
3
00:00:29,462 --> 00:00:31,923
যা কোনো চোরাচালানকারীকে
ভয় পায় না।
4
00:00:32,090 --> 00:00:35,426
"চোরাচালানকারীরা
বহিঃপক্ষকে দূর্বল করতে,
5
00:00:35,593 --> 00:00:39,639
- তিনটা কাজ করে থাকে।"
- তিনটা কাজ করে থাকে।"
6
00:00:39,806 --> 00:00:41,099
- ঘুষ।"
- ঘুষ।"
7
00:00:41,182 --> 00:00:42,976
"জুলুমের মাধ্যমে
হুমকি দিয়ে...
8
00:00:43,059 --> 00:00:45,061
"জুলুমের মাধ্যমে
হুমকি দিয়ে...
9
00:00:45,145 --> 00:00:47,230
- এবং চাঁদাবাজি।
- এবং চাঁদাবাজি।
10
00:00:48,522 --> 00:00:52,568
- অন্ধকারময় ও ভয়ংকর এক চাবুক।
- অন্ধকারময় ও ভয়ংকর এক চাবুক।
11
00:00:52,652 --> 00:00:54,695
কী করছো?
12
00:00:54,779 --> 00:00:57,073
ব্যস নিশ্চিত হচ্ছি যে
সে ঠিকমতো বলছে কিনা।
13
00:00:59,033 --> 00:01:01,995
তুমি লিখে দিয়েছো,
তুমিই ভালো জানবে।
14
00:01:05,039 --> 00:01:07,834
দেখো,
তোমার জন্য এনেছি।
15
00:01:07,917 --> 00:01:09,336
কী এটা?
16
00:01:09,418 --> 00:01:14,132
মোজা পরিষ্কার আছে।
আমরা যাওয়ার আগে তোমার বউ ফেলে গেছে।
17
00:01:16,343 --> 00:01:17,635
গালান কী করছে?
18
00:01:18,886 --> 00:01:21,097
ভালো কথা...
19
00:01:21,181 --> 00:01:24,684
আশাকরি সে নার্কোসের এক্সট্রাডিশনের উপর
তেমন নজর দেয়নি।
20
00:01:24,767 --> 00:01:27,561
আরো অনেক কিছুই আছে
নজর দেওয়ার মতো।
21
00:01:28,688 --> 00:01:30,315
গালানের সাহস আছে বটে!
22
00:01:30,481 --> 00:01:34,986
সাহসী পুরুষেরা দ্রুত মরার
রাস্তা খুঁজে পেয়ে যায়।
23
00:01:35,153 --> 00:01:40,950
ভালো, তাহলে তো, তোমার
চিন্তার কোনো কারণ নেই, আছে কি?
24
00:01:46,247 --> 00:01:47,540
মোজাগুলো দাও তো।
25
00:01:48,059 --> 00:02:03,994
অনুবাদেঃ
এফ আর সজীব
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
26
00:02:04,420 --> 00:02:20,913
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
27
00:02:21,690 --> 00:02:30,830
ফেসবুক আইডিঃ
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
28
00:02:31,190 --> 00:02:40,150
সাবসিন আইডিঃ
https://subscene.com/u/1021455
29
00:03:05,060 --> 00:03:08,990
NARCOS
30
00:03:19,840 --> 00:03:23,094
প্রথমে আমাদেরকে
বোগোটা থেকে বাইরে যেতে হবে।
31
00:03:23,177 --> 00:03:25,596
- ঠিক আছে।
- কুমারালে একটা এতিমখানা আছে।
32
00:03:25,679 --> 00:03:28,766
সেটা গেরিলা আর
নার্কোসদের নাগালের বাইরে।
33
00:03:28,849 --> 00:03:30,184
আর তারপর?
34
00:03:31,352 --> 00:03:32,686
আমরা তোমাকে
একটা পাসপোর্ট দেবো।
35
00:03:34,563 --> 00:03:37,525
সেটা অন্য এক দেশ থেকে,
যাতে এসকোবারের বিরুদ্ধে সাক্ষী দিতে কাজে আসে।
36
00:03:38,734 --> 00:03:42,322
তুমি তোমার দেশ থেকে পালাতে পারো কিন্তু
আমি আমার দেশ থেকে কখনো পালাবো না।
37
00:03:55,543 --> 00:03:57,586
তোমাকে বাঁচিয়ে রাখতেই
এসব করা।
38
00:04:00,131 --> 00:04:02,383
তোমার সব
ইনফর্মারের সাথেই কি শোও?
39
00:04:05,428 --> 00:04:07,305
আমি তোমার দায়িত্ব না।
40
00:04:11,892 --> 00:04:15,855
পাবলো এসকোবার যদি তোমাকে পেয়ে যায়,
এক মুহুর্তেই তোমাকে শেষ করে দেবে।
41
00:04:19,150 --> 00:04:20,860
তার আগেই যদি
আমি ওকে মেরে দিই তাহলে।
42
00:04:24,864 --> 00:04:26,782
হাহ, সে তো এক
জীবিত গ্রেনেডের মতো।
43
00:04:26,866 --> 00:04:29,910
সেই একমাত্র মেয়ে যে কিনা
পাবলো এসকোবারের বিরুদ্ধে সাক্ষী দিতে পারবে।
44
00:04:29,994 --> 00:04:32,413
একবার ওকে কলোম্বিয়ানদের হাতে
তুলে দিলে খুঁজে বের করাটা
45
00:04:32,497 --> 00:04:34,915
দূর্বিসহ হয়ে যাবে,
সেটার জন্য তৈরী আছো তো?
46
00:04:34,999 --> 00:04:36,209
না।
47
00:04:36,292 --> 00:04:38,085
তো কী করবে?
যেহেতু আমাদের কাছে বিকল্প কিছু নেই।
48
00:04:38,169 --> 00:04:40,046
ঠিক আছে, অবস্থা নিয়ন্ত্রণে
না আসা পর্যন্ত ওকে লুকিয়ে রাখবো,
49
00:04:40,129 --> 00:04:42,048
আর ওর সাক্ষীর বদলে
আমরা ওকে বাঁচিয়ে রাখবো।
50
00:04:42,131 --> 00:04:44,425
তুমি কি আমাদেরকে বাঁচাবে?
51
00:04:44,509 --> 00:04:47,011
এই মেয়ের সাথে ধরা পড়লে
আমরাও জেলে যাবো।
52
00:04:47,094 --> 00:04:49,974
ঠিক আছে, তাহলে তোমার স্ত্রীকে জিজ্ঞেস করো
এরকম জীবিত এক গ্রেনেডকে
53
00:04:50,014 --> 00:04:51,807
আমার কপালে না দিয়ে
তোমাকে দিলো না কেন?
54
00:04:54,352 --> 00:04:56,312
তুমি কি ওর সাথে শুয়েছো?
55
00:04:57,564 --> 00:04:59,148
কমিউনিস্টের সাথে?
56
00:05:00,149 --> 00:05:02,193
আমেরিকান বিরোধী কাজ হবে।
57
00:05:06,531 --> 00:05:08,782
ডিইএ এর থিওরি অনুযায়ী,
58
00:05:08,866 --> 00:05:11,911
প্যালেস ওব জাস্টিস হামলার পিছনে
পাবলো এসকোবারের কি হাত ছিলো?
59
00:05:11,994 --> 00:05:13,454
না, ম্যাম।
60
00:05:13,538 --> 00:05:16,499
এজেন্ট পেনিয়ার কাছে ইনফর্মার আছে
যে কিনা এই বিষয়ে খোলাসা করতে পারে,
61
00:05:16,665 --> 00:05:18,334
কিন্তু সে মেয়েটাকে
সামনে আনতে চাচ্ছে না।
62
00:05:18,418 --> 00:05:20,711
আর আমার মতে,
কেবলমাত্র দুইজন এই ব্যাপারে জানে।
63
00:05:21,879 --> 00:05:25,174
তারমধ্যে একজন হচ্ছে এলিসা আলভারো,
যে কিনা আলেজান্দ্রো আয়ালার গার্লফ্রেন্ড।
64
00:05:25,383 --> 00:05:28,428
আর একজন হচ্ছে
আর্নেস্টো সবরিনো,
65
00:05:28,511 --> 00:05:33,724
একজন মুখ্য পাদ্রী, যে কিনা লস অলটসের এম-১৯ এর
পলাতকদের থাকার জায়গা দিয়েছিলো।
66
00:05:33,891 --> 00:05:36,060
এই দুইজনের মধ্যে কেউ কি
তোমার ইনফর্মার?
67
00:05:36,227 --> 00:05:40,356
এম্বাসেডর, ফোন ট্যাপ করার কারণে
আমরা কিছু আনঅফিসিয়াল তথ্য পেয়েছি।
68
00:05:41,399 --> 00:05:43,734
আমরা নার্কোসদের মধ্যকার
কথাবার্তার নজরদারি করেছি।
69
00:05:43,901 --> 00:05:46,404
কী? কার?
70
00:05:47,488 --> 00:05:50,074
- মনে হচ্ছিল পাবলো এসকোবার।
- আমাদের পুরো বিশ্বাস,
71
00:05:50,241 --> 00:05:52,535
এটা ছিলো... আহ
বলাটা মুশকিল অনেক।
72
00:05:52,619 --> 00:05:54,995
কানেকশনটাও খারাপ ছিলো।
ওরা পানামা থেকে কল করেছিলো।
73
00:05:55,162 --> 00:05:56,914
- পানামা?
- ওরা জানে গালান জিতে যাবে,
74
00:05:56,997 --> 00:05:58,958
আর জিতে এক্সট্রাডিশনের
সমর্থন করবে,
75
00:05:59,041 --> 00:06:01,877
আর তাই ওরা বসে বসে
আমেরিকায় ফেরত পাঠানোর অপেক্ষা করেনি।
76
00:06:02,044 --> 00:06:05,423
এম্বাসেডর, আমাদের জানামতে
ম্যানুয়েল নোরিয়েগা নার্কোসদের সুরক্ষা দিচ্ছে,
77
00:06:05,506 --> 00:06:08,217
আর হতে পারে ওর
ড্রাগস পরিবহণে সাহায্যও করছে।
78
00:06:08,301 --> 00:06:10,470
ওদের ড্রাগের ব্যবসা
পানাম থেকে চালাচ্ছে?
79
00:06:10,553 --> 00:06:13,097
এসব ফালতু কথা, পেনিয়া।
মাফ করবেন, এম্বাসেডর।
80
00:06:13,180 --> 00:06:17,017
একবার বলছো এসকোবার
লেফট উইং কমিউনিস্টদের দলে।
81
00:06:17,101 --> 00:06:19,312
আর এখন বলছো সে
ম্যানুয়েল নোরিয়েগার সাথে।
82
00:06:20,146 --> 00:06:21,897
তুমি দুই নৌকায়
পা দিতে পারো না, বাছা।
83
00:06:21,981 --> 00:06:26,611
এম্বাসেডর, ম্যানুয়েল নোরিয়েগা গত
দুই দশক ধরে ল্যাটিন আমেরিকাতে
84
00:06:26,694 --> 00:06:27,861
কমিউনিজমের সাথে লড়তে
আমাদের সাহায্য করছে।
85
00:06:28,028 --> 00:06:32,283
ডিইএ ওর নাম খারাপ করার চেষ্টা করলে
আমি তার প্রতিবাদ জানাবো।
86
00:06:32,866 --> 00:06:35,662
আমি তো হাসি চেপে রাখতে
পারছিলাম না।
87
00:06:35,828 --> 00:06:37,746
রাইট উইং, লেফট উইং,
88
00:06:37,830 --> 00:06:41,292
ম্যানুয়েল নোরিয়েগার কাছে ছিলো
সব টাকার ধান্দা।
89
00:06:42,209 --> 00:06:45,921
যখন বুশ সিইএ এর প্রধান ছিলো,
তখন নোরিয়েগা কমিউনিস্টদের অপছন্দ করার
90
00:06:46,005 --> 00:06:50,926
নাটক করে, যাতে ইউএস দেখতে না পায় যে,
সে ড্রাগ পাচারকারীদের সাথে ওতপ্রোতভাবে জড়িত।
91
00:06:51,010 --> 00:06:54,763
নোরিয়েগা যখন বুঝতে পারলো যে কমিউনিস্টদের সাথে
ড্রাগসের ব্যবসা করলে তার অধিক মুনাফা হতে পারে,
92
00:06:54,930 --> 00:06:58,309
তখন সে তাদের দলে
যোগ দেয়।
93
00:06:58,392 --> 00:07:02,480
তো,আমরা পানামায় আক্রমণ করি
আর বুড়োভামটাকে গ্রেপ্তার করি।
94
00:07:03,481 --> 00:07:05,149
কিন্তু, এসব পরে।
95
00:07:05,232 --> 00:07:09,320
এখনকার জন্য, এ
রাইট উইং সিআইএ এর এক বিশ্বস্ত বন্ধু,
96
00:07:09,403 --> 00:07:12,740
যে কিনা বুশের থেকে টাকা নিতো,
আবার নার্কোস থেকেও।
97
00:07:18,037 --> 00:07:22,458
পাবলো গ্রেপ্তার হয়ে আমেরিকা যাওয়া থেকে
বাঁচার জন্য কলোম্বিয়ার সুপ্রিম কোর্টকে উড়িয়ে দিলো।
98
00:07:22,542 --> 00:07:25,378
কিন্তু এখন সমঝোতা করার জন্য
সে কলোম্বিয়ার
99
00:07:25,461 --> 00:07:26,671
পাওনা মেটাতে রাজি ছিলো।
100
00:07:28,047 --> 00:07:29,632
বোধহয় বাড়ির কথা
মনে পড়ছিলো।
101
00:07:46,482 --> 00:07:50,152
দেখো এই বালটা!
এতো এতো টাকা খরচ করছি,
102
00:07:50,236 --> 00:07:54,532
অথচ কোথাও
ভালো খাবার পাচ্ছি না।
103
00:07:54,615 --> 00:08:00,162
দেখো ভাই, সমস্যা তো খাবার না।
সমস্যা হচ্ছে নোরিয়েগা।
104
00:08:00,287 --> 00:08:03,708
সুযোগ পেলেই আমেরিকানদের কাছে
আমাদের বেচে দেবে।
105
00:08:03,791 --> 00:08:05,125
তোমরা একটু শান্ত থাকো।
106
00:08:05,209 --> 00:08:08,289
সরকারের সাথে একবার চুক্তিতে যেতে পারলেই
আমরা সবাই দেশে ফিরে যাবো।
107
00:08:08,421 --> 00:08:13,050
কলোম্বিয়ার রাজক্ষমার
ঋণের ব্যাপারে কী করবে?
108
00:08:13,760 --> 00:08:16,095
আমি বরং স্পেনে চলে যাবো।
109
00:08:16,178 --> 00:08:20,641
আমি বলি কি,
চলো আমরা ফিরে গিয়ে লড়ি।
110
00:08:20,725 --> 00:08:23,894
না, এরকম কিছুই হবে না।
লড়াই ব্যবসার জন্য ভালো নয়।
111
00:08:23,977 --> 00:08:26,272
আমরা ওদের সাথে সমঝোতা করবো
যেমনটা পাবলো রাজি হয়েছে।
112
00:08:31,026 --> 00:08:35,030
দেখো,গুস্তাভো
এরকম কিছুই হতো না,
113
00:08:35,114 --> 00:08:37,157
যদি না সে জজ আর
নেতাদের খুন করা শুরু করতো।
114
00:08:37,241 --> 00:08:39,577
তাহলে বলো, এখন
কী করতে পারি আমরা।
115
00:08:39,744 --> 00:08:42,830
এখানে বসে বসে
আঙ্গুল চুষবে?
116
00:08:43,497 --> 00:08:44,624
একটা কথা কী জানো, পাবলো?
117
00:08:46,834 --> 00:08:50,963
মাঝেমধ্যে আমার মনে হয় তুমি ওদেরকে মেরেছ
কারণ ওরা তোমাকে ওদের ক্লাবে ঢুকতে দিতো না।
118
00:08:51,171 --> 00:08:53,882
মুখে লাগাম দাও, গাধা।
119
00:09:12,025 --> 00:09:16,280
কলম্বিয়ার সরকার রাজক্ষমার ব্যাপারটা
প্রত্যাখ্যান করেছে।
120
00:09:17,948 --> 00:09:20,618
এখানের খাবারে
অভ্যাস হয়ে যাবে, ভাইয়েরা।
121
00:09:22,745 --> 00:09:24,580
দেশে ফিরে যাওয়াটা
নিরাপদ নয়।
122
00:09:48,103 --> 00:09:50,606
তারা আমাদের রাজক্ষমার ব্যাপারটা
বাতিল করে দিয়েছে।
123
00:09:53,942 --> 00:09:55,820
আমাদেরকে থাকতে হতে পারে।
124
00:10:00,366 --> 00:10:02,034
এই জায়গাটা আমার পছন্দ না।
125
00:10:05,162 --> 00:10:07,331
আমরা অন্য কোথাও যেতে পারি।
126
00:10:07,414 --> 00:10:10,835
শুনেছি সুইজারল্যান্ড
অনেক সুন্দর।
127
00:10:10,918 --> 00:10:13,253
সুইজারল্যান্ডে আমরা
কেউই না, পাবলো।
128
00:10:14,338 --> 00:10:17,758
এতো এতো টাকা থাকার লাভটা কি
যদি নিজের দেশে না যেতে পারো।
129
00:10:25,558 --> 00:10:29,812
আমরা ফিরে গেলে...
আমাকে আবার লড়াই করতে হবে।
130
00:10:37,945 --> 00:10:40,531
যা করতে হয় করো, সোনা।
131
00:10:52,376 --> 00:10:54,336
তো, এটাই ছিলো।
132
00:10:55,254 --> 00:10:57,715
যে সিদ্ধান্ত কলম্বিয়াকে চিরকালের জন্য
পরিবর্তন করে দিতো।
133
00:11:02,845 --> 00:11:05,055
নির্বাচনে আপনি
অনেক এগিয়ে আছেন।
134
00:11:06,181 --> 00:11:09,226
আমার মতে, ফলাফল স্পষ্ট।
135
00:11:09,309 --> 00:11:12,563
প্রশ্ন হচ্ছে... কী কারণে এখনও
নার্কোসের সাথে নিজেকে জড়াচ্ছেন?
136
00:11:13,814 --> 00:11:15,691
আমি শান্তিপূর্ণ একটা দেশ চাই।
137
00:11:16,734 --> 00:11:18,485
আর সেটা আমি না করলে,
কে করবে?
138
00:11:19,361 --> 00:11:20,988
আপনি কিন্তু ওদের
দেওয়ালে পিঠ ঠেকাচ্ছেন।
139
00:11:22,364 --> 00:11:24,283
আমি বুলেটপ্রুফ জ্যাকেট
পরে আছি।
140
00:11:25,284 --> 00:11:27,411
আমার ভয় হচ্ছে
বুলেটপ্রুফ জ্যাকেটও
141
00:11:27,494 --> 00:11:30,915
আপনার ভবিষ্যৎ নির্ধারণ করতে
যথেষ্ট হবে কিনা।
142
00:11:33,166 --> 00:11:36,629
চিন্তা কোরো না বন্ধু,
আমাদের ভবিষ্যৎ হবে।
143
00:11:48,849 --> 00:11:53,562
লুইস কার্লোস গালান তার
ক্যাম্পেইন ম্যানেজারের পরামর্শের বিরুদ্ধে গিয়ে
144
00:11:53,646 --> 00:11:57,399
১৮ আগষ্ট সোয়াচার মঞ্চে গিয়ে
উঠে দাঁড়ান।
145
00:12:05,157 --> 00:12:09,369
গুলি তার বুলেটপ্রুফ জ্যাকেটের নিচে
গিয়ে লাগে আর কয়েক মিনিটের মধ্যে তিনি মারা যান।
146
00:12:09,453 --> 00:12:12,456
অল্প কিছু সময়ের জন্য
আশা জেগে উঠেছিলো...
147
00:12:13,415 --> 00:12:16,043
যা এক হত্যাকারীর গুলির মাধ্যমে
চিরতরে নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়।
148
00:12:18,045 --> 00:12:23,509
গালানের মৃত্যুর শোক প্রকাশ ও তাকে স্মরণীয় করতে,
গ্রামের প্রতিটা ঘরে মোমবাতি জ্বালানো হয়...
149
00:12:24,510 --> 00:12:28,639
আর শহরে, হাজার হাজার লোক
নিশ্চুপ হয়ে রাস্তায় রাস্তায় মিছিল করে।
150
00:12:28,806 --> 00:12:32,225
নার্কোসদের প্রতিহিংসার বিরুদ্ধে
এ এক নীরব প্রতিবাদ ছিলো।
151
00:12:33,894 --> 00:12:38,357
"গালানের হত্যার সাথে, এক শান্তিপূর্ণ
ভবিষ্যতের আশারো মৃত্যু হয়ে যায়।
152
00:12:43,153 --> 00:12:45,031
সোজাসাপটা কথা বলি শুনো।
153
00:12:48,283 --> 00:12:49,952
গালান মারা গেছে।
154
00:12:50,786 --> 00:12:52,663
তুমিই মারিয়েছো, তাই না?
155
00:12:53,706 --> 00:12:56,042
আমাদেরকে একবারও বলোনি আর তাকে
মেরে ফেললে, একটা আস্ত বোকাচোদা তুমি!
156
00:12:56,124 --> 00:12:58,836
- আমি বাড়ি যেতে চাই, ফ্যাবিও।
- বাড়ি?
157
00:12:59,003 --> 00:13:01,463
বাড়ি যাবো কীসের জন্য?
যাতে তারা আমাদেরকে ধরে ফেলে?
158
00:13:03,298 --> 00:13:07,720
পার্টনারশীপের নামে যে তুমি বলাবলি করো,
আর এখন তুমি সব একাই করে ফেললে? অ্যাঁ?
159
00:13:13,767 --> 00:13:16,520
একমাত্র গালানই ছিলো হুমকি।
160
00:13:17,270 --> 00:13:20,315
আমাদের সামনে এসে দাঁড়াবে
এমন আর কেউ নেই।
161
00:13:20,399 --> 00:13:21,859
আর সেটা কেন জানো, ফ্যাবিও?
162
00:13:22,818 --> 00:13:25,863
কারণ, আমাদের মতো সাহস
কারোর নেই।
163
00:13:28,532 --> 00:13:30,784
বাড়ি যাচ্ছি।
164
00:13:34,747 --> 00:13:36,540
পাবলো ঠিক ছিলো।
165
00:13:36,623 --> 00:13:39,292
গালানের জায়গা নেয়ার সাহস
কার ছিলো?
166
00:13:42,254 --> 00:13:44,798
উচ্চমার্গীয় সততা।
167
00:13:45,007 --> 00:13:47,968
যেহেতু লোকজন এখন জেগে উঠেছে
এবং ন্যায়বিচার জন্যে লড়তে শিখেছে,
168
00:13:48,176 --> 00:13:52,056
তাই আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করি
যাতে এই উৎসর্গ শেষ পর্যন্ত...
169
00:13:53,473 --> 00:13:58,020
সমাজের জন্য প্রতিক্রিয়া
ও বন্ধনের প্রেরণা হয়...
170
00:13:58,104 --> 00:14:03,442
সরকার এবং সরকারি
প্রতিষ্ঠানের সাহায্য করতে...
171
00:14:03,525 --> 00:14:08,196
সাথে আমরা আরও
কার্যকরী নেতৃত্ব চাচ্ছি,
172
00:14:08,280 --> 00:14:12,284
যা কোনো গুপ্তঘাতকের
আর হাইজ্যাকারের
173
00:14:12,367 --> 00:14:15,913
বা অন্য কোনো অপরাধে
প্রভাবিত হবে না।
174
00:14:15,996 --> 00:14:19,083
আমার বাবা,
লুইস কার্লোস গালান,
175
00:14:19,166 --> 00:14:21,418
নার্কোসদের বিপদ থেকে
কলোম্বিয়ান লোকেদের জাগ্রত করার জন্য
176
00:14:21,501 --> 00:14:24,630
উনাকে স্মরণ করা হবে।
177
00:14:26,548 --> 00:14:30,844
গুপ্তঘাতকদের গুলিতে...
যা আমার বাবা শুরু করেছিলো তা কখনোই থামবে না।
178
00:14:31,804 --> 00:14:35,933
যেহেতু তিনি মারা গিয়েছেন,
ওনার জায়গায় অন্য কেউ আসবে।
179
00:14:36,142 --> 00:14:39,895
আমি ড.সেসার গাভিরিয়াকে
বলতে চাই,
180
00:14:41,021 --> 00:14:43,983
কলোম্বিয়ার লোকেদের
এবং আমার পরিবারের নামে...
181
00:14:44,942 --> 00:14:49,696
বলছি যে, আমরা আমার পিতার মতোই তাকে
বিশ্বাস করি, আর উনি আমাদেরকে সাহায্য করতে পারেন,
182
00:14:49,905 --> 00:14:53,951
আর হতে পারেন প্রেসিডেন্ট
যেমনটা কলোম্বিয়ার চাওয়া ও দরকার।
183
00:14:56,912 --> 00:15:00,457
ড.সেসার গাভিরিয়া,আপনি
আমাদের কলোম্বিয়াকে রক্ষা করুন।
184
00:15:02,542 --> 00:15:05,879
গাভিরিয়া! গাভিরিয়া! গাভিরিয়া!
185
00:15:12,136 --> 00:15:17,099
ড.সেসার গাভিরিয়া...
কলোম্বিয়ার নতুন আশা।
186
00:15:17,307 --> 00:15:21,187
উনি যদি গালানের মতো এক্সট্রাডিশনকে সমর্থন করেন,
তাহলে নার্কোসরা যুদ্ধের ঘোষণা দিবে।"
187
00:15:21,353 --> 00:15:25,065
আর যদি না করেন, তবে পুরো দেশ
ড্রাগসের দেশ হয়ে উঠবে।
188
00:15:34,074 --> 00:15:35,450
ফোন বাজছে!
189
00:15:37,327 --> 00:15:39,746
আনসারিং মেশিনে যেতে দাও।
190
00:15:43,416 --> 00:15:47,838
মেশিন ভর্তি।
191
00:15:47,921 --> 00:15:50,090
আশাকরি ফোন বাজা
বন্ধ হয়ে যাবে।
192
00:15:50,174 --> 00:15:53,635
তোমার বন্ধুরা!
সমর্থন দিতে ফোন করছে।
193
00:15:55,345 --> 00:15:58,724
নাহলে আমার কী করা উচিত
সেসব বলতে।
194
00:16:00,726 --> 00:16:03,145
এক্সট্রাডিশনকে সমর্থন করা ছাড়া
কেন আগাতে পারবে না?
195
00:16:08,150 --> 00:16:11,278
- বক্তৃতাগুলো আমি লিখেছি।
- হ্যাঁ...
196
00:16:12,529 --> 00:16:14,031
কিন্তু তুমি কি সত্যিই
সেসবে বিশ্বাস করো?
197
00:16:17,701 --> 00:16:19,619
জানি না
আসলে কী বিশ্বাস করি।
198
00:16:21,288 --> 00:16:24,041
আমি চাই না নার্কোসরা
মুক্তভাবে রাজত্ব করুক।
199
00:16:25,834 --> 00:16:29,255
কিন্তু আমেরিকানরা
আমাদের ব্যাপারে নাক গলাক সেটাও চাই না।
200
00:16:30,297 --> 00:16:32,049
তাহলে কিছুই বোলো না।
201
00:16:33,884 --> 00:16:36,178
বেঁচে থাকার এটাই
সবথেকে ভালো উপায়।
202
00:16:52,569 --> 00:16:53,695
ভাইয়েরা,
203
00:16:54,529 --> 00:16:58,117
ফারনানডো, মজা করো।
ড্রিংক নাও।
204
00:16:58,284 --> 00:17:00,077
আমরা বাড়ি যাচ্ছি!
205
00:17:04,915 --> 00:17:07,417
- কী খবর, কেমন আছো?
- ভালো, সোনা।
206
00:17:09,336 --> 00:17:10,921
তোমার কী অবস্থা?
207
00:17:11,004 --> 00:17:12,047
আমাকে দাও একটা।
208
00:17:14,300 --> 00:17:15,550
মার্গারিটা, ঠিক?
209
00:17:16,426 --> 00:17:17,594
দেখি।
210
00:17:19,763 --> 00:17:21,765
- ওরে শালা! অস্থির তো!
- তাই না?
211
00:17:21,848 --> 00:17:25,644
ধন্যবাদ।
একটা প্রশ্ন ছিল।
212
00:17:25,727 --> 00:17:27,938
আমরা ফিরে যাচ্ছি কেন?
213
00:17:28,855 --> 00:17:31,317
এতদিন তো ভালোই ছিলাম।
214
00:17:31,399 --> 00:17:34,527
আরে রিলাক্স করো, ভাই।
215
00:17:34,611 --> 00:17:39,116
আমাদের সব ইচ্ছাগুলো
স্পেনে পূরণ করা সম্ভব না।
216
00:17:39,199 --> 00:17:42,702
পাবলোর সাথে বাড়ি যাওয়ার
ভালো একটা সুযোগ পেয়েছি।
217
00:17:42,786 --> 00:17:48,083
ওর সাথে কাছাকাছি থাকতে হবে।
রিলাক্স করো রে, ভাই।
218
00:17:48,167 --> 00:17:50,294
তুমি বুঝোনি?
219
00:17:52,129 --> 00:17:55,548
যুদ্ধের সময়ই ওকে
নরম সরম মনে হয়।
220
00:17:55,757 --> 00:17:58,051
আমাদের মারার জন্য
নিয়ে যাচ্ছে।
221
00:18:26,288 --> 00:18:27,747
ব্যবসা কেমন চলছে?
222
00:18:27,831 --> 00:18:33,379
শালার নোরিয়েগা আমাদের ভাগ্যের পিছে লেগেছে
তবুও আমরা মায়ামিতে ১৭৫ টন পেয়েছি।
223
00:18:34,171 --> 00:18:37,757
লস এঞ্জেলসে গাছার
মেক্সিকানের পথ খুলে যাচ্ছে।
224
00:18:39,259 --> 00:18:42,388
কিন্তু জানিস কি আমাদের ব্যবসায়
প্রধান জিনিসটা কী, পাবলো?
225
00:18:43,555 --> 00:18:47,309
বাড়ি ভেতরে পরিস্থিতি শান্ত ছিল।
বুঝেছিস কী বলতে চেয়েছি?
226
00:18:47,393 --> 00:18:48,643
বুঝছি।
227
00:19:03,491 --> 00:19:06,203
গালানের ব্যাপারে আমার সাথে
তোর কথা বলা উচিত ছিল।
228
00:19:07,413 --> 00:19:10,416
তুই আমাকে এটা থেকে
বের করতে চেষ্টা করতি।
229
00:19:10,498 --> 00:19:11,875
হ্যাঁ।
230
00:19:14,211 --> 00:19:15,545
করতাম।
231
00:19:18,131 --> 00:19:21,260
ওই বালের জন্য আমরা
এতোগুলো টাকার লোকসান করছি।
232
00:19:24,930 --> 00:19:26,265
তুই শুনছিস?
233
00:19:27,474 --> 00:19:29,517
নিচের বাড়িগুলো দেখ, গুস্তাভো।
234
00:19:35,482 --> 00:19:39,486
আবার কলোম্বিয়া ছেড়ে যাবার আগে...
বরং মরে যাবো।
235
00:19:47,035 --> 00:19:48,620
কী অবস্থা, কারিয়ো?
236
00:19:48,703 --> 00:19:49,996
আসার জন্য ধন্যবাদ।
237
00:19:50,080 --> 00:19:51,748
যতদূর বুঝতে পারলাম,
নার্কোসরা পানামা ফিরে এসেছে।
238
00:19:51,831 --> 00:19:53,625
তো আমার সাথে
ইংলিশ প্রাকটিস করছো?
239
00:19:53,708 --> 00:19:56,211
এখানকার লোকেরদের উপরে বিশ্বাস নেই,
যদি আমি স্প্যানিশে কথা বলি তাহলে
240
00:19:56,295 --> 00:19:57,712
সেটা পাবলো পর্যন্ত যেতে পারে।
241
00:19:59,547 --> 00:20:02,509
পাবলোর লোকেদের উপর
নজর রাখার জন্য আমি ওদের
242
00:20:02,592 --> 00:20:05,178
স্যাটেলাইট ফোন, ল্যান্ড লাইন
সবই ট্যাপ করেছি।
243
00:20:05,262 --> 00:20:06,596
ডজন খানেক তথ্য তো পেয়েছি,
244
00:20:06,679 --> 00:20:09,641
কিন্তু গতমাসে মাত্র ১০ কিলো
কোকেইনই উদ্ধার করতে পেরেছি।
245
00:20:09,724 --> 00:20:12,852
কারণ হতে পারে আমার নিজের লোকই
নার্কোসের সাথে মিলে আছে।
246
00:20:12,936 --> 00:20:14,456
সেজন্যে আমি তাদের উপরেও
নজরদারি শুরু করি।
247
00:20:15,272 --> 00:20:17,899
তাদের গার্লফ্রেন্ডদের কাছে বলতে শুনেছি
যে তারা নাকি ভয় পায়,
248
00:20:17,983 --> 00:20:20,568
আমাদের কোনো লোক মারা গেলে
তাদের মায়ের কাছে কান্না করতেও শুনেছি।
249
00:20:21,903 --> 00:20:24,990
কিন্তু এসব কিছুর পরেও...
ওরা পাবলোকে তথ্য দিয়ে থাকে।
250
00:20:26,283 --> 00:20:28,368
তোমার বসেরা জানে যে
তুমি এসব করছো?
251
00:20:29,161 --> 00:20:30,662
ওদের তো
আরও বিশ্বাস করি না।
252
00:20:31,538 --> 00:20:33,290
আমাদের সব লোকই এখানকার,
253
00:20:33,373 --> 00:20:36,668
তারা ভয়ে থাকে যে পাবলো তাদের
মা, খালা বা ভাইবোনদের ধরে ফেলে।
254
00:20:37,461 --> 00:20:42,132
কীভাবে আমি লড়বো? যেখানে আমার লোকেরাই
এসকোবারের হয়ে কাজ কাজ করে?
255
00:20:43,716 --> 00:20:45,677
তাহলে, তাদেরকে
মেডিনের হওয়া জরুরী নাকি?
256
00:20:53,643 --> 00:20:55,061
হ্যাঁ।
257
00:20:55,145 --> 00:20:57,230
আমার কাছে লালই পছন্দ।
258
00:20:58,064 --> 00:21:00,484
- তাই?
- হুম।
259
00:21:00,567 --> 00:21:01,985
আমার ধূসর পছন্দ।
260
00:21:02,944 --> 00:21:05,738
পার্টির রং লাল,
261
00:21:05,822 --> 00:21:09,617
যেটা তোমাকে আরও বেশি সামাজিক করে তুলবে
আর জনগণের কাছাকাছি নিয়ে যাবে।
262
00:21:09,701 --> 00:21:12,787
- সেটাই গুরুত্বপূর্ণ।
- হুম।
263
00:21:14,664 --> 00:21:17,125
চিন্তা করছি লুইস কার্লোস
কোনটা বেছে নিতেন?
264
00:21:18,835 --> 00:21:22,047
জানো তো, আমাদের একজন
ছবি তোলার লোক ভাড়া করা উচিত।
265
00:21:22,964 --> 00:21:28,845
তোমাকে আমাদের আরো বেশি তারুণ্যদিপ্ত
করে তুলতে হবে, আর আধুনিক লুক দিতে হবে।
266
00:21:29,012 --> 00:21:30,930
তো এখন তুমি আমাকে
ছবির পরামর্শ দিবে?
267
00:21:31,014 --> 00:21:32,849
আমি তো ব্যস
নির্বাচনের কথা ভাবছি।
268
00:21:34,560 --> 00:21:35,852
যাইহোক...
269
00:21:37,812 --> 00:21:42,692
গালানের নিজের লোকজন ছিল,
কিন্তু বিশ্বস্ত কেউ?
270
00:21:42,775 --> 00:21:44,570
হুম?
271
00:21:44,652 --> 00:21:48,031
কিন্তু তুমি ভালোমতো জানো
তুমি আমার উপর বিশ্বাস করতে পারবে, ঠিক?
272
00:21:48,114 --> 00:21:49,575
হুম।
273
00:21:51,493 --> 00:21:54,371
তাহলে কোনটা নিচ্ছো,
লাল নাকি ধূসর?
274
00:22:03,088 --> 00:22:05,924
মারার আগে লুইস কার্লোস
আমাকে একটা কথা বলেছিলেন।
275
00:22:07,800 --> 00:22:09,302
আমাদের ভবিষ্যৎ হবে।
276
00:22:12,805 --> 00:22:15,016
দেখা যাক
সেই ভবিষ্যৎটা কেমন।
277
00:22:21,648 --> 00:22:23,691
মন্ত্রণালয়ে আমরা
একসাথে কাজ করি।
278
00:22:23,858 --> 00:22:26,194
ওর বুদ্ধি হচ্ছে যে
সে রাষ্ট্রপতি পদের প্রার্থী,
279
00:22:26,278 --> 00:22:28,572
যে কিনা তোমার কাছে
রাষ্ট্রের কষ্টগুলা দেখাচ্ছে।
280
00:22:29,989 --> 00:22:32,158
আমার জানা দরকার
সে কার দলে।
281
00:22:33,368 --> 00:22:36,288
সামনের সপ্তাহে সে
বিদেশি গণমাধ্যমের সাথে কথা বলবে।
282
00:22:36,371 --> 00:22:38,331
সবাই তার পজিশন সম্পর্কে
জিজ্ঞেস করবে।
283
00:22:38,415 --> 00:22:41,126
চিন্তা করো না, পাবলো।
ওকে ধরা কঠিন হবে না।
284
00:22:41,209 --> 00:22:42,628
- না, আমি একমত না।
- কেন?
285
00:22:42,835 --> 00:22:46,506
যখন সে অর্থনৈতিক উপদেষ্টা ছিলো
তখন আমি একবার তার সাক্ষাৎকার নিয়েছিলাম।
286
00:22:46,590 --> 00:22:50,093
পার্কিং লটের পাশে
সে ধুমড়ি হয়ে বসেছিলো,
287
00:22:50,176 --> 00:22:55,641
বসে বসে এক ব্যাগ আপেল খাচ্ছিলো আর
অর্থনীতির কিছু সংশোধনীয় বই পড়ছিলো।
288
00:22:55,848 --> 00:22:58,518
মন্ত্রিসভার প্রত্যুত্তরের জন্যে
নিজেকে তৈরী করছিলো।
289
00:22:58,602 --> 00:23:01,938
সে তো বইপোকা,
কোনো নেতা নয়।
290
00:23:02,021 --> 00:23:04,316
- না, না।
- না, না, না, তুমি আমার কথা বুঝোনি।
291
00:23:04,399 --> 00:23:06,359
- না।
- সে গোষ্ঠীশাসক না।
292
00:23:07,569 --> 00:23:09,446
অবস্থাভেদে সে বিনয়ী।
293
00:23:09,529 --> 00:23:11,448
তোমার মতই, সে সব বিষয়েই
কাজ করতে পটু।
294
00:23:12,616 --> 00:23:14,909
এরকম লোকেদের থেকে
তোমার সাবধান থাকতে হবে।
295
00:23:24,169 --> 00:23:26,338
তোমাকে একটা
বার্তা দিতে চাই।
296
00:23:27,714 --> 00:23:29,799
আমরা অনেক
টাকা কামিয়েছি।
297
00:23:29,882 --> 00:23:35,347
আমাদের ব্যস সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে পাবলোর সাথে থাকবো
নাকি নিজেদের রাস্তা মাপবো?
298
00:23:38,350 --> 00:23:40,644
দক্ষিণের বন্ধুদের সাথে
আমাদের কথা বলা উচিত।
299
00:23:40,810 --> 00:23:45,315
না, না, এখন সেই সময় না।
না। হুম?
300
00:23:45,524 --> 00:23:48,193
যেমন তুমি বলো।
301
00:23:48,276 --> 00:23:49,861
মারিনাকে দেখেছো?
302
00:23:49,944 --> 00:23:51,530
আমাকে বলেছিলো
সে নাকি নতুন ব্রাশ কিনতে যাবে।
303
00:23:51,613 --> 00:23:54,366
তোমার বোনকে
ভালো করেই জানো।
304
00:23:54,449 --> 00:23:58,745
কোনো কিছু কিনতে গেলে তো
সপ্তাহ লাগিয়ে দেয়।
305
00:24:05,168 --> 00:24:07,504
তোমার ধারণা নেই পানামায়
তোমাকে লাগাতে যে এত ইচ্ছে করছিল।
306
00:24:07,587 --> 00:24:08,921
- তাই?
- হ্যাঁ।
307
00:24:09,005 --> 00:24:12,425
জানি তোমার ইচ্ছে করছিল।
308
00:24:12,509 --> 00:24:15,011
- কাছে আসো, জান।
- তুমি অনেক ধৈর্যশীল।
309
00:24:15,094 --> 00:24:16,388
একদম।
310
00:24:17,347 --> 00:24:20,350
তোমার সব লোক ওখানে ছিল,
তোমার দুই ভাই...
311
00:24:28,816 --> 00:24:31,570
আমার দুই ভাই তো আমাকে
পাগল করে দিচ্ছে।
312
00:24:34,531 --> 00:24:35,657
- একটা কথা জানো কী?
- কী?
313
00:24:35,741 --> 00:24:38,201
ওরা গিয়ে
গোয়া মারা দিতে পারে।
314
00:24:38,326 --> 00:24:40,620
ওরা যদি চায়,
গিয়ে স্পেনে থাকতে পারে...
315
00:24:40,704 --> 00:24:43,540
কিন্তু তুমি এখানে
আমার সাথে থাকছ।
316
00:24:51,089 --> 00:24:52,758
আর কিছু না লুকাই।
317
00:24:53,383 --> 00:24:55,802
আর না লুকাই।
318
00:24:56,844 --> 00:24:58,096
আচ্ছা।
319
00:25:00,098 --> 00:25:02,642
আমার বউয়ের কী করব?
320
00:25:06,062 --> 00:25:07,855
পাবলোকে আমাদের
সাহায্য করতে বলো।
321
00:25:09,190 --> 00:25:12,527
যেভাবে গালানের ব্যবস্থা নিয়েছে,
তোমার বউয়েরও সেভাবে ব্যবস্থা নিতে পারে।
322
00:25:20,827 --> 00:25:22,287
তুমি...
323
00:25:23,121 --> 00:25:25,832
এত অল্প বয়সেও
বেশ হারামি।
324
00:25:30,712 --> 00:25:33,256
আপনার তো উন্নতি হয়েছে, ফারনানডো।
325
00:25:34,882 --> 00:25:40,305
সরকারের মন্ত্রী থেকে
সোজা পাবলোর চামচা।
326
00:25:41,931 --> 00:25:44,434
মাইনেটা নিশ্চয়ই বেশি।
327
00:25:45,226 --> 00:25:47,103
আমি টাকার জন্য
এসব করছি না।
328
00:25:48,062 --> 00:25:52,734
কোন দেশ নিজের নাগরিকদের
আমেরিকায় মরতে পাঠায়?
329
00:25:53,652 --> 00:25:55,320
আমি বুঝছি আপনার পরিস্থিতি।
330
00:25:55,403 --> 00:26:01,284
পক্ষ নিয়ে কথা বলছেন, কথাতে তো আপনাকে আমেরিকার
হাতের পুতুল মনে হচ্ছে আর হয়তো নির্বাচনটাও জিতবেন না।
331
00:26:02,327 --> 00:26:05,789
কারণ বিরুদ্ধে কথা বললে,
আমেরিকা রাগ করবে আর...
332
00:26:06,832 --> 00:26:09,835
আমাদের মিডিয়ার মাধ্যমে নার্কোসের
একজন চামচা হিসেবে অপদস্ত হবেন।
333
00:26:09,917 --> 00:26:13,421
সেসার, ভাবছিলাম আপনার ক্যাম্পেইনের জন্য
একটা প্রোগ্রাম উৎসর্গ করব।
334
00:26:13,588 --> 00:26:17,342
এটা আমার জন্য সম্মানের ব্যাপার হবে,
আর এতে দুজনেরই লাভ হবে।
335
00:26:19,385 --> 00:26:20,804
কি দারুণ বুদ্ধি!
336
00:26:21,638 --> 00:26:24,307
আপনাদের সত্যিই কোনো
লজ্জা নেই, তাই না?
337
00:26:25,475 --> 00:26:29,270
- রাতে ঘুমান কীভাবে?
- সেসার, শেষটা এভাবে হবার কোনো দরকার নেই।
338
00:26:29,437 --> 00:26:33,191
যদি লুইস আপনার মতো
বুদ্ধিমান হতো,
339
00:26:33,274 --> 00:26:35,401
হয়তো আমরা এমন
ভয়াবহ ঘটনা এড়াতে পারতাম।
340
00:26:37,987 --> 00:26:39,322
আমরা দেশে
শান্তি আনতে পারব।
341
00:26:39,489 --> 00:26:40,740
মাথা ঠান্ডা করো।
342
00:26:45,745 --> 00:26:46,913
বেরিয়ে যান।
343
00:26:48,164 --> 00:26:49,957
পাবলোর চিঠিটা পড়ুন।
344
00:26:51,083 --> 00:26:53,169
হয়তো একটা
সুন্দর ভবিষ্যৎ পাবেন।
345
00:27:05,473 --> 00:27:08,852
ওরা ঐ কমি যাজককে ধরে এনেছে,
ফাদার সবরিনো।
346
00:27:08,935 --> 00:27:12,814
ও কথা বলবে। আর যখন বলবে,
আশাকরি ডিইএ বুঝবে
347
00:27:12,898 --> 00:27:14,566
কী গুরুত্বপূর্ণ।
348
00:27:15,483 --> 00:27:18,069
বেশ, তো আপনি...
আমাদের কিছু ধারণা দিবেন?
349
00:27:18,152 --> 00:27:21,656
ড্রাগ ডিলাররা, মানে, ওদের মতো
হারামিরা, তোমার টাকা চায়।
350
00:27:22,448 --> 00:27:23,783
কমিউনিস্টরা সবকিছু চায়।
351
00:27:24,409 --> 00:27:29,288
তোমার ব্যাপারে জানি না, পেনিয়া, কিন্তু আমার...
সমস্যা নিয়ে খেলতে ভালোই লাগে।
352
00:27:29,497 --> 00:27:30,749
একদম।
353
00:27:32,166 --> 00:27:33,418
কথা বলে ভালো লাগলো, লু।
354
00:27:33,501 --> 00:27:36,504
- অনেক... শিক্ষনীয়।
- হ্যাঁ।
355
00:27:37,589 --> 00:27:38,673
ওহ...
356
00:27:40,800 --> 00:27:43,678
এই... যাজক?
357
00:27:44,512 --> 00:27:48,015
যদি এই খবর বাইরে আসে যে ও তোমার
ইনফর্মার ছিল আর তুমি ওকে রক্ষা করেছ...
358
00:27:49,141 --> 00:27:50,901
তুমি যাতে দেশদ্রোহীতার অভিযোগে
অভিযুক্ত হও, আমি সেই ব্যবস্থা করব।
359
00:27:57,149 --> 00:28:00,486
এলিসার জন্য ভুয়া কাগজপত্র পেতে
পেনিয়াকে একটা রাস্তা খুঁজে বের করতে হতো।
360
00:28:01,446 --> 00:28:03,364
আর ও তাই করে
যেটায় ও সেরা।
361
00:28:03,573 --> 00:28:06,534
আচ্ছা তো, পরিস্থিতি খুবই
মর্মান্তিক এবং জটিল...
362
00:28:06,618 --> 00:28:08,160
যেটায় জড়িয়ে তুমি আর
এক সুন্দরী মহিলা।
363
00:28:08,244 --> 00:28:11,998
নেইল পলিশ লাগিয়েছ?
রংটা... তোমাকে বেশ মানিয়েছে, কলিন।
364
00:28:13,249 --> 00:28:14,793
- কী চাও, হাভার?
- একদম সোজা।
365
00:28:14,876 --> 00:28:17,336
ব্যস তোমার একটা স্বাক্ষর চাই...
ঠিক এইখানে।
366
00:28:18,630 --> 00:28:20,840
তো আমাকে এম্বাসির আইডি
খুলতে বলছ?
367
00:28:20,924 --> 00:28:22,717
- কে এই মেয়ে?
- আমি শুধু চাই
368
00:28:22,884 --> 00:28:25,762
আমলাতন্ত্র বাদ দিয়ে
কাউকে বাঁচাতে সাহায্য করো।
369
00:28:27,263 --> 00:28:30,057
কী মনে হয়, ব্যাপারটা গুরুত্বপূর্ণ
না হলে কি তোমাকে বলতাম?
370
00:28:30,141 --> 00:28:31,851
ও আমার ইনফর্মার।
371
00:28:31,935 --> 00:28:34,353
আর হতে পারে ওর উসিলায় আমরা পুরো
মেডিন কার্টেলকে ধরে ফেলতে পারি।
372
00:28:34,437 --> 00:28:36,564
তো প্লিজ, কলিন,
তুমি কার দিকে?
373
00:28:53,039 --> 00:28:54,874
ভাইরে, কী খবর?
374
00:28:55,959 --> 00:28:57,251
কোথায় ছিলি?
375
00:28:58,419 --> 00:29:00,046
- অফিসে।
- অফিসে?
376
00:29:00,129 --> 00:29:01,255
হ্যাঁ।
377
00:29:02,089 --> 00:29:03,883
সত্যিই ছিলি?
378
00:29:07,136 --> 00:29:08,638
অদ্ভুত ব্যাপার...
379
00:29:09,597 --> 00:29:12,934
কারণ আমি যখন ফোন করেছিলাম
ওরা বললো তুই সারাদিন ছিলি না।
380
00:29:13,142 --> 00:29:16,896
জানি না কোন অফিসে ফোন দিয়েছিলি,
কিন্তু আমি ছিলাম।
381
00:29:16,980 --> 00:29:19,482
ওরা সব বাজেয়াপ্ত করছে, পাবলো।
সব অ্যাকাউন্ট...
382
00:29:19,565 --> 00:29:22,109
আমরা জানতাম গালানের ব্যাপারটায়
একটা প্রতিক্রিয়া আসবে, তাই না?
383
00:29:22,318 --> 00:29:24,195
হ্যাঁ।
384
00:29:24,278 --> 00:29:26,155
শান্ত হ, গুস্তাভো।
385
00:29:27,615 --> 00:29:30,409
শান্ত হ, কারণ পরে সব
ঠিক হয়ে যাবে।
386
00:29:40,378 --> 00:29:43,214
কী করছিস?
দুজনকেই মেরে ফেলবি নাকি?
387
00:29:43,297 --> 00:29:46,425
- মরতে ভয় করে?
- না। তোর করে?
388
00:29:54,726 --> 00:29:57,186
- বের কর।
- কোথায় ছিলি?
389
00:29:57,395 --> 00:29:59,105
বের কর, পাবলো।
390
00:30:00,690 --> 00:30:02,067
বের কর, পাবলো!
391
00:30:11,034 --> 00:30:12,326
তুই আমার সাথে
আছিস কি না?
392
00:30:15,121 --> 00:30:16,998
তোর সাথে কখন ছিলাম না?
393
00:30:21,044 --> 00:30:24,005
শুরু থেকেই,
ছিলাম শুধু তুই আর আমি।
394
00:30:26,883 --> 00:30:29,427
তোকে ছাড়া আমি
এসব করতে পারতাম না।
395
00:30:33,806 --> 00:30:36,225
তুই কি আমাকে
সন্দেহ করছিস, পাবলো?
396
00:30:39,020 --> 00:30:40,438
না।
397
00:30:43,441 --> 00:30:47,153
কিন্তু আসোয়াদের নিয়ে
আমার চরম সন্দেহ আছে।
398
00:31:10,843 --> 00:31:13,304
গাভিরিয়া পাবলোর চিঠিটা পড়ে।
399
00:31:16,182 --> 00:31:18,309
শর্তগুলো একদম সহজ ছিল।
400
00:31:18,517 --> 00:31:22,271
ও কথা দেয় যে শান্তি বজায় থাকবে
যদি নার্কোসকে একা ছেড়ে দেওয়া হয়...
401
00:31:22,480 --> 00:31:26,317
যদি এমনটা না হয়...
তবে যুদ্ধ লাগবে।
402
00:31:32,073 --> 00:31:36,786
কারিয়ো ওয়্যারট্যাপ করে জেনে গেছিল যে
আকাশে এক বিশাল ঝড় উঠতে চলেছে।
403
00:31:37,662 --> 00:31:40,790
পাবলো ওর দায়িত্ব আর
নেশা হয়ে উঠেছিল।
404
00:31:41,415 --> 00:31:43,876
ও পাবলোর
কন্ঠ চেনা শুরু করে,
405
00:31:43,960 --> 00:31:46,879
কখন ঘুমায়,
কী খেতে পছন্দ করে,
406
00:31:46,963 --> 00:31:50,466
শিল্পে ওর ভালো লাগা,
রেশম চাদরের প্রতি ওর ভালোবাসা,
407
00:31:50,549 --> 00:31:52,010
আর ওর প্রিয় গান।
408
00:32:04,689 --> 00:32:06,482
যখন ওর কথা শুনবে
মনে হবে যেন...
409
00:32:06,565 --> 00:32:08,085
ওর বউয়ের জন্য
মরতেও পারবে।
410
00:32:12,404 --> 00:32:15,700
কিন্তু ওর বউ কি জানতো ও কত সহজে
লোকজনকে মেরে ফেলার আদেশ দিতো?
411
00:32:16,909 --> 00:32:19,495
কারিয়ো বুঝতে পারে
পাবলো কোডে কথা বলে।
412
00:32:19,662 --> 00:32:21,039
কিছু গরু-ছাগল
কমানোর সময় হয়েছে।
413
00:32:21,122 --> 00:32:24,416
"গরু-ছাগল" ছিল বিচারক বা রাজনীতিবিদ
যারা এক্সট্রাডিশনের সমর্থন করে।
414
00:32:24,625 --> 00:32:26,418
কিন্তু আমরা কি
গোল দিয়েছি?
415
00:32:26,502 --> 00:32:28,420
রিপোর্টার, ঠিক।
416
00:32:30,756 --> 00:32:33,051
নিশ্চিত করো যাতে আমরা
ওকেও গোল দিতে পারি।
417
00:32:33,134 --> 00:32:35,261
"গোল" বলতে কাউকে খুন করা।
418
00:32:36,221 --> 00:32:37,222
আসো, আসো।
419
00:32:37,304 --> 00:32:39,807
যদি ওর বিরুদ্ধে কিছু বলেছ,
তো মরেছ।
420
00:32:39,891 --> 00:32:42,018
- আর লিস্টটা সপ্তাহে সপ্তাহে বেড়েই চলেছিল।
- ওহ!
421
00:32:42,727 --> 00:32:46,313
গিয়ারমো কানো,
এল এসপেক্টাডরের এডিটর,
422
00:32:46,397 --> 00:32:48,774
আর ওর রিপোর্টার,
লুইস কামাছো।
423
00:32:49,483 --> 00:32:54,239
হাইমে রদ্রিগেজ, কারিয়োর আগে যে
অ্যান্টি ড্রাগ স্কোয়াডের প্রধান ছিল।
424
00:32:54,321 --> 00:32:56,782
আর সেই ডঙ্কা
বেজেই যাচ্ছিল।
425
00:32:56,866 --> 00:32:59,577
কারিয়োর জন্য,
যুদ্ধ তো আগেই শুরু হয়ে গেছিল।
426
00:32:59,660 --> 00:33:01,579
কিন্তু ওর সেনার উপর
ওর বিশ্বাস ছিল না।
427
00:33:01,662 --> 00:33:05,124
তুমি জানো আমি তোমার
মিলিটারি ক্যারিয়ার শেষ করে দিতে পারি?
428
00:33:05,208 --> 00:33:06,959
- তাতে আমার কিছু যায় আসে না।
- কী বললে?
429
00:33:07,043 --> 00:33:09,962
হোরাসিও... হাল ছেড়ো না।
430
00:33:10,838 --> 00:33:14,508
পাবলো এসকোবারের নির্যাতন কার্যক্রমে
তুমি সবসময় নেতৃত্ব দিয়েছ।
431
00:33:14,592 --> 00:33:16,719
আমরা যা কিছু করেছি তার জন্য কি
এভাবে কৃতজ্ঞতা জানাবে?
432
00:33:16,802 --> 00:33:18,846
অপারেশনটা শুরু হবার আগেই
শেষ হয়ে যেতে পারে।
433
00:33:18,930 --> 00:33:21,224
আমি এখানে
মজা করতে আসিনি।
434
00:33:21,307 --> 00:33:22,987
হাসিন্দা নাপোসিলে পাওয়া
প্রমাণের জন্য যদি
435
00:33:23,017 --> 00:33:26,437
প্রতিরক্ষা মন্ত্রী তোমাকে
ক্রেডিট দেয় তখন কী হবে?
436
00:33:26,520 --> 00:33:30,566
তো... তারপর যদি ইস্তফা দাও,
আমাকে তো তখন খারাপ ভাববে সবাই।
437
00:33:30,649 --> 00:33:32,777
তুমি কি এটাই করতে চাচ্ছ?
এটাই চাও?
438
00:33:32,860 --> 00:33:34,987
হোরাসিও...
মনে আছে যখন আমরা ক্যাডেট ছিলাম,
439
00:33:35,071 --> 00:33:39,784
আমরা কখনও ভাবিনি ওরা আমাদের ডাকবে
দেশের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ইউনিটকে নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য।
440
00:33:40,618 --> 00:33:43,704
হোরাসিও, বন্ধু হিসেবে...
তোমাকে এই ব্যাপারে ভাবার জন্য বলছি।
441
00:33:43,788 --> 00:33:46,332
রদ্রিগো, আমি জানিও না
পাবলো কাকে টাকা দিচ্ছে।
442
00:33:47,166 --> 00:33:48,709
আমাদের তিনজনের মধ্যে
যে কেউ হতে পারে।
443
00:33:49,460 --> 00:33:53,464
- হোরাসিও, প্লিজ।
- আমি আমার পরিবারকে ঝুঁকিতে ফেলেছি।
444
00:33:53,547 --> 00:33:57,093
যদি যুদ্ধ লাগে,
তবে আমার সঠিক সরঞ্জাম দরকার।
445
00:33:58,427 --> 00:34:00,054
আচ্ছা।
446
00:34:00,138 --> 00:34:01,388
বেশ।
447
00:34:02,974 --> 00:34:05,059
তো বলো তোমার
কী লাগবে। হুম?
448
00:34:06,811 --> 00:34:08,938
সৎ লোকজন।
449
00:34:09,147 --> 00:34:11,857
আর এভাবেই
সার্চ ব্লকের সৃষ্টি হয়।
450
00:34:25,330 --> 00:34:27,999
কিন্তু শুধু কারিয়োই
সেনা নিয়োগ দিচ্ছিল না।
451
00:34:34,255 --> 00:34:37,175
এই, ছোকরা।
ঠিক আছিস তো?
452
00:34:37,258 --> 00:34:39,344
- একদম।
- এখানে আয়।
453
00:34:40,928 --> 00:34:44,182
লা কিকা আর পয়জন বাচ্চাদের দিয়ে
প্যাকেজ ডেলিভারি করাতো।
454
00:34:44,265 --> 00:34:45,808
আর যদি
খুলে না দেখে,
455
00:34:46,017 --> 00:34:49,687
তার মানে কোকেন থেকে শুরু করে
যেকোনো কিছু ডেলিভারি করানোর জন্য...
456
00:34:51,022 --> 00:34:52,023
ওদের উপর
ভরসা করা যায়।
457
00:35:07,663 --> 00:35:09,248
কেমন আছ, বাবা?
458
00:35:10,875 --> 00:35:12,877
- কেমন আছ?
- ভালো।
459
00:35:31,520 --> 00:35:33,856
এই মাদারচোদটাকে এবার
মারা লাগবে।
460
00:35:35,607 --> 00:35:40,196
কারিয়ো একজন পুলিশ।
টাকা দিয়ে পুলিশ কিনে ফেলতে পারবে।
461
00:35:40,279 --> 00:35:43,741
- বিশ্বাস করো, আমি চেষ্টা করেছিলাম।
- তাহলে আরও বেশি টাকা অফার করো।
462
00:35:44,325 --> 00:35:49,288
নাহলে আমি নাভেগান্তেকে ধার দিতে পারি।
আমি যাই বলি ও করবে।
463
00:35:52,833 --> 00:35:54,377
ঠিক বলেছ।
464
00:35:55,378 --> 00:36:00,674
চাঁদি নইলে সীসা।
হারামিটাকে বেছে নিতে হবে।
465
00:36:00,758 --> 00:36:05,763
সীসা থেকে মনে পড়লো, আমার কাছে
হাতিয়ারের একটা শিপমেন্ট এসেছে।
466
00:36:05,846 --> 00:36:07,681
উযি, গ্রেনেড...
467
00:36:07,765 --> 00:36:13,687
যদি একটা পারমাণবিক হাতিয়ার খুঁজে পেতাম...
কিন্তু আমি এখন মিসাইল দরাদরি করছি।
468
00:36:13,771 --> 00:36:16,857
- মিসাইল? কি যে বলো!
- হ্যাঁ।
469
00:36:16,941 --> 00:36:18,234
- বস।
- হ্যাঁ?
470
00:36:18,317 --> 00:36:21,737
ড্রাগ এনফোর্সমেন্ট এজেন্টরা
এই ক্র্যাক কোকেন,
471
00:36:21,820 --> 00:36:23,989
কিছুদিন আগে
472
00:36:24,073 --> 00:36:27,285
হোয়াইট হাউসের সামনের
পার্ক থেকে বাজেয়াপ্ত করেছিল।
473
00:36:27,493 --> 00:36:30,746
ড্রাগ কার্টেলদের কাছে
আমাদের বার্তা হচ্ছে যে,
474
00:36:30,955 --> 00:36:32,457
নিয়ম এখন বদলে গেছে।
475
00:36:32,623 --> 00:36:34,833
ভাট বকছে, তাই না?
476
00:36:35,000 --> 00:36:39,213
মালটা গাঞ্জা টেনেছে।
আমি নিশ্চিত।
477
00:36:41,799 --> 00:36:44,009
মাদারচোদ।
478
00:36:52,559 --> 00:36:57,189
মিসেস কুয়েরোগা বললো
ব্লকের প্রতিবেশীরা একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
479
00:36:57,273 --> 00:36:58,565
ওরা চায় আমরা যেন
এখান থেকে চলে যায়।
480
00:36:58,774 --> 00:37:03,154
কিন্তু বাড়ির বাইরে ২৪ ঘন্টা
গার্ড পাহারা দিচ্ছে।
481
00:37:03,237 --> 00:37:04,780
এতেই তো ওদের ভয় হচ্ছে।
482
00:37:08,326 --> 00:37:09,827
এখানে আসো।
483
00:37:11,745 --> 00:37:14,290
সবসময় আর এমনটা
থাকবে না, সোনা।
484
00:37:39,148 --> 00:37:40,774
- রদ্রিগো।
- হ্যালো, হোরাসিও।
485
00:37:40,858 --> 00:37:42,776
- সব ঠিক আছে?
- তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
486
00:37:42,860 --> 00:37:44,445
হ্যাঁ, অবশ্যই।
ভেতরে আসো।
487
00:37:46,238 --> 00:37:48,032
তো কিছু কথা ছিল।
488
00:37:49,783 --> 00:37:51,202
আমি শুনছি।
489
00:37:58,543 --> 00:38:02,588
তোমার অপারেশন থামাতে এবং বন্ধ করতে
আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছে,
490
00:38:02,671 --> 00:38:06,175
আর তুমি পাবে এককালীন অর্থ,
ছয় মিলিয়ন।
491
00:38:07,385 --> 00:38:10,012
হোরাসিও... সেগুলো
ইউএস ডলার, পেসো না।
492
00:38:12,764 --> 00:38:14,433
কে পাঠিয়েছে?
493
00:38:16,394 --> 00:38:18,312
মনে হয় তুমি ধরতে পেরেছ।
494
00:38:20,523 --> 00:38:21,648
নাম বলো।
495
00:38:21,815 --> 00:38:23,484
তুমি জানো কে।
496
00:38:24,902 --> 00:38:26,153
নাম বলো, রদ্রিগো।
497
00:38:30,908 --> 00:38:32,117
এসকোবার।
498
00:38:37,831 --> 00:38:41,752
এভাবে তাকিও না, হোরাসিও।
আমি সবসময় তোমার ভালো চেয়েছি।
499
00:38:41,835 --> 00:38:46,215
তোমাকে ও তোমার পরিবারকে
ভয়াবহ দুর্দশা থেকে বাঁচাতেই এই পরামর্শ দিচ্ছি।
500
00:38:48,634 --> 00:38:50,719
এই লোকের
অনেক হাত আছে।
501
00:38:50,802 --> 00:38:53,639
আমার তো অবাক লাগছে
তোমাকে এখনও মারেনি।
502
00:38:55,558 --> 00:38:56,683
বেরিয়ে যাও।
503
00:38:58,977 --> 00:39:00,563
হোরাসিও, প্লিজ...
504
00:39:09,071 --> 00:39:10,197
হোরাসিও...
505
00:39:18,956 --> 00:39:20,207
নিজের খেয়াল রেখো।
506
00:39:26,964 --> 00:39:30,426
আমি চার্চে যাচ্ছিলাম।
507
00:39:30,509 --> 00:39:33,262
সাথে ছিল আমার সঙ্গী, জন।
ও আমার সবচেয়ে কাছের মানুষ ছিল।
508
00:39:34,472 --> 00:39:37,349
আমরা দেরি করে ফেলেছিলাম।
509
00:39:37,433 --> 00:39:40,478
বাইরে আগুন পড়ছিল,
১১০ ডিগ্রী।
510
00:39:40,561 --> 00:39:43,730
আমি নিশ্চিত, বিয়ের অনুষ্ঠানে
সবার ঘাম ঝড়ে গেছে।
511
00:39:45,316 --> 00:39:48,569
আর হঠাৎ,
আমি গাড়িটা থামাই।
512
00:39:48,653 --> 00:39:50,696
প্লিজ বোলো তুমি ওকে
অলটারে একা রেখে পালিয়েছিলে।
513
00:39:51,614 --> 00:39:53,574
আমি সত্যি জানি না ও
অলটার পর্যন্ত যেতে পেরেছিল কিনা।
514
00:39:56,910 --> 00:39:59,746
বেশ, জীবনভোরের
নরক থেকে বাঁচিয়েছ।
515
00:39:59,830 --> 00:40:03,501
হ্যাঁ, অবশেষে আমাকে
মাফ করে দিয়েছিল।
516
00:40:03,584 --> 00:40:07,087
- পরে ডালাসের এক স্টকব্রোকারকে বিয়ে করে।
- হুম।
517
00:40:07,171 --> 00:40:10,048
র্যান্ডি... বোধহয়।
518
00:40:13,511 --> 00:40:15,721
বিশ্বাস করো,
ও বেঁচে গেছে।
519
00:40:19,183 --> 00:40:22,186
ফাদার সবরিনো যদি মুখ খুলে?
520
00:40:24,062 --> 00:40:25,606
ও তো মুখ খুলবেই।
521
00:40:55,553 --> 00:40:57,929
এখন সময় হয়েছে, নাভেগান্তে?
522
00:41:01,433 --> 00:41:05,312
মাফ কোরো দেরি হয়ে গেল।
আগে আসতে পারিনি।
523
00:41:06,021 --> 00:41:07,398
কী আছে?
524
00:41:08,774 --> 00:41:10,817
গাছা আজ রাতে
কার্তায়ানা যাচ্ছে।
525
00:41:15,447 --> 00:41:17,199
ওকে ধরাতে তোমার
সাহায্য করতে পারি।
526
00:41:17,282 --> 00:41:19,868
বলেছিলে খবর আছে।
গাছার ব্যাপারে তো বলোনি।
527
00:41:21,579 --> 00:41:23,372
দিনটা ভালো বোধহয় তোমাদের।
528
00:41:30,629 --> 00:41:33,131
- ইনফর্মারের উদ্দেশ্য কী?
- টাকা হতে পারে।
529
00:41:33,298 --> 00:41:36,677
গাছার জন্য পুরষ্কার রাখা হয়েছে এক মিলিয়ন ডলার।
আমি তো বলবো উদ্দেশ্য হিসেবে এটা যথেষ্ট হতে পারে।
530
00:41:36,761 --> 00:41:39,597
আমরা যদি ওকে না ধরি
ও সারাজীবন পালিয়েই বেড়াবে।
531
00:41:39,680 --> 00:41:42,600
- কিছু তো একটা চলছে ওর সাথে।
- আমাদের ঝুঁকিটা নেওয়া উচিত।
532
00:41:45,770 --> 00:41:50,023
পেনিয়া, তুমি কার্তায়ানায় যাও।
কেবলমাত্র পর্যবেক্ষণের জন্য।
533
00:41:50,107 --> 00:41:53,736
আমরা লোকটাকে জীবিত চাই,
যদি সম্ভব হয়।
534
00:41:53,819 --> 00:41:55,153
মর্ফি তুমি বোগোটাতে থাকবে।
535
00:41:55,362 --> 00:41:57,615
গাভিরিয়ার প্রেস কনফারেন্স
আছে আজ,
536
00:41:57,698 --> 00:42:01,535
আর আমি নিশ্চিত করতে চাই,
ও যা বলতে চাচ্ছে তা যেন বলতে পারে।
537
00:42:03,788 --> 00:42:05,289
আচ্ছা, ম্যাম।
538
00:42:05,372 --> 00:42:07,666
ড্রেসটা বেশ সুন্দর,
এম্বাসেডর নোনান।
539
00:42:09,918 --> 00:42:12,838
তো, ফাদার।
কথা কও!
540
00:42:15,758 --> 00:42:18,510
হু?
541
00:42:22,514 --> 00:42:24,475
হু?
542
00:42:24,683 --> 00:42:27,728
আরও?
আরও ঢালবো?
543
00:42:27,812 --> 00:42:31,189
না! আর না, প্লিজ!
আর না!
544
00:42:31,273 --> 00:42:33,400
আর না!
545
00:42:33,609 --> 00:42:35,986
এখন ও তোমার।
সব বলবে।
546
00:42:36,945 --> 00:42:38,113
ফাদার...
547
00:42:39,615 --> 00:42:42,493
এলিসা আলভারো
পালালো কীভাবে?
548
00:42:51,460 --> 00:42:54,004
ও ঐ আমেরিকান
মেয়েটার সাথে পালিয়েছে।
549
00:42:56,047 --> 00:42:59,050
মর্ফির বউ।
550
00:43:00,051 --> 00:43:04,640
বুঝতে পারছি না,
কমিউনিস্টদের সাথে জড়ালে কীভাবে?
551
00:43:04,723 --> 00:43:06,725
কখনও কি কোনো কমিউনিস্টের সাথে
তোমার দেখা হয়েছে?
552
00:43:06,809 --> 00:43:09,186
হ্যাঁ, হয়েছে তো...
আর সে আমাকে মিথ্যাও বলেছে।
553
00:43:09,269 --> 00:43:11,104
বেশ, আমি কমিউনিস্ট না, কনি।
554
00:43:11,313 --> 00:43:14,733
আমি তো দারিদ্রতা, দুর্নীতি,
অন্যায় ও লোভের বিরুদ্ধে লড়ছি।
555
00:43:14,941 --> 00:43:17,444
কিন্তু মনে হয় আমেরিকানদের
এইসব সমস্যা নেই।
556
00:43:17,528 --> 00:43:18,821
আমাদের নেই?
557
00:43:18,904 --> 00:43:20,447
নেই তো।
558
00:43:20,531 --> 00:43:22,783
দেখো, আমি ব্যস চাই
তুমি যেন আমাকে সত্যি কথা বলো।
559
00:43:24,242 --> 00:43:25,494
স্যরি।
560
00:43:26,203 --> 00:43:27,538
বোধহয় আমার এবার
যাওয়া উচিত।
561
00:43:28,706 --> 00:43:32,543
যেতে পারবে না। দেখো, ওরা তোমাকে
খুঁজে পেলে, মেরে ফেলবে।
562
00:43:34,378 --> 00:43:37,548
আমি একটা মানুষের প্রেমে পড়েছিলাম..
ভালো মানুষের।
563
00:43:37,631 --> 00:43:40,217
আর আশা করতাম
ভালো কিছু করার।
564
00:43:40,300 --> 00:43:45,222
কিন্তু তার বদলে, এমনকিছুতে জড়িয়ে পড়লাম...
এমনকিছু যা আরও হিংসাত্মক।
565
00:43:47,015 --> 00:43:49,142
হ্যাঁ, আমাদের দুজনেরই
এমন অভিজ্ঞতা হয়েছে।
566
00:43:55,232 --> 00:43:56,525
বাসায় এসে কথা হবে।
567
00:44:02,239 --> 00:44:04,282
এই নাও, এলিসার আইডি।
568
00:44:04,366 --> 00:44:07,452
- এ দিয়ে আমি কী করব?
- ওকে কুমারাল নিয়ে যাবে।
569
00:44:07,536 --> 00:44:09,037
আমার লোক ওকে সেখানে
লুকাতে রাজি হয়েছে।
570
00:44:09,120 --> 00:44:10,539
যখন তুমি কার্তায়ানায় যাবে?
571
00:44:10,622 --> 00:44:12,750
আমার বিশ্বাস হচ্ছে না।
572
00:44:12,833 --> 00:44:15,544
- কে বানিয়েছে?
- তো ভাই, কী করতে বলছ?
573
00:44:15,627 --> 00:44:17,087
জানালা থেকে
ঝাপ দিবে?
574
00:44:19,548 --> 00:44:20,841
দেখো, ও...
575
00:44:22,843 --> 00:44:25,345
- ও খুব গুরুত্বপূর্ণ।
- কার জন্য?
576
00:44:26,304 --> 00:44:27,598
আমাদের জন্য।
577
00:44:35,105 --> 00:44:39,777
এলিসার খেয়াল আমি রাখব...
তুমি বরং গাছাকে ধরো গিয়ে।
578
00:44:48,201 --> 00:44:50,203
অবশেষে, একটা
রোমান্টিক ডেটে আসলাম।
579
00:44:51,204 --> 00:44:52,831
অনেকদিন আমরা
একা কোথাও আসলাম।
580
00:44:52,915 --> 00:44:58,420
হুম। শুধু তুমি, আমি...
আর তোমার বডিগার্ড।
581
00:45:01,339 --> 00:45:05,051
পুরানো সেই দিনগুলোর মতো যখন আমাদের বয়স
অল্প ছিল আর তোমার বাবা আমাদের দেখতো।
582
00:45:05,135 --> 00:45:08,639
- হুম। বাবা তোমাকে অনেক পছন্দ করত।
- হ্যাঁ, ঠিক।
583
00:45:28,492 --> 00:45:30,619
গারসিয়া...
584
00:45:45,884 --> 00:45:48,178
হ্যালো? হ্যাঁ।
585
00:45:52,599 --> 00:45:53,809
হ্যাঁ।
586
00:45:56,645 --> 00:45:58,188
ও ঠিক আছে তো?
587
00:46:01,191 --> 00:46:02,526
আচ্ছা।
588
00:46:19,084 --> 00:46:20,878
আনা?
589
00:46:31,972 --> 00:46:33,015
আনা?
590
00:46:42,315 --> 00:46:43,525
আনা?
591
00:46:47,738 --> 00:46:48,906
আনা!
592
00:46:52,076 --> 00:46:56,371
এই ছোট্ট পাখিটা...
বাড়ির ভেতর ঢুকে পড়েছিল।
593
00:46:56,454 --> 00:46:58,082
বের হতে ওর
সাহায্য করছি।
594
00:47:09,342 --> 00:47:10,510
কী হয়েছে?
595
00:47:15,807 --> 00:47:17,851
কর্নেল কারিয়োর উপর...
596
00:47:19,937 --> 00:47:22,397
হামলা হয়েছে।
597
00:47:22,480 --> 00:47:23,774
কেউ মরেছে?
598
00:47:24,983 --> 00:47:27,402
ওর একজন লোক।
599
00:47:29,487 --> 00:47:31,740
অবশ্যই ভয়ংকর হবে,
600
00:47:31,823 --> 00:47:34,034
তুমি যে পরিস্থিতিতে আছ।
601
00:47:34,159 --> 00:47:37,412
আমি তোমাকে জানাতে চাই যে,
আমি মনে করি তুমি অনেক সাহসী।
602
00:47:40,248 --> 00:47:44,002
আমি সাহসী নই।
গালানের মতো না।
603
00:47:45,211 --> 00:47:47,297
এই ভয়ই তোমাকে
বাঁচিয়ে রাখবে।
604
00:47:48,882 --> 00:47:51,426
এটাই তো
ওদের কেউ বুঝে না।
605
00:47:55,263 --> 00:47:58,809
তোমার যেকোনো সিদ্ধান্তে
আমাকে সঙ্গে পাবে।
606
00:48:06,232 --> 00:48:10,028
লোকে বলে,
একজন ভিতুকে অন্যের ভয়...
607
00:48:10,904 --> 00:48:12,948
সবচেয়ে বেশি
সাহস জোগায়।
608
00:48:16,326 --> 00:48:21,581
লুইস কার্লোস গালান একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন
যার জন্য তার মৃত্যু হয়।
609
00:48:23,583 --> 00:48:26,503
আর এবার,
গাভিরিয়ার পালা ছিল।
610
00:48:28,630 --> 00:48:31,633
স্বাগতম, আমেরিকান প্রেস।
611
00:48:31,716 --> 00:48:34,719
আজ রাতে,
আমার সৌভাগ্য হয়েছে
612
00:48:34,928 --> 00:48:38,807
সেসার গাভিরিয়ার সাথে
আপনাদের পরিচয় করানোর।
613
00:48:58,702 --> 00:49:02,706
বহু বছর যাবত
আমাদের সরকারের নীতি হচ্ছে...
614
00:49:04,041 --> 00:49:10,338
যে, আইনের চোখে
সবাই সমান।
615
00:49:12,423 --> 00:49:13,717
তো...
616
00:49:34,196 --> 00:49:35,739
কলোম্বিয়ানরা বলে...
617
00:49:37,657 --> 00:49:40,202
ঈশ্বর আমাদের জমিন
এতই সুন্দর বানিয়েছেন যে...
618
00:49:41,286 --> 00:49:43,788
বাকি দুনিয়ার প্রতি
তা অবিচার।
619
00:49:45,790 --> 00:49:47,667
তাই সমান করতে...
620
00:49:49,169 --> 00:49:54,758
ঈশ্বর এই জমিনে...
অনেক শয়তানের জন্ম দেন।
621
00:49:57,761 --> 00:50:03,183
মুক্ত ও কুণ্ঠাহীন ভবিষ্যতের প্রাথমিক প্রতিবন্ধক হচ্ছে
জুলুম আর আতঙ্ক
622
00:50:03,391 --> 00:50:09,231
যা বর্তমানে আমাদের
প্রাণপ্রিয় দেশকে গ্রাস করে আছে।
623
00:50:10,648 --> 00:50:15,403
জুলুমকারী এই শয়তানদের...
624
00:50:16,487 --> 00:50:18,907
বিচার হবে...
625
00:50:21,367 --> 00:50:23,494
শালীনতার খাতিরে...
626
00:50:26,081 --> 00:50:28,583
এবং লুইস কার্লোস গালানের স্মৃতিতে।
627
00:50:28,792 --> 00:50:31,211
এই শয়তানদের
যোগ্য হাতে সমর্পন করা হবে।
628
00:50:31,962 --> 00:50:36,466
এই সিদ্ধান্ত...
ভয় থেকে আসেনি।
629
00:50:37,717 --> 00:50:41,387
এসেছে বিচারের স্বচ্ছতা থেকে...
630
00:50:42,388 --> 00:50:46,268
যা আমাদের আশেপাশের
আতঙ্ক থেকে মুক্ত
631
00:50:46,351 --> 00:50:47,811
যা আমাদের
অন্ধকারে রেখেছে।
632
00:50:50,438 --> 00:50:54,943
এমন বিপদের সময়ে
কলোম্বিয়ানদের ব্যস একটা কথাই বলবো,
633
00:50:59,364 --> 00:51:01,992
আমাদের ভবিষ্যৎ হবে।
634
00:51:07,205 --> 00:51:10,041
ধন্যবাদ।
635
00:52:00,508 --> 00:52:01,759
হ্যালো?
636
00:52:02,927 --> 00:52:05,180
নিজেকে বহুত বড়কিছু ভাবিস?
637
00:52:05,263 --> 00:52:07,640
তোর স্যাটেলাইট ফোনটা
বদলে ফেলা উচিত।
638
00:52:09,517 --> 00:52:10,935
কে তুই?
639
00:52:11,019 --> 00:52:14,605
তোর মা রিওনেগ্রোয় আছে
ঐ চর্বির বস্তাটার সাথে যাকে তুই ছেলে বলিস।
640
00:52:15,732 --> 00:52:19,027
আর তোর বউ আজ ১১টায় কাররেরায় ছিল,
কাপড়চোপড় কিনতে।
641
00:52:19,110 --> 00:52:22,155
শালা শুয়োরের বাচ্চা,
ভাবছিস তুই...
642
00:52:22,239 --> 00:52:25,075
তুই, তুই পুলিশ বলে
তোর কথায় ভয় পেয়ে যাবো?
643
00:52:25,158 --> 00:52:28,412
আমার পরিবার কোথায় জানিস তাই না, শালা হিজলা,
বেশ, আমিও জানি তোর পরিবার কোথায়।
644
00:52:28,494 --> 00:52:30,496
- সেটা ভুলে যাস না।
- আরে খানকির পোলা।
645
00:52:30,580 --> 00:52:32,749
বাকিদের মতো
টাকা নিয়ে নিচ্ছিস না কেন?
646
00:52:32,832 --> 00:52:35,585
তোকে রাজার মতো আরামের জীবন দিতে পারতাম।
কিন্তু এখন, জানিস কী?
647
00:52:35,668 --> 00:52:41,091
সময় হয়েছে মারার তোর বাপকে, মাকে,
বাচ্চাদের, তোর পুরো পরিবারকে,
648
00:52:41,174 --> 00:52:43,385
আর তোর বুঝা উচিত...
649
00:52:43,468 --> 00:52:47,972
ওদের প্রত্যেকেই আমার
নজরদারিতে আছে, মাদারচোদ।
650
00:52:48,056 --> 00:52:50,558
সবাইকে কিনতে পারবি না, পাবলো।
651
00:52:50,641 --> 00:52:53,478
তুই লুকাতে থাক,
আমি তোকে খুঁজে বের করব।
652
00:52:53,561 --> 00:52:54,938
জানি না কখন...
653
00:52:55,146 --> 00:52:56,940
কিন্তু বের করবই।
654
00:52:57,732 --> 00:52:59,401
আর যখন
খুঁজে বের করব...
655
00:53:00,402 --> 00:53:02,195
- একদম উপরের টিকেট ধরিয়ে দিব হাতে।
- তোকে মারব...
656
00:53:02,279 --> 00:53:04,697
তোর পুরো পরিবারকে মেরে ফেলব,
মাদারচোদ!
657
00:53:26,094 --> 00:53:28,179
যুদ্ধ শুরু, তাহলে।
658
00:53:30,059 --> 00:53:43,994
অনুবাদেঃ
এফ আর সজীব
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
659
00:53:44,370 --> 00:54:00,913
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম