1
00:01:23,453 --> 00:01:24,830
Aah...
2
00:02:51,992 --> 00:02:56,992
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
3
00:02:59,340 --> 00:03:02,594
First thing
is that we get you out of Bogotá.
4
00:03:02,677 --> 00:03:05,096
- OK.
- There's an orphanage in Cumaral.
5
00:03:05,179 --> 00:03:08,266
It's out of the guerrilla zone
and away from the narcos.
6
00:03:08,349 --> 00:03:09,684
And then what?
7
00:03:10,852 --> 00:03:12,186
We get you a passport.
8
00:03:14,063 --> 00:03:17,025
From another country, we can depose you
about Escobar and the siege.
9
00:03:18,234 --> 00:03:21,822
You may have run away from your country,
but I'm not running away from mine.
10
00:03:35,043 --> 00:03:37,086
This is about keeping you alive.
11
00:04:04,364 --> 00:04:06,282
Yeah, she's a live hand grenade.
12
00:04:06,366 --> 00:04:09,410
She's the only witness we got that
can tie Escobar to the palace massacre.
13
00:04:09,494 --> 00:04:11,913
Hard to bring her in when
she gets turned over to the Colombians
14
00:04:11,997 --> 00:04:14,415
and she gets disappeared.
Are you ready for that?
15
00:04:14,499 --> 00:04:15,709
No.
16
00:04:15,792 --> 00:04:17,585
So what's our options,
since we have none?
17
00:04:17,669 --> 00:04:19,546
Well, we keep her in hiding
until things cool down,
18
00:04:19,629 --> 00:04:21,548
and get her immunity
in exchange for her testimony...
19
00:04:21,631 --> 00:04:23,925
Are you gonna get us immunity?
20
00:04:24,009 --> 00:04:26,511
We are going to jail
if we get caught with this woman.
21
00:04:26,594 --> 00:04:29,430
Well, the next time your wife decides
to bring home a human hand grenade,
22
00:04:29,514 --> 00:04:31,307
how about she hands it to you?
23
00:04:33,852 --> 00:04:35,812
Are you fucking her?
24
00:04:37,064 --> 00:04:38,648
Sleep with a communist?
25
00:04:39,649 --> 00:04:41,693
That would be downright un-American.
26
00:04:46,031 --> 00:04:48,282
Any intel to support the DEA theory
27
00:04:48,366 --> 00:04:51,411
that Escobar is behind
the Palace of Justice siege?
28
00:04:51,494 --> 00:04:52,954
No, ma'am.
29
00:04:53,038 --> 00:04:55,999
Agent Peña claims to have an informant
that can testify to that effect,
30
00:04:56,165 --> 00:04:57,834
but he hasn't brought him forward.
31
00:04:57,918 --> 00:05:00,211
In my book,
there's only two of them that know that.
32
00:05:01,379 --> 00:05:04,674
And one of them is Elisa Alvaro,
girlfriend of Alejandro Ayala.
33
00:05:04,883 --> 00:05:07,928
The other one is Ernesto Sobrino,
34
00:05:08,011 --> 00:05:13,224
a radical priest who gave shelter
to M-19 fugitives in Los Altos comuna.
35
00:05:13,391 --> 00:05:15,560
Is one of these people your informant?
36
00:05:15,727 --> 00:05:19,856
Ambassador, this is...
unofficial wiretap information.
37
00:05:20,899 --> 00:05:23,234
We, uh, intercepted
a discussion between narcos.
38
00:05:23,401 --> 00:05:25,904
What? Which narcos?
39
00:05:26,988 --> 00:05:29,574
- Sounded like Pablo Escobar.
- We're almost certain.
40
00:05:29,741 --> 00:05:32,035
It was, uh...
It was hard to tell.
41
00:05:32,119 --> 00:05:34,495
The... connection was bad.
They were calling from Panama.
42
00:05:34,662 --> 00:05:36,414
- Panama?
- They know Galán's gonna win
43
00:05:36,497 --> 00:05:38,458
and they know
that he'll support extradition,
44
00:05:38,541 --> 00:05:41,377
and they're not gonna sit around
and await being sent back to the US.
45
00:05:41,544 --> 00:05:44,923
Ambassador, word is Manuel Noriega
is providing safe harbor for the narcos,
46
00:05:45,006 --> 00:05:47,717
and possibly shipping points
for their cocaine.
47
00:05:47,801 --> 00:05:49,970
They're moving
their drug operations to Panama?
48
00:05:50,053 --> 00:05:52,597
That's horseshit, Peña.
Excuse me, Ambassador.
49
00:05:52,680 --> 00:05:56,517
On one hand, you're saying Escobar's
in bed with left-wing communists.
50
00:05:56,601 --> 00:05:58,812
Now you're saying
he's in bed with Manuel Noriega.
51
00:05:59,646 --> 00:06:01,397
You can't have it both ways, son.
52
00:06:01,481 --> 00:06:06,111
Ambassador, Manuel Noriega has helped us
fight communism all over Latin America
53
00:06:06,194 --> 00:06:07,361
for the last two decades.
54
00:06:07,528 --> 00:06:11,783
I take great offense at any attempt
by the DEA to smear his good name.
55
00:06:12,366 --> 00:06:15,162
I couldn't help but laugh.
56
00:06:15,328 --> 00:06:17,246
Right wing, left wing...
57
00:06:17,330 --> 00:06:20,792
For Manuel Noriega,
it was all about the money.
58
00:06:21,709 --> 00:06:25,421
When Bush was head of the CIA,
Noriega pretended to be a commie hater
59
00:06:25,505 --> 00:06:30,426
so the US would ignore the fact that he
was heavily involved as a drug trafficker.
60
00:06:30,510 --> 00:06:34,263
When Noriega realized he could
make even more money shipping his drugs
61
00:06:34,430 --> 00:06:37,809
by siding with communists,
he switched teams.
62
00:06:37,892 --> 00:06:41,980
So, we invaded Panama,
and arrested "Old Pineapple Face."
63
00:06:42,981 --> 00:06:44,649
But, that was later.
64
00:06:44,732 --> 00:06:48,820
For now, the trusted friend and ally
was a right-wing CIA asset
65
00:06:48,903 --> 00:06:52,240
who was taking money from Bush...
and right from the narcos.
66
00:06:57,537 --> 00:07:01,958
Pablo had knocked off half the Colombian
Supreme Court to fight extradition.
67
00:07:02,042 --> 00:07:04,878
And now, he was offering
to pay off Colombia's national debt
68
00:07:04,961 --> 00:07:06,171
in exchange for a truce.
69
00:07:07,547 --> 00:07:09,132
Guess he missed home.
70
00:10:31,876 --> 00:10:33,836
So, there it was.
71
00:10:34,754 --> 00:10:37,215
The decision that would
change Colombia forever.
72
00:11:28,349 --> 00:11:33,062
Luis Carlos Galán
took the stage in Soacha on August 18th,
73
00:11:33,146 --> 00:11:36,899
against the advice
of his campaign manager, César Gaviria.
74
00:11:44,657 --> 00:11:48,869
The bullets entered just below
his vest and he was dead within minutes.
75
00:11:48,953 --> 00:11:51,956
For a brief shining moment,
there was hope...
76
00:11:52,915 --> 00:11:55,543
extinguished by the pull
of an assassin's trigger.
77
00:11:57,545 --> 00:12:03,009
To mourn Galán's death, every hut in the
countryside lit a candle in remembrance...
78
00:12:04,010 --> 00:12:08,139
and in the cities, thousands took
to the streets in a march of the silent,
79
00:12:08,306 --> 00:12:11,725
a mute protest
against the violence of the narcos.
80
00:12:13,394 --> 00:12:17,857
With Galán's murder... came the end
of hope for a peaceful future.
81
00:13:14,247 --> 00:13:16,040
Pablo was right.
82
00:13:16,123 --> 00:13:18,792
Who would have the balls
to fill Galán's shoes?
83
00:14:42,042 --> 00:14:45,379
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
84
00:14:51,636 --> 00:14:56,599
Dr. César Gaviria...
the new hope of Colombia.
85
00:14:56,807 --> 00:15:00,687
If he took Galán's position on
extradition, the narcos would declare war.
86
00:15:00,853 --> 00:15:04,565
If he didn't,
the country would become a narco state.
87
00:16:50,504 --> 00:16:51,547
Give me one.
88
00:19:28,203 --> 00:19:29,496
Thank you for coming.
89
00:19:29,580 --> 00:19:31,248
I understand the narcos
are back from Panama.
90
00:19:33,208 --> 00:19:35,711
Because these men
aren't cleared, and if we speak Spanish,
91
00:19:35,795 --> 00:19:37,212
it could get back to Pablo.
92
00:19:39,047 --> 00:19:42,009
So I started this to monitor
Pablo's sicarios' communications.
93
00:19:42,092 --> 00:19:44,678
SAT phones, landlines, you name it.
94
00:19:44,762 --> 00:19:46,096
I've got dozens of wiretaps,
95
00:19:46,179 --> 00:19:49,141
but I've only managed to seize
about ten kilos in the last month.
96
00:19:49,224 --> 00:19:52,352
Probably because I've listened
to my own men tipping the narcos off.
97
00:19:52,436 --> 00:19:53,854
So I've had to start surveilling them.
98
00:19:54,772 --> 00:19:57,399
I listen to them
tell their girlfriends they're afraid...
99
00:19:57,483 --> 00:20:00,068
cry to their mothers
when one of our men gets shot down.
100
00:20:01,403 --> 00:20:04,490
But every once in a while...
I hear them trade secrets with Pablo.
101
00:20:05,783 --> 00:20:07,868
Do your bosses know you're doing this?
102
00:20:08,661 --> 00:20:10,162
I trust them even less.
103
00:20:11,038 --> 00:20:12,790
Most of my men are from here,
104
00:20:12,873 --> 00:20:16,168
where they can get to your mother,
your aunt, your cousin.
105
00:20:16,961 --> 00:20:21,632
How do I fight... when my soldiers
are already working for Escobar?
106
00:20:23,216 --> 00:20:25,177
Well, do they have to be from Medellín?
107
00:26:44,973 --> 00:26:48,352
They just picked up
that commie priest, Father Sobrino.
108
00:26:48,435 --> 00:26:52,314
He's gonna talk. And when he does,
I hope you DEA boys understand
109
00:26:52,398 --> 00:26:54,066
what's important in this hemisphere.
110
00:26:54,983 --> 00:26:57,569
Well, how about you, uh...
clue us in?
111
00:26:57,652 --> 00:27:01,156
Drug dealers, I mean, bad as they are,
they want your money.
112
00:27:01,948 --> 00:27:03,283
Communists want everything.
113
00:27:03,909 --> 00:27:08,788
I don't know about you, Peña, but I...
I like to own shit.
114
00:27:08,997 --> 00:27:10,249
Right.
115
00:27:11,666 --> 00:27:12,918
Good talk, Lou.
116
00:27:13,001 --> 00:27:16,004
- Very, uh... enlightening.
- Yeah.
117
00:27:17,089 --> 00:27:18,173
Oh...
118
00:27:20,300 --> 00:27:23,178
This... priest?
119
00:27:24,012 --> 00:27:27,515
If it comes out that he was your informant
and you protected him...
120
00:27:28,641 --> 00:27:30,310
I'm gonna make sure
you're tried for treason.
121
00:27:36,649 --> 00:27:39,986
Peña had to figure out
how to get fake papers for Elisa.
122
00:27:40,946 --> 00:27:42,864
So he did what he does best.
123
00:27:43,073 --> 00:27:46,034
Let me guess: it's a very
sad and complicated situation
124
00:27:46,118 --> 00:27:47,660
involving you and a beautiful local.
125
00:27:47,744 --> 00:27:51,498
You got your nails done.
It's... It's your color, Colleen.
126
00:27:52,749 --> 00:27:54,293
- What do you want, Javier?
- It's simple.
127
00:27:54,376 --> 00:27:56,836
I just need your signature...
right there.
128
00:27:58,130 --> 00:28:00,340
You want me to create an embassy ID?
129
00:28:00,424 --> 00:28:02,217
- Who is this woman?
- What I want you to do
130
00:28:02,384 --> 00:28:05,262
is sidestep a little bullshit bureaucracy
and help someone stay alive.
131
00:28:06,763 --> 00:28:09,557
You really think I'd be asking you
if it wasn't important?
132
00:28:09,641 --> 00:28:11,351
She's my informant.
133
00:28:11,435 --> 00:28:13,853
And she could be the key to bringing down
the whole Medellín cartel,
134
00:28:13,937 --> 00:28:16,064
so come on, Colleen,
whose side are you on?
135
00:30:50,343 --> 00:30:52,804
Gaviria read Pablo's letter.
136
00:30:55,682 --> 00:30:57,809
The terms were simple.
137
00:30:58,017 --> 00:31:01,771
He promised peace
if the narcos were left alone...
138
00:31:01,980 --> 00:31:05,817
and if not...
he promised all-out war.
139
00:31:11,573 --> 00:31:16,286
Carrillo with his wiretaps
knew a storm was on the horizon.
140
00:31:17,162 --> 00:31:20,290
Pablo became his duty
and his obsession.
141
00:31:20,915 --> 00:31:23,376
He came to recognize Pablo's voice,
142
00:31:23,460 --> 00:31:26,379
his sleep patterns,
what he liked to eat,
143
00:31:26,463 --> 00:31:29,966
his tastes in art,
his love of silk sheets,
144
00:31:30,049 --> 00:31:31,510
and his favorite music.
145
00:31:44,189 --> 00:31:45,982
He would die
for the love of his wife
146
00:31:46,065 --> 00:31:47,526
when you'd hear him over the airwaves.
147
00:31:51,904 --> 00:31:55,200
But did she know
how easily he ordered his men to kill?
148
00:31:56,409 --> 00:31:58,995
He came to understand
that Pablo spoke in code.
149
00:32:00,622 --> 00:32:03,916
"Cattle" were judges
or politicians who supported extradition.
150
00:32:12,634 --> 00:32:14,761
A "goal" was a targeted assassination.
151
00:32:16,804 --> 00:32:19,307
If you spoke out against him,
you were dead.
152
00:32:19,391 --> 00:32:21,518
- The list grew by the week.
- Ooh!
153
00:32:22,227 --> 00:32:25,813
Guillermo Cano, editor of El Espectador,
154
00:32:25,897 --> 00:32:28,274
and his reporter, Luis Camacho.
155
00:32:28,983 --> 00:32:33,739
Jaime Rodríguez, the former head
of the anti-drug squad before Carrillo.
156
00:32:33,821 --> 00:32:36,282
The drumbeat went on and on.
157
00:32:36,366 --> 00:32:39,077
For Carrillo,
the war had already started.
158
00:32:39,160 --> 00:32:41,079
But he just couldn't trust his army.
159
00:33:48,647 --> 00:33:51,357
And that's how the Search Bloc came to be.
160
00:34:04,830 --> 00:34:07,499
But Carrillo
wasn't the only one recruiting soldiers.
161
00:34:20,428 --> 00:34:23,682
La Quica and Poison
had kids deliver packages.
162
00:34:23,765 --> 00:34:25,308
And if they didn't look inside,
163
00:34:25,517 --> 00:34:29,187
it meant they could be trusted
to deliver anything from cocaine to...
164
00:34:30,522 --> 00:34:31,523
well, anything else.
165
00:35:57,817 --> 00:36:01,237
This is crack cocaine,
seized a few days ago
166
00:36:01,320 --> 00:36:03,489
by drug enforcement agents,
167
00:36:03,573 --> 00:36:06,785
in a park just across the street
from the White House.
168
00:36:06,993 --> 00:36:10,246
And our message
to the drug cartels is this:
169
00:36:10,455 --> 00:36:11,957
the rules have changed.
170
00:39:06,464 --> 00:39:09,926
I was driving to the church.
171
00:39:10,009 --> 00:39:12,762
Was with my buddy, John.
He was my best man.
172
00:39:13,972 --> 00:39:16,849
We were late.
173
00:39:16,933 --> 00:39:19,978
It was fucking blazing outside,
110 degrees.
174
00:39:20,061 --> 00:39:23,230
Whole bridal party was there
sweating their balls off, I'm sure.
175
00:39:24,816 --> 00:39:28,069
And all of a sudden, I stopped the car.
176
00:39:28,153 --> 00:39:30,196
Please don't tell me
you left her at the altar.
177
00:39:31,114 --> 00:39:32,991
I don't know if she actually
made it to the altar.
178
00:39:36,410 --> 00:39:39,246
Well, you saved her
a lifetime of hell.
179
00:39:39,330 --> 00:39:43,001
Yeah, she forgave me. Eventually.
180
00:39:43,084 --> 00:39:46,587
- Married a stockbroker from Dallas.
- Hm.
181
00:39:46,671 --> 00:39:49,548
Randy... I think.
182
00:39:53,011 --> 00:39:55,221
Trust me, she's better off.
183
00:39:58,683 --> 00:40:01,686
What if Father Sobrino talks?
184
00:40:03,562 --> 00:40:05,106
He's gonna talk.
185
00:40:40,933 --> 00:40:44,812
Sorry I'm late. I couldn't came before.
186
00:40:45,521 --> 00:40:46,898
What do you got?
187
00:40:48,274 --> 00:40:50,317
Gacha's going tonight to Cartagena.
188
00:40:54,947 --> 00:40:56,699
I can help you get him.
189
00:40:56,782 --> 00:40:59,368
You said you had information.
You didn't say Gacha.
190
00:41:01,079 --> 00:41:02,872
I guess is your lucky day.
191
00:41:10,129 --> 00:41:12,631
- What's the informant's motivation?
- Could be money.
192
00:41:12,798 --> 00:41:16,177
The reward for Gacha is one million US.
I'd say that's pretty good motivation.
193
00:41:16,261 --> 00:41:19,097
He spends his life on the run
if we don't catch him.
194
00:41:19,180 --> 00:41:22,100
- Something else going on with this guy.
- It's worth taking a risk.
195
00:41:25,270 --> 00:41:29,523
Peña, you go to Cartagena.
Solely in an observational capacity.
196
00:41:29,607 --> 00:41:33,236
We want this man captured alive,
if possible.
197
00:41:33,319 --> 00:41:34,653
Murphy stays here in Bogotá.
198
00:41:34,862 --> 00:41:37,115
Gaviria's press conference is tonight,
199
00:41:37,198 --> 00:41:41,035
and I wanna be sure whatever
he plans to say, he gets to say it.
200
00:41:43,288 --> 00:41:44,789
Yes, ma'am.
201
00:41:44,872 --> 00:41:47,166
That's a beautiful dress,
Ambassador Noonan.
202
00:41:49,418 --> 00:41:52,338
Come on, Father. Ah, yeah. Talk!
203
00:41:55,258 --> 00:41:58,010
Huh?
204
00:42:02,014 --> 00:42:03,975
Huh?
205
00:42:04,183 --> 00:42:07,228
More? You want more?
206
00:42:07,312 --> 00:42:10,689
No! No more, please! No more!
207
00:42:10,773 --> 00:42:12,900
No more!
208
00:42:13,109 --> 00:42:15,486
Ah, he's all yours.
He's ready to talk.
209
00:42:16,445 --> 00:42:17,613
Father...
210
00:42:19,115 --> 00:42:21,993
how did Elisa Alvaro get away?
211
00:42:30,960 --> 00:42:33,504
She left with the American woman.
212
00:42:35,547 --> 00:42:38,550
Murphy's wife.
213
00:42:39,551 --> 00:42:44,140
I just don't understand.
How'd you get involved with communists?
214
00:42:44,223 --> 00:42:46,225
Have you actually met a communist?
215
00:42:46,309 --> 00:42:48,686
Yeah, I have, actually...
and she lied to me.
216
00:42:48,769 --> 00:42:50,604
Well, I'm not a communist, Connie.
217
00:42:50,813 --> 00:42:54,233
I'm fighting against poverty,
corruption, injustice and greed.
218
00:42:54,441 --> 00:42:56,944
But I guess Americans
don't have the same problem.
219
00:42:57,028 --> 00:42:58,321
Don't we?
220
00:42:58,404 --> 00:42:59,947
It's not the same.
221
00:43:00,031 --> 00:43:02,283
Look, I just wish
you'd been straight with me.
222
00:43:03,742 --> 00:43:04,994
I'm sorry.
223
00:43:05,703 --> 00:43:07,038
Perhaps I should go.
224
00:43:08,206 --> 00:43:12,043
You can't just go.
Look, if they find you, they'll kill you.
225
00:43:13,878 --> 00:43:17,048
I fell in love with a man...
with a good man.
226
00:43:17,131 --> 00:43:19,717
And I was hoping
to do something good.
227
00:43:19,800 --> 00:43:24,722
But instead, I fell into something...
else, something more violent.
228
00:43:26,515 --> 00:43:28,642
Yeah, that makes two of us.
229
00:43:34,732 --> 00:43:36,025
I'll see you when I get home.
230
00:43:41,739 --> 00:43:43,782
Here, Elisa's ID.
231
00:43:43,866 --> 00:43:46,952
- What am I supposed to do with that?
- Take her to Cumaral.
232
00:43:47,036 --> 00:43:48,537
My contact there agreed to hide her.
233
00:43:48,620 --> 00:43:50,039
While you go to Cartagena?
234
00:43:50,122 --> 00:43:52,250
I can't believe this shit.
235
00:43:52,333 --> 00:43:55,044
- Who made this?
- Brother, what do you suggest we do?
236
00:43:55,127 --> 00:43:56,587
Jump out of a window?
237
00:43:59,048 --> 00:44:00,341
Look, she's...
238
00:44:02,343 --> 00:44:04,845
- She's important.
- To who?
239
00:44:05,804 --> 00:44:07,098
To us.
240
00:44:14,605 --> 00:44:19,277
I take care of Elisa...
you better fucking get Gacha.
241
00:47:45,732 --> 00:47:49,528
It's been said that
nothing gives the fearful more courage...
242
00:47:50,404 --> 00:47:52,448
than another's fear.
243
00:47:55,826 --> 00:48:01,081
Luis Carlos Galán
had made a decision that cost his life.
244
00:48:03,083 --> 00:48:06,003
And now, it was Gaviria's turn.
245
00:48:08,130 --> 00:48:11,133
Welcome, American press.
246
00:48:11,216 --> 00:48:14,219
Tonight, I have the great pleasure
247
00:48:14,428 --> 00:48:18,307
of introducing candidate César Gaviria.
248
00:48:38,202 --> 00:48:42,206
It has long been
our government's policy...
249
00:48:43,541 --> 00:48:49,838
to deal with every man equally...
in the eyes of the law.
250
00:48:51,923 --> 00:48:53,217
So...
251
00:49:13,696 --> 00:49:15,239
Colombians say...
252
00:49:17,157 --> 00:49:19,702
God made our land so beautiful...
253
00:49:20,786 --> 00:49:23,288
it was unfair to the rest of the world.
254
00:49:25,290 --> 00:49:27,167
So to even the score...
255
00:49:28,669 --> 00:49:34,258
God populated the land...
with a race of evil men.
256
00:49:37,261 --> 00:49:42,683
The primary impediment
to a free and uninhibited future
257
00:49:42,891 --> 00:49:48,731
is the violence and terror
that currently grips our beloved country.
258
00:49:50,148 --> 00:49:54,903
A violence initiated by these evil men...
259
00:49:55,987 --> 00:49:58,407
will be brought to justice...
260
00:50:00,867 --> 00:50:02,994
in the name of decency...
261
00:50:05,581 --> 00:50:08,083
and in the memory of Luis Carlos Galán.
262
00:50:08,292 --> 00:50:10,711
We will extradite.
263
00:50:11,462 --> 00:50:15,966
This decision...
will not come from fear.
264
00:50:17,217 --> 00:50:20,887
It has come from a clarity of judgment...
265
00:50:21,888 --> 00:50:25,768
free from the cloud of terror
that surrounds us
266
00:50:25,851 --> 00:50:27,311
and obscures our view.
267
00:50:29,938 --> 00:50:34,443
I can say only one thing to Colombians
in these times of peril:
268
00:50:38,864 --> 00:50:41,492
There will be a future.
269
00:50:46,705 --> 00:50:49,541
Thank you.
270
00:53:19,267 --> 00:53:27,267
doubled subtitles eliminated by sixsnobs