1 00:01:23,453 --> 00:01:24,830 Aah... 2 00:02:51,992 --> 00:02:56,992 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 3 00:02:59,340 --> 00:03:02,594 First thing is that we get you out of Bogotá. 4 00:03:02,677 --> 00:03:05,096 - OK. - There's an orphanage in Cumaral. 5 00:03:05,179 --> 00:03:08,266 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 6 00:03:08,349 --> 00:03:09,684 And then what? 7 00:03:10,852 --> 00:03:12,186 We get you a passport. 8 00:03:14,063 --> 00:03:17,025 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 9 00:03:18,234 --> 00:03:21,822 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 10 00:03:35,043 --> 00:03:37,086 This is about keeping you alive. 11 00:04:04,364 --> 00:04:06,282 Yeah, she's a live hand grenade. 12 00:04:06,366 --> 00:04:09,410 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 13 00:04:09,494 --> 00:04:11,913 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 14 00:04:11,997 --> 00:04:14,415 and she gets disappeared. Are you ready for that? 15 00:04:14,499 --> 00:04:15,709 No. 16 00:04:15,792 --> 00:04:17,585 So what's our options, since we have none? 17 00:04:17,669 --> 00:04:19,546 Well, we keep her in hiding until things cool down, 18 00:04:19,629 --> 00:04:21,548 and get her immunity in exchange for her testimony... 19 00:04:21,631 --> 00:04:23,925 Are you gonna get us immunity? 20 00:04:24,009 --> 00:04:26,511 We are going to jail if we get caught with this woman. 21 00:04:26,594 --> 00:04:29,430 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 22 00:04:29,514 --> 00:04:31,307 how about she hands it to you? 23 00:04:33,852 --> 00:04:35,812 Are you fucking her? 24 00:04:37,064 --> 00:04:38,648 Sleep with a communist? 25 00:04:39,649 --> 00:04:41,693 That would be downright un-American. 26 00:04:46,031 --> 00:04:48,282 Any intel to support the DEA theory 27 00:04:48,366 --> 00:04:51,411 that Escobar is behind the Palace of Justice siege? 28 00:04:51,494 --> 00:04:52,954 No, ma'am. 29 00:04:53,038 --> 00:04:55,999 Agent Peña claims to have an informant that can testify to that effect, 30 00:04:56,165 --> 00:04:57,834 but he hasn't brought him forward. 31 00:04:57,918 --> 00:05:00,211 In my book, there's only two of them that know that. 32 00:05:01,379 --> 00:05:04,674 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro Ayala. 33 00:05:04,883 --> 00:05:07,928 The other one is Ernesto Sobrino, 34 00:05:08,011 --> 00:05:13,224 a radical priest who gave shelter to M-19 fugitives in Los Altos comuna. 35 00:05:13,391 --> 00:05:15,560 Is one of these people your informant? 36 00:05:15,727 --> 00:05:19,856 Ambassador, this is... unofficial wiretap information. 37 00:05:20,899 --> 00:05:23,234 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 38 00:05:23,401 --> 00:05:25,904 What? Which narcos? 39 00:05:26,988 --> 00:05:29,574 - Sounded like Pablo Escobar. - We're almost certain. 40 00:05:29,741 --> 00:05:32,035 It was, uh... It was hard to tell. 41 00:05:32,119 --> 00:05:34,495 The... connection was bad. They were calling from Panama. 42 00:05:34,662 --> 00:05:36,414 - Panama? - They know Galán's gonna win 43 00:05:36,497 --> 00:05:38,458 and they know that he'll support extradition, 44 00:05:38,541 --> 00:05:41,377 and they're not gonna sit around and await being sent back to the US. 45 00:05:41,544 --> 00:05:44,923 Ambassador, word is Manuel Noriega is providing safe harbor for the narcos, 46 00:05:45,006 --> 00:05:47,717 and possibly shipping points for their cocaine. 47 00:05:47,801 --> 00:05:49,970 They're moving their drug operations to Panama? 48 00:05:50,053 --> 00:05:52,597 That's horseshit, Peña. Excuse me, Ambassador. 49 00:05:52,680 --> 00:05:56,517 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 50 00:05:56,601 --> 00:05:58,812 Now you're saying he's in bed with Manuel Noriega. 51 00:05:59,646 --> 00:06:01,397 You can't have it both ways, son. 52 00:06:01,481 --> 00:06:06,111 Ambassador, Manuel Noriega has helped us fight communism all over Latin America 53 00:06:06,194 --> 00:06:07,361 for the last two decades. 54 00:06:07,528 --> 00:06:11,783 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 55 00:06:12,366 --> 00:06:15,162 I couldn't help but laugh. 56 00:06:15,328 --> 00:06:17,246 Right wing, left wing... 57 00:06:17,330 --> 00:06:20,792 For Manuel Noriega, it was all about the money. 58 00:06:21,709 --> 00:06:25,421 When Bush was head of the CIA, Noriega pretended to be a commie hater 59 00:06:25,505 --> 00:06:30,426 so the US would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 60 00:06:30,510 --> 00:06:34,263 When Noriega realized he could make even more money shipping his drugs 61 00:06:34,430 --> 00:06:37,809 by siding with communists, he switched teams. 62 00:06:37,892 --> 00:06:41,980 So, we invaded Panama, and arrested "Old Pineapple Face." 63 00:06:42,981 --> 00:06:44,649 But, that was later. 64 00:06:44,732 --> 00:06:48,820 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 65 00:06:48,903 --> 00:06:52,240 who was taking money from Bush... and right from the narcos. 66 00:06:57,537 --> 00:07:01,958 Pablo had knocked off half the Colombian Supreme Court to fight extradition. 67 00:07:02,042 --> 00:07:04,878 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 68 00:07:04,961 --> 00:07:06,171 in exchange for a truce. 69 00:07:07,547 --> 00:07:09,132 Guess he missed home. 70 00:10:31,876 --> 00:10:33,836 So, there it was. 71 00:10:34,754 --> 00:10:37,215 The decision that would change Colombia forever. 72 00:11:28,349 --> 00:11:33,062 Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th, 73 00:11:33,146 --> 00:11:36,899 against the advice of his campaign manager, César Gaviria. 74 00:11:44,657 --> 00:11:48,869 The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 75 00:11:48,953 --> 00:11:51,956 For a brief shining moment, there was hope... 76 00:11:52,915 --> 00:11:55,543 extinguished by the pull of an assassin's trigger. 77 00:11:57,545 --> 00:12:03,009 To mourn Galán's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 78 00:12:04,010 --> 00:12:08,139 and in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 79 00:12:08,306 --> 00:12:11,725 a mute protest against the violence of the narcos. 80 00:12:13,394 --> 00:12:17,857 With Galán's murder... came the end of hope for a peaceful future. 81 00:13:14,247 --> 00:13:16,040 Pablo was right. 82 00:13:16,123 --> 00:13:18,792 Who would have the balls to fill Galán's shoes? 83 00:14:42,042 --> 00:14:45,379 Gaviria! Gaviria! Gaviria! 84 00:14:51,636 --> 00:14:56,599 Dr. César Gaviria... the new hope of Colombia. 85 00:14:56,807 --> 00:15:00,687 If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war. 86 00:15:00,853 --> 00:15:04,565 If he didn't, the country would become a narco state. 87 00:16:50,504 --> 00:16:51,547 Give me one. 88 00:19:28,203 --> 00:19:29,496 Thank you for coming. 89 00:19:29,580 --> 00:19:31,248 I understand the narcos are back from Panama. 90 00:19:33,208 --> 00:19:35,711 Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 91 00:19:35,795 --> 00:19:37,212 it could get back to Pablo. 92 00:19:39,047 --> 00:19:42,009 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 93 00:19:42,092 --> 00:19:44,678 SAT phones, landlines, you name it. 94 00:19:44,762 --> 00:19:46,096 I've got dozens of wiretaps, 95 00:19:46,179 --> 00:19:49,141 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 96 00:19:49,224 --> 00:19:52,352 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 97 00:19:52,436 --> 00:19:53,854 So I've had to start surveilling them. 98 00:19:54,772 --> 00:19:57,399 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 99 00:19:57,483 --> 00:20:00,068 cry to their mothers when one of our men gets shot down. 100 00:20:01,403 --> 00:20:04,490 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 101 00:20:05,783 --> 00:20:07,868 Do your bosses know you're doing this? 102 00:20:08,661 --> 00:20:10,162 I trust them even less. 103 00:20:11,038 --> 00:20:12,790 Most of my men are from here, 104 00:20:12,873 --> 00:20:16,168 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 105 00:20:16,961 --> 00:20:21,632 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 106 00:20:23,216 --> 00:20:25,177 Well, do they have to be from Medellín? 107 00:26:44,973 --> 00:26:48,352 They just picked up that commie priest, Father Sobrino. 108 00:26:48,435 --> 00:26:52,314 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 109 00:26:52,398 --> 00:26:54,066 what's important in this hemisphere. 110 00:26:54,983 --> 00:26:57,569 Well, how about you, uh... clue us in? 111 00:26:57,652 --> 00:27:01,156 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 112 00:27:01,948 --> 00:27:03,283 Communists want everything. 113 00:27:03,909 --> 00:27:08,788 I don't know about you, Peña, but I... I like to own shit. 114 00:27:08,997 --> 00:27:10,249 Right. 115 00:27:11,666 --> 00:27:12,918 Good talk, Lou. 116 00:27:13,001 --> 00:27:16,004 - Very, uh... enlightening. - Yeah. 117 00:27:17,089 --> 00:27:18,173 Oh... 118 00:27:20,300 --> 00:27:23,178 This... priest? 119 00:27:24,012 --> 00:27:27,515 If it comes out that he was your informant and you protected him... 120 00:27:28,641 --> 00:27:30,310 I'm gonna make sure you're tried for treason. 121 00:27:36,649 --> 00:27:39,986 Peña had to figure out how to get fake papers for Elisa. 122 00:27:40,946 --> 00:27:42,864 So he did what he does best. 123 00:27:43,073 --> 00:27:46,034 Let me guess: it's a very sad and complicated situation 124 00:27:46,118 --> 00:27:47,660 involving you and a beautiful local. 125 00:27:47,744 --> 00:27:51,498 You got your nails done. It's... It's your color, Colleen. 126 00:27:52,749 --> 00:27:54,293 - What do you want, Javier? - It's simple. 127 00:27:54,376 --> 00:27:56,836 I just need your signature... right there. 128 00:27:58,130 --> 00:28:00,340 You want me to create an embassy ID? 129 00:28:00,424 --> 00:28:02,217 - Who is this woman? - What I want you to do 130 00:28:02,384 --> 00:28:05,262 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 131 00:28:06,763 --> 00:28:09,557 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 132 00:28:09,641 --> 00:28:11,351 She's my informant. 133 00:28:11,435 --> 00:28:13,853 And she could be the key to bringing down the whole Medellín cartel, 134 00:28:13,937 --> 00:28:16,064 so come on, Colleen, whose side are you on? 135 00:30:50,343 --> 00:30:52,804 Gaviria read Pablo's letter. 136 00:30:55,682 --> 00:30:57,809 The terms were simple. 137 00:30:58,017 --> 00:31:01,771 He promised peace if the narcos were left alone... 138 00:31:01,980 --> 00:31:05,817 and if not... he promised all-out war. 139 00:31:11,573 --> 00:31:16,286 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 140 00:31:17,162 --> 00:31:20,290 Pablo became his duty and his obsession. 141 00:31:20,915 --> 00:31:23,376 He came to recognize Pablo's voice, 142 00:31:23,460 --> 00:31:26,379 his sleep patterns, what he liked to eat, 143 00:31:26,463 --> 00:31:29,966 his tastes in art, his love of silk sheets, 144 00:31:30,049 --> 00:31:31,510 and his favorite music. 145 00:31:44,189 --> 00:31:45,982 He would die for the love of his wife 146 00:31:46,065 --> 00:31:47,526 when you'd hear him over the airwaves. 147 00:31:51,904 --> 00:31:55,200 But did she know how easily he ordered his men to kill? 148 00:31:56,409 --> 00:31:58,995 He came to understand that Pablo spoke in code. 149 00:32:00,622 --> 00:32:03,916 "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 150 00:32:12,634 --> 00:32:14,761 A "goal" was a targeted assassination. 151 00:32:16,804 --> 00:32:19,307 If you spoke out against him, you were dead. 152 00:32:19,391 --> 00:32:21,518 - The list grew by the week. - Ooh! 153 00:32:22,227 --> 00:32:25,813 Guillermo Cano, editor of El Espectador, 154 00:32:25,897 --> 00:32:28,274 and his reporter, Luis Camacho. 155 00:32:28,983 --> 00:32:33,739 Jaime Rodríguez, the former head of the anti-drug squad before Carrillo. 156 00:32:33,821 --> 00:32:36,282 The drumbeat went on and on. 157 00:32:36,366 --> 00:32:39,077 For Carrillo, the war had already started. 158 00:32:39,160 --> 00:32:41,079 But he just couldn't trust his army. 159 00:33:48,647 --> 00:33:51,357 And that's how the Search Bloc came to be. 160 00:34:04,830 --> 00:34:07,499 But Carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 161 00:34:20,428 --> 00:34:23,682 La Quica and Poison had kids deliver packages. 162 00:34:23,765 --> 00:34:25,308 And if they didn't look inside, 163 00:34:25,517 --> 00:34:29,187 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 164 00:34:30,522 --> 00:34:31,523 well, anything else. 165 00:35:57,817 --> 00:36:01,237 This is crack cocaine, seized a few days ago 166 00:36:01,320 --> 00:36:03,489 by drug enforcement agents, 167 00:36:03,573 --> 00:36:06,785 in a park just across the street from the White House. 168 00:36:06,993 --> 00:36:10,246 And our message to the drug cartels is this: 169 00:36:10,455 --> 00:36:11,957 the rules have changed. 170 00:39:06,464 --> 00:39:09,926 I was driving to the church. 171 00:39:10,009 --> 00:39:12,762 Was with my buddy, John. He was my best man. 172 00:39:13,972 --> 00:39:16,849 We were late. 173 00:39:16,933 --> 00:39:19,978 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 174 00:39:20,061 --> 00:39:23,230 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 175 00:39:24,816 --> 00:39:28,069 And all of a sudden, I stopped the car. 176 00:39:28,153 --> 00:39:30,196 Please don't tell me you left her at the altar. 177 00:39:31,114 --> 00:39:32,991 I don't know if she actually made it to the altar. 178 00:39:36,410 --> 00:39:39,246 Well, you saved her a lifetime of hell. 179 00:39:39,330 --> 00:39:43,001 Yeah, she forgave me. Eventually. 180 00:39:43,084 --> 00:39:46,587 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 181 00:39:46,671 --> 00:39:49,548 Randy... I think. 182 00:39:53,011 --> 00:39:55,221 Trust me, she's better off. 183 00:39:58,683 --> 00:40:01,686 What if Father Sobrino talks? 184 00:40:03,562 --> 00:40:05,106 He's gonna talk. 185 00:40:40,933 --> 00:40:44,812 Sorry I'm late. I couldn't came before. 186 00:40:45,521 --> 00:40:46,898 What do you got? 187 00:40:48,274 --> 00:40:50,317 Gacha's going tonight to Cartagena. 188 00:40:54,947 --> 00:40:56,699 I can help you get him. 189 00:40:56,782 --> 00:40:59,368 You said you had information. You didn't say Gacha. 190 00:41:01,079 --> 00:41:02,872 I guess is your lucky day. 191 00:41:10,129 --> 00:41:12,631 - What's the informant's motivation? - Could be money. 192 00:41:12,798 --> 00:41:16,177 The reward for Gacha is one million US. I'd say that's pretty good motivation. 193 00:41:16,261 --> 00:41:19,097 He spends his life on the run if we don't catch him. 194 00:41:19,180 --> 00:41:22,100 - Something else going on with this guy. - It's worth taking a risk. 195 00:41:25,270 --> 00:41:29,523 Peña, you go to Cartagena. Solely in an observational capacity. 196 00:41:29,607 --> 00:41:33,236 We want this man captured alive, if possible. 197 00:41:33,319 --> 00:41:34,653 Murphy stays here in Bogotá. 198 00:41:34,862 --> 00:41:37,115 Gaviria's press conference is tonight, 199 00:41:37,198 --> 00:41:41,035 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 200 00:41:43,288 --> 00:41:44,789 Yes, ma'am. 201 00:41:44,872 --> 00:41:47,166 That's a beautiful dress, Ambassador Noonan. 202 00:41:49,418 --> 00:41:52,338 Come on, Father. Ah, yeah. Talk! 203 00:41:55,258 --> 00:41:58,010 Huh? 204 00:42:02,014 --> 00:42:03,975 Huh? 205 00:42:04,183 --> 00:42:07,228 More? You want more? 206 00:42:07,312 --> 00:42:10,689 No! No more, please! No more! 207 00:42:10,773 --> 00:42:12,900 No more! 208 00:42:13,109 --> 00:42:15,486 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 209 00:42:16,445 --> 00:42:17,613 Father... 210 00:42:19,115 --> 00:42:21,993 how did Elisa Alvaro get away? 211 00:42:30,960 --> 00:42:33,504 She left with the American woman. 212 00:42:35,547 --> 00:42:38,550 Murphy's wife. 213 00:42:39,551 --> 00:42:44,140 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 214 00:42:44,223 --> 00:42:46,225 Have you actually met a communist? 215 00:42:46,309 --> 00:42:48,686 Yeah, I have, actually... and she lied to me. 216 00:42:48,769 --> 00:42:50,604 Well, I'm not a communist, Connie. 217 00:42:50,813 --> 00:42:54,233 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 218 00:42:54,441 --> 00:42:56,944 But I guess Americans don't have the same problem. 219 00:42:57,028 --> 00:42:58,321 Don't we? 220 00:42:58,404 --> 00:42:59,947 It's not the same. 221 00:43:00,031 --> 00:43:02,283 Look, I just wish you'd been straight with me. 222 00:43:03,742 --> 00:43:04,994 I'm sorry. 223 00:43:05,703 --> 00:43:07,038 Perhaps I should go. 224 00:43:08,206 --> 00:43:12,043 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 225 00:43:13,878 --> 00:43:17,048 I fell in love with a man... with a good man. 226 00:43:17,131 --> 00:43:19,717 And I was hoping to do something good. 227 00:43:19,800 --> 00:43:24,722 But instead, I fell into something... else, something more violent. 228 00:43:26,515 --> 00:43:28,642 Yeah, that makes two of us. 229 00:43:34,732 --> 00:43:36,025 I'll see you when I get home. 230 00:43:41,739 --> 00:43:43,782 Here, Elisa's ID. 231 00:43:43,866 --> 00:43:46,952 - What am I supposed to do with that? - Take her to Cumaral. 232 00:43:47,036 --> 00:43:48,537 My contact there agreed to hide her. 233 00:43:48,620 --> 00:43:50,039 While you go to Cartagena? 234 00:43:50,122 --> 00:43:52,250 I can't believe this shit. 235 00:43:52,333 --> 00:43:55,044 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 236 00:43:55,127 --> 00:43:56,587 Jump out of a window? 237 00:43:59,048 --> 00:44:00,341 Look, she's... 238 00:44:02,343 --> 00:44:04,845 - She's important. - To who? 239 00:44:05,804 --> 00:44:07,098 To us. 240 00:44:14,605 --> 00:44:19,277 I take care of Elisa... you better fucking get Gacha. 241 00:47:45,732 --> 00:47:49,528 It's been said that nothing gives the fearful more courage... 242 00:47:50,404 --> 00:47:52,448 than another's fear. 243 00:47:55,826 --> 00:48:01,081 Luis Carlos Galán had made a decision that cost his life. 244 00:48:03,083 --> 00:48:06,003 And now, it was Gaviria's turn. 245 00:48:08,130 --> 00:48:11,133 Welcome, American press. 246 00:48:11,216 --> 00:48:14,219 Tonight, I have the great pleasure 247 00:48:14,428 --> 00:48:18,307 of introducing candidate César Gaviria. 248 00:48:38,202 --> 00:48:42,206 It has long been our government's policy... 249 00:48:43,541 --> 00:48:49,838 to deal with every man equally... in the eyes of the law. 250 00:48:51,923 --> 00:48:53,217 So... 251 00:49:13,696 --> 00:49:15,239 Colombians say... 252 00:49:17,157 --> 00:49:19,702 God made our land so beautiful... 253 00:49:20,786 --> 00:49:23,288 it was unfair to the rest of the world. 254 00:49:25,290 --> 00:49:27,167 So to even the score... 255 00:49:28,669 --> 00:49:34,258 God populated the land... with a race of evil men. 256 00:49:37,261 --> 00:49:42,683 The primary impediment to a free and uninhibited future 257 00:49:42,891 --> 00:49:48,731 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 258 00:49:50,148 --> 00:49:54,903 A violence initiated by these evil men... 259 00:49:55,987 --> 00:49:58,407 will be brought to justice... 260 00:50:00,867 --> 00:50:02,994 in the name of decency... 261 00:50:05,581 --> 00:50:08,083 and in the memory of Luis Carlos Galán. 262 00:50:08,292 --> 00:50:10,711 We will extradite. 263 00:50:11,462 --> 00:50:15,966 This decision... will not come from fear. 264 00:50:17,217 --> 00:50:20,887 It has come from a clarity of judgment... 265 00:50:21,888 --> 00:50:25,768 free from the cloud of terror that surrounds us 266 00:50:25,851 --> 00:50:27,311 and obscures our view. 267 00:50:29,938 --> 00:50:34,443 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 268 00:50:38,864 --> 00:50:41,492 There will be a future. 269 00:50:46,705 --> 00:50:49,541 Thank you. 270 00:53:19,267 --> 00:53:27,267 doubled subtitles eliminated by sixsnobs