1 00:00:23,539 --> 00:00:25,750 প্রিয় দেশবাসী, 2 00:00:25,917 --> 00:00:29,378 কলোম্বিয়ার একমাত্র শক্তি হচ্ছে 'দ্যা নিউ লিবারিজম পার্টি' 3 00:00:29,462 --> 00:00:31,923 যা কোনো চোরাচালানকারীকে ভয় পায় না। 4 00:00:32,090 --> 00:00:35,426 "চোরাচালানকারীরা বহিঃপক্ষকে দূর্বল করতে, 5 00:00:35,593 --> 00:00:39,639 - তিনটা কাজ করে থাকে।" - তিনটা কাজ করে থাকে।" 6 00:00:39,806 --> 00:00:41,099 - ঘুষ।" - ঘুষ।" 7 00:00:41,182 --> 00:00:42,976 "জুলুমের মাধ্যমে হুমকি দিয়ে... 8 00:00:43,059 --> 00:00:45,061 "জুলুমের মাধ্যমে হুমকি দিয়ে... 9 00:00:45,145 --> 00:00:47,230 - এবং চাঁদাবাজি। - এবং চাঁদাবাজি। 10 00:00:48,522 --> 00:00:52,568 - অন্ধকারময় ও ভয়ংকর এক চাবুক। - অন্ধকারময় ও ভয়ংকর এক চাবুক। 11 00:00:52,652 --> 00:00:54,695 কী করছো? 12 00:00:54,779 --> 00:00:57,073 ব্যস নিশ্চিত হচ্ছি যে সে ঠিকমতো বলছে কিনা। 13 00:00:59,033 --> 00:01:01,995 তুমি লিখে দিয়েছো, তুমিই ভালো জানবে। 14 00:01:05,039 --> 00:01:07,834 দেখো, তোমার জন্য এনেছি। 15 00:01:07,917 --> 00:01:09,336 কী এটা? 16 00:01:09,418 --> 00:01:14,132 মোজা পরিষ্কার আছে। আমরা যাওয়ার আগে তোমার বউ ফেলে গেছে। 17 00:01:16,343 --> 00:01:17,635 গালান কী করছে? 18 00:01:18,886 --> 00:01:21,097 ভালো কথা... 19 00:01:21,181 --> 00:01:24,684 আশাকরি সে নার্কোসের এক্সট্রাডিশনের উপর তেমন নজর দেয়নি। 20 00:01:24,767 --> 00:01:27,561 আরো অনেক কিছুই আছে নজর দেওয়ার মতো। 21 00:01:28,688 --> 00:01:30,315 গালানের সাহস আছে বটে! 22 00:01:30,481 --> 00:01:34,986 সাহসী পুরুষেরা দ্রুত মরার রাস্তা খুঁজে পেয়ে যায়। 23 00:01:35,153 --> 00:01:40,950 ভালো, তাহলে তো, তোমার চিন্তার কোনো কারণ নেই, আছে কি? 24 00:01:46,247 --> 00:01:47,540 মোজাগুলো দাও তো। 25 00:01:48,059 --> 00:02:03,994 অনুবাদেঃ এফ আর সজীব সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 26 00:02:04,420 --> 00:02:20,913 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 27 00:02:21,690 --> 00:02:30,830 ফেসবুক আইডিঃ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 28 00:02:31,190 --> 00:02:40,150 সাবসিন আইডিঃ https://subscene.com/u/1021455 29 00:03:05,060 --> 00:03:08,990 NARCOS 30 00:03:19,840 --> 00:03:23,094 প্রথমে আমাদেরকে বোগোটা থেকে বাইরে যেতে হবে। 31 00:03:23,177 --> 00:03:25,596 - ঠিক আছে। - কুমারালে একটা এতিমখানা আছে। 32 00:03:25,679 --> 00:03:28,766 সেটা গেরিলা আর নার্কোসদের নাগালের বাইরে। 33 00:03:28,849 --> 00:03:30,184 আর তারপর? 34 00:03:31,352 --> 00:03:32,686 আমরা তোমাকে একটা পাসপোর্ট দেবো। 35 00:03:34,563 --> 00:03:37,525 সেটা অন্য এক দেশ থেকে, যাতে এসকোবারের বিরুদ্ধে সাক্ষী দিতে কাজে আসে। 36 00:03:38,734 --> 00:03:42,322 তুমি তোমার দেশ থেকে পালাতে পারো কিন্তু আমি আমার দেশ থেকে কখনো পালাবো না। 37 00:03:55,543 --> 00:03:57,586 তোমাকে বাঁচিয়ে রাখতেই এসব করা। 38 00:04:00,131 --> 00:04:02,383 তোমার সব ইনফর্মারের সাথেই কি শোও? 39 00:04:05,428 --> 00:04:07,305 আমি তোমার দায়িত্ব না। 40 00:04:11,892 --> 00:04:15,855 পাবলো এসকোবার যদি তোমাকে পেয়ে যায়, এক মুহুর্তেই তোমাকে শেষ করে দেবে। 41 00:04:19,150 --> 00:04:20,860 তার আগেই যদি আমি ওকে মেরে দিই তাহলে। 42 00:04:24,864 --> 00:04:26,782 হাহ, সে তো এক জীবিত গ্রেনেডের মতো। 43 00:04:26,866 --> 00:04:29,910 সেই একমাত্র মেয়ে যে কিনা পাবলো এসকোবারের বিরুদ্ধে সাক্ষী দিতে পারবে। 44 00:04:29,994 --> 00:04:32,413 একবার ওকে কলোম্বিয়ানদের হাতে তুলে দিলে খুঁজে বের করাটা 45 00:04:32,497 --> 00:04:34,915 দূর্বিসহ হয়ে যাবে, সেটার জন্য তৈরী আছো তো? 46 00:04:34,999 --> 00:04:36,209 না। 47 00:04:36,292 --> 00:04:38,085 তো কী করবে? যেহেতু আমাদের কাছে বিকল্প কিছু নেই। 48 00:04:38,169 --> 00:04:40,046 ঠিক আছে, অবস্থা নিয়ন্ত্রণে না আসা পর্যন্ত ওকে লুকিয়ে রাখবো, 49 00:04:40,129 --> 00:04:42,048 আর ওর সাক্ষীর বদলে আমরা ওকে বাঁচিয়ে রাখবো। 50 00:04:42,131 --> 00:04:44,425 তুমি কি আমাদেরকে বাঁচাবে? 51 00:04:44,509 --> 00:04:47,011 এই মেয়ের সাথে ধরা পড়লে আমরাও জেলে যাবো। 52 00:04:47,094 --> 00:04:49,974 ঠিক আছে, তাহলে তোমার স্ত্রীকে জিজ্ঞেস করো এরকম জীবিত এক গ্রেনেডকে 53 00:04:50,014 --> 00:04:51,807 আমার কপালে না দিয়ে তোমাকে দিলো না কেন? 54 00:04:54,352 --> 00:04:56,312 তুমি কি ওর সাথে শুয়েছো? 55 00:04:57,564 --> 00:04:59,148 কমিউনিস্টের সাথে? 56 00:05:00,149 --> 00:05:02,193 আমেরিকান বিরোধী কাজ হবে। 57 00:05:06,531 --> 00:05:08,782 ডিইএ এর থিওরি অনুযায়ী, 58 00:05:08,866 --> 00:05:11,911 প্যালেস ওব জাস্টিস হামলার পিছনে পাবলো এসকোবারের কি হাত ছিলো? 59 00:05:11,994 --> 00:05:13,454 না, ম্যাম। 60 00:05:13,538 --> 00:05:16,499 এজেন্ট পেনিয়ার কাছে ইনফর্মার আছে যে কিনা এই বিষয়ে খোলাসা করতে পারে, 61 00:05:16,665 --> 00:05:18,334 কিন্তু সে মেয়েটাকে সামনে আনতে চাচ্ছে না। 62 00:05:18,418 --> 00:05:20,711 আর আমার মতে, কেবলমাত্র দুইজন এই ব্যাপারে জানে। 63 00:05:21,879 --> 00:05:25,174 তারমধ্যে একজন হচ্ছে এলিসা আলভারো, যে কিনা আলেজান্দ্রো আয়ালার গার্লফ্রেন্ড। 64 00:05:25,383 --> 00:05:28,428 আর একজন হচ্ছে আর্নেস্টো সবরিনো, 65 00:05:28,511 --> 00:05:33,724 একজন মুখ্য পাদ্রী, যে কিনা লস অলটসের এম-১৯ এর পলাতকদের থাকার জায়গা দিয়েছিলো। 66 00:05:33,891 --> 00:05:36,060 এই দুইজনের মধ্যে কেউ কি তোমার ইনফর্মার? 67 00:05:36,227 --> 00:05:40,356 এম্বাসেডর, ফোন ট্যাপ করার কারণে আমরা কিছু আনঅফিসিয়াল তথ্য পেয়েছি। 68 00:05:41,399 --> 00:05:43,734 আমরা নার্কোসদের মধ্যকার কথাবার্তার নজরদারি করেছি। 69 00:05:43,901 --> 00:05:46,404 কী? কার? 70 00:05:47,488 --> 00:05:50,074 - মনে হচ্ছিল পাবলো এসকোবার। - আমাদের পুরো বিশ্বাস, 71 00:05:50,241 --> 00:05:52,535 এটা ছিলো... আহ বলাটা মুশকিল অনেক। 72 00:05:52,619 --> 00:05:54,995 কানেকশনটাও খারাপ ছিলো। ওরা পানামা থেকে কল করেছিলো। 73 00:05:55,162 --> 00:05:56,914 - পানামা? - ওরা জানে গালান জিতে যাবে, 74 00:05:56,997 --> 00:05:58,958 আর জিতে এক্সট্রাডিশনের সমর্থন করবে, 75 00:05:59,041 --> 00:06:01,877 আর তাই ওরা বসে বসে আমেরিকায় ফেরত পাঠানোর অপেক্ষা করেনি। 76 00:06:02,044 --> 00:06:05,423 এম্বাসেডর, আমাদের জানামতে ম্যানুয়েল নোরিয়েগা নার্কোসদের সুরক্ষা দিচ্ছে, 77 00:06:05,506 --> 00:06:08,217 আর হতে পারে ওর ড্রাগস পরিবহণে সাহায্যও করছে। 78 00:06:08,301 --> 00:06:10,470 ওদের ড্রাগের ব্যবসা পানাম থেকে চালাচ্ছে? 79 00:06:10,553 --> 00:06:13,097 এসব ফালতু কথা, পেনিয়া। মাফ করবেন, এম্বাসেডর। 80 00:06:13,180 --> 00:06:17,017 একবার বলছো এসকোবার লেফট উইং কমিউনিস্টদের দলে। 81 00:06:17,101 --> 00:06:19,312 আর এখন বলছো সে ম্যানুয়েল নোরিয়েগার সাথে। 82 00:06:20,146 --> 00:06:21,897 তুমি দুই নৌকায় পা দিতে পারো না, বাছা। 83 00:06:21,981 --> 00:06:26,611 এম্বাসেডর, ম্যানুয়েল নোরিয়েগা গত দুই দশক ধরে ল্যাটিন আমেরিকাতে 84 00:06:26,694 --> 00:06:27,861 কমিউনিজমের সাথে লড়তে আমাদের সাহায্য করছে। 85 00:06:28,028 --> 00:06:32,283 ডিইএ ওর নাম খারাপ করার চেষ্টা করলে আমি তার প্রতিবাদ জানাবো। 86 00:06:32,866 --> 00:06:35,662 আমি তো হাসি চেপে রাখতে পারছিলাম না। 87 00:06:35,828 --> 00:06:37,746 রাইট উইং, লেফট উইং, 88 00:06:37,830 --> 00:06:41,292 ম্যানুয়েল নোরিয়েগার কাছে ছিলো সব টাকার ধান্দা। 89 00:06:42,209 --> 00:06:45,921 যখন বুশ সিইএ এর প্রধান ছিলো, তখন নোরিয়েগা কমিউনিস্টদের অপছন্দ করার 90 00:06:46,005 --> 00:06:50,926 নাটক করে, যাতে ইউএস দেখতে না পায় যে, সে ড্রাগ পাচারকারীদের সাথে ওতপ্রোতভাবে জড়িত। 91 00:06:51,010 --> 00:06:54,763 নোরিয়েগা যখন বুঝতে পারলো যে কমিউনিস্টদের সাথে ড্রাগসের ব্যবসা করলে তার অধিক মুনাফা হতে পারে, 92 00:06:54,930 --> 00:06:58,309 তখন সে তাদের দলে যোগ দেয়। 93 00:06:58,392 --> 00:07:02,480 তো,আমরা পানামায় আক্রমণ করি আর বুড়োভামটাকে গ্রেপ্তার করি। 94 00:07:03,481 --> 00:07:05,149 কিন্তু, এসব পরে। 95 00:07:05,232 --> 00:07:09,320 এখনকার জন্য, এ রাইট উইং সিআইএ এর এক বিশ্বস্ত বন্ধু, 96 00:07:09,403 --> 00:07:12,740 যে কিনা বুশের থেকে টাকা নিতো, আবার নার্কোস থেকেও। 97 00:07:18,037 --> 00:07:22,458 পাবলো গ্রেপ্তার হয়ে আমেরিকা যাওয়া থেকে বাঁচার জন্য কলোম্বিয়ার সুপ্রিম কোর্টকে উড়িয়ে দিলো। 98 00:07:22,542 --> 00:07:25,378 কিন্তু এখন সমঝোতা করার জন্য সে কলোম্বিয়ার 99 00:07:25,461 --> 00:07:26,671 পাওনা মেটাতে রাজি ছিলো। 100 00:07:28,047 --> 00:07:29,632 বোধহয় বাড়ির কথা মনে পড়ছিলো। 101 00:07:46,482 --> 00:07:50,152 দেখো এই বালটা! এতো এতো টাকা খরচ করছি, 102 00:07:50,236 --> 00:07:54,532 অথচ কোথাও ভালো খাবার পাচ্ছি না। 103 00:07:54,615 --> 00:08:00,162 দেখো ভাই, সমস্যা তো খাবার না। সমস্যা হচ্ছে নোরিয়েগা। 104 00:08:00,287 --> 00:08:03,708 সুযোগ পেলেই আমেরিকানদের কাছে আমাদের বেচে দেবে। 105 00:08:03,791 --> 00:08:05,125 তোমরা একটু শান্ত থাকো। 106 00:08:05,209 --> 00:08:08,289 সরকারের সাথে একবার চুক্তিতে যেতে পারলেই আমরা সবাই দেশে ফিরে যাবো। 107 00:08:08,421 --> 00:08:13,050 কলোম্বিয়ার রাজক্ষমার ঋণের ব্যাপারে কী করবে? 108 00:08:13,760 --> 00:08:16,095 আমি বরং স্পেনে চলে যাবো। 109 00:08:16,178 --> 00:08:20,641 আমি বলি কি, চলো আমরা ফিরে গিয়ে লড়ি। 110 00:08:20,725 --> 00:08:23,894 না, এরকম কিছুই হবে না। লড়াই ব্যবসার জন্য ভালো নয়। 111 00:08:23,977 --> 00:08:26,272 আমরা ওদের সাথে সমঝোতা করবো যেমনটা পাবলো রাজি হয়েছে। 112 00:08:31,026 --> 00:08:35,030 দেখো,গুস্তাভো এরকম কিছুই হতো না, 113 00:08:35,114 --> 00:08:37,157 যদি না সে জজ আর নেতাদের খুন করা শুরু করতো। 114 00:08:37,241 --> 00:08:39,577 তাহলে বলো, এখন কী করতে পারি আমরা। 115 00:08:39,744 --> 00:08:42,830 এখানে বসে বসে আঙ্গুল চুষবে? 116 00:08:43,497 --> 00:08:44,624 একটা কথা কী জানো, পাবলো? 117 00:08:46,834 --> 00:08:50,963 মাঝেমধ্যে আমার মনে হয় তুমি ওদেরকে মেরেছ কারণ ওরা তোমাকে ওদের ক্লাবে ঢুকতে দিতো না। 118 00:08:51,171 --> 00:08:53,882 মুখে লাগাম দাও, গাধা। 119 00:09:12,025 --> 00:09:16,280 কলম্বিয়ার সরকার রাজক্ষমার ব্যাপারটা প্রত্যাখ্যান করেছে। 120 00:09:17,948 --> 00:09:20,618 এখানের খাবারে অভ্যাস হয়ে যাবে, ভাইয়েরা। 121 00:09:22,745 --> 00:09:24,580 দেশে ফিরে যাওয়াটা নিরাপদ নয়। 122 00:09:48,103 --> 00:09:50,606 তারা আমাদের রাজক্ষমার ব্যাপারটা বাতিল করে দিয়েছে। 123 00:09:53,942 --> 00:09:55,820 আমাদেরকে থাকতে হতে পারে। 124 00:10:00,366 --> 00:10:02,034 এই জায়গাটা আমার পছন্দ না। 125 00:10:05,162 --> 00:10:07,331 আমরা অন্য কোথাও যেতে পারি। 126 00:10:07,414 --> 00:10:10,835 শুনেছি সুইজারল্যান্ড অনেক সুন্দর। 127 00:10:10,918 --> 00:10:13,253 সুইজারল্যান্ডে আমরা কেউই না, পাবলো। 128 00:10:14,338 --> 00:10:17,758 এতো এতো টাকা থাকার লাভটা কি যদি নিজের দেশে না যেতে পারো। 129 00:10:25,558 --> 00:10:29,812 আমরা ফিরে গেলে... আমাকে আবার লড়াই করতে হবে। 130 00:10:37,945 --> 00:10:40,531 যা করতে হয় করো, সোনা। 131 00:10:52,376 --> 00:10:54,336 তো, এটাই ছিলো। 132 00:10:55,254 --> 00:10:57,715 যে সিদ্ধান্ত কলম্বিয়াকে চিরকালের জন্য পরিবর্তন করে দিতো। 133 00:11:02,845 --> 00:11:05,055 নির্বাচনে আপনি অনেক এগিয়ে আছেন। 134 00:11:06,181 --> 00:11:09,226 আমার মতে, ফলাফল স্পষ্ট। 135 00:11:09,309 --> 00:11:12,563 প্রশ্ন হচ্ছে... কী কারণে এখনও নার্কোসের সাথে নিজেকে জড়াচ্ছেন? 136 00:11:13,814 --> 00:11:15,691 আমি শান্তিপূর্ণ একটা দেশ চাই। 137 00:11:16,734 --> 00:11:18,485 আর সেটা আমি না করলে, কে করবে? 138 00:11:19,361 --> 00:11:20,988 আপনি কিন্তু ওদের দেওয়ালে পিঠ ঠেকাচ্ছেন। 139 00:11:22,364 --> 00:11:24,283 আমি বুলেটপ্রুফ জ্যাকেট পরে আছি। 140 00:11:25,284 --> 00:11:27,411 আমার ভয় হচ্ছে বুলেটপ্রুফ জ্যাকেটও 141 00:11:27,494 --> 00:11:30,915 আপনার ভবিষ্যৎ নির্ধারণ করতে যথেষ্ট হবে কিনা। 142 00:11:33,166 --> 00:11:36,629 চিন্তা কোরো না বন্ধু, আমাদের ভবিষ্যৎ হবে। 143 00:11:48,849 --> 00:11:53,562 লুইস কার্লোস গালান তার ক্যাম্পেইন ম্যানেজারের পরামর্শের বিরুদ্ধে গিয়ে 144 00:11:53,646 --> 00:11:57,399 ১৮ আগষ্ট সোয়াচার মঞ্চে গিয়ে উঠে দাঁড়ান। 145 00:12:05,157 --> 00:12:09,369 গুলি তার বুলেটপ্রুফ জ্যাকেটের নিচে গিয়ে লাগে আর কয়েক মিনিটের মধ্যে তিনি মারা যান। 146 00:12:09,453 --> 00:12:12,456 অল্প কিছু সময়ের জন্য আশা জেগে উঠেছিলো... 147 00:12:13,415 --> 00:12:16,043 যা এক হত্যাকারীর গুলির মাধ্যমে চিরতরে নিশ্চিহ্ন হয়ে যায়। 148 00:12:18,045 --> 00:12:23,509 গালানের মৃত্যুর শোক প্রকাশ ও তাকে স্মরণীয় করতে, গ্রামের প্রতিটা ঘরে মোমবাতি জ্বালানো হয়... 149 00:12:24,510 --> 00:12:28,639 আর শহরে, হাজার হাজার লোক নিশ্চুপ হয়ে রাস্তায় রাস্তায় মিছিল করে। 150 00:12:28,806 --> 00:12:32,225 নার্কোসদের প্রতিহিংসার বিরুদ্ধে এ এক নীরব প্রতিবাদ ছিলো। 151 00:12:33,894 --> 00:12:38,357 "গালানের হত্যার সাথে, এক শান্তিপূর্ণ ভবিষ্যতের আশারো মৃত্যু হয়ে যায়। 152 00:12:43,153 --> 00:12:45,031 সোজাসাপটা কথা বলি শুনো। 153 00:12:48,283 --> 00:12:49,952 গালান মারা গেছে। 154 00:12:50,786 --> 00:12:52,663 তুমিই মারিয়েছো, তাই না? 155 00:12:53,706 --> 00:12:56,042 আমাদেরকে একবারও বলোনি আর তাকে মেরে ফেললে, একটা আস্ত বোকাচোদা তুমি! 156 00:12:56,124 --> 00:12:58,836 - আমি বাড়ি যেতে চাই, ফ্যাবিও। - বাড়ি? 157 00:12:59,003 --> 00:13:01,463 বাড়ি যাবো কীসের জন্য? যাতে তারা আমাদেরকে ধরে ফেলে? 158 00:13:03,298 --> 00:13:07,720 পার্টনারশীপের নামে যে তুমি বলাবলি করো, আর এখন তুমি সব একাই করে ফেললে? অ্যাঁ? 159 00:13:13,767 --> 00:13:16,520 একমাত্র গালানই ছিলো হুমকি। 160 00:13:17,270 --> 00:13:20,315 আমাদের সামনে এসে দাঁড়াবে এমন আর কেউ নেই। 161 00:13:20,399 --> 00:13:21,859 আর সেটা কেন জানো, ফ্যাবিও? 162 00:13:22,818 --> 00:13:25,863 কারণ, আমাদের মতো সাহস কারোর নেই। 163 00:13:28,532 --> 00:13:30,784 বাড়ি যাচ্ছি। 164 00:13:34,747 --> 00:13:36,540 পাবলো ঠিক ছিলো। 165 00:13:36,623 --> 00:13:39,292 গালানের জায়গা নেয়ার সাহস কার ছিলো? 166 00:13:42,254 --> 00:13:44,798 উচ্চমার্গীয় সততা। 167 00:13:45,007 --> 00:13:47,968 যেহেতু লোকজন এখন জেগে উঠেছে এবং ন্যায়বিচার জন্যে লড়তে শিখেছে, 168 00:13:48,176 --> 00:13:52,056 তাই আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করি যাতে এই উৎসর্গ শেষ পর্যন্ত... 169 00:13:53,473 --> 00:13:58,020 সমাজের জন্য প্রতিক্রিয়া ও বন্ধনের প্রেরণা হয়... 170 00:13:58,104 --> 00:14:03,442 সরকার এবং সরকারি প্রতিষ্ঠানের সাহায্য করতে... 171 00:14:03,525 --> 00:14:08,196 সাথে আমরা আরও কার্যকরী নেতৃত্ব চাচ্ছি, 172 00:14:08,280 --> 00:14:12,284 যা কোনো গুপ্তঘাতকের আর হাইজ্যাকারের 173 00:14:12,367 --> 00:14:15,913 বা অন্য কোনো অপরাধে প্রভাবিত হবে না। 174 00:14:15,996 --> 00:14:19,083 আমার বাবা, লুইস কার্লোস গালান, 175 00:14:19,166 --> 00:14:21,418 নার্কোসদের বিপদ থেকে কলোম্বিয়ান লোকেদের জাগ্রত করার জন্য 176 00:14:21,501 --> 00:14:24,630 উনাকে স্মরণ করা হবে। 177 00:14:26,548 --> 00:14:30,844 গুপ্তঘাতকদের গুলিতে... যা আমার বাবা শুরু করেছিলো তা কখনোই থামবে না। 178 00:14:31,804 --> 00:14:35,933 যেহেতু তিনি মারা গিয়েছেন, ওনার জায়গায় অন্য কেউ আসবে। 179 00:14:36,142 --> 00:14:39,895 আমি ড.সেসার গাভিরিয়াকে বলতে চাই, 180 00:14:41,021 --> 00:14:43,983 কলোম্বিয়ার লোকেদের এবং আমার পরিবারের নামে... 181 00:14:44,942 --> 00:14:49,696 বলছি যে, আমরা আমার পিতার মতোই তাকে বিশ্বাস করি, আর উনি আমাদেরকে সাহায্য করতে পারেন, 182 00:14:49,905 --> 00:14:53,951 আর হতে পারেন প্রেসিডেন্ট যেমনটা কলোম্বিয়ার চাওয়া ও দরকার। 183 00:14:56,912 --> 00:15:00,457 ড.সেসার গাভিরিয়া,আপনি আমাদের কলোম্বিয়াকে রক্ষা করুন। 184 00:15:02,542 --> 00:15:05,879 গাভিরিয়া! গাভিরিয়া! গাভিরিয়া! 185 00:15:12,136 --> 00:15:17,099 ড.সেসার গাভিরিয়া... কলোম্বিয়ার নতুন আশা। 186 00:15:17,307 --> 00:15:21,187 উনি যদি গালানের মতো এক্সট্রাডিশনকে সমর্থন করেন, তাহলে নার্কোসরা যুদ্ধের ঘোষণা দিবে।" 187 00:15:21,353 --> 00:15:25,065 আর যদি না করেন, তবে পুরো দেশ ড্রাগসের দেশ হয়ে উঠবে। 188 00:15:34,074 --> 00:15:35,450 ফোন বাজছে! 189 00:15:37,327 --> 00:15:39,746 আনসারিং মেশিনে যেতে দাও। 190 00:15:43,416 --> 00:15:47,838 মেশিন ভর্তি। 191 00:15:47,921 --> 00:15:50,090 আশাকরি ফোন বাজা বন্ধ হয়ে যাবে। 192 00:15:50,174 --> 00:15:53,635 তোমার বন্ধুরা! সমর্থন দিতে ফোন করছে। 193 00:15:55,345 --> 00:15:58,724 নাহলে আমার কী করা উচিত সেসব বলতে। 194 00:16:00,726 --> 00:16:03,145 এক্সট্রাডিশনকে সমর্থন করা ছাড়া কেন আগাতে পারবে না? 195 00:16:08,150 --> 00:16:11,278 - বক্তৃতাগুলো আমি লিখেছি। - হ্যাঁ... 196 00:16:12,529 --> 00:16:14,031 কিন্তু তুমি কি সত্যিই সেসবে বিশ্বাস করো? 197 00:16:17,701 --> 00:16:19,619 জানি না আসলে কী বিশ্বাস করি। 198 00:16:21,288 --> 00:16:24,041 আমি চাই না নার্কোসরা মুক্তভাবে রাজত্ব করুক। 199 00:16:25,834 --> 00:16:29,255 কিন্তু আমেরিকানরা আমাদের ব্যাপারে নাক গলাক সেটাও চাই না। 200 00:16:30,297 --> 00:16:32,049 তাহলে কিছুই বোলো না। 201 00:16:33,884 --> 00:16:36,178 বেঁচে থাকার এটাই সবথেকে ভালো উপায়। 202 00:16:52,569 --> 00:16:53,695 ভাইয়েরা, 203 00:16:54,529 --> 00:16:58,117 ফারনানডো, মজা করো। ড্রিংক নাও। 204 00:16:58,284 --> 00:17:00,077 আমরা বাড়ি যাচ্ছি! 205 00:17:04,915 --> 00:17:07,417 - কী খবর, কেমন আছো? - ভালো, সোনা। 206 00:17:09,336 --> 00:17:10,921 তোমার কী অবস্থা? 207 00:17:11,004 --> 00:17:12,047 আমাকে দাও একটা। 208 00:17:14,300 --> 00:17:15,550 মার্গারিটা, ঠিক? 209 00:17:16,426 --> 00:17:17,594 দেখি। 210 00:17:19,763 --> 00:17:21,765 - ওরে শালা! অস্থির তো! - তাই না? 211 00:17:21,848 --> 00:17:25,644 ধন্যবাদ। একটা প্রশ্ন ছিল। 212 00:17:25,727 --> 00:17:27,938 আমরা ফিরে যাচ্ছি কেন? 213 00:17:28,855 --> 00:17:31,317 এতদিন তো ভালোই ছিলাম। 214 00:17:31,399 --> 00:17:34,527 আরে রিলাক্স করো, ভাই। 215 00:17:34,611 --> 00:17:39,116 আমাদের সব ইচ্ছাগুলো স্পেনে পূরণ করা সম্ভব না। 216 00:17:39,199 --> 00:17:42,702 পাবলোর সাথে বাড়ি যাওয়ার ভালো একটা সুযোগ পেয়েছি। 217 00:17:42,786 --> 00:17:48,083 ওর সাথে কাছাকাছি থাকতে হবে। রিলাক্স করো রে, ভাই। 218 00:17:48,167 --> 00:17:50,294 তুমি বুঝোনি? 219 00:17:52,129 --> 00:17:55,548 যুদ্ধের সময়ই ওকে নরম সরম মনে হয়। 220 00:17:55,757 --> 00:17:58,051 আমাদের মারার জন্য নিয়ে যাচ্ছে। 221 00:18:26,288 --> 00:18:27,747 ব্যবসা কেমন চলছে? 222 00:18:27,831 --> 00:18:33,379 শালার নোরিয়েগা আমাদের ভাগ্যের পিছে লেগেছে তবুও আমরা মায়ামিতে ১৭৫ টন পেয়েছি। 223 00:18:34,171 --> 00:18:37,757 লস এঞ্জেলসে গাছার মেক্সিকানের পথ খুলে যাচ্ছে। 224 00:18:39,259 --> 00:18:42,388 কিন্তু জানিস কি আমাদের ব্যবসায় প্রধান জিনিসটা কী, পাবলো? 225 00:18:43,555 --> 00:18:47,309 বাড়ি ভেতরে পরিস্থিতি শান্ত ছিল। বুঝেছিস কী বলতে চেয়েছি? 226 00:18:47,393 --> 00:18:48,643 বুঝছি। 227 00:19:03,491 --> 00:19:06,203 গালানের ব্যাপারে আমার সাথে তোর কথা বলা উচিত ছিল। 228 00:19:07,413 --> 00:19:10,416 তুই আমাকে এটা থেকে বের করতে চেষ্টা করতি। 229 00:19:10,498 --> 00:19:11,875 হ্যাঁ। 230 00:19:14,211 --> 00:19:15,545 করতাম। 231 00:19:18,131 --> 00:19:21,260 ওই বালের জন্য আমরা এতোগুলো টাকার লোকসান করছি। 232 00:19:24,930 --> 00:19:26,265 তুই শুনছিস? 233 00:19:27,474 --> 00:19:29,517 নিচের বাড়িগুলো দেখ, গুস্তাভো। 234 00:19:35,482 --> 00:19:39,486 আবার কলোম্বিয়া ছেড়ে যাবার আগে... বরং মরে যাবো। 235 00:19:47,035 --> 00:19:48,620 কী অবস্থা, কারিয়ো? 236 00:19:48,703 --> 00:19:49,996 আসার জন্য ধন্যবাদ। 237 00:19:50,080 --> 00:19:51,748 যতদূর বুঝতে পারলাম, নার্কোসরা পানামা ফিরে এসেছে। 238 00:19:51,831 --> 00:19:53,625 তো আমার সাথে ইংলিশ প্রাকটিস করছো? 239 00:19:53,708 --> 00:19:56,211 এখানকার লোকেরদের উপরে বিশ্বাস নেই, যদি আমি স্প্যানিশে কথা বলি তাহলে 240 00:19:56,295 --> 00:19:57,712 সেটা পাবলো পর্যন্ত যেতে পারে। 241 00:19:59,547 --> 00:20:02,509 পাবলোর লোকেদের উপর নজর রাখার জন্য আমি ওদের 242 00:20:02,592 --> 00:20:05,178 স্যাটেলাইট ফোন, ল্যান্ড লাইন সবই ট্যাপ করেছি। 243 00:20:05,262 --> 00:20:06,596 ডজন খানেক তথ্য তো পেয়েছি, 244 00:20:06,679 --> 00:20:09,641 কিন্তু গতমাসে মাত্র ১০ কিলো কোকেইনই উদ্ধার করতে পেরেছি। 245 00:20:09,724 --> 00:20:12,852 কারণ হতে পারে আমার নিজের লোকই নার্কোসের সাথে মিলে আছে। 246 00:20:12,936 --> 00:20:14,456 সেজন্যে আমি তাদের উপরেও নজরদারি শুরু করি। 247 00:20:15,272 --> 00:20:17,899 তাদের গার্লফ্রেন্ডদের কাছে বলতে শুনেছি যে তারা নাকি ভয় পায়, 248 00:20:17,983 --> 00:20:20,568 আমাদের কোনো লোক মারা গেলে তাদের মায়ের কাছে কান্না করতেও শুনেছি। 249 00:20:21,903 --> 00:20:24,990 কিন্তু এসব কিছুর পরেও... ওরা পাবলোকে তথ্য দিয়ে থাকে। 250 00:20:26,283 --> 00:20:28,368 তোমার বসেরা জানে যে তুমি এসব করছো? 251 00:20:29,161 --> 00:20:30,662 ওদের তো আরও বিশ্বাস করি না। 252 00:20:31,538 --> 00:20:33,290 আমাদের সব লোকই এখানকার, 253 00:20:33,373 --> 00:20:36,668 তারা ভয়ে থাকে যে পাবলো তাদের মা, খালা বা ভাইবোনদের ধরে ফেলে। 254 00:20:37,461 --> 00:20:42,132 কীভাবে আমি লড়বো? যেখানে আমার লোকেরাই এসকোবারের হয়ে কাজ কাজ করে? 255 00:20:43,716 --> 00:20:45,677 তাহলে, তাদেরকে মেডিনের হওয়া জরুরী নাকি? 256 00:20:53,643 --> 00:20:55,061 হ্যাঁ। 257 00:20:55,145 --> 00:20:57,230 আমার কাছে লালই পছন্দ। 258 00:20:58,064 --> 00:21:00,484 - তাই? - হুম। 259 00:21:00,567 --> 00:21:01,985 আমার ধূসর পছন্দ। 260 00:21:02,944 --> 00:21:05,738 পার্টির রং লাল, 261 00:21:05,822 --> 00:21:09,617 যেটা তোমাকে আরও বেশি সামাজিক করে তুলবে আর জনগণের কাছাকাছি নিয়ে যাবে। 262 00:21:09,701 --> 00:21:12,787 - সেটাই গুরুত্বপূর্ণ। - হুম। 263 00:21:14,664 --> 00:21:17,125 চিন্তা করছি লুইস কার্লোস কোনটা বেছে নিতেন? 264 00:21:18,835 --> 00:21:22,047 জানো তো, আমাদের একজন ছবি তোলার লোক ভাড়া করা উচিত। 265 00:21:22,964 --> 00:21:28,845 তোমাকে আমাদের আরো বেশি তারুণ্যদিপ্ত করে তুলতে হবে, আর আধুনিক লুক দিতে হবে। 266 00:21:29,012 --> 00:21:30,930 তো এখন তুমি আমাকে ছবির পরামর্শ দিবে? 267 00:21:31,014 --> 00:21:32,849 আমি তো ব্যস নির্বাচনের কথা ভাবছি। 268 00:21:34,560 --> 00:21:35,852 যাইহোক... 269 00:21:37,812 --> 00:21:42,692 গালানের নিজের লোকজন ছিল, কিন্তু বিশ্বস্ত কেউ? 270 00:21:42,775 --> 00:21:44,570 হুম? 271 00:21:44,652 --> 00:21:48,031 কিন্তু তুমি ভালোমতো জানো তুমি আমার উপর বিশ্বাস করতে পারবে, ঠিক? 272 00:21:48,114 --> 00:21:49,575 হুম। 273 00:21:51,493 --> 00:21:54,371 তাহলে কোনটা নিচ্ছো, লাল নাকি ধূসর? 274 00:22:03,088 --> 00:22:05,924 মারার আগে লুইস কার্লোস আমাকে একটা কথা বলেছিলেন। 275 00:22:07,800 --> 00:22:09,302 আমাদের ভবিষ্যৎ হবে। 276 00:22:12,805 --> 00:22:15,016 দেখা যাক সেই ভবিষ্যৎটা কেমন। 277 00:22:21,648 --> 00:22:23,691 মন্ত্রণালয়ে আমরা একসাথে কাজ করি। 278 00:22:23,858 --> 00:22:26,194 ওর বুদ্ধি হচ্ছে যে সে রাষ্ট্রপতি পদের প্রার্থী, 279 00:22:26,278 --> 00:22:28,572 যে কিনা তোমার কাছে রাষ্ট্রের কষ্টগুলা দেখাচ্ছে। 280 00:22:29,989 --> 00:22:32,158 আমার জানা দরকার সে কার দলে। 281 00:22:33,368 --> 00:22:36,288 সামনের সপ্তাহে সে বিদেশি গণমাধ্যমের সাথে কথা বলবে। 282 00:22:36,371 --> 00:22:38,331 সবাই তার পজিশন সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবে। 283 00:22:38,415 --> 00:22:41,126 চিন্তা করো না, পাবলো। ওকে ধরা কঠিন হবে না। 284 00:22:41,209 --> 00:22:42,628 - না, আমি একমত না। - কেন? 285 00:22:42,835 --> 00:22:46,506 যখন সে অর্থনৈতিক উপদেষ্টা ছিলো তখন আমি একবার তার সাক্ষাৎকার নিয়েছিলাম। 286 00:22:46,590 --> 00:22:50,093 পার্কিং লটের পাশে সে ধুমড়ি হয়ে বসেছিলো, 287 00:22:50,176 --> 00:22:55,641 বসে বসে এক ব্যাগ আপেল খাচ্ছিলো আর অর্থনীতির কিছু সংশোধনীয় বই পড়ছিলো। 288 00:22:55,848 --> 00:22:58,518 মন্ত্রিসভার প্রত্যুত্তরের জন্যে নিজেকে তৈরী করছিলো। 289 00:22:58,602 --> 00:23:01,938 সে তো বইপোকা, কোনো নেতা নয়। 290 00:23:02,021 --> 00:23:04,316 - না, না। - না, না, না, তুমি আমার কথা বুঝোনি। 291 00:23:04,399 --> 00:23:06,359 - না। - সে গোষ্ঠীশাসক না। 292 00:23:07,569 --> 00:23:09,446 অবস্থাভেদে সে বিনয়ী। 293 00:23:09,529 --> 00:23:11,448 তোমার মতই, সে সব বিষয়েই কাজ করতে পটু। 294 00:23:12,616 --> 00:23:14,909 এরকম লোকেদের থেকে তোমার সাবধান থাকতে হবে। 295 00:23:24,169 --> 00:23:26,338 তোমাকে একটা বার্তা দিতে চাই। 296 00:23:27,714 --> 00:23:29,799 আমরা অনেক টাকা কামিয়েছি। 297 00:23:29,882 --> 00:23:35,347 আমাদের ব্যস সিদ্ধান্ত নিতে হবে যে পাবলোর সাথে থাকবো নাকি নিজেদের রাস্তা মাপবো? 298 00:23:38,350 --> 00:23:40,644 দক্ষিণের বন্ধুদের সাথে আমাদের কথা বলা উচিত। 299 00:23:40,810 --> 00:23:45,315 না, না, এখন সেই সময় না। না। হুম? 300 00:23:45,524 --> 00:23:48,193 যেমন তুমি বলো। 301 00:23:48,276 --> 00:23:49,861 মারিনাকে দেখেছো? 302 00:23:49,944 --> 00:23:51,530 আমাকে বলেছিলো সে নাকি নতুন ব্রাশ কিনতে যাবে। 303 00:23:51,613 --> 00:23:54,366 তোমার বোনকে ভালো করেই জানো। 304 00:23:54,449 --> 00:23:58,745 কোনো কিছু কিনতে গেলে তো সপ্তাহ লাগিয়ে দেয়। 305 00:24:05,168 --> 00:24:07,504 তোমার ধারণা নেই পানামায় তোমাকে লাগাতে যে এত ইচ্ছে করছিল। 306 00:24:07,587 --> 00:24:08,921 - তাই? - হ্যাঁ। 307 00:24:09,005 --> 00:24:12,425 জানি তোমার ইচ্ছে করছিল। 308 00:24:12,509 --> 00:24:15,011 - কাছে আসো, জান। - তুমি অনেক ধৈর্যশীল। 309 00:24:15,094 --> 00:24:16,388 একদম। 310 00:24:17,347 --> 00:24:20,350 তোমার সব লোক ওখানে ছিল, তোমার দুই ভাই... 311 00:24:28,816 --> 00:24:31,570 আমার দুই ভাই তো আমাকে পাগল করে দিচ্ছে। 312 00:24:34,531 --> 00:24:35,657 - একটা কথা জানো কী? - কী? 313 00:24:35,741 --> 00:24:38,201 ওরা গিয়ে গোয়া মারা দিতে পারে। 314 00:24:38,326 --> 00:24:40,620 ওরা যদি চায়, গিয়ে স্পেনে থাকতে পারে... 315 00:24:40,704 --> 00:24:43,540 কিন্তু তুমি এখানে আমার সাথে থাকছ। 316 00:24:51,089 --> 00:24:52,758 আর কিছু না লুকাই। 317 00:24:53,383 --> 00:24:55,802 আর না লুকাই। 318 00:24:56,844 --> 00:24:58,096 আচ্ছা। 319 00:25:00,098 --> 00:25:02,642 আমার বউয়ের কী করব? 320 00:25:06,062 --> 00:25:07,855 পাবলোকে আমাদের সাহায্য করতে বলো। 321 00:25:09,190 --> 00:25:12,527 যেভাবে গালানের ব্যবস্থা নিয়েছে, তোমার বউয়েরও সেভাবে ব্যবস্থা নিতে পারে। 322 00:25:20,827 --> 00:25:22,287 তুমি... 323 00:25:23,121 --> 00:25:25,832 এত অল্প বয়সেও বেশ হারামি। 324 00:25:30,712 --> 00:25:33,256 আপনার তো উন্নতি হয়েছে, ফারনানডো। 325 00:25:34,882 --> 00:25:40,305 সরকারের মন্ত্রী থেকে সোজা পাবলোর চামচা। 326 00:25:41,931 --> 00:25:44,434 মাইনেটা নিশ্চয়ই বেশি। 327 00:25:45,226 --> 00:25:47,103 আমি টাকার জন্য এসব করছি না। 328 00:25:48,062 --> 00:25:52,734 কোন দেশ নিজের নাগরিকদের আমেরিকায় মরতে পাঠায়? 329 00:25:53,652 --> 00:25:55,320 আমি বুঝছি আপনার পরিস্থিতি। 330 00:25:55,403 --> 00:26:01,284 পক্ষ নিয়ে কথা বলছেন, কথাতে তো আপনাকে আমেরিকার হাতের পুতুল মনে হচ্ছে আর হয়তো নির্বাচনটাও জিতবেন না। 331 00:26:02,327 --> 00:26:05,789 কারণ বিরুদ্ধে কথা বললে, আমেরিকা রাগ করবে আর... 332 00:26:06,832 --> 00:26:09,835 আমাদের মিডিয়ার মাধ্যমে নার্কোসের একজন চামচা হিসেবে অপদস্ত হবেন। 333 00:26:09,917 --> 00:26:13,421 সেসার, ভাবছিলাম আপনার ক্যাম্পেইনের জন্য একটা প্রোগ্রাম উৎসর্গ করব। 334 00:26:13,588 --> 00:26:17,342 এটা আমার জন্য সম্মানের ব্যাপার হবে, আর এতে দুজনেরই লাভ হবে। 335 00:26:19,385 --> 00:26:20,804 কি দারুণ বুদ্ধি! 336 00:26:21,638 --> 00:26:24,307 আপনাদের সত্যিই কোনো লজ্জা নেই, তাই না? 337 00:26:25,475 --> 00:26:29,270 - রাতে ঘুমান কীভাবে? - সেসার, শেষটা এভাবে হবার কোনো দরকার নেই। 338 00:26:29,437 --> 00:26:33,191 যদি লুইস আপনার মতো বুদ্ধিমান হতো, 339 00:26:33,274 --> 00:26:35,401 হয়তো আমরা এমন ভয়াবহ ঘটনা এড়াতে পারতাম। 340 00:26:37,987 --> 00:26:39,322 আমরা দেশে শান্তি আনতে পারব। 341 00:26:39,489 --> 00:26:40,740 মাথা ঠান্ডা করো। 342 00:26:45,745 --> 00:26:46,913 বেরিয়ে যান। 343 00:26:48,164 --> 00:26:49,957 পাবলোর চিঠিটা পড়ুন। 344 00:26:51,083 --> 00:26:53,169 হয়তো একটা সুন্দর ভবিষ্যৎ পাবেন। 345 00:27:05,473 --> 00:27:08,852 ওরা ঐ কমি যাজককে ধরে এনেছে, ফাদার সবরিনো। 346 00:27:08,935 --> 00:27:12,814 ও কথা বলবে। আর যখন বলবে, আশাকরি ডিইএ বুঝবে 347 00:27:12,898 --> 00:27:14,566 কী গুরুত্বপূর্ণ। 348 00:27:15,483 --> 00:27:18,069 বেশ, তো আপনি... আমাদের কিছু ধারণা দিবেন? 349 00:27:18,152 --> 00:27:21,656 ড্রাগ ডিলাররা, মানে, ওদের মতো হারামিরা, তোমার টাকা চায়। 350 00:27:22,448 --> 00:27:23,783 কমিউনিস্টরা সবকিছু চায়। 351 00:27:24,409 --> 00:27:29,288 তোমার ব্যাপারে জানি না, পেনিয়া, কিন্তু আমার... সমস্যা নিয়ে খেলতে ভালোই লাগে। 352 00:27:29,497 --> 00:27:30,749 একদম। 353 00:27:32,166 --> 00:27:33,418 কথা বলে ভালো লাগলো, লু। 354 00:27:33,501 --> 00:27:36,504 - অনেক... শিক্ষনীয়। - হ্যাঁ। 355 00:27:37,589 --> 00:27:38,673 ওহ... 356 00:27:40,800 --> 00:27:43,678 এই... যাজক? 357 00:27:44,512 --> 00:27:48,015 যদি এই খবর বাইরে আসে যে ও তোমার ইনফর্মার ছিল আর তুমি ওকে রক্ষা করেছ... 358 00:27:49,141 --> 00:27:50,901 তুমি যাতে দেশদ্রোহীতার অভিযোগে অভিযুক্ত হও, আমি সেই ব্যবস্থা করব। 359 00:27:57,149 --> 00:28:00,486 এলিসার জন্য ভুয়া কাগজপত্র পেতে পেনিয়াকে একটা রাস্তা খুঁজে বের করতে হতো। 360 00:28:01,446 --> 00:28:03,364 আর ও তাই করে যেটায় ও সেরা। 361 00:28:03,573 --> 00:28:06,534 আচ্ছা তো, পরিস্থিতি খুবই মর্মান্তিক এবং জটিল... 362 00:28:06,618 --> 00:28:08,160 যেটায় জড়িয়ে তুমি আর এক সুন্দরী মহিলা। 363 00:28:08,244 --> 00:28:11,998 নেইল পলিশ লাগিয়েছ? রংটা... তোমাকে বেশ মানিয়েছে, কলিন। 364 00:28:13,249 --> 00:28:14,793 - কী চাও, হাভার? - একদম সোজা। 365 00:28:14,876 --> 00:28:17,336 ব্যস তোমার একটা স্বাক্ষর চাই... ঠিক এইখানে। 366 00:28:18,630 --> 00:28:20,840 তো আমাকে এম্বাসির আইডি খুলতে বলছ? 367 00:28:20,924 --> 00:28:22,717 - কে এই মেয়ে? - আমি শুধু চাই 368 00:28:22,884 --> 00:28:25,762 আমলাতন্ত্র বাদ দিয়ে কাউকে বাঁচাতে সাহায্য করো। 369 00:28:27,263 --> 00:28:30,057 কী মনে হয়, ব্যাপারটা গুরুত্বপূর্ণ না হলে কি তোমাকে বলতাম? 370 00:28:30,141 --> 00:28:31,851 ও আমার ইনফর্মার। 371 00:28:31,935 --> 00:28:34,353 আর হতে পারে ওর উসিলায় আমরা পুরো মেডিন কার্টেলকে ধরে ফেলতে পারি। 372 00:28:34,437 --> 00:28:36,564 তো প্লিজ, কলিন, তুমি কার দিকে? 373 00:28:53,039 --> 00:28:54,874 ভাইরে, কী খবর? 374 00:28:55,959 --> 00:28:57,251 কোথায় ছিলি? 375 00:28:58,419 --> 00:29:00,046 - অফিসে। - অফিসে? 376 00:29:00,129 --> 00:29:01,255 হ্যাঁ। 377 00:29:02,089 --> 00:29:03,883 সত্যিই ছিলি? 378 00:29:07,136 --> 00:29:08,638 অদ্ভুত ব্যাপার... 379 00:29:09,597 --> 00:29:12,934 কারণ আমি যখন ফোন করেছিলাম ওরা বললো তুই সারাদিন ছিলি না। 380 00:29:13,142 --> 00:29:16,896 জানি না কোন অফিসে ফোন দিয়েছিলি, কিন্তু আমি ছিলাম। 381 00:29:16,980 --> 00:29:19,482 ওরা সব বাজেয়াপ্ত করছে, পাবলো। সব অ্যাকাউন্ট... 382 00:29:19,565 --> 00:29:22,109 আমরা জানতাম গালানের ব্যাপারটায় একটা প্রতিক্রিয়া আসবে, তাই না? 383 00:29:22,318 --> 00:29:24,195 হ্যাঁ। 384 00:29:24,278 --> 00:29:26,155 শান্ত হ, গুস্তাভো। 385 00:29:27,615 --> 00:29:30,409 শান্ত হ, কারণ পরে সব ঠিক হয়ে যাবে। 386 00:29:40,378 --> 00:29:43,214 কী করছিস? দুজনকেই মেরে ফেলবি নাকি? 387 00:29:43,297 --> 00:29:46,425 - মরতে ভয় করে? - না। তোর করে? 388 00:29:54,726 --> 00:29:57,186 - বের কর। - কোথায় ছিলি? 389 00:29:57,395 --> 00:29:59,105 বের কর, পাবলো। 390 00:30:00,690 --> 00:30:02,067 বের কর, পাবলো! 391 00:30:11,034 --> 00:30:12,326 তুই আমার সাথে আছিস কি না? 392 00:30:15,121 --> 00:30:16,998 তোর সাথে কখন ছিলাম না? 393 00:30:21,044 --> 00:30:24,005 শুরু থেকেই, ছিলাম শুধু তুই আর আমি। 394 00:30:26,883 --> 00:30:29,427 তোকে ছাড়া আমি এসব করতে পারতাম না। 395 00:30:33,806 --> 00:30:36,225 তুই কি আমাকে সন্দেহ করছিস, পাবলো? 396 00:30:39,020 --> 00:30:40,438 না। 397 00:30:43,441 --> 00:30:47,153 কিন্তু আসোয়াদের নিয়ে আমার চরম সন্দেহ আছে। 398 00:31:10,843 --> 00:31:13,304 গাভিরিয়া পাবলোর চিঠিটা পড়ে। 399 00:31:16,182 --> 00:31:18,309 শর্তগুলো একদম সহজ ছিল। 400 00:31:18,517 --> 00:31:22,271 ও কথা দেয় যে শান্তি বজায় থাকবে যদি নার্কোসকে একা ছেড়ে দেওয়া হয়... 401 00:31:22,480 --> 00:31:26,317 যদি এমনটা না হয়... তবে যুদ্ধ লাগবে। 402 00:31:32,073 --> 00:31:36,786 কারিয়ো ওয়্যারট্যাপ করে জেনে গেছিল যে আকাশে এক বিশাল ঝড় উঠতে চলেছে। 403 00:31:37,662 --> 00:31:40,790 পাবলো ওর দায়িত্ব আর নেশা হয়ে উঠেছিল। 404 00:31:41,415 --> 00:31:43,876 ও পাবলোর কন্ঠ চেনা শুরু করে, 405 00:31:43,960 --> 00:31:46,879 কখন ঘুমায়, কী খেতে পছন্দ করে, 406 00:31:46,963 --> 00:31:50,466 শিল্পে ওর ভালো লাগা, রেশম চাদরের প্রতি ওর ভালোবাসা, 407 00:31:50,549 --> 00:31:52,010 আর ওর প্রিয় গান। 408 00:32:04,689 --> 00:32:06,482 যখন ওর কথা শুনবে মনে হবে যেন... 409 00:32:06,565 --> 00:32:08,085 ওর বউয়ের জন্য মরতেও পারবে। 410 00:32:12,404 --> 00:32:15,700 কিন্তু ওর বউ কি জানতো ও কত সহজে লোকজনকে মেরে ফেলার আদেশ দিতো? 411 00:32:16,909 --> 00:32:19,495 কারিয়ো বুঝতে পারে পাবলো কোডে কথা বলে। 412 00:32:19,662 --> 00:32:21,039 কিছু গরু-ছাগল কমানোর সময় হয়েছে। 413 00:32:21,122 --> 00:32:24,416 "গরু-ছাগল" ছিল বিচারক বা রাজনীতিবিদ যারা এক্সট্রাডিশনের সমর্থন করে। 414 00:32:24,625 --> 00:32:26,418 কিন্তু আমরা কি গোল দিয়েছি? 415 00:32:26,502 --> 00:32:28,420 রিপোর্টার, ঠিক। 416 00:32:30,756 --> 00:32:33,051 নিশ্চিত করো যাতে আমরা ওকেও গোল দিতে পারি। 417 00:32:33,134 --> 00:32:35,261 "গোল" বলতে কাউকে খুন করা। 418 00:32:36,221 --> 00:32:37,222 আসো, আসো। 419 00:32:37,304 --> 00:32:39,807 যদি ওর বিরুদ্ধে কিছু বলেছ, তো মরেছ। 420 00:32:39,891 --> 00:32:42,018 - আর লিস্টটা সপ্তাহে সপ্তাহে বেড়েই চলেছিল। - ওহ! 421 00:32:42,727 --> 00:32:46,313 গিয়ারমো কানো, এল এসপেক্টাডরের এডিটর, 422 00:32:46,397 --> 00:32:48,774 আর ওর রিপোর্টার, লুইস কামাছো। 423 00:32:49,483 --> 00:32:54,239 হাইমে রদ্রিগেজ, কারিয়োর আগে যে অ্যান্টি ড্রাগ স্কোয়াডের প্রধান ছিল। 424 00:32:54,321 --> 00:32:56,782 আর সেই ডঙ্কা বেজেই যাচ্ছিল। 425 00:32:56,866 --> 00:32:59,577 কারিয়োর জন্য, যুদ্ধ তো আগেই শুরু হয়ে গেছিল। 426 00:32:59,660 --> 00:33:01,579 কিন্তু ওর সেনার উপর ওর বিশ্বাস ছিল না। 427 00:33:01,662 --> 00:33:05,124 তুমি জানো আমি তোমার মিলিটারি ক্যারিয়ার শেষ করে দিতে পারি? 428 00:33:05,208 --> 00:33:06,959 - তাতে আমার কিছু যায় আসে না। - কী বললে? 429 00:33:07,043 --> 00:33:09,962 হোরাসিও... হাল ছেড়ো না। 430 00:33:10,838 --> 00:33:14,508 পাবলো এসকোবারের নির্যাতন কার্যক্রমে তুমি সবসময় নেতৃত্ব দিয়েছ। 431 00:33:14,592 --> 00:33:16,719 আমরা যা কিছু করেছি তার জন্য কি এভাবে কৃতজ্ঞতা জানাবে? 432 00:33:16,802 --> 00:33:18,846 অপারেশনটা শুরু হবার আগেই শেষ হয়ে যেতে পারে। 433 00:33:18,930 --> 00:33:21,224 আমি এখানে মজা করতে আসিনি। 434 00:33:21,307 --> 00:33:22,987 হাসিন্দা নাপোসিলে পাওয়া প্রমাণের জন্য যদি 435 00:33:23,017 --> 00:33:26,437 প্রতিরক্ষা মন্ত্রী তোমাকে ক্রেডিট দেয় তখন কী হবে? 436 00:33:26,520 --> 00:33:30,566 তো... তারপর যদি ইস্তফা দাও, আমাকে তো তখন খারাপ ভাববে সবাই। 437 00:33:30,649 --> 00:33:32,777 তুমি কি এটাই করতে চাচ্ছ? এটাই চাও? 438 00:33:32,860 --> 00:33:34,987 হোরাসিও... মনে আছে যখন আমরা ক্যাডেট ছিলাম, 439 00:33:35,071 --> 00:33:39,784 আমরা কখনও ভাবিনি ওরা আমাদের ডাকবে দেশের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ইউনিটকে নেতৃত্ব দেওয়ার জন্য। 440 00:33:40,618 --> 00:33:43,704 হোরাসিও, বন্ধু হিসেবে... তোমাকে এই ব্যাপারে ভাবার জন্য বলছি। 441 00:33:43,788 --> 00:33:46,332 রদ্রিগো, আমি জানিও না পাবলো কাকে টাকা দিচ্ছে। 442 00:33:47,166 --> 00:33:48,709 আমাদের তিনজনের মধ্যে যে কেউ হতে পারে। 443 00:33:49,460 --> 00:33:53,464 - হোরাসিও, প্লিজ। - আমি আমার পরিবারকে ঝুঁকিতে ফেলেছি। 444 00:33:53,547 --> 00:33:57,093 যদি যুদ্ধ লাগে, তবে আমার সঠিক সরঞ্জাম দরকার। 445 00:33:58,427 --> 00:34:00,054 আচ্ছা। 446 00:34:00,138 --> 00:34:01,388 বেশ। 447 00:34:02,974 --> 00:34:05,059 তো বলো তোমার কী লাগবে। হুম? 448 00:34:06,811 --> 00:34:08,938 সৎ লোকজন। 449 00:34:09,147 --> 00:34:11,857 আর এভাবেই সার্চ ব্লকের সৃষ্টি হয়। 450 00:34:25,330 --> 00:34:27,999 কিন্তু শুধু কারিয়োই সেনা নিয়োগ দিচ্ছিল না। 451 00:34:34,255 --> 00:34:37,175 এই, ছোকরা। ঠিক আছিস তো? 452 00:34:37,258 --> 00:34:39,344 - একদম। - এখানে আয়। 453 00:34:40,928 --> 00:34:44,182 লা কিকা আর পয়জন বাচ্চাদের দিয়ে প্যাকেজ ডেলিভারি করাতো। 454 00:34:44,265 --> 00:34:45,808 আর যদি খুলে না দেখে, 455 00:34:46,017 --> 00:34:49,687 তার মানে কোকেন থেকে শুরু করে যেকোনো কিছু ডেলিভারি করানোর জন্য... 456 00:34:51,022 --> 00:34:52,023 ওদের উপর ভরসা করা যায়। 457 00:35:07,663 --> 00:35:09,248 কেমন আছ, বাবা? 458 00:35:10,875 --> 00:35:12,877 - কেমন আছ? - ভালো। 459 00:35:31,520 --> 00:35:33,856 এই মাদারচোদটাকে এবার মারা লাগবে। 460 00:35:35,607 --> 00:35:40,196 কারিয়ো একজন পুলিশ। টাকা দিয়ে পুলিশ কিনে ফেলতে পারবে। 461 00:35:40,279 --> 00:35:43,741 - বিশ্বাস করো, আমি চেষ্টা করেছিলাম। - তাহলে আরও বেশি টাকা অফার করো। 462 00:35:44,325 --> 00:35:49,288 নাহলে আমি নাভেগান্তেকে ধার দিতে পারি। আমি যাই বলি ও করবে। 463 00:35:52,833 --> 00:35:54,377 ঠিক বলেছ। 464 00:35:55,378 --> 00:36:00,674 চাঁদি নইলে সীসা। হারামিটাকে বেছে নিতে হবে। 465 00:36:00,758 --> 00:36:05,763 সীসা থেকে মনে পড়লো, আমার কাছে হাতিয়ারের একটা শিপমেন্ট এসেছে। 466 00:36:05,846 --> 00:36:07,681 উযি, গ্রেনেড... 467 00:36:07,765 --> 00:36:13,687 যদি একটা পারমাণবিক হাতিয়ার খুঁজে পেতাম... কিন্তু আমি এখন মিসাইল দরাদরি করছি। 468 00:36:13,771 --> 00:36:16,857 - মিসাইল? কি যে বলো! - হ্যাঁ। 469 00:36:16,941 --> 00:36:18,234 - বস। - হ্যাঁ? 470 00:36:18,317 --> 00:36:21,737 ড্রাগ এনফোর্সমেন্ট এজেন্টরা এই ক্র‍্যাক কোকেন, 471 00:36:21,820 --> 00:36:23,989 কিছুদিন আগে 472 00:36:24,073 --> 00:36:27,285 হোয়াইট হাউসের সামনের পার্ক থেকে বাজেয়াপ্ত করেছিল। 473 00:36:27,493 --> 00:36:30,746 ড্রাগ কার্টেলদের কাছে আমাদের বার্তা হচ্ছে যে, 474 00:36:30,955 --> 00:36:32,457 নিয়ম এখন বদলে গেছে। 475 00:36:32,623 --> 00:36:34,833 ভাট বকছে, তাই না? 476 00:36:35,000 --> 00:36:39,213 মালটা গাঞ্জা টেনেছে। আমি নিশ্চিত। 477 00:36:41,799 --> 00:36:44,009 মাদারচোদ। 478 00:36:52,559 --> 00:36:57,189 মিসেস কুয়েরোগা বললো ব্লকের প্রতিবেশীরা একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 479 00:36:57,273 --> 00:36:58,565 ওরা চায় আমরা যেন এখান থেকে চলে যায়। 480 00:36:58,774 --> 00:37:03,154 কিন্তু বাড়ির বাইরে ২৪ ঘন্টা গার্ড পাহারা দিচ্ছে। 481 00:37:03,237 --> 00:37:04,780 এতেই তো ওদের ভয় হচ্ছে। 482 00:37:08,326 --> 00:37:09,827 এখানে আসো। 483 00:37:11,745 --> 00:37:14,290 সবসময় আর এমনটা থাকবে না, সোনা। 484 00:37:39,148 --> 00:37:40,774 - রদ্রিগো। - হ্যালো, হোরাসিও। 485 00:37:40,858 --> 00:37:42,776 - সব ঠিক আছে? - তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি? 486 00:37:42,860 --> 00:37:44,445 হ্যাঁ, অবশ্যই। ভেতরে আসো। 487 00:37:46,238 --> 00:37:48,032 তো কিছু কথা ছিল। 488 00:37:49,783 --> 00:37:51,202 আমি শুনছি। 489 00:37:58,543 --> 00:38:02,588 তোমার অপারেশন থামাতে এবং বন্ধ করতে আমাকে এখানে পাঠানো হয়েছে, 490 00:38:02,671 --> 00:38:06,175 আর তুমি পাবে এককালীন অর্থ, ছয় মিলিয়ন। 491 00:38:07,385 --> 00:38:10,012 হোরাসিও... সেগুলো ইউএস ডলার, পেসো না। 492 00:38:12,764 --> 00:38:14,433 কে পাঠিয়েছে? 493 00:38:16,394 --> 00:38:18,312 মনে হয় তুমি ধরতে পেরেছ। 494 00:38:20,523 --> 00:38:21,648 নাম বলো। 495 00:38:21,815 --> 00:38:23,484 তুমি জানো কে। 496 00:38:24,902 --> 00:38:26,153 নাম বলো, রদ্রিগো। 497 00:38:30,908 --> 00:38:32,117 এসকোবার। 498 00:38:37,831 --> 00:38:41,752 এভাবে তাকিও না, হোরাসিও। আমি সবসময় তোমার ভালো চেয়েছি। 499 00:38:41,835 --> 00:38:46,215 তোমাকে ও তোমার পরিবারকে ভয়াবহ দুর্দশা থেকে বাঁচাতেই এই পরামর্শ দিচ্ছি। 500 00:38:48,634 --> 00:38:50,719 এই লোকের অনেক হাত আছে। 501 00:38:50,802 --> 00:38:53,639 আমার তো অবাক লাগছে তোমাকে এখনও মারেনি। 502 00:38:55,558 --> 00:38:56,683 বেরিয়ে যাও। 503 00:38:58,977 --> 00:39:00,563 হোরাসিও, প্লিজ... 504 00:39:09,071 --> 00:39:10,197 হোরাসিও... 505 00:39:18,956 --> 00:39:20,207 নিজের খেয়াল রেখো। 506 00:39:26,964 --> 00:39:30,426 আমি চার্চে যাচ্ছিলাম। 507 00:39:30,509 --> 00:39:33,262 সাথে ছিল আমার সঙ্গী, জন। ও আমার সবচেয়ে কাছের মানুষ ছিল। 508 00:39:34,472 --> 00:39:37,349 আমরা দেরি করে ফেলেছিলাম। 509 00:39:37,433 --> 00:39:40,478 বাইরে আগুন পড়ছিল, ১১০ ডিগ্রী। 510 00:39:40,561 --> 00:39:43,730 আমি নিশ্চিত, বিয়ের অনুষ্ঠানে সবার ঘাম ঝড়ে গেছে। 511 00:39:45,316 --> 00:39:48,569 আর হঠাৎ, আমি গাড়িটা থামাই। 512 00:39:48,653 --> 00:39:50,696 প্লিজ বোলো তুমি ওকে অলটারে একা রেখে পালিয়েছিলে। 513 00:39:51,614 --> 00:39:53,574 আমি সত্যি জানি না ও অলটার পর্যন্ত যেতে পেরেছিল কিনা। 514 00:39:56,910 --> 00:39:59,746 বেশ, জীবনভোরের নরক থেকে বাঁচিয়েছ। 515 00:39:59,830 --> 00:40:03,501 হ্যাঁ, অবশেষে আমাকে মাফ করে দিয়েছিল। 516 00:40:03,584 --> 00:40:07,087 - পরে ডালাসের এক স্টকব্রোকারকে বিয়ে করে। - হুম। 517 00:40:07,171 --> 00:40:10,048 র‍্যান্ডি... বোধহয়। 518 00:40:13,511 --> 00:40:15,721 বিশ্বাস করো, ও বেঁচে গেছে। 519 00:40:19,183 --> 00:40:22,186 ফাদার সবরিনো যদি মুখ খুলে? 520 00:40:24,062 --> 00:40:25,606 ও তো মুখ খুলবেই। 521 00:40:55,553 --> 00:40:57,929 এখন সময় হয়েছে, নাভেগান্তে? 522 00:41:01,433 --> 00:41:05,312 মাফ কোরো দেরি হয়ে গেল। আগে আসতে পারিনি। 523 00:41:06,021 --> 00:41:07,398 কী আছে? 524 00:41:08,774 --> 00:41:10,817 গাছা আজ রাতে কার্তায়ানা যাচ্ছে। 525 00:41:15,447 --> 00:41:17,199 ওকে ধরাতে তোমার সাহায্য করতে পারি। 526 00:41:17,282 --> 00:41:19,868 বলেছিলে খবর আছে। গাছার ব্যাপারে তো বলোনি। 527 00:41:21,579 --> 00:41:23,372 দিনটা ভালো বোধহয় তোমাদের। 528 00:41:30,629 --> 00:41:33,131 - ইনফর্মারের উদ্দেশ্য কী? - টাকা হতে পারে। 529 00:41:33,298 --> 00:41:36,677 গাছার জন্য পুরষ্কার রাখা হয়েছে এক মিলিয়ন ডলার। আমি তো বলবো উদ্দেশ্য হিসেবে এটা যথেষ্ট হতে পারে। 530 00:41:36,761 --> 00:41:39,597 আমরা যদি ওকে না ধরি ও সারাজীবন পালিয়েই বেড়াবে। 531 00:41:39,680 --> 00:41:42,600 - কিছু তো একটা চলছে ওর সাথে। - আমাদের ঝুঁকিটা নেওয়া উচিত। 532 00:41:45,770 --> 00:41:50,023 পেনিয়া, তুমি কার্তায়ানায় যাও। কেবলমাত্র পর্যবেক্ষণের জন্য। 533 00:41:50,107 --> 00:41:53,736 আমরা লোকটাকে জীবিত চাই, যদি সম্ভব হয়। 534 00:41:53,819 --> 00:41:55,153 মর্ফি তুমি বোগোটাতে থাকবে। 535 00:41:55,362 --> 00:41:57,615 গাভিরিয়ার প্রেস কনফারেন্স আছে আজ, 536 00:41:57,698 --> 00:42:01,535 আর আমি নিশ্চিত করতে চাই, ও যা বলতে চাচ্ছে তা যেন বলতে পারে। 537 00:42:03,788 --> 00:42:05,289 আচ্ছা, ম্যাম। 538 00:42:05,372 --> 00:42:07,666 ড্রেসটা বেশ সুন্দর, এম্বাসেডর নোনান। 539 00:42:09,918 --> 00:42:12,838 তো, ফাদার। কথা কও! 540 00:42:15,758 --> 00:42:18,510 হু? 541 00:42:22,514 --> 00:42:24,475 হু? 542 00:42:24,683 --> 00:42:27,728 আরও? আরও ঢালবো? 543 00:42:27,812 --> 00:42:31,189 না! আর না, প্লিজ! আর না! 544 00:42:31,273 --> 00:42:33,400 আর না! 545 00:42:33,609 --> 00:42:35,986 এখন ও তোমার। সব বলবে। 546 00:42:36,945 --> 00:42:38,113 ফাদার... 547 00:42:39,615 --> 00:42:42,493 এলিসা আলভারো পালালো কীভাবে? 548 00:42:51,460 --> 00:42:54,004 ও ঐ আমেরিকান মেয়েটার সাথে পালিয়েছে। 549 00:42:56,047 --> 00:42:59,050 মর্ফির বউ। 550 00:43:00,051 --> 00:43:04,640 বুঝতে পারছি না, কমিউনিস্টদের সাথে জড়ালে কীভাবে? 551 00:43:04,723 --> 00:43:06,725 কখনও কি কোনো কমিউনিস্টের সাথে তোমার দেখা হয়েছে? 552 00:43:06,809 --> 00:43:09,186 হ্যাঁ, হয়েছে তো... আর সে আমাকে মিথ্যাও বলেছে। 553 00:43:09,269 --> 00:43:11,104 বেশ, আমি কমিউনিস্ট না, কনি। 554 00:43:11,313 --> 00:43:14,733 আমি তো দারিদ্রতা, দুর্নীতি, অন্যায় ও লোভের বিরুদ্ধে লড়ছি। 555 00:43:14,941 --> 00:43:17,444 কিন্তু মনে হয় আমেরিকানদের এইসব সমস্যা নেই। 556 00:43:17,528 --> 00:43:18,821 আমাদের নেই? 557 00:43:18,904 --> 00:43:20,447 নেই তো। 558 00:43:20,531 --> 00:43:22,783 দেখো, আমি ব্যস চাই তুমি যেন আমাকে সত্যি কথা বলো। 559 00:43:24,242 --> 00:43:25,494 স্যরি। 560 00:43:26,203 --> 00:43:27,538 বোধহয় আমার এবার যাওয়া উচিত। 561 00:43:28,706 --> 00:43:32,543 যেতে পারবে না। দেখো, ওরা তোমাকে খুঁজে পেলে, মেরে ফেলবে। 562 00:43:34,378 --> 00:43:37,548 আমি একটা মানুষের প্রেমে পড়েছিলাম.. ভালো মানুষের। 563 00:43:37,631 --> 00:43:40,217 আর আশা করতাম ভালো কিছু করার। 564 00:43:40,300 --> 00:43:45,222 কিন্তু তার বদলে, এমনকিছুতে জড়িয়ে পড়লাম... এমনকিছু যা আরও হিংসাত্মক। 565 00:43:47,015 --> 00:43:49,142 হ্যাঁ, আমাদের দুজনেরই এমন অভিজ্ঞতা হয়েছে। 566 00:43:55,232 --> 00:43:56,525 বাসায় এসে কথা হবে। 567 00:44:02,239 --> 00:44:04,282 এই নাও, এলিসার আইডি। 568 00:44:04,366 --> 00:44:07,452 - এ দিয়ে আমি কী করব? - ওকে কুমারাল নিয়ে যাবে। 569 00:44:07,536 --> 00:44:09,037 আমার লোক ওকে সেখানে লুকাতে রাজি হয়েছে। 570 00:44:09,120 --> 00:44:10,539 যখন তুমি কার্তায়ানায় যাবে? 571 00:44:10,622 --> 00:44:12,750 আমার বিশ্বাস হচ্ছে না। 572 00:44:12,833 --> 00:44:15,544 - কে বানিয়েছে? - তো ভাই, কী করতে বলছ? 573 00:44:15,627 --> 00:44:17,087 জানালা থেকে ঝাপ দিবে? 574 00:44:19,548 --> 00:44:20,841 দেখো, ও... 575 00:44:22,843 --> 00:44:25,345 - ও খুব গুরুত্বপূর্ণ। - কার জন্য? 576 00:44:26,304 --> 00:44:27,598 আমাদের জন্য। 577 00:44:35,105 --> 00:44:39,777 এলিসার খেয়াল আমি রাখব... তুমি বরং গাছাকে ধরো গিয়ে। 578 00:44:48,201 --> 00:44:50,203 অবশেষে, একটা রোমান্টিক ডেটে আসলাম। 579 00:44:51,204 --> 00:44:52,831 অনেকদিন আমরা একা কোথাও আসলাম। 580 00:44:52,915 --> 00:44:58,420 হুম। শুধু তুমি, আমি... আর তোমার বডিগার্ড। 581 00:45:01,339 --> 00:45:05,051 পুরানো সেই দিনগুলোর মতো যখন আমাদের বয়স অল্প ছিল আর তোমার বাবা আমাদের দেখতো। 582 00:45:05,135 --> 00:45:08,639 - হুম। বাবা তোমাকে অনেক পছন্দ করত। - হ্যাঁ, ঠিক। 583 00:45:28,492 --> 00:45:30,619 গারসিয়া... 584 00:45:45,884 --> 00:45:48,178 হ্যালো? হ্যাঁ। 585 00:45:52,599 --> 00:45:53,809 হ্যাঁ। 586 00:45:56,645 --> 00:45:58,188 ও ঠিক আছে তো? 587 00:46:01,191 --> 00:46:02,526 আচ্ছা। 588 00:46:19,084 --> 00:46:20,878 আনা? 589 00:46:31,972 --> 00:46:33,015 আনা? 590 00:46:42,315 --> 00:46:43,525 আনা? 591 00:46:47,738 --> 00:46:48,906 আনা! 592 00:46:52,076 --> 00:46:56,371 এই ছোট্ট পাখিটা... বাড়ির ভেতর ঢুকে পড়েছিল। 593 00:46:56,454 --> 00:46:58,082 বের হতে ওর সাহায্য করছি। 594 00:47:09,342 --> 00:47:10,510 কী হয়েছে? 595 00:47:15,807 --> 00:47:17,851 কর্নেল কারিয়োর উপর... 596 00:47:19,937 --> 00:47:22,397 হামলা হয়েছে। 597 00:47:22,480 --> 00:47:23,774 কেউ মরেছে? 598 00:47:24,983 --> 00:47:27,402 ওর একজন লোক। 599 00:47:29,487 --> 00:47:31,740 অবশ্যই ভয়ংকর হবে, 600 00:47:31,823 --> 00:47:34,034 তুমি যে পরিস্থিতিতে আছ। 601 00:47:34,159 --> 00:47:37,412 আমি তোমাকে জানাতে চাই যে, আমি মনে করি তুমি অনেক সাহসী। 602 00:47:40,248 --> 00:47:44,002 আমি সাহসী নই। গালানের মতো না। 603 00:47:45,211 --> 00:47:47,297 এই ভয়ই তোমাকে বাঁচিয়ে রাখবে। 604 00:47:48,882 --> 00:47:51,426 এটাই তো ওদের কেউ বুঝে না। 605 00:47:55,263 --> 00:47:58,809 তোমার যেকোনো সিদ্ধান্তে আমাকে সঙ্গে পাবে। 606 00:48:06,232 --> 00:48:10,028 লোকে বলে, একজন ভিতুকে অন্যের ভয়... 607 00:48:10,904 --> 00:48:12,948 সবচেয়ে বেশি সাহস জোগায়। 608 00:48:16,326 --> 00:48:21,581 লুইস কার্লোস গালান একটা সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যার জন্য তার মৃত্যু হয়। 609 00:48:23,583 --> 00:48:26,503 আর এবার, গাভিরিয়ার পালা ছিল। 610 00:48:28,630 --> 00:48:31,633 স্বাগতম, আমেরিকান প্রেস। 611 00:48:31,716 --> 00:48:34,719 আজ রাতে, আমার সৌভাগ্য হয়েছে 612 00:48:34,928 --> 00:48:38,807 সেসার গাভিরিয়ার সাথে আপনাদের পরিচয় করানোর। 613 00:48:58,702 --> 00:49:02,706 বহু বছর যাবত আমাদের সরকারের নীতি হচ্ছে... 614 00:49:04,041 --> 00:49:10,338 যে, আইনের চোখে সবাই সমান। 615 00:49:12,423 --> 00:49:13,717 তো... 616 00:49:34,196 --> 00:49:35,739 কলোম্বিয়ানরা বলে... 617 00:49:37,657 --> 00:49:40,202 ঈশ্বর আমাদের জমিন এতই সুন্দর বানিয়েছেন যে... 618 00:49:41,286 --> 00:49:43,788 বাকি দুনিয়ার প্রতি তা অবিচার। 619 00:49:45,790 --> 00:49:47,667 তাই সমান করতে... 620 00:49:49,169 --> 00:49:54,758 ঈশ্বর এই জমিনে... অনেক শয়তানের জন্ম দেন। 621 00:49:57,761 --> 00:50:03,183 মুক্ত ও কুণ্ঠাহীন ভবিষ্যতের প্রাথমিক প্রতিবন্ধক হচ্ছে জুলুম আর আতঙ্ক 622 00:50:03,391 --> 00:50:09,231 যা বর্তমানে আমাদের প্রাণপ্রিয় দেশকে গ্রাস করে আছে। 623 00:50:10,648 --> 00:50:15,403 জুলুমকারী এই শয়তানদের... 624 00:50:16,487 --> 00:50:18,907 বিচার হবে... 625 00:50:21,367 --> 00:50:23,494 শালীনতার খাতিরে... 626 00:50:26,081 --> 00:50:28,583 এবং লুইস কার্লোস গালানের স্মৃতিতে। 627 00:50:28,792 --> 00:50:31,211 এই শয়তানদের যোগ্য হাতে সমর্পন করা হবে। 628 00:50:31,962 --> 00:50:36,466 এই সিদ্ধান্ত... ভয় থেকে আসেনি। 629 00:50:37,717 --> 00:50:41,387 এসেছে বিচারের স্বচ্ছতা থেকে... 630 00:50:42,388 --> 00:50:46,268 যা আমাদের আশেপাশের আতঙ্ক থেকে মুক্ত 631 00:50:46,351 --> 00:50:47,811 যা আমাদের অন্ধকারে রেখেছে। 632 00:50:50,438 --> 00:50:54,943 এমন বিপদের সময়ে কলোম্বিয়ানদের ব্যস একটা কথাই বলবো, 633 00:50:59,364 --> 00:51:01,992 আমাদের ভবিষ্যৎ হবে। 634 00:51:07,205 --> 00:51:10,041 ধন্যবাদ। 635 00:52:00,508 --> 00:52:01,759 হ্যালো? 636 00:52:02,927 --> 00:52:05,180 নিজেকে বহুত বড়কিছু ভাবিস? 637 00:52:05,263 --> 00:52:07,640 তোর স্যাটেলাইট ফোনটা বদলে ফেলা উচিত। 638 00:52:09,517 --> 00:52:10,935 কে তুই? 639 00:52:11,019 --> 00:52:14,605 তোর মা রিওনেগ্রোয় আছে ঐ চর্বির বস্তাটার সাথে যাকে তুই ছেলে বলিস। 640 00:52:15,732 --> 00:52:19,027 আর তোর বউ আজ ১১টায় কাররেরায় ছিল, কাপড়চোপড় কিনতে। 641 00:52:19,110 --> 00:52:22,155 শালা শুয়োরের বাচ্চা, ভাবছিস তুই... 642 00:52:22,239 --> 00:52:25,075 তুই, তুই পুলিশ বলে তোর কথায় ভয় পেয়ে যাবো? 643 00:52:25,158 --> 00:52:28,412 আমার পরিবার কোথায় জানিস তাই না, শালা হিজলা, বেশ, আমিও জানি তোর পরিবার কোথায়। 644 00:52:28,494 --> 00:52:30,496 - সেটা ভুলে যাস না। - আরে খানকির পোলা। 645 00:52:30,580 --> 00:52:32,749 বাকিদের মতো টাকা নিয়ে নিচ্ছিস না কেন? 646 00:52:32,832 --> 00:52:35,585 তোকে রাজার মতো আরামের জীবন দিতে পারতাম। কিন্তু এখন, জানিস কী? 647 00:52:35,668 --> 00:52:41,091 সময় হয়েছে মারার তোর বাপকে, মাকে, বাচ্চাদের, তোর পুরো পরিবারকে, 648 00:52:41,174 --> 00:52:43,385 আর তোর বুঝা উচিত... 649 00:52:43,468 --> 00:52:47,972 ওদের প্রত্যেকেই আমার নজরদারিতে আছে, মাদারচোদ। 650 00:52:48,056 --> 00:52:50,558 সবাইকে কিনতে পারবি না, পাবলো। 651 00:52:50,641 --> 00:52:53,478 তুই লুকাতে থাক, আমি তোকে খুঁজে বের করব। 652 00:52:53,561 --> 00:52:54,938 জানি না কখন... 653 00:52:55,146 --> 00:52:56,940 কিন্তু বের করবই। 654 00:52:57,732 --> 00:52:59,401 আর যখন খুঁজে বের করব... 655 00:53:00,402 --> 00:53:02,195 - একদম উপরের টিকেট ধরিয়ে দিব হাতে। - তোকে মারব... 656 00:53:02,279 --> 00:53:04,697 তোর পুরো পরিবারকে মেরে ফেলব, মাদারচোদ! 657 00:53:26,094 --> 00:53:28,179 যুদ্ধ শুরু, তাহলে। 658 00:53:30,059 --> 00:53:43,994 অনুবাদেঃ এফ আর সজীব সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 659 00:53:44,370 --> 00:54:00,913 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম