1 00:00:09,459 --> 00:00:10,878 Serien bygger på virkelige hændelser. Visse personer, navne, virksomheder, 2 00:00:10,961 --> 00:00:12,295 hændelser og steder er opdigtede af hensyn til dramatiseringen. 3 00:00:12,379 --> 00:00:13,463 Ligheder med navne, personligheder eller en persons baggrund 4 00:00:13,547 --> 00:00:14,422 er tilfældige og utilsigtede. 5 00:00:16,383 --> 00:00:20,220 Da folk hørte om det luksusliv, 6 00:00:20,428 --> 00:00:22,305 fangerne i La Catedral levede, 7 00:00:22,389 --> 00:00:26,434 indledte politiet en efterforskning af påståede forbrydelser, 8 00:00:26,518 --> 00:00:29,604 som Pablo Escobar stadig begik fra livet bag murene. 9 00:00:29,688 --> 00:00:33,859 Efterforskningen drejer sig primært om, 10 00:00:33,942 --> 00:00:35,986 at Gerardo Moncada og Fernando Galeano er forsvundet. 11 00:00:38,613 --> 00:00:40,824 - Agent Peña? - Hvad er det? 12 00:00:40,908 --> 00:00:42,409 Det er fra chefen. 13 00:00:43,118 --> 00:00:44,661 Jeg får et kort... 14 00:00:46,371 --> 00:00:49,165 Fra CIA. 15 00:00:49,249 --> 00:00:51,877 "Tillykke, mange hilsner CIA." 16 00:00:51,960 --> 00:00:55,171 Det... er blevet noget større, end vi havde ventet, hvad? 17 00:00:55,255 --> 00:00:57,091 Forhåbentlig rådner svinet op i spjældet. 18 00:00:57,173 --> 00:00:59,676 Nu skal vi ikke forhaste os. Han skal jo først overføres. 19 00:01:00,260 --> 00:01:02,262 - Det var fortroligt! - Hvordan ved du, det var os? 20 00:01:02,470 --> 00:01:04,932 - Escobar har mange fjender. - Selvfølgelig var det jer. 21 00:01:05,140 --> 00:01:07,684 Det er lige meget, hvem det var. Sket er sket. 22 00:01:07,893 --> 00:01:11,605 Det er som sagt et colombiansk anliggende. Vi kan jo være ligeglade. 23 00:01:11,688 --> 00:01:14,482 Jeg indgiver en rapport om embedsmisbrug i Washington. 24 00:01:14,566 --> 00:01:16,484 - Ambassadør... - Godt. Meld det til Washington. 25 00:01:16,693 --> 00:01:18,904 For hvis der ikke sker noget, vil alle amerikanere her, 26 00:01:18,987 --> 00:01:21,949 der arbejder for regeringen, se rigtig dumme ud. Også dig! 27 00:01:22,032 --> 00:01:25,953 Jeg var ikke færdig. I er begge to suspenderede indtil videre. 28 00:01:26,161 --> 00:01:27,579 Tag hjem. 29 00:01:30,040 --> 00:01:31,666 MORD I LA CATEDRAL? 30 00:01:32,709 --> 00:01:36,046 Hr. præsident, jeg har lige talt med justitsministeren. 31 00:01:36,130 --> 00:01:40,884 Moncadas kone meldte ham savnet fra La Catedral. 32 00:01:40,968 --> 00:01:44,345 Det står klart, at Escobar dræbte dem inde i fængslet. 33 00:01:45,847 --> 00:01:50,060 - Så vidt ville han da ikke gå. - Escobar har ingen hæmninger. 34 00:01:50,144 --> 00:01:53,147 Men ved du hvad? Det kunne være en god chance for os. 35 00:01:53,229 --> 00:01:55,315 Tilgiv mig, Eduardo... 36 00:01:55,398 --> 00:01:59,402 Men jeg har altså svært ved at se den lyse side ved det her. 37 00:02:00,946 --> 00:02:04,449 Nu har vi chancen for at sætte en stopper for Pablos ferie. 38 00:04:30,511 --> 00:04:33,890 - Chef. - Godmorgen, chef. 39 00:04:56,121 --> 00:04:57,331 Godmorgen, chef. 40 00:04:59,874 --> 00:05:01,251 Der er dårligt nyt. 41 00:05:20,061 --> 00:05:22,147 Er ligene forsvundet? 42 00:05:34,117 --> 00:05:37,245 Ifølge vores aftale med ham kan han ikke flyttes til et andet fængsel. 43 00:05:37,329 --> 00:05:41,875 Undskyld, men at dræbe folk i fængslet strider direkte mod vores aftale. 44 00:05:41,958 --> 00:05:44,002 Ja, men vi må skride forsigtigt til værks. 45 00:05:44,211 --> 00:05:47,422 Hvis han føler, vi krænker aftalen, 46 00:05:47,630 --> 00:05:50,258 begynder han sine bombeattentater igen. 47 00:05:50,466 --> 00:05:57,432 Vi siger til ham, der er trusler mod ham fra hans værste fjender. 48 00:05:57,515 --> 00:06:00,727 Så kunne vi måske få ham til Bogotá, 49 00:06:00,810 --> 00:06:03,479 mens vi skærper sikkerheden i La Catedral. 50 00:06:07,567 --> 00:06:10,111 Den fjerde brigade under general Arizas kommando 51 00:06:10,195 --> 00:06:12,530 ville være bedst egnet til den opgave. 52 00:06:12,739 --> 00:06:14,699 - Ariza? - Ja. 53 00:06:14,782 --> 00:06:17,702 - Er han fra Medellín? - Ja. 54 00:06:22,957 --> 00:06:25,335 Er han til at stole på? 55 00:06:25,543 --> 00:06:27,254 Ja. 56 00:06:28,088 --> 00:06:29,172 Det lykkedes. 57 00:06:31,174 --> 00:06:35,095 Ja, det kostede en suspendering, og hvad så? 58 00:06:35,929 --> 00:06:38,390 Jeg kalder det bare en uges forældreorlov. 59 00:06:38,473 --> 00:06:43,061 Jeg var klar til at knappe en øl op og se Escobar gå nedenom og hjem i tv. 60 00:06:43,144 --> 00:06:45,688 På grund af Peña og jeg 61 00:06:45,772 --> 00:06:49,067 sendte Colombias regering hæren af sted. 62 00:06:49,150 --> 00:06:51,694 Ikke strisserne, men hæren sgu. 63 00:06:53,321 --> 00:06:56,950 Det her kunne Escobar bare ikke sno sig ud af igen. 64 00:06:57,033 --> 00:07:00,287 Men i Colombia... 65 00:07:00,370 --> 00:07:03,081 går det aldrig, som præsten prædiker. 66 00:07:36,990 --> 00:07:38,533 Jeg ringer til ham. 67 00:07:43,288 --> 00:07:46,374 Don Pablo, her... Det er Tata. 68 00:07:51,087 --> 00:07:54,882 Jeg tænkte netop, at der er intet her i verden, jeg hellere ville, 69 00:07:54,966 --> 00:07:56,634 end at høre min smukke kones stemme. 70 00:07:56,843 --> 00:07:59,053 Pablo, hvad sker der? 71 00:07:59,137 --> 00:08:01,681 Hvad skulle der da ske? 72 00:08:01,764 --> 00:08:02,932 Soldaterne. 73 00:08:03,141 --> 00:08:05,143 Soldater? 74 00:08:05,226 --> 00:08:09,230 Masser af soldater. De er på vej til fængslet. 75 00:08:09,314 --> 00:08:10,857 Jeg forstår det ikke, Pablo. 76 00:08:12,567 --> 00:08:14,486 Fortæl mig, hvad der sker. 77 00:08:15,736 --> 00:08:18,281 Nej, skat. Det er ikke noget. 78 00:08:18,365 --> 00:08:20,033 Alt er helt i orden. 79 00:08:23,828 --> 00:08:25,913 Jeg ringer snart igen, ikke? 80 00:08:28,041 --> 00:08:29,959 Jeg elsker dig, skat. 81 00:08:32,086 --> 00:08:33,588 Ja, min elskede. 82 00:08:47,310 --> 00:08:50,438 - Hent våbnene. - Så gerne. 83 00:09:19,634 --> 00:09:20,760 Hør efter! 84 00:09:20,968 --> 00:09:25,473 I er under løjtnant Dominguez' kommando. 85 00:09:26,849 --> 00:09:28,893 Lad os få sikret området. 86 00:09:28,976 --> 00:09:33,356 Sig til dine mænd, at de har ordre til at skyde alle, 87 00:09:33,440 --> 00:09:36,443 - der prøver at forlade fængslet. - Så gerne, general. 88 00:09:36,651 --> 00:09:37,693 Træd af. 89 00:09:40,029 --> 00:09:43,116 - Juan Pablo, hvor skal du hen? - Jeg vil hjælpe far i fængslet. 90 00:09:43,199 --> 00:09:45,743 - Nej, skat. Det kan du ikke lige nu. - Jeg vil af sted, sagde jeg! 91 00:09:45,826 --> 00:09:49,539 - Din far har det fint. - Han vil have, du bliver her 92 00:09:49,623 --> 00:09:52,542 og passer på din søster. Siger han ikke altid selv det? 93 00:09:52,750 --> 00:09:56,463 - Men soldaterne slår ham ihjel. - Det må du aldrig sige her i huset! 94 00:09:56,671 --> 00:09:58,465 - De slår ham ihjel! - Stille! 95 00:10:05,012 --> 00:10:07,932 Bilen holdt bare med motoren kørende uden for garagen. 96 00:10:08,015 --> 00:10:09,267 Nøglerne var der stadig. 97 00:10:09,350 --> 00:10:12,228 - Jeg har ringet til ham 20 gange. - Ringede du til ambassadens vagter? 98 00:10:12,312 --> 00:10:15,106 - Nej, jeg ville først tale med dig. - Godt. Lad være med det. 99 00:10:15,315 --> 00:10:16,441 Hvad? Hvorfor ikke? 100 00:10:17,442 --> 00:10:21,446 Ikke for noget. Jeg vil bare ikke slå alarm, før jeg selv har set på det. 101 00:10:21,529 --> 00:10:24,031 - Hvad laver I? - Connie... 102 00:10:25,158 --> 00:10:28,328 Prøv at slappe af, ikke? Det hele skal nok gå. 103 00:10:28,411 --> 00:10:29,954 Jeg ordner det her. 104 00:10:30,037 --> 00:10:32,873 Jeg finder ud af, hvor han er, okay? 105 00:10:34,834 --> 00:10:36,503 Lad mig lave en drink til dig. 106 00:10:48,723 --> 00:10:50,391 Chef? 107 00:10:50,475 --> 00:10:52,185 De prøver at få dig ud herfra 108 00:10:52,268 --> 00:10:55,271 og på at finde beviser om Moncada og Galeano. 109 00:10:55,355 --> 00:10:57,898 Hvis jeg kommer ud herfra, bliver jeg slået ihjel af nogen. 110 00:10:59,233 --> 00:11:03,530 Eller amerikanerne bruger deres magt til at få mig udleveret til USA. 111 00:11:06,866 --> 00:11:09,494 Så pis være med det. Vi giver dem en gang bly. 112 00:11:09,577 --> 00:11:12,163 - Er du fra forstanden? - Ja, vi kan overmande dem, Don Pablo. 113 00:11:12,246 --> 00:11:14,040 De er 20 mod en. 114 00:11:14,248 --> 00:11:17,126 - Vi gør det nu. - Nu er du dum. Vent på chefen! 115 00:11:17,210 --> 00:11:19,920 Hold op med at skændes, når chefen er her. 116 00:11:20,129 --> 00:11:22,340 Vi har flugtruterne. 117 00:11:22,549 --> 00:11:25,885 Vi kan komme op i bakkerne, før de ved, at vi er væk. 118 00:11:33,518 --> 00:11:35,687 Nogle gange skal man slås... 119 00:11:36,937 --> 00:11:39,065 og andre gange skal man være kløgtig. 120 00:11:39,940 --> 00:11:41,609 Ja. 121 00:11:43,236 --> 00:11:46,989 - Hvad er planen? - Vi taler med Gaviria. 122 00:11:47,073 --> 00:11:52,746 Vi skal være fornuftige. Prøve at løse det i fordragelighed. 123 00:11:55,749 --> 00:11:57,458 Og hvis det slår fejl? 124 00:12:03,172 --> 00:12:05,550 - Hvad fanden laver du der? - Jeg glemte mine sokker. 125 00:12:05,633 --> 00:12:07,427 Du skal være ude om fem minutter. 126 00:12:10,304 --> 00:12:13,683 Fandens! Colombianerne står i lort til halsen. 127 00:12:13,767 --> 00:12:15,184 Jeg skal tale med dig. 128 00:12:16,561 --> 00:12:17,853 Herhenne. 129 00:12:20,690 --> 00:12:22,567 Hvad? Har du bollet en luder tyk? 130 00:12:22,650 --> 00:12:24,736 Jeg tror, agent Murphy er blevet bortført. 131 00:12:24,819 --> 00:12:27,238 Jeg tjekkede alle lokale sygehuse og politistationer. 132 00:12:27,321 --> 00:12:28,906 Vi følger op på spor om Cali-kartellet. 133 00:12:28,989 --> 00:12:30,866 Det kan være dem eller Escobar. 134 00:12:30,950 --> 00:12:32,827 Er det anmeldt til det regionale sikkerhedskontor? 135 00:12:32,910 --> 00:12:34,954 Anmelder jeg det til dem, giver de den hele armen, 136 00:12:35,037 --> 00:12:36,748 og så går dem, der har ham, i panik. 137 00:12:36,831 --> 00:12:39,959 Hvis det er Escobar, er han allerede død. 138 00:12:40,042 --> 00:12:43,838 Tjekker du med dine kilder og ser, hvad de ved? 139 00:12:45,465 --> 00:12:47,216 Kors i skuret. 140 00:12:48,050 --> 00:12:49,719 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. 141 00:12:53,264 --> 00:12:56,434 General Ariza har ordre til at sikre Escobar. 142 00:12:56,517 --> 00:13:00,647 Du skal gå ind og legalisere hans overførsel til Bogotá. 143 00:13:00,730 --> 00:13:04,191 - Hvordan "legalisere"? - Gør det formelt. 144 00:13:04,275 --> 00:13:06,944 Du kan gentage, at det er en midlertidig flytning, 145 00:13:07,027 --> 00:13:10,197 mens vi renoverer La Catedral, så der er sikrere for ham at være. 146 00:13:10,281 --> 00:13:12,241 Vi ved jo godt, at det er løgn. 147 00:13:13,117 --> 00:13:18,038 Men du siger alligevel det til Escobar, indtil vi har ham under militær arrest. 148 00:13:18,956 --> 00:13:19,999 Ja, hr. præsident. 149 00:13:21,167 --> 00:13:22,752 Hvad er der galt? 150 00:13:26,172 --> 00:13:27,965 Det her huer mig ikke. 151 00:13:28,174 --> 00:13:31,552 Eduardo... Jeg stoler på dig, 152 00:13:31,636 --> 00:13:36,349 og jeg kan ikke overlade det her til en, jeg ikke har fuld tillid til. 153 00:13:39,977 --> 00:13:42,522 Jeg står til fuld rådighed. 154 00:13:42,605 --> 00:13:44,440 Det ved du udmærket. 155 00:13:44,524 --> 00:13:48,569 Intet vil fryde mig mere end at se det røvhul få løn som fortjent. 156 00:13:57,662 --> 00:14:01,916 Jeg spurgte mine kilder i militæret, og de ved røv og nøgler. 157 00:14:01,999 --> 00:14:05,461 Så intet tyder på, at Escobar havde noget at gøre med, at Murphy er væk? 158 00:14:05,545 --> 00:14:06,671 Vi skal slå alarm. 159 00:14:07,881 --> 00:14:11,050 Vent et par timer, okay? 160 00:14:12,009 --> 00:14:15,346 Hvis vi slår alarm, ender han som Diana Turbay. 161 00:14:16,639 --> 00:14:17,891 Tak. 162 00:14:37,201 --> 00:14:42,081 Sig til dem i comuna'en, at de skal holde mund indtil videre, OK? 163 00:14:42,164 --> 00:14:44,709 Godt. Hvad har du ellers? 164 00:14:47,420 --> 00:14:48,880 - Det ved jeg. - Velasco? 165 00:14:48,963 --> 00:14:50,548 Jeg ringer tilbage. 166 00:14:51,758 --> 00:14:53,259 Ja? 167 00:14:54,301 --> 00:14:56,136 Hvad sker der udenfor? 168 00:14:58,264 --> 00:15:00,140 Det ved vi ikke. 169 00:15:09,024 --> 00:15:10,985 Jeg har nosset i det. 170 00:15:11,694 --> 00:15:13,279 Hvad? 171 00:15:16,156 --> 00:15:17,992 Saml alle de andre. 172 00:15:20,286 --> 00:15:24,624 Sig til vagterne, at de skal skyde alle, der prøver at komme ind. 173 00:15:27,710 --> 00:15:30,713 Tror du, fængselsvagterne vil tage imod ordrer fra dig? 174 00:15:31,589 --> 00:15:34,675 Det har de bare at gøre. Jeg har selv hyret dem. 175 00:15:36,427 --> 00:15:40,389 Undskyld, men folk fra Medellín har lige sagt, 176 00:15:40,473 --> 00:15:44,018 at en, der hedder Eduardo Sandoval, er på vej. 177 00:16:13,714 --> 00:16:17,010 Godaften. Hvor er general Ariza? 178 00:16:17,092 --> 00:16:19,136 General! 179 00:16:19,219 --> 00:16:21,347 Lad ham passere. 180 00:16:21,430 --> 00:16:23,265 Godaften, general. 181 00:16:25,100 --> 00:16:28,228 - Hr. viceminister. - Hvordan går det? 182 00:16:28,312 --> 00:16:30,023 Det er rart at se dig. Godaften. 183 00:16:30,105 --> 00:16:34,151 - Hvor er Escobar? - Escobar? 184 00:16:34,234 --> 00:16:36,821 Han er i fængslet. 185 00:16:36,904 --> 00:16:38,948 Hvad mener du med, at han er i fængslet? 186 00:16:39,032 --> 00:16:41,993 Jeg troede, han var i din varetægt, når du ankom hertil. 187 00:16:42,076 --> 00:16:45,621 Beklager, men sådan lød ordren ikke. 188 00:16:45,705 --> 00:16:47,832 Hvordan lød ordren så? 189 00:16:47,915 --> 00:16:51,794 Jeg skal sikre området og ikke lukke nogen ind eller ud 190 00:16:51,878 --> 00:16:53,587 og vente på dig. 191 00:16:54,505 --> 00:16:56,716 Det er ikke, hvad præsidenten tror. 192 00:16:56,799 --> 00:17:00,219 Han bliver ikke glad for at høre, at Escobar ikke er i din varetægt. 193 00:17:00,302 --> 00:17:03,138 Undskyld, men sådan lyder mine ordrer. 194 00:17:05,683 --> 00:17:11,022 Jeg overgav mig til det fjols... vicejustitsministeren. 195 00:17:13,816 --> 00:17:17,361 Men da der ingen justits er her i landet, 196 00:17:17,444 --> 00:17:19,572 er han ikke viceminister for noget. 197 00:17:24,243 --> 00:17:25,870 Det er godt. 198 00:17:28,330 --> 00:17:30,249 Gaviria vil forhandle med os. 199 00:17:34,378 --> 00:17:36,171 Det er fremragende. 200 00:17:38,132 --> 00:17:41,969 Jeg tror ikke, du helt forstår dine ordrer. 201 00:17:42,053 --> 00:17:45,932 - Det gør jeg. - Vent lidt. Hvor skal du hen? 202 00:17:46,015 --> 00:17:48,642 Jeg prøver at udrette et mirakel. 203 00:17:48,726 --> 00:17:52,605 Jeg skal ind og overbevise Escobar om, at det er en midlertidig flytning. 204 00:17:52,688 --> 00:17:56,316 Og jeg skal også sige, at jeg skal garantere hans sikkerhed. 205 00:17:56,400 --> 00:17:59,612 Jeg kan ikke tillade, at du udsætter dig selv for den fare. 206 00:18:00,487 --> 00:18:03,866 Tror du, Escobar er dum nok til at dræbe vicejustitsministeren 207 00:18:03,950 --> 00:18:08,537 lige for næsen af den fjerde brigade? Helt ærligt! 208 00:18:09,496 --> 00:18:12,125 Lad mig i det mindste ringe, så de ikke skyder dig, når du går ind. 209 00:18:12,207 --> 00:18:15,962 Skynd dig. Åbn døren. I to kommer med mig. 210 00:18:18,213 --> 00:18:20,049 Hører du? Åbn døren! General! 211 00:18:20,133 --> 00:18:22,635 Lyt til viceministeren! Hurtigt! 212 00:18:22,718 --> 00:18:23,886 Åbn. 213 00:18:44,740 --> 00:18:46,659 Viceminister - godaften. 214 00:18:47,660 --> 00:18:50,412 Pablo venter på dig. Gå bare ind. 215 00:18:52,748 --> 00:18:54,208 Vent her. 216 00:19:02,758 --> 00:19:04,885 Godaften, hr. minister. 217 00:19:06,345 --> 00:19:08,347 Det er længe siden. 218 00:19:12,226 --> 00:19:13,769 Godaften. 219 00:19:16,022 --> 00:19:19,150 Jeg er her på vegne af præsident Gaviria. 220 00:19:19,233 --> 00:19:22,195 Jeg har ordre til at tage dig med til et midlertidigt fængsel i Bogotá. 221 00:19:22,402 --> 00:19:25,280 Regeringen har besluttet at foretage lidt ændringer her i La Catedral, 222 00:19:25,364 --> 00:19:28,201 så du og alle andres sikkerhed forbedres. 223 00:19:30,452 --> 00:19:35,041 Kan Gaviria ikke finde på en mere overbevisende løgn? 224 00:19:37,751 --> 00:19:42,006 Du er her på grund af Moncada og Galeano. 225 00:19:42,089 --> 00:19:44,550 Men jeg slog dem ikke ihjel. Det er løgn og latin. 226 00:19:44,758 --> 00:19:48,637 Hvorfor går regeringen også op i lidt stridigheder blandt gangstere? 227 00:19:48,846 --> 00:19:50,472 Det er vi ligeglade med, så du tager fejl. 228 00:19:50,556 --> 00:19:54,185 Du forråder mig. Gaviria forråder mig. 229 00:19:54,393 --> 00:19:59,606 Hvis din sikkerhed er i fare, følger jeg dig gerne selv ud herfra. 230 00:19:59,690 --> 00:20:03,944 Vi har en aftale, og den bryder du. 231 00:20:04,153 --> 00:20:06,363 Hvordan ved jeg, at amerikanerne ikke bortfører mig 232 00:20:06,446 --> 00:20:08,323 og tager mig med til USA? 233 00:20:09,575 --> 00:20:12,411 Bush vil være ellevild med at smide mig i et gringofængsel, 234 00:20:12,494 --> 00:20:15,748 som han gjorde med Lehder og Noriega, ikke? 235 00:20:15,831 --> 00:20:17,708 Det sker ikke. Det lover jeg. 236 00:20:17,791 --> 00:20:19,334 Lover du det? 237 00:20:21,921 --> 00:20:24,673 Som vicejustitsminister? 238 00:20:25,841 --> 00:20:29,887 Ja. Det lover jeg som vicejustitsminister. 239 00:20:30,096 --> 00:20:34,516 Har du ikke set, at hæren har omringet fængslet? 240 00:20:36,476 --> 00:20:39,479 Vi kan finde en fredelig løsning, 241 00:20:39,563 --> 00:20:43,067 hvis du bare samarbejder og følger med ud. 242 00:20:43,276 --> 00:20:45,485 Don Pablo, de skiderikker slår dig ihjel! 243 00:20:50,449 --> 00:20:53,535 Jeg må med respekt takke nej. 244 00:20:53,744 --> 00:20:59,833 Pressen siger, jeg slog dem ihjel, men det er løgn for at sælge aviser. 245 00:21:03,545 --> 00:21:06,090 Hvis Gaviria vil have mig ud herfra... 246 00:21:08,134 --> 00:21:12,596 kan han selv komme... og hente mig. 247 00:21:15,141 --> 00:21:17,226 Indtil da 248 00:21:17,310 --> 00:21:23,232 ser jeg enhver indtrængen som en krigserklæring. 249 00:21:37,704 --> 00:21:40,457 Jeg underretter præsidenten om din beslutning. 250 00:21:45,004 --> 00:21:46,463 Undskyld mig. 251 00:21:58,100 --> 00:22:00,186 Hr. viceminister? 252 00:22:02,313 --> 00:22:06,359 Hvorfor gå hele den lange vej, når jeg har en telefon på mit kontor? 253 00:22:11,405 --> 00:22:14,658 Jeg vil hellere ringe til præsidenten uden for fængslets mure, tak. 254 00:22:19,496 --> 00:22:21,081 Luk mig ud! 255 00:22:22,499 --> 00:22:26,837 Din mor må da have lært dig, at man ikke siger nej til en høflig invitation. 256 00:22:30,799 --> 00:22:33,552 Min mor lærte mig, at invitationer er valgfri. 257 00:22:33,760 --> 00:22:37,639 Jeg håber, du tilgiver mig for at gøre denne invitation obligatorisk. 258 00:22:38,891 --> 00:22:43,478 Det er ikke hver dag, vi har fornemt besøg af en vicejustitsminister. 259 00:22:48,234 --> 00:22:49,735 Kom, viceminister. 260 00:22:49,943 --> 00:22:52,196 Slap af. Nu går vi. 261 00:23:00,495 --> 00:23:03,457 Hvor har du været? Du tager ikke din telefon! 262 00:23:03,540 --> 00:23:05,459 Undskyld. Jeg har arbejdet på sagen. 263 00:23:05,667 --> 00:23:08,212 Hvad fanden betyder det? Hvad har du lavet? 264 00:23:13,133 --> 00:23:14,843 Undskyld. 265 00:23:16,803 --> 00:23:18,389 Jeg prøver bare at bevare roen. 266 00:23:22,809 --> 00:23:25,062 Jeg vil bare gerne hjem. 267 00:23:26,897 --> 00:23:28,774 Jeg vil have min mand tilbage. 268 00:23:38,284 --> 00:23:41,120 - Tror du, han lever, Javi? - Ja. 269 00:23:46,833 --> 00:23:48,043 Nej. 270 00:23:49,795 --> 00:23:51,713 Du er bare ikke sikker på, at han er død. 271 00:23:57,470 --> 00:24:00,431 Hvorfor er han så længe om det? 272 00:24:02,308 --> 00:24:07,646 Med al respekt synes jeg ikke, vi skulle have ladet ham gå ind. 273 00:24:10,149 --> 00:24:11,858 Nej. 274 00:24:11,942 --> 00:24:16,071 Pablo er ikke så dum, at han ruller sig ud med en viceminister. 275 00:24:32,712 --> 00:24:34,756 Vil du have noget at drikke? 276 00:24:34,965 --> 00:24:37,343 Jeg mangler ikke noget. 277 00:24:37,426 --> 00:24:40,137 Du skal ikke være så nervøs. 278 00:24:42,264 --> 00:24:46,393 Når du ringer til præsidenten, gør du det klart, 279 00:24:46,601 --> 00:24:51,648 at hvis han ikke trækker tropperne omkring fængslet tilbage nu, 280 00:24:51,731 --> 00:24:54,568 så svarer jeg ikke for følgerne. 281 00:24:57,779 --> 00:24:59,406 Men hvis han trækker tropperne tilbage, 282 00:24:59,490 --> 00:25:03,577 bliver vi her i fred og ro og afsoner resten af dommen. 283 00:25:16,465 --> 00:25:18,509 Godaften, præsident Gavirias kontor. 284 00:25:18,592 --> 00:25:22,388 Det er Eduardo, vicejustitsministeren. Jeg skal tale med præsidenten. 285 00:25:22,471 --> 00:25:24,014 Et øjeblik. 286 00:25:31,188 --> 00:25:33,148 Undskyld forstyrrelsen. 287 00:25:33,232 --> 00:25:36,026 Det er viceminister Sandoval, der ringer. 288 00:25:37,027 --> 00:25:39,405 - Tak, María. - Undskyld mig. 289 00:25:49,289 --> 00:25:50,290 Hallo? 290 00:25:52,167 --> 00:25:53,586 Hallo? 291 00:25:58,549 --> 00:26:00,050 Hvor længe skal jeg holdes som gidsel? 292 00:26:00,259 --> 00:26:04,888 Du er ikke gidsel, men gæst. 293 00:26:14,314 --> 00:26:17,359 Escobar har Sandoval inde i fængslet. 294 00:26:17,443 --> 00:26:19,653 Læg på nu, hr. præsident. 295 00:26:19,736 --> 00:26:22,281 - Læg på. - Jeg skal vide, om han har det godt. 296 00:26:22,364 --> 00:26:23,616 Læg på. 297 00:26:23,698 --> 00:26:26,910 Hvis Escobar ved, du er på linjen, tvinger han dig til at lave en aftale. 298 00:26:27,119 --> 00:26:29,622 Eller måske dræber han Eduardo, hvis du lyver. 299 00:26:29,829 --> 00:26:32,291 Læg på. Nu! 300 00:26:40,799 --> 00:26:41,883 Lad os være alene. 301 00:26:47,931 --> 00:26:50,267 - De lagde på. - Vrøvl. 302 00:26:50,350 --> 00:26:51,893 Hold kæft! 303 00:26:56,815 --> 00:26:58,233 Så... 304 00:26:59,776 --> 00:27:03,989 præsidenten har altså for travlt til at tale med mig? 305 00:27:05,782 --> 00:27:08,160 Jeg forstår ikke, hvordan han er havnet i fængslet. 306 00:27:08,368 --> 00:27:10,245 Det gør jeg heller ikke. Jeg aner ikke, hvad Sandoval laver. 307 00:27:10,454 --> 00:27:13,415 Troede han, han kunne bilde Escobar ind, at han var kommet for at hjælpe ham? 308 00:27:13,499 --> 00:27:16,960 Vi var enige om, at Ariza skulle tilbageholde Escobar. 309 00:27:17,169 --> 00:27:19,754 Ariza havde nok god grund til at vente. 310 00:27:21,006 --> 00:27:23,717 - Ja. - Det er en meget ømtålelig situation. 311 00:27:23,800 --> 00:27:26,219 Escobars folk er helt sikkert bevæbnede. 312 00:27:26,303 --> 00:27:31,308 Jeg synes, vi skal ringe til DAS og få gidselforhandlerne hertil. 313 00:27:32,184 --> 00:27:34,102 Har jeg din tilladelse til det? 314 00:27:37,356 --> 00:27:38,524 Godt. 315 00:27:43,696 --> 00:27:46,865 María Clara, stil mig igennem til DAS med det samme. 316 00:27:46,948 --> 00:27:48,950 Nej. Nej. 317 00:27:49,034 --> 00:27:50,452 Annuller samtalen. 318 00:27:52,245 --> 00:27:56,291 - Denne gang forhandler vi ikke. - Det forstår jeg ikke, hr. præsident. 319 00:27:57,501 --> 00:27:59,336 Hvis Sandoval dør... 320 00:28:01,213 --> 00:28:03,840 har jeg det på samvittigheden i resten af livet. 321 00:28:04,049 --> 00:28:07,886 Men mit land kommer først, og jeg giver ikke Escobar den magt. 322 00:28:08,094 --> 00:28:14,017 Send specialstyrkerne ind... og få det afsluttet en gang for alle. 323 00:28:18,146 --> 00:28:20,940 Jeg har lige indset noget. 324 00:28:21,149 --> 00:28:25,820 Præsidenten forrådte ikke kun mig. 325 00:28:26,821 --> 00:28:28,532 Han forrådte også dig. 326 00:28:30,325 --> 00:28:33,328 Han vidste, at hvis du kom... Se på mig... 327 00:28:33,412 --> 00:28:35,247 Der ville kun være tre muligheder. 328 00:28:35,330 --> 00:28:39,793 En: Jeg følger fredeligt med dig. 329 00:28:39,876 --> 00:28:43,463 To: Jeg tager dig som gidsel. 330 00:28:43,672 --> 00:28:47,259 Tre: Jeg skyder dig, 331 00:28:47,342 --> 00:28:52,472 og så har han en virkelig god grund til at slå mig ihjel. 332 00:28:52,556 --> 00:28:53,724 Ikke? 333 00:29:02,524 --> 00:29:05,318 Uanset hvad, så vinder han. Ikke? 334 00:29:05,527 --> 00:29:08,947 Måske forråder præsidenten os begge to. 335 00:29:09,030 --> 00:29:10,990 Måske har du ret. 336 00:29:11,074 --> 00:29:12,992 Men ved du hvad? 337 00:29:13,076 --> 00:29:16,955 Jeg ville ofre mit liv, hvis jeg vidste, at du døde af det. 338 00:29:24,797 --> 00:29:28,925 Du tror, du er bedre end mig, men der tager du fejl. 339 00:29:32,053 --> 00:29:34,473 Jeg havde intet. 340 00:29:35,474 --> 00:29:39,018 Jeg har kæmpet for at nå så vidt, som jeg er kommet. 341 00:29:43,649 --> 00:29:46,443 Var regeringen ikke kommet efter mig... 342 00:29:47,611 --> 00:29:52,324 havde jeg været, hvor du er nu. Vicejustitsminister. 343 00:29:54,743 --> 00:29:58,455 Du og jeg har intet til fælles. 344 00:29:59,498 --> 00:30:01,541 Du er kriminel. 345 00:30:02,501 --> 00:30:04,795 Og kriminelle bliver altid fanget. 346 00:30:07,464 --> 00:30:08,632 Undskyld. 347 00:30:22,521 --> 00:30:27,567 Din ven Gaviria har beordret, at specialstyrkerne skal storme fængslet, 348 00:30:27,651 --> 00:30:30,195 mens du stadig er her. 349 00:30:32,238 --> 00:30:34,240 Jeg ville have gjort det samme. 350 00:30:58,097 --> 00:30:59,307 Lad være med at slå ham ihjel. 351 00:31:01,100 --> 00:31:07,440 Dør han... så lad det ske for hans egen regerings hånd. 352 00:31:14,447 --> 00:31:16,324 Held og lykke, hr. viceminister. 353 00:31:50,024 --> 00:31:51,234 Hvad nu? 354 00:31:51,443 --> 00:31:53,278 Undskyld, ambassadør. Vi har et problem. 355 00:31:53,361 --> 00:31:54,821 Det kan du bide spids på. 356 00:31:56,281 --> 00:31:57,657 Hej, makker. 357 00:31:58,992 --> 00:32:02,203 Kan du huske, jeg sagde, at ingen ved deres fulde fem 358 00:32:02,287 --> 00:32:04,372 ville nakke en DEA-agent? 359 00:32:04,581 --> 00:32:07,292 Det havde jeg helt ærligt også glemt, 360 00:32:07,375 --> 00:32:09,544 da de tog mig. 361 00:32:09,628 --> 00:32:14,048 Men så slappede jeg af og indså, at hvis de ville slå mig ihjel, 362 00:32:14,132 --> 00:32:17,218 så ville de have skudt mig foran mit eget hus. 363 00:32:17,302 --> 00:32:20,221 Det her... var noget andet. 364 00:32:22,265 --> 00:32:25,936 Jeg gik ud fra, at det var Escobar, der vidste, at de var ude efter ham, 365 00:32:26,144 --> 00:32:29,522 og derfor snuppede noget at forhandle med: Mig. 366 00:32:31,065 --> 00:32:32,233 Sid ned. 367 00:32:33,777 --> 00:32:38,323 Du har klokket i det. Tror du, de vil bytte for mig? 368 00:32:38,406 --> 00:32:39,825 Nej. Nej! 369 00:32:39,908 --> 00:32:44,203 De stormer sgu da lortefængslet og skyder knoppen af ham! 370 00:32:53,755 --> 00:32:56,257 Jeg er ked af, at du blev taget mod din vilje, 371 00:32:56,341 --> 00:33:00,887 men jeg vidste, du ikke ville følge med efter dit sidste møde med Navegante. 372 00:33:05,433 --> 00:33:08,770 Jeg er glad for at se, at det går godt for Cali-kartellet, 373 00:33:08,854 --> 00:33:10,563 men du har lavet en bommert. 374 00:33:11,356 --> 00:33:12,941 Det mener jeg nu ikke. 375 00:33:14,233 --> 00:33:19,238 Jeg ved, du kan lide whisky, men jeg tillader mig at lave en cocktail til dig. 376 00:33:19,322 --> 00:33:23,451 Jeg har lige lært at lave en listig daiquiri med passionsfrugt. 377 00:33:23,660 --> 00:33:26,079 Godt for dig, men jeg vil fandeme ikke have en daiquiri. 378 00:33:26,162 --> 00:33:29,708 Du kan bare gå. Vi er langt fra Bogotá. 379 00:33:29,916 --> 00:33:33,086 Godt, så går jeg. Jeg finder selv ud. 380 00:33:33,169 --> 00:33:36,422 Jeg tænkte, du måske gerne ville se nogle billeder, jeg har. 381 00:33:52,230 --> 00:33:58,194 For flere uger siden opsnappede vi, at du ringede til oberst Horacio Carrillo 382 00:33:58,277 --> 00:34:01,990 for at bekræfte et sted, hvor Pablos sicarios var samlet. 383 00:34:02,824 --> 00:34:04,993 To timer senere var de alle døde. 384 00:34:08,329 --> 00:34:11,750 Det var en uskyldig kvinde også. 385 00:34:21,509 --> 00:34:22,761 OK. 386 00:34:25,138 --> 00:34:29,308 Poison er på La Dispensaria ved midnatstid med sine folk. 387 00:34:34,856 --> 00:34:36,900 Hvem er din kontakt på ambassaden? 388 00:34:37,109 --> 00:34:39,652 Vidste du, at hun havde to børn? 389 00:34:39,861 --> 00:34:43,531 Hvad tror du, aviserne vil sige til det? 390 00:34:43,615 --> 00:34:49,829 Vores regering ser ikke med milde øjne på dødspatruljer med støtte fra USA. 391 00:34:51,039 --> 00:34:53,374 Jeg kan afpresse dig med de billeder. 392 00:34:53,458 --> 00:34:56,086 Du kan sætte din karriere hos DEA over styr, 393 00:34:56,169 --> 00:35:00,799 ryge i fængsel... Måske endda her i Colombia. 394 00:35:02,134 --> 00:35:03,468 Men bare rolig. 395 00:35:03,551 --> 00:35:09,099 Jeg beder ikke dig eller Peña om at gå over en streg, I ikke er gået over før. 396 00:35:10,725 --> 00:35:13,853 Du tror altså, at DEA og Cali-kartellet vil passe godt sammen. 397 00:35:13,937 --> 00:35:17,190 Der er mange i alle afkroge i Colombia, 398 00:35:17,273 --> 00:35:19,943 der har været i kløerne på Pablo Escobar. 399 00:35:20,026 --> 00:35:22,070 Moncadas og Galeanos familier, 400 00:35:22,154 --> 00:35:25,115 familier til dommere og politibetjente. 401 00:35:25,198 --> 00:35:28,701 Folk med ressourcer, der bør samles i en pulje. 402 00:35:28,910 --> 00:35:30,703 De vil have hævn. 403 00:35:30,787 --> 00:35:33,581 - Og det vil du hjælpe dem med? - Sammen med dig. 404 00:35:38,086 --> 00:35:40,713 Jeg kan ikke love noget lige nu. 405 00:35:41,714 --> 00:35:44,050 Men én ting kan jeg godt sige. 406 00:35:44,134 --> 00:35:47,971 Når Pablo ryger, og det gør han... 407 00:35:48,680 --> 00:35:51,599 så bliver der banket på hos dig. 408 00:35:51,683 --> 00:35:54,102 Og det er mig. 409 00:36:00,900 --> 00:36:03,402 Du har ikke smagt min daiquiri. 410 00:36:03,611 --> 00:36:06,156 Herrera er en udmærket vært. 411 00:36:06,239 --> 00:36:10,118 Han laver lækre cocktails og sørger for, at man kommer direkte til ambassaden. 412 00:36:10,202 --> 00:36:12,662 - Hvad sagde Herrera? - Hvad sagde han? 413 00:36:12,745 --> 00:36:14,164 Hvad sagde han? 414 00:36:15,540 --> 00:36:17,250 Du gav ham de forbandede oplysninger! 415 00:36:17,333 --> 00:36:20,128 Han har billeder af mig. Han har optagelser af mig. 416 00:36:24,216 --> 00:36:25,633 Svar mig! 417 00:36:26,425 --> 00:36:29,387 - Hvad? - Gav du Herrera alt det pis? 418 00:36:29,470 --> 00:36:32,682 - Ville jeg gøre det mod dig? - Er du sammen med Cali, Javi? 419 00:36:32,765 --> 00:36:35,476 Er det din version af "med på alt"? 420 00:36:35,560 --> 00:36:39,605 Jeg har kun et mål: At knalde Escobar. 421 00:36:41,566 --> 00:36:43,484 Det er ikke et svar. 422 00:36:45,195 --> 00:36:47,072 Hvem gav ham de forbandede billeder? 423 00:36:49,407 --> 00:36:51,284 Hej. 424 00:37:01,086 --> 00:37:02,921 Vi ses. 425 00:37:03,004 --> 00:37:05,673 Jeg ringer til min kone. 426 00:37:39,373 --> 00:37:41,918 Jeg har hende på linjen. 427 00:37:46,380 --> 00:37:48,466 - Hej, elskede. - Hej. 428 00:37:48,549 --> 00:37:52,720 Vi har et lille problem her. 429 00:37:52,804 --> 00:37:57,642 Vi arbejder på at løse det, men du ved, hvad du skal gøre... 430 00:37:58,643 --> 00:38:00,686 hvis det ikke lykkes, ikke? 431 00:38:00,770 --> 00:38:02,314 Jo, Pablo. 432 00:38:03,189 --> 00:38:04,857 Jeg elsker dig højt. 433 00:38:06,651 --> 00:38:07,986 I lige måde. 434 00:38:08,987 --> 00:38:11,614 - Meget højt. - Farvel, min egen. 435 00:38:37,056 --> 00:38:39,058 Vi er forbrydere. 436 00:39:06,085 --> 00:39:09,672 - Vent lidt! Hvad er det? - Din brigade bestemmer ikke mere! 437 00:39:21,767 --> 00:39:24,812 Få mig ud herfra, forstået? 438 00:39:24,896 --> 00:39:26,814 Kom så. 439 00:39:45,791 --> 00:39:49,128 - Hurtigt! - Ned! Nej! Derind! 440 00:40:10,900 --> 00:40:12,944 Stop, stop! 441 00:40:29,502 --> 00:40:30,962 Rum ryddet! 442 00:40:31,045 --> 00:40:33,089 Rum ryddet! 443 00:40:55,236 --> 00:40:57,696 - Stop, stop! - Det er mig... 444 00:40:57,905 --> 00:41:02,243 Duk dig, og uanset, hvad der sker, så stopper du ikke. 445 00:41:12,753 --> 00:41:14,297 Sig noget. 446 00:41:14,380 --> 00:41:16,382 Ja, det er ham. 447 00:41:16,466 --> 00:41:19,093 Højere, jeg kan ikke høre dig. 448 00:41:19,302 --> 00:41:20,845 Er det bekræftet? 449 00:41:22,054 --> 00:41:23,597 Vent lidt. 450 00:41:25,141 --> 00:41:30,146 De stormede fængslet. Sandoval er befriet. 451 00:41:33,774 --> 00:41:35,609 Mine herrer... 452 00:41:41,449 --> 00:41:42,908 Og Escobar? 453 00:41:50,749 --> 00:41:52,335 Se, hvad vi har fundet. 454 00:42:00,634 --> 00:42:02,345 Tror du, han har det godt? 455 00:42:03,555 --> 00:42:06,724 Jeg er sikker på, han har det fint. 456 00:42:30,039 --> 00:42:31,707 Vi ses i morgen. 457 00:42:32,958 --> 00:42:34,252 Godnat. 458 00:42:36,962 --> 00:42:40,174 Det er OK... 459 00:42:40,383 --> 00:42:42,093 Det er OK. 460 00:42:43,344 --> 00:42:45,263 Steve... 461 00:42:46,431 --> 00:42:48,433 Jeg vil bare hjem. 462 00:42:58,484 --> 00:43:00,111 Det her er hjemme. 463 00:43:19,464 --> 00:43:23,468 Mindre end en time efter, at Escobar flygtede fra La Catedral, 464 00:43:23,551 --> 00:43:27,805 vidste alle i Colombia, at nu blev der krig igen. 465 00:43:27,888 --> 00:43:30,308 Men denne gang ville det være anderledes. 466 00:43:30,391 --> 00:43:33,436 Denne gang ville ingen overgive sig... 467 00:43:33,519 --> 00:43:36,272 Ingen ville forhandle... 468 00:43:36,355 --> 00:43:38,023 Ingen ville lave aftaler. 469 00:43:38,983 --> 00:43:42,612 Denne gang... ville vi slå ham ihjel. 470 00:43:46,282 --> 00:43:51,829 Escobar sagde: "Hellere en grav i Colombia end en celle i USA." 471 00:43:53,414 --> 00:43:56,041 Så hør lige her, dit røvhul... 472 00:43:56,125 --> 00:43:58,294 Det er helt i orden med mig. 473 00:44:02,998 --> 00:44:11,498 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---