1 00:00:23,520 --> 00:00:26,763 আমার কুকুর পছন্দ, কিন্তু কোনো বিড়ালের এমনটা প্রাপ্য না। 2 00:00:27,760 --> 00:00:29,922 কাউকে বলেছিলে এখানে কেন আসছ? 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,968 প্লেনে? বা রেস্টুরেন্টে দেখা হয়েছিল এরকম কাউকে? 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,121 অবশ্যই না। 5 00:00:33,200 --> 00:00:37,125 পারসোনালি নিও না, কিন্তু কারো সাথে ডেটিংয়ে গেছিল, আহ...? 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,930 - "ডেটিং"? - হ্যাঁ। 7 00:00:39,000 --> 00:00:41,207 আমি বিবাহিত। 8 00:00:42,360 --> 00:00:43,646 ঠিক। 9 00:00:44,360 --> 00:00:47,045 ডিইএ আর আমার স্ত্রীর বাইরে যাদের সাথে আমার দেখা হয়েছে 10 00:00:47,120 --> 00:00:48,645 তারা ঐ মেডিনের কলোম্বিয়ান পুলিশ। 11 00:00:48,800 --> 00:00:50,211 না, না। কারিয়ো এমন করবে না। 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,084 তোমার পরিচয়পত্র আছে কারো কাছে? 13 00:00:52,280 --> 00:00:54,601 ওয়ালেট ফেলে এসেছিলে? 14 00:00:54,680 --> 00:00:55,761 পাসপোর্ট। 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,809 এই বিড়ালটা আপনার জন্য কতটা গুরুত্বপূর্ণ? 16 00:00:58,520 --> 00:00:59,407 মাফ করবেন? 17 00:00:59,560 --> 00:01:01,210 কাউকে তোমার পাসপোর্ট দিয়েছিলে? 18 00:01:03,280 --> 00:01:05,408 পাফের ইমিগ্রেশনের চেষ্টা করছিলাম। 19 00:01:05,560 --> 00:01:06,766 "পাফ"? 20 00:01:06,960 --> 00:01:08,564 ওর নাম দেওয়া হয়নি, বন্ধু। 21 00:01:08,720 --> 00:01:11,405 তথ্যের জন্য চোরাকারবারিরা এয়ারপোর্টে ঘুষ দিয়ে রাখে। 22 00:01:11,560 --> 00:01:14,609 মায়ামি থেকে আসা গ্রিংগো সন্দেহের উদ্রেক করে। আর এভাবেই তোমাদের তথ্য নেয়। 23 00:01:15,520 --> 00:01:17,249 চাপ নিও না। ওরা এটাই চায়। 24 00:01:17,320 --> 00:01:20,085 হয়তো তোমাকে মারার জন্য একটা অংক ঘোষণা করা হয়ে গেছে কিন্তু কনট্রাক্টটা কেউ নিবে না। 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,241 আমাকে মারার জন্য টাকা? 26 00:01:21,320 --> 00:01:25,769 এখানকার যেকোনো ডিইএ সদস্যকে মারার জন্য সাড়ে তিন লাখ ইউএস ডলার একদম তৈরি, 27 00:01:25,840 --> 00:01:28,650 কিন্তু তুমি নিরাপদ আছো... কিকির জন্য। 28 00:01:29,880 --> 00:01:31,848 যে "কিকি" এর কথা পেনিয়া বলছিল 29 00:01:32,000 --> 00:01:37,370 সে ছিল কিকি কামারেন, এক ডিইএ এজেন্ট, যে মেক্সিকোতে গুয়াডালাহারা কার্টেলকে ধরার চেষ্টা করে। 30 00:01:37,520 --> 00:01:39,727 কিকি ধরা খায় আর ওকে অনেক অত্যাচার করা হয়। 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,804 ওর পায়ের চামড়া খুলে নেয়, দুই হাতে গুলি মারে, 32 00:01:42,880 --> 00:01:45,406 যতক্ষণ না মারা যায় ততক্ষণ পর্যন্ত ইলেকট্রিক ড্রিল দিয়ে মাথায় ফুটো করতে থাকে। 33 00:01:46,320 --> 00:01:48,448 ওরা ভাবছিলটা কী? 34 00:01:48,600 --> 00:01:52,889 একজন আমেরিকান গভমেন্ট এজেন্টকে মেরে পার পেয়ে যাবে? 35 00:01:52,960 --> 00:01:56,726 আঙ্কেল স্যাম বসে বসে মজা দেখতো না। শুয়োরগুলো রক্ত দিয়ে মূল্য পরিশোধ করে। 36 00:01:57,600 --> 00:02:00,080 ওরা শালাদের পিছনে এমনভাবে লাগে, যে দুনিয়ার প্রত্যেক নারকো 37 00:02:00,240 --> 00:02:04,040 জেনে গেছিল ডিইএ কী জিনিস। 38 00:02:04,120 --> 00:02:06,646 কিকি আমাদের কাছে যীশুর মতো ছিল। 39 00:02:06,720 --> 00:02:07,960 আমাদের বাঁচাতে গিয়ে ও মারা যায়। 40 00:02:08,440 --> 00:02:11,250 কনিকে এই গল্প বোলো না। 41 00:02:11,440 --> 00:02:12,646 বলবো না। 42 00:02:12,720 --> 00:02:15,121 - কিন্তু তোমার ভুললে চলবে না। - কেন? 43 00:02:16,000 --> 00:02:18,287 এই বিড়াল ডিইএ। 44 00:02:18,360 --> 00:02:20,488 লিখে রাখো, এই বিড়াল সুবিচার পাবে। 45 00:02:26,059 --> 00:02:44,994 অনুবাদেঃ আল মাকসুদ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 46 00:02:45,370 --> 00:02:59,913 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 47 00:03:00,690 --> 00:03:07,830 ফেসবুক আইডিঃ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 48 00:03:08,190 --> 00:03:14,150 সাবসিন আইডিঃ https://subscene.com/u/1021455 49 00:03:42,410 --> 00:03:46,490 NARCOS 50 00:04:04,160 --> 00:04:06,606 আমার নাম সবখানে। 51 00:04:10,360 --> 00:04:11,725 পত্রিকা... 52 00:04:14,000 --> 00:04:15,525 ম্যাগাজিন... 53 00:04:20,080 --> 00:04:24,085 সবাই "পায়সা রবিন হুডের" কথা বলছে। 54 00:04:24,200 --> 00:04:25,964 পাবলিটো আমায় ক্ষমা করে দাও। যদি জানতাম... 55 00:04:26,040 --> 00:04:28,361 সেটার মূল্য তোমাকে দিতে হবে, জান। 56 00:04:29,360 --> 00:04:31,362 যা চাও তুমি, পাবলিটো। 57 00:04:31,520 --> 00:04:33,409 আমি যা চাই? 58 00:04:33,480 --> 00:04:35,847 হ্যাঁ, জান, তুমি যা চাও। 59 00:04:35,960 --> 00:04:37,485 ঠিক তো? 60 00:04:38,560 --> 00:04:40,244 আহ-হাহ। 61 00:04:55,720 --> 00:04:56,960 তাহলে... 62 00:04:59,120 --> 00:05:02,408 কংগ্রেসে ঢুকতে আমার সাহায্য করবে? 63 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 হ্যাঁ, পাবলো। 64 00:05:08,120 --> 00:05:09,360 হ্যাঁ। 65 00:05:22,600 --> 00:05:24,887 শালার সরকারের লোক। 66 00:05:27,000 --> 00:05:29,401 খাবার পরবর্তীতে কোত্থেকে আসবে... 67 00:05:30,680 --> 00:05:34,401 সেই চিন্তা করাটা কেমন ব্যাটারা সেটা জানে না। 68 00:05:37,560 --> 00:05:39,881 আমি শূন্য থেকে উঠে এসেছি, ভালেরিয়া... 69 00:05:41,600 --> 00:05:44,080 আর ঐ কুত্তার বাচ্চাদের যে কারো চেয়ে বেশি টাকা আছে আমার। 70 00:05:44,160 --> 00:05:48,051 তুমি কংগ্রেসের পেছনে ছুটলে, পাবলিকের চোখে পড়ে যাবে, টার্গেট হয়ে যাবে। 71 00:05:49,360 --> 00:05:53,490 "আমি ট্যাক্সির ব্যবসা থেকে টাকা বানিয়েছি" প্রেসের সামনে এ কথা চলবে না। 72 00:05:54,760 --> 00:05:58,367 পাবলো, তোমার সাহায্য করবে এমন একটা পার্টি দরকার তোমার। 73 00:05:58,560 --> 00:06:01,609 একটা সঠিক পলিটিক্যাল ক্যাম্পেইন লাগবে তোমার। 74 00:06:03,040 --> 00:06:04,963 আমি প্রেসকে কিনে ফেলেছি, জান। 75 00:06:06,240 --> 00:06:07,810 আর পলিটিক্যাল পার্টির কথা যখন আসছে, 76 00:06:07,880 --> 00:06:10,884 আমি নিশ্চিত ওদের একটাকে কিনে ফেলব। 77 00:06:12,160 --> 00:06:13,685 আমি ভালো হতে চাই না। 78 00:06:16,960 --> 00:06:18,769 মহান হতে চাই। 79 00:06:18,920 --> 00:06:19,762 "একজন পায়সা রবিনহুড" 80 00:06:19,840 --> 00:06:23,401 প্রেসিডেন্টের দৌড়ে ড্রাগ ডিলার দৌড়াচ্ছে, পাগলামি ছিল, তাই না? 81 00:06:23,480 --> 00:06:26,609 আসলে কলোম্বিয়ায় না। আশির দশকে তো নয়ই। 82 00:06:26,760 --> 00:06:29,969 কলোম্বিয়ানদের কাছে, পাবলো মোটেও একজন ড্রাগ ডিলার ছিল না। 83 00:06:30,040 --> 00:06:32,168 ও তো ছিল বিজেতা। 84 00:06:32,320 --> 00:06:34,891 কলোম্বিয়ানদের স্বপ্নের জীবন্ত প্রতিমূর্তি। 85 00:06:34,960 --> 00:06:38,089 যে লোক কোনো কিছুর বিনিময় ছাড়াই গরীব লোকদের জন্য ঘর-বাড়ি কিনতো। 86 00:06:38,880 --> 00:06:42,407 পাবলো যেমনটা বলতো, রাজনৈতিক সাফল্যের পথ খোলা... 87 00:06:43,520 --> 00:06:45,568 ওকে শুধু লোকজনের কাছে পৌঁছতে হবে। 88 00:06:48,040 --> 00:06:49,963 আর সেই পরিপ্রেক্ষিতে, 89 00:06:50,040 --> 00:06:54,011 ভালেরিয়া ভেলেযকে বলে ফারনানডো দুকের সাথে ওর পরিচয় করিয়ে দিতে। 90 00:06:59,240 --> 00:07:03,040 দুকে নিউ লিবারেলের একজন লইয়ার আর লবিস্ট ছিল, 91 00:07:03,120 --> 00:07:05,851 যে পার্টি দাবি করে জনগণের প্রতিনিধি হিসেবে। 92 00:07:11,880 --> 00:07:12,722 পাবলো! 93 00:07:12,800 --> 00:07:14,962 আমার ট্যাক্সি ব্যবসায় ঢোকা দরকার ছিল। 94 00:07:15,160 --> 00:07:17,288 - ভালেরিয়া কেমন আছ? - ভালো, ধন্যবাদ তোমাকে। 95 00:07:17,360 --> 00:07:18,771 দুকে সাহেব। 96 00:07:18,920 --> 00:07:22,208 আপনাকে হাসিয়েন্দা নাপোলসে আমন্ত্রণ জানাতে পেতে আমি খুবই আনন্দিত। 97 00:07:22,280 --> 00:07:23,805 - আপনার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। - প্লিজ ভিতরে আসুন। 98 00:07:24,600 --> 00:07:25,840 আগে তুমি, ভালেরিয়া। 99 00:07:28,840 --> 00:07:29,966 বসুন। 100 00:07:31,760 --> 00:07:36,926 দেখুন, আমি ধনী নই। আমি গরীব মানুষ যার অনেক টাকা পয়সা আছে। 101 00:07:37,000 --> 00:07:39,162 আর সে কারণেই আমি মনে করি... 102 00:07:40,240 --> 00:07:42,527 আমি সেই সব মানুষদের জানি ও বুঝি 103 00:07:42,600 --> 00:07:44,807 যাদের নিউ লিবেরালিসম একটা আওয়াজ দিতে চায়। 104 00:07:44,960 --> 00:07:49,488 পার্টি সত্যি জানতে চায় আপনার কী বলার আছে, এসকোবার সাহেব। 105 00:07:50,840 --> 00:07:53,684 আপনি কীভাবে টাকা বানিয়েছেন তা জানতে পারাটা দারুণ হবে। 106 00:07:53,840 --> 00:07:57,606 আপনার আয়ের উৎসের ব্যাপারে আমার নিশ্চয়তা দরকার। 107 00:07:59,160 --> 00:08:02,607 ভালেরিয়া বলেছে আপনাকে... আমি কত দিচ্ছি? 108 00:08:02,760 --> 00:08:04,603 - না, না... - দেখুন আমি পলিটিশিয়ান না। 109 00:08:04,680 --> 00:08:09,607 আপনার মতো সফল লইয়ারও না। আমি রাস্তা থেকে উঠে এসেছি... ভাই। 110 00:08:09,800 --> 00:08:13,850 আমি আবার আপনাকে নিশ্চিত করছি আপনি আপনার যথাযথ অংশটাই পাবেন। 111 00:08:13,920 --> 00:08:16,241 - সেই বিষয়ে না... - ধরে নিন আপনার অংশ দশ পারসেন্ট, 112 00:08:16,320 --> 00:08:17,810 তাহলে কত হবে? 113 00:08:17,960 --> 00:08:20,327 তিন লাখ ডলার শুধুমাত্র আপনার জন্য। 114 00:08:24,760 --> 00:08:27,684 একজন আইনমন্ত্রী বা ওরকম কারোর জন্য কি যথেষ্ট সেটা? 115 00:08:27,840 --> 00:08:30,161 - অবশ্যই। - ঠিক আছে, তাহলে। 116 00:08:30,280 --> 00:08:32,089 জলহস্তী গুলাকে দেখা যাক। চলুন যাই। 117 00:08:34,320 --> 00:08:36,891 কালাচাঁদ। 118 00:08:37,040 --> 00:08:38,246 পাবলো? 119 00:08:39,840 --> 00:08:42,446 - আর আমার কী হবে? - তোমার কী হবে? 120 00:08:43,840 --> 00:08:45,365 আমার অংশ পাবো না? 121 00:08:46,200 --> 00:08:48,282 না, জান। ব্যাপারটা হচ্ছে তুমি তো... 122 00:08:49,560 --> 00:08:51,767 ভালোবাসার জন্য এখানে, তাই না? 123 00:08:54,760 --> 00:08:57,047 দেখুন, মন্ত্রী সাহেব... 124 00:08:57,120 --> 00:09:00,124 এসকোবার স্কুল, ক্লিনিক প্রতিষ্ঠা করেছে। 125 00:09:00,200 --> 00:09:02,567 মেডিন জুড়ে চাকরি খাত তৈরি করেছে। 126 00:09:02,640 --> 00:09:05,211 লোকজন ওকে ভালোবাসে আর ও লোকজনকে ভালোবাসে। 127 00:09:05,280 --> 00:09:08,011 আর আইনগত দৃষ্টিকোণ থেকে ওর টাকা পরিষ্কার। 128 00:09:08,080 --> 00:09:11,801 কিন্তু ফোর্বস ম্যাগাজিনের মতে, ও একজন ড্রাগ কারবারি। 129 00:09:11,880 --> 00:09:16,044 আপনি ওসব আমেরিকান সাম্রাজ্যবাদী প্রোপাগান্ডা বিশ্বাস করবেন? 130 00:09:16,120 --> 00:09:17,167 একবার দেখুন। 131 00:09:19,920 --> 00:09:25,324 এখানে প্রপার্টি হোল্ডিং পেপার আছে। 132 00:09:25,400 --> 00:09:26,561 দেখুন। 133 00:09:26,640 --> 00:09:31,328 ও কলোম্বিয়া আর ইউএসে শতকের উপর প্রপার্টির মালিক। 134 00:09:32,280 --> 00:09:34,521 তার সাথে এই লোকের কোনো ক্রিমিনাল রেকর্ড নেই। 135 00:09:34,600 --> 00:09:38,002 যদি থাকতো, তাহলে ওর ব্যাকগ্রাউন্ডের প্রমাণও থাকতো। 136 00:09:43,080 --> 00:09:44,366 কত টাকা দিচ্ছে আপনাকে? 137 00:09:46,160 --> 00:09:48,242 আমি আমার পার্টির কথা ভাবছি, মন্ত্রী সাহেব। 138 00:09:49,320 --> 00:09:52,881 এসকোবার লাখের উপর ডলার কন্ট্রিবিউট করার প্রস্তুতি নিচ্ছে। 139 00:09:53,040 --> 00:09:57,489 আমরা ইতোমধ্যে হাইরো অর্তেগাকে সাপোর্ট দিয়েছি যাতে ও এন্তিওকোয়া ক্যাম্পেইন করতে পারে। 140 00:09:57,560 --> 00:10:00,211 এসকোবারকে তার বিকল্প হতে দিন। 141 00:10:00,280 --> 00:10:03,841 আপনার কী পছন্দ... গুজব আর পেছন কথা, 142 00:10:03,920 --> 00:10:06,321 নাকি কংগ্রেসের অল্পকিছু প্রতিনিধি? 143 00:10:07,280 --> 00:10:11,604 আর এভাবেই... একজন সৎ লোক নিজের চোখ ঢেকে ফেলে। 144 00:10:11,840 --> 00:10:13,888 তুমি আবার সেই গ্রামে ফিরে যাচ্ছ না! 145 00:10:13,960 --> 00:10:16,486 তো, বলছ আমি এই এপার্টমেন্টে পরের দুই বছর পড়ে থাকবো? 146 00:10:17,960 --> 00:10:19,689 হে ঈশ্বর, তাই চাও! 147 00:10:19,840 --> 00:10:21,524 সোনা, তোমার বিড়ালটা আমার ওয়ার্নিং হিসেবে মারা গেছে। 148 00:10:21,720 --> 00:10:22,767 আমাদের বিড়াল। 149 00:10:22,920 --> 00:10:24,001 ঠিক আছে। আমাদের বিড়াল। 150 00:10:25,360 --> 00:10:28,762 যতদিন না সবকিছু শান্ত হয় ততদিন যদি মায়ামিতে গিয়ে থাকতে? 151 00:10:28,840 --> 00:10:32,686 ওহ, তো তুমি সব শান্ত করে ফেলবে? তুমি এত ভালো, হু? 152 00:10:32,840 --> 00:10:36,367 একটা কথা বলি। যদি তুমি ফিরে যেতে রাজি হও তবে আমিও মায়ামিতে ফিরে যাবো। 153 00:10:36,440 --> 00:10:39,046 - তুমি যাবার জন্য প্রস্তুত? - আমি এর জন্য হাল ছাড়ছি না! 154 00:10:48,600 --> 00:10:51,251 ঠিক আছে। তোমাকে নিতে আসবো। 155 00:10:51,400 --> 00:10:53,607 এমনিতেই আমি অন্যদের চেয়ে আলাদা। 156 00:10:53,680 --> 00:10:55,967 বডিগার্ড লোকজনের আরো বেশি নজর কাড়বে। 157 00:10:56,120 --> 00:10:57,645 বডিগার্ড রাখতে দাও। 158 00:10:57,840 --> 00:11:00,764 তোমার নিরাপত্তার কথা চিন্তা করতে থাকলে আমি ঠিকমতো কাজ করতে পারবো না। 159 00:11:07,920 --> 00:11:10,048 এই, রাস্তার আরেকটু দূরে পার্কিং করলে কিছু মনে করবে? 160 00:11:10,160 --> 00:11:11,685 দরকার পড়লে ডাক দিব। 161 00:11:20,760 --> 00:11:22,410 - নিয়েনস দিয়েস, ফাদার। - কনি। 162 00:11:22,480 --> 00:11:24,005 কী হলো, আমাকে দেখে অবাক হলেন? 163 00:11:24,120 --> 00:11:26,726 আমাদের এখানে আগেও আমেরিকান ভলেন্টিয়ার এসেছে। সব এসেছে আর গেছে। 164 00:11:26,800 --> 00:11:28,370 বেশ, এইবারেরটা আসতেই থাকবে। 165 00:11:33,000 --> 00:11:36,004 এম-১৯ গেরিলার কমিউনিস্ট, এলিসাকে, 166 00:11:36,080 --> 00:11:37,605 গ্রামে দেখে অবাক হলে? 167 00:11:37,800 --> 00:11:41,441 তার কারণ কলোম্বিয়ার লিবারেশন চার্চের কথা জানো না। 168 00:11:41,600 --> 00:11:44,490 আর যাজক তো... দুধে ধোয়া তুলসীপাতা, তাই না? 169 00:11:44,560 --> 00:11:47,404 ভুল। ও এলিসার চেয়েও বড় কমিউনিস্ট। 170 00:11:47,480 --> 00:11:49,289 এই গ্রিংগো কে? 171 00:11:49,360 --> 00:11:51,010 ঈশ্বরের এক সন্তান, ঠিক তোমার মতো। 172 00:11:51,080 --> 00:11:52,889 হুম, বুঝেছি। 173 00:12:00,000 --> 00:12:02,924 তো, এখানে একটা বিড়ালের জন্য এসেছ? 174 00:12:03,080 --> 00:12:06,527 এটা যাতা কোনো বিড়াল না। ডিইএ এর বিদেশি বিড়াল। 175 00:12:06,680 --> 00:12:09,251 - কী বলছে? - ওকে বিড়ালে ব্যাপারে বলছি। 176 00:12:09,320 --> 00:12:12,881 আর তুমি আমাকে একটা বিড়ালের খুনীকে খুঁজে বের করতে বলছ। 177 00:12:13,080 --> 00:12:17,290 এটা নার্কোসের কাজ, সুয়ারেজ। আমরা ব্যাপারটা হালকায় নিচ্ছি না। 178 00:12:18,960 --> 00:12:20,450 তোমার বন্ধুটা আধপাগল। 179 00:12:20,600 --> 00:12:22,887 কী বলছ বুঝতে পারছি না। 180 00:12:23,040 --> 00:12:24,326 আমি ইংরেজিতে কথা বলি না। 181 00:12:26,760 --> 00:12:28,842 কিছু তথ্য এনে দাও, সুয়ারেজ। 182 00:12:28,920 --> 00:12:30,729 দেখো, একটা বিড়াল নিয়ে ঘন্টার পর ঘন্টা আগড়ম বাগড়ম করার জন্য 183 00:12:30,800 --> 00:12:34,805 আমার যথেষ্ট পরিমাণ লোকবল নেই। 184 00:12:34,960 --> 00:12:38,601 যদি নার্কোসের ব্যাপারে তথ্য হতো। হ্যাঁ, তাহলে আমার লোকজন ইন্টারেস্ট পেতো। 185 00:12:38,680 --> 00:12:40,409 কিন্তু বিড়ালের ব্যাপারে কেউ মাথা ঘামাবে না। 186 00:12:40,560 --> 00:12:43,245 - কী বলছে? - এদেশে কেউ বিড়াল পছন্দ করে না। 187 00:12:43,320 --> 00:12:44,651 বলো। 188 00:12:44,800 --> 00:12:48,247 কিন্তু যদি বালের বিড়ালটাকে কে মেরেছে তা খুঁজার জন্য 189 00:12:48,320 --> 00:12:53,042 আমার সব লোকজনকে কাজে নামাতে চাও, তবে আরো বেশি খরচ পড়বে। 190 00:12:55,000 --> 00:12:57,162 বিড়ালকে মারার জন্য ওরা ঘর ভেঙে ঢুকেছে। 191 00:12:58,040 --> 00:13:00,850 আমার মনে হয় ও যখন বোগোটা এয়ারপোর্টে নামে তখনই ওর সব তথ্য বের করে ফেলেছিল। 192 00:13:01,000 --> 00:13:02,126 খুঁজে বের করো। 193 00:13:05,720 --> 00:13:07,688 - ওটা কি একটা ডি-১০৩? - হ্যাঁ। 194 00:13:07,840 --> 00:13:10,571 সরাসরি একটা কথা বলি। পুলিশটাকে তথ্যের জন্য টাকা দিতে হবে, 195 00:13:10,720 --> 00:13:14,167 - তার জন্য আবার রসিদ পাবে? - টাকাও আবার নিজেকে দিতে হবে। 196 00:13:14,320 --> 00:13:19,167 এই ভদ্রলোক আমাদের দেশের আমেরিকান অ্যাম্বাসির একজন কর্মকর্তা, 197 00:13:19,240 --> 00:13:23,370 আর সে নিশ্চিত করেছে যে তোমরা কিছু ক্রিমিনালকে তার ব্যক্তিগত তথ্য দিয়েছ। 198 00:13:24,160 --> 00:13:25,650 এটা সত্যি না। 199 00:13:26,760 --> 00:13:29,206 লোকগুলো ওর বিড়ালকে মেরে ফেলেছে। 200 00:13:30,200 --> 00:13:32,441 হয়তো তোমাদের জানা নেই, কিন্তু পশু প্রাণীর উপর অত্যাচার 201 00:13:32,520 --> 00:13:33,851 দণ্ডনীয় অপরাধ। 202 00:13:35,480 --> 00:13:36,481 তোর কাছে মজা লাগছে? 203 00:13:37,360 --> 00:13:41,888 ওরা তোর উপর ফরমাল চার্জ আনতে পারে আর তুই চাকরি হারাতে পারিস। 204 00:13:41,960 --> 00:13:44,770 তোর কি চাকরিটা আর দরকার নেই, সান্তিয়াগো? 205 00:13:45,880 --> 00:13:47,006 হ্যাঁ, আমার দরকার। 206 00:13:56,760 --> 00:14:00,287 তো মর্ফি ভাই, লোকগুলোকে চিনতে পারছো? 207 00:14:01,240 --> 00:14:03,129 তোমরা আমাকে এয়ারপোর্টে ধরেছিলে 208 00:14:03,200 --> 00:14:06,807 যাতে আমার পাসপোর্ট নিয়ে কপি করে স্ক্যান করতে পারো, তাই না? 209 00:14:06,880 --> 00:14:08,962 - কী? - আমি বলি? 210 00:14:09,880 --> 00:14:13,441 তোমরা দুজনেই ইউএসের এক ফেডারেল এজেন্টের বিরুদ্ধে 211 00:14:13,520 --> 00:14:15,124 ষড়যন্ত্র করার অভিযোগে অভিযুক্ত। 212 00:14:15,880 --> 00:14:19,930 বিড়ালটা আমেরিকান সরকারের এক্তিয়ারের অধীনে। 213 00:14:20,000 --> 00:14:22,890 তাই বিড়ালটাকে হত্যা করা একটা পুলিশের কুকুরকে হত্যা করার সমান। 214 00:14:26,080 --> 00:14:27,525 এইটা হাইস্যকর। 215 00:14:28,880 --> 00:14:32,680 দেখুন, আমি একজন কলোম্বিয়ান অধিবাসী, আমি জানি আমার.. 216 00:14:33,480 --> 00:14:35,926 ওদেরকে অসম্মান করবি না! 217 00:14:37,200 --> 00:14:38,725 বুঝা গেছে? 218 00:14:38,880 --> 00:14:44,569 আমি যদি মুখ খুলি, ওরা আমাকে মেরে ফেলবে... আর আমার স্ত্রীকেও। 219 00:14:44,720 --> 00:14:47,041 ওনার বউয়ের সাথে ওনার সমস্যা। 220 00:14:47,240 --> 00:14:48,321 চুপ করো! 221 00:14:49,320 --> 00:14:51,288 - আহাম্মক। - ঠিক আছে, ভাইসব। 222 00:14:52,200 --> 00:14:53,770 ব্যাপারটা একদম সহজ। 223 00:14:55,120 --> 00:15:01,207 যার কাছে ডকুমেন্টগুলো পাঠিয়েছিস আমি তার ফোন নাম্বার পেলে, 224 00:15:01,360 --> 00:15:05,968 ফোন করে বলবো যে বিড়াল হত্যার দায়ে তোরা ওর নামে অভিযোগ দিয়েছিস। 225 00:15:06,120 --> 00:15:07,531 কেমন শোনাচ্ছে? 226 00:15:13,040 --> 00:15:15,771 পাসপোর্টের একটা কপি পাঠিয়েছিলাম যার কাছে... 227 00:15:16,960 --> 00:15:19,088 তাকে ওরা... 228 00:15:20,840 --> 00:15:21,682 "পয়জন" বলে ডাকে। 229 00:15:24,720 --> 00:15:26,609 ঠিক আছে, পয়জন। 230 00:15:26,680 --> 00:15:29,889 তুমি টাকাটা বোগোটায় ফারনানডো দুকের কাছে নিয়ে যাবে। 231 00:15:30,040 --> 00:15:31,769 এইযে ঠিকানা। 232 00:15:31,840 --> 00:15:34,207 ওরা যদি তোমাকে রাস্তায় আটকায়, অফিসারকে ব্যস একটা স্যালুট দিবে, 233 00:15:34,280 --> 00:15:36,726 পকেটে কিছু টাকা গুজে দিবে আর সামনে এগোতে থাকবে। 234 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 কোনো গোলাগুলি না। 235 00:15:38,840 --> 00:15:40,729 আমাকে প্রত্যেক দুই ঘন্টায় কল করবে। 236 00:15:40,800 --> 00:15:43,167 - অবশ্যই, বস। আপনি যা বলবেন। - ঠিক আছে, তাহলে। কোনো শো অফ না। 237 00:15:43,320 --> 00:15:45,641 কোনো শো অফ না! 238 00:15:45,760 --> 00:15:49,890 - সুন্দর আর সহজ। কারো চোখে পড়বি না। - বুঝেছি। 239 00:15:50,080 --> 00:15:53,527 এই তোরা কী করছিস? 240 00:15:55,040 --> 00:15:56,280 প্রস্তুত হচ্ছি, তাই না? 241 00:15:56,440 --> 00:16:00,047 তোরা পলিটিশিয়ানদের সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস, মাফিয়াদের সাথে না। 242 00:16:02,160 --> 00:16:04,162 ওরা কি একই জিনিস না, বস? 243 00:16:05,840 --> 00:16:08,207 পলিটিশিয়ানরা খুব সহজে ভয় পেয়ে যায়। 244 00:16:08,320 --> 00:16:10,209 একটা পিস্তলে কাজ হয়ে যাবে। 245 00:16:10,320 --> 00:16:12,846 যাও, তাহলে। যা, গাধারা। 246 00:16:14,200 --> 00:16:17,010 সিএনপিয়ের ওয়্যারটাপ অনুযায়ী, সিকারিও "পয়জন"কে 247 00:16:17,120 --> 00:16:19,566 বলতে শোনা গেছে যে ও আজ বিকালে বোগোটায় যাবে। 248 00:16:19,640 --> 00:16:21,244 কী কারণে, তা জানি না। 249 00:16:21,320 --> 00:16:24,210 যদি এজেন্ট মর্ফিকে দেওয়া হুমকিতে আমরা কোনো প্রতিক্রিয়া না দেখায়, 250 00:16:24,360 --> 00:16:25,771 তাহলে আমরা ভুল মেসেজ পাঠাচ্ছি। 251 00:16:25,880 --> 00:16:28,247 পুলিশের কাছে তথ্য আছে তাহলে ওরা আটক করে নিবে। 252 00:16:28,320 --> 00:16:30,482 না। না, আমরা যদি ওদের উপরে ছেড়ে দিই, তাহলে কেউ তথ্যটা বিক্রি করে দিবে। 253 00:16:30,560 --> 00:16:33,211 নার্কোসের খবরি আছে ডিপার্টমেন্টে। 254 00:16:33,360 --> 00:16:35,966 পেনিয়া চাচ্ছে মেজর কারিয়োর লোকজন যেন রোড ব্লক করে। 255 00:16:36,040 --> 00:16:37,804 - আমরা কারিয়োকে বিশ্বাস করতে পারি। - আমার অথরিটি নেই 256 00:16:37,880 --> 00:16:40,087 - কলোম্বিয়ান পুলিশের উপর। - সম্মানের সহিত কথাটা বলছি, এম্বাসেডর, 257 00:16:40,160 --> 00:16:41,924 কিন্তু আপনি জানেন আমাদের অবস্থানটা। 258 00:16:42,000 --> 00:16:43,764 যথেষ্ট টাকা হলে যে কোনো কিছু করানো সম্ভব। 259 00:16:46,560 --> 00:16:50,929 এরকম বলার জন্য মাফ করবে... কিন্তু এটা রোডব্লকের মতো মনে হচ্ছে না, তাই না? 260 00:16:51,000 --> 00:16:52,445 রোড ব্লকের মতো লাগলে, 261 00:16:52,520 --> 00:16:55,842 কোনো পুলিশ বা পথচারী বা অন্য কেউ পাবলোর কানে খবর দিতে পারে। 262 00:16:57,320 --> 00:16:59,527 এদেশের কেউ কি কোনো কথা গোপন রাখতে পারে? 263 00:17:00,240 --> 00:17:02,481 প্রায় চার কিলোমিটার দূরে আমার চর লাগানো আছে। 264 00:17:02,560 --> 00:17:04,130 কখন পয়জন পাস করবে ও আমাদেরকে জানাবে। 265 00:17:04,280 --> 00:17:06,442 তুমি ওদেরকে প্রশ্ন করবে, ঠিক? কারণ আমাদের... 266 00:17:06,600 --> 00:17:08,011 পয়জন আমার তিনজন লোককে মেরে ফেলেছে। 267 00:17:08,080 --> 00:17:10,082 যদি ওকে জীবিত ধরি, ওকে প্রশ্ন করতে পারো। 268 00:17:11,040 --> 00:17:12,326 তারপর চলে যেও। 269 00:17:20,960 --> 00:17:22,849 এই, এই, এই, দাঁড়াও, ৬৫? 270 00:17:23,000 --> 00:17:24,365 পঁয়ষট্টি। 271 00:17:24,560 --> 00:17:26,608 এই, ভাই, অনেক তো। 272 00:17:26,680 --> 00:17:28,284 ঠিক তো? 273 00:17:28,400 --> 00:17:30,971 আমি প্রত্যেকটা শুয়োরের বাচ্চাকে গোনায় ধরেছি। 274 00:17:31,120 --> 00:17:32,610 ঠিক আছে! 275 00:17:32,760 --> 00:17:35,286 অবশ্যই, কিন্তু কাল রাতে যা হয়েছিল সেটা কি গোনায় ধরেছিস? 276 00:17:35,360 --> 00:17:37,044 অবশ্যই, সেটা ৬৫ নম্বর ছিল। 277 00:17:37,160 --> 00:17:40,687 বাজে কথা। বজ্জাতটাকে গুলি করেছিলাম আমি। 278 00:17:40,760 --> 00:17:43,525 - বাজে কথা। - বাজে কথা... 279 00:17:43,600 --> 00:17:45,409 আমিই গুলি করেছিলাম। 280 00:17:45,560 --> 00:17:48,803 ও যখন মাটিতে মরে পড়েছিল তখন তুই গুলি করেছিলি। 281 00:17:49,000 --> 00:17:50,684 আমিই প্রথমে গুলি করেছিলাম। 282 00:17:56,360 --> 00:17:57,486 আসো। 283 00:17:59,080 --> 00:18:00,923 তুমি কি ডিইএকে পয়জনের ব্যাপারে তথ্য দিয়েছিলে? 284 00:18:01,080 --> 00:18:02,206 হ্যাঁ তো? 285 00:18:02,360 --> 00:18:04,681 আমি এখনও ওদের ফোনের কথোপকথন শুনছি। 286 00:18:04,760 --> 00:18:06,649 আর এটা ড্রাগের শিপমেন্ট না। 287 00:18:06,720 --> 00:18:09,451 ওরা বোগোটায় তিন মিলিয়ন ডলার নিয়ে যাচ্ছে, 288 00:18:09,600 --> 00:18:11,045 আর যদি দুইজন ডিইএ গাড়িটা থামায়, 289 00:18:11,200 --> 00:18:12,850 পাবলো তোমার বিচিতে দড়ি বেঁধে ঝুলাবে। 290 00:18:18,000 --> 00:18:21,561 - তোর ৬৫ টা হয়নি, পয়। - না, হয়েছে। 291 00:18:21,720 --> 00:18:22,926 এহ! 292 00:18:24,320 --> 00:18:27,767 কী করছিস, গনোরিয়া? 293 00:18:27,840 --> 00:18:30,446 দেখ, ৬৫! 294 00:18:33,960 --> 00:18:36,281 এখন আমাদের গাড়িটা ওয়াশ করতে হবে, ভাইরে! 295 00:18:36,440 --> 00:18:38,568 শালা খানকির পোলা। 296 00:18:38,760 --> 00:18:40,728 হ্যাঁ? 297 00:18:40,800 --> 00:18:42,404 হ্যালো, পাবলো। তোমার জন্য একটা ভালো খবর আছে। 298 00:18:42,600 --> 00:18:44,967 আমি তোমাকে বিশাল একটা লোকসানের হাত থেকে বাঁচাতে যাচ্ছি। 299 00:18:45,120 --> 00:18:47,202 আর তার জন্য আমার কত খরচ পড়বে? 300 00:18:47,280 --> 00:18:50,648 দশ পারসেন্ট... তিন লাখ। 301 00:18:55,200 --> 00:18:57,726 - কীভাবে জানলে? - তোমার কোনো লোকের কাছ থেকে। 302 00:18:57,880 --> 00:19:01,202 ঐ পয়জন... হারামিটা খুব বেশি কথা বলে। 303 00:19:01,360 --> 00:19:03,522 ওর ফোন নিয়ে নেওয়া উচিত তোমার। 304 00:19:03,600 --> 00:19:04,840 পাঁচ পারসেন্ট। 305 00:19:10,920 --> 00:19:13,491 একটা সন্দেহজনক গাড়ি আসছে। 306 00:19:13,560 --> 00:19:16,689 ঠিক আছে। আমাদের কাছে কনফার্মেশন আছে। চার কিলোমিটার দূরে। 307 00:19:26,160 --> 00:19:28,561 - হ্যালো? - পয়জন? 308 00:19:28,720 --> 00:19:31,530 এক্ষুনি এখানে ফিরে আসো! 309 00:19:31,680 --> 00:19:34,126 - জ্বি। স্যরি, বস। - এক্ষুনি! 310 00:19:36,320 --> 00:19:38,561 এই মাদারচোদ পুলিশ আমার ফোনে আড়ি পেতেছে! 311 00:19:38,720 --> 00:19:43,044 - শালার এক একটা হারামি। - তোর মুখে তো কোনো লাগাম নেই, পয়জন। 312 00:19:43,160 --> 00:19:44,730 পাবলো খেপেছে। 313 00:19:45,520 --> 00:19:48,842 মুখে একটু লাগাম দিস, নাহলে ৬৬তে তোর আর কখনও পৌঁছানো হবে না, বুঝেছিস? 314 00:19:58,600 --> 00:19:59,806 ঠিক আছে! 315 00:20:05,920 --> 00:20:08,651 আমি সব বন্ধ করতে যাচ্ছি। কেউ আসছে না। 316 00:20:09,600 --> 00:20:13,047 - এখানে হচ্ছেটা কী? - হয়তো স্পটারকে দেখে ফেলেছে। 317 00:20:13,200 --> 00:20:14,725 নয়তো সুয়ারেজ পল্টি মেরেছে। 318 00:20:14,880 --> 00:20:17,201 হ্যাঁ, যদি মেরে থাকে, তবে অবশ্যই ভালো কোনো অফার পেয়েছে, 319 00:20:17,320 --> 00:20:19,129 আর সেটা বিড়ালের না। 320 00:20:23,400 --> 00:20:25,528 ওনাকে সবাই "পায়সা রবিনহুড" বলে ডাকে, 321 00:20:25,600 --> 00:20:27,523 কিন্তু উনি তার চেয়েও বেশিকিছু। 322 00:20:27,600 --> 00:20:31,286 ওনার কাছে আপনারা অনেককিছু। আপনারা সবাই। 323 00:20:31,360 --> 00:20:34,284 ওর অগাধ সম্পদের থেকে প্রশ্ন ও সন্দেহ দূর করতে, 324 00:20:34,440 --> 00:20:37,649 পাবলো এন্তিওকোয়ার প্রাক্তন কংগ্রেসম্যান 325 00:20:37,720 --> 00:20:40,087 হাইরো অর্তেগার বিকল্পে দাঁড়ায়। 326 00:20:42,000 --> 00:20:46,722 সেবারই প্রথম যে মূল প্রার্থীর চেয়ে বিকল্প বেশি গুরুত্বপূর্ণ ছিল। 327 00:20:52,400 --> 00:20:57,440 ক্ষমতাসীন ব্যক্তিদের দ্বারা এই দেশ চালানো থেকে... আমি ক্লান্ত। 328 00:20:57,600 --> 00:21:03,642 এই লড়াই ক্ষমতাসীন মানুষ এবং গরীব, দুর্বল মানুষের মাঝে। 329 00:21:04,560 --> 00:21:07,530 আর এই লড়াই এখান থেকেই শুরু হবে! 330 00:21:10,800 --> 00:21:16,682 কারো কাছে ক্ষমতা থাকা মানে এই না যে সে গরীবদের শোষণ করবে। 331 00:21:16,840 --> 00:21:18,080 আমি নির্বাচিত হলে... 332 00:21:19,000 --> 00:21:22,561 আমার বন্ধু, হাইরো, নির্বাচিত হলে... 333 00:21:22,640 --> 00:21:26,725 যারা গলা উঠানোর সুযোগ পায়নি তারা সুযোগ পাবে। 334 00:21:29,280 --> 00:21:32,841 যারা ক্ষুধার্ত তারা খাবার পাবে। 335 00:21:33,000 --> 00:21:36,322 যারা শিখতে চায় তারা স্কুল পাবে। 336 00:21:36,520 --> 00:21:39,046 আর যাদের স্বপ্ন আছে 337 00:21:39,200 --> 00:21:43,364 দেখবে, তারা যা অর্জন করতে পারে তার কোনো সীমা নেই। 338 00:21:43,440 --> 00:21:47,411 আমার মাঝে, তোমাদের এক বন্ধু আছে 339 00:21:47,480 --> 00:21:49,323 যে সবসময়ই ছিল, 340 00:21:49,480 --> 00:21:53,041 আজকের বন্ধু, গতকালের বন্ধু এবং আগামীর বন্ধু। 341 00:21:56,480 --> 00:21:57,447 ধন্যবাদ। 342 00:22:00,000 --> 00:22:02,685 - পাবলো! পাবলো! পাবলো! - ধন্যবাদ। 343 00:22:08,240 --> 00:22:11,244 আমার বন্ধু, হাইরো অর্তেগা! 344 00:22:18,680 --> 00:22:22,048 পাবলো! পাবলো! পাবলো! 345 00:22:22,200 --> 00:22:23,361 ধন্যবাদ। 346 00:22:31,120 --> 00:22:32,804 - দারুণ ছিল, সোনা। - তাই? 347 00:22:32,880 --> 00:22:35,770 - হ্যাঁ। - দারুণ, পাবলো। 348 00:22:36,000 --> 00:22:38,844 আমাদের কিছু জিনিস সংশোধন করতে হবে, কিন্তু আমরা সেসবে কাজ করব। 349 00:22:38,960 --> 00:22:39,847 ঠিক আছে, যেমন তুমি বলো। 350 00:22:39,960 --> 00:22:42,725 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ, ভালেরিয়া। 351 00:22:42,840 --> 00:22:44,080 অভিনন্দন, ম্যাম। 352 00:22:46,400 --> 00:22:47,401 আমি আসছি। 353 00:22:58,800 --> 00:23:02,566 হাইরো অর্তেগাকে ভোট দেওয়া মানে পাবলোকে ভোট দেওয়া! 354 00:23:07,920 --> 00:23:10,127 টাটা, কী হয়েছে? 355 00:23:13,440 --> 00:23:16,762 তোমার নেওয়া প্রতিটা পদক্ষেপের ব্যাপারে ঐ মহিলার জানা লাগবে কেন? 356 00:23:16,840 --> 00:23:18,604 কী বলছ? 357 00:23:19,680 --> 00:23:22,968 - ভালেরিয়া ভেলেয। - জান... 358 00:23:23,040 --> 00:23:27,682 টাটা, ও পত্রিকায় কাজ করে, একজন রিপোর্টারকে খবর অনুসরণ করতে হবে। 359 00:23:28,960 --> 00:23:30,564 আর এই মূহুর্তে, আমিই খবর। 360 00:23:32,000 --> 00:23:36,244 জিতে গেলে, ঐ মাগীটাকে দিয়ে আর আমার অসম্মান করাবে না। 361 00:23:36,320 --> 00:23:39,085 আসো। আসো, আসো, আসো। 362 00:23:39,240 --> 00:23:41,686 ধীরে... উঠো। 363 00:23:41,760 --> 00:23:43,330 উঠো। 364 00:23:46,840 --> 00:23:50,640 কিছু দিনের মধ্যেই তুমি এই দেশের ফার্স্ট লেডি হতে যাচ্ছ। 365 00:23:51,320 --> 00:23:54,802 তাই, প্রেসকে কীভাবে সামাল দিতে হয় তোমার শিখতে হবে। 366 00:23:54,960 --> 00:23:57,804 তোমার সাথে ঐ মহিলার যায় না, পাবলো। 367 00:23:57,880 --> 00:23:59,120 ও তোমাকে নষ্ট করে দিচ্ছে। 368 00:23:59,280 --> 00:24:01,851 ভালেরিয়ার ব্যাপারে চিন্তা কোরো না। 369 00:24:06,040 --> 00:24:08,168 পাবলো! 370 00:24:09,520 --> 00:24:11,887 গাড়ি বের কর! 371 00:24:11,960 --> 00:24:14,088 হাসপাতালের জন্য গাড়ি বের কর! 372 00:24:24,320 --> 00:24:25,526 একটা কথা জানিস কি, পাবলো? 373 00:24:27,160 --> 00:24:29,925 আমার কাছে, মনে হয় তুই সবকিছু খুব বাজেভাবে সামাল দিচ্ছিস। 374 00:24:33,320 --> 00:24:36,927 তোকে পরিবার এবং ব্যবসার ব্যাপারে ভাবা শুরু করতে হবে। 375 00:24:38,400 --> 00:24:40,164 ব্যাপার হচ্ছে, তুই নেতা হতে পারবি না। 376 00:24:40,920 --> 00:24:42,206 কে বলেছে? 377 00:24:43,320 --> 00:24:47,450 তুই মানুষজনকে এভাবে জিনিসপত্র দিয়ে 378 00:24:47,520 --> 00:24:49,249 ভালোবাসা অর্জন করতে পারবি না। 379 00:24:51,480 --> 00:24:54,165 আমরা... অপরাধী। 380 00:24:59,560 --> 00:25:03,565 কংগ্রেসে যোগ দিলে, ল্যাব সামলানোর জন্য অন্য কাউকে খুঁজে নিস। 381 00:25:03,720 --> 00:25:05,768 এসকোবার সাহেব? 382 00:25:05,840 --> 00:25:09,481 আসুন, আপনার মেয়ের সাথে দেখা করুন। 383 00:25:15,360 --> 00:25:17,966 ঈশ্বর আমাদের মেয়ে দিয়েছেন, পাবলো। 384 00:25:21,520 --> 00:25:23,488 কি সুন্দর! 385 00:25:27,080 --> 00:25:31,290 ওলে লে। 386 00:25:53,760 --> 00:25:55,444 পাবলো এখন নিয়ন্ত্রণের বাইরে। 387 00:25:58,720 --> 00:26:01,883 ওরে, ভাই! কী করতে বলছ আমাদের? 388 00:26:01,960 --> 00:26:06,363 ও লাগামহীন হলেও ওর সাথে কিছু করা যাবে না। 389 00:26:06,520 --> 00:26:07,646 ওহ, যাবে না? 390 00:26:08,520 --> 00:26:09,646 কেন? 391 00:26:09,720 --> 00:26:12,485 যেটা পারবে না সেটা একটু বুঝেশুনে বলবে। 392 00:26:17,960 --> 00:26:19,928 জানো তো, ও কী করছে, ঠিক? 393 00:26:20,000 --> 00:26:25,006 কলোম্বিয়ার আইন অনুযায়ী, একজন কংগ্রেসম্যানের কাছে পূর্ণ নিরাপত্তা থাকে। 394 00:26:25,160 --> 00:26:29,290 তো কি মনে হয় আমরা এখানে এভাবে পড়ে আছি আর ও নিজেকে বাঁচাচ্ছে? 395 00:26:29,400 --> 00:26:32,643 আমার হয়। ও নিজেকে "পায়সা রবিনহুড" ভাবে। 396 00:26:32,720 --> 00:26:34,802 তো আমরা কী করব? 397 00:26:34,880 --> 00:26:40,205 বেশ... আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করব, ব্যালট বাক্স ভর্তি করব, 398 00:26:40,280 --> 00:26:45,320 আর পরে পাবলোকে সব হাততালি আর ঝুঁকি নিতে দিব। 399 00:26:45,400 --> 00:26:51,442 আমরা চালিয়ে যাবো আমাদের ব্যবসা... নীরবে, হরহামেশার মতো। 400 00:26:52,880 --> 00:26:54,928 কার্লোস, মালগুলো কী বলছে? 401 00:26:56,280 --> 00:26:58,760 মনে হয় ওরা চিন্তা করছে, ঠিক? 402 00:26:58,840 --> 00:27:01,411 ওরা রাজনৈতিকভাবে সচেতন না, ভাই। 403 00:27:04,920 --> 00:27:07,764 কীভাবে আশা করতে পারো ওরা তোমার উদ্দেশ্য বুঝবে? 404 00:27:11,800 --> 00:27:13,723 তুমি আমাকে বুঝেছ, ভাই। 405 00:27:15,920 --> 00:27:19,720 ভাবো... একটা স্টেট আমাদের শাসনাধীনে। 406 00:27:20,600 --> 00:27:23,171 সবার জন্য নিরাপত্তা, ভাই। 407 00:27:23,240 --> 00:27:26,130 আমরা, কার্লোস, জনগণের। 408 00:27:26,200 --> 00:27:29,522 আমি ঠিক, সেটায় অন্যদের রাজি করাতে তোমার প্রভাব দরকার আমার। 409 00:27:29,600 --> 00:27:31,648 জিতলে, ব্যাখ্যা দেওয়ার কোনো দরকার পড়বে না। 410 00:27:32,440 --> 00:27:35,523 আর হারলে... ব্যাখ্যা দেওয়ার কিছু থাকবে না। 411 00:27:35,600 --> 00:27:37,170 ভালো ছিল। 412 00:27:38,480 --> 00:27:40,528 - হিটলার বলেছে। - ধুরো। 413 00:27:40,600 --> 00:27:42,125 হ্যাঁ। 414 00:27:42,200 --> 00:27:43,884 আর এও বলেছে যে কোনো নেতার 415 00:27:43,960 --> 00:27:47,282 গোসলের কাপড়ে নিজের ছবি তুলতে দেওয়া উচিত না। 416 00:28:08,240 --> 00:28:09,890 হ্যাঁ, এমনটাই বলেছিল। 417 00:28:12,800 --> 00:28:14,564 আর কার্লোস, যদি তোমায় বলি... 418 00:28:16,400 --> 00:28:20,121 আমি, মন থেকে... 419 00:28:21,080 --> 00:28:23,242 এই দেশের গরীব মানুষের সাহায্য করতে চাই... 420 00:28:24,880 --> 00:28:26,325 আমার বিশ্বাস করবে? 421 00:28:28,680 --> 00:28:30,808 পাবলো বেশির ভাগ ক্যাম্পেইন র‍্যালি ডাকতো 422 00:28:30,880 --> 00:28:33,565 ওর নির্বাচনী জেলার আশেপাশের সবচেয়ে দরিদ্র এলাকাগুলোয়। 423 00:28:34,720 --> 00:28:37,371 "চিরকালের শাসক" ধনী এবং গরীবের লড়াইয়ে 424 00:28:37,520 --> 00:28:40,888 ও নিজেকে গরীব দুঃখীদের দলে রেখেছিল। 425 00:28:42,480 --> 00:28:46,405 আর একজন নেতার মতো, পাবলোও অনেকগুলো প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল। 426 00:28:46,480 --> 00:28:50,804 শুধু পার্থক্য একটাই ওর কাছে লোকজন ও টাকা ছিল সেসব পূরণ করার মতো। 427 00:28:53,320 --> 00:28:55,800 সবার কাছেই পরিষ্কার হয়ে যায় যে পাবলোই জিতবে। 428 00:28:56,000 --> 00:28:57,331 পাবলো! পাবলো! 429 00:28:57,400 --> 00:29:00,643 শুধু একটা প্রশ্নই বাকি ছিল, যে... কী করা যায়। 430 00:29:02,120 --> 00:29:04,964 কথা মতো গুস্তাভো ল্যাবের দায়িত্ব ছেড়ে দেয়, 431 00:29:05,040 --> 00:29:08,487 তাই পাবলো কার্লোস লেহডারকে দায়িত্ব দেয়। 432 00:29:08,600 --> 00:29:13,208 স্বভাবগত জার্মান দক্ষতার মাধ্যমে, ও ল্যাবগুলোকে নাজিল্যান্ডিয়ায় বদলে ফেলে, 433 00:29:13,280 --> 00:29:16,807 আর দুই মাসের মধ্যেই প্রোডাকশন ১২ পারসেন্ট বেড়ে যায়। 434 00:29:19,400 --> 00:29:22,768 গাছা আর আসোয়ারা অপেক্ষা করার সিদ্ধান্ত নেয়, 435 00:29:22,840 --> 00:29:25,889 আর নির্বাচন শেষ হবার পর পাবলো কখন কীভাবে মূল প্রার্থী হাইরো অর্তেগার সাথে মীমাংসা করবে, 436 00:29:25,960 --> 00:29:28,008 সে নিয়ে তর্ক বির্তক চলতে থাকে। 437 00:29:28,200 --> 00:29:32,922 ফলাফল বের হলেই, হাইরো অর্তেগা পদত্যাগ করবে। 438 00:29:33,120 --> 00:29:36,203 আমার মতে ও মরণের দিকে ছুটছে। 439 00:29:41,520 --> 00:29:44,046 আর এদিকে, আমরাও একপ্রকার বিভক্ত হয়ে গেছিলাম। 440 00:29:44,120 --> 00:29:47,124 আমরা কলোম্বিয়াকে নারকো স্টেটে পরিণত হতে দিতে পারি না। 441 00:29:47,200 --> 00:29:50,124 আমাদের এমন কাউকে খুঁজে বের করতে হবে যে প্রমাণ করতে পারবে পাবলো একজন ড্রাগ ডিলার। 442 00:29:50,200 --> 00:29:52,089 ওর ক্যাম্পেইন শুরু হবার আগেই বন্ধ করে ফেলতে হবে। 443 00:29:52,160 --> 00:29:53,889 কেউ মানবে না। 444 00:29:55,040 --> 00:29:56,530 আমার কাছে এর চেয়ে ভালো বুদ্ধি আছে। 445 00:29:57,600 --> 00:29:59,090 আমরা ওকে জিততে দিব। 446 00:29:59,240 --> 00:30:01,368 ওকে স্পটলাইটে আনার পর যদি প্রমাণ করি যে ও ড্রাগ ডিলার, 447 00:30:01,520 --> 00:30:04,046 হয়তো সেই হয়রানির কারণে এই দেশ ওর ব্যবস্থা নিবে। 448 00:30:06,360 --> 00:30:08,044 কিন্তু প্রথমে, পাবলো যে ড্রাগ ডিলার 449 00:30:08,160 --> 00:30:10,640 তার প্রমাণ লাগতো। 450 00:30:10,800 --> 00:30:12,882 তাই আমরা সুয়ারেজের কাছে যাই, 451 00:30:12,960 --> 00:30:15,327 আর ওকে অনেক টাকা পয়সা দিই। 452 00:30:16,560 --> 00:30:20,804 প্রথমে, আমাদের বলেছিল যে পাবলোকে ৭৬ এর দিকে চোরাচালানের জন্য গ্রেফতার করা হয়, 453 00:30:20,920 --> 00:30:24,561 আর তারপর আমাদের সেই সার্জেন্টের নাম দেয় যে আমাদের ফাইলগুলো দিতে পারে। 454 00:30:28,280 --> 00:30:32,888 সমস্যা ছিল, সুয়ারেজ ডিইএ আর নার্কোস দুইদিক থেকেই টাকা খাচ্ছিলো। 455 00:30:40,080 --> 00:30:43,129 - ছেষট্টি। - ধুর শালা। ওকে প্রথমে আমি গুলি মেরেছি। 456 00:30:47,400 --> 00:30:49,448 তারপর সুয়ারেজ আমাদের সেই সাংবাদিকদের নাম দেয় 457 00:30:49,520 --> 00:30:51,807 যে সেই গ্রেফতারের কথা ছেপেছিল... 458 00:30:51,880 --> 00:30:54,565 আর তারপর সেই উকিল যে পাবলোর হয়ে লড়েছিল... 459 00:30:54,760 --> 00:30:57,764 আর সব শেষে, সেই বিচারক যে পাবলোর গ্রেফতারি পরোয়ানায় স্বাক্ষর করেছিল। 460 00:30:59,680 --> 00:31:02,206 আমরা বারমুডা ট্রায়াংগেলের মতো ছিলাম। 461 00:31:02,360 --> 00:31:04,601 আমাদের ধারেকাছে আসলেই, হাওয়া। 462 00:31:04,800 --> 00:31:07,087 এই মাদারচোদের কিছু একটা খুঁজে বের করতে হবে। 463 00:31:08,400 --> 00:31:10,289 গ্রেফতার হয়ে থাকলে, অবশ্যই ছবি থাকবে। 464 00:31:10,360 --> 00:31:12,328 হ্যাঁ, বেশ, ফাইল তো গেছে। 465 00:31:12,480 --> 00:31:14,881 আর ছবি থাকলে, সেটাও গেছে। 466 00:31:16,800 --> 00:31:18,404 ছবি থাকলে, নেগেটিভও থাকবে। 467 00:31:19,520 --> 00:31:21,443 অবশেষে, আমরা বুঝতে পারি। 468 00:31:21,600 --> 00:31:24,968 সুয়ারেজের সাহায্য ছাড়াই আমাদের কাউকে খুঁজতে হবে, 469 00:31:25,040 --> 00:31:29,523 আর সে ছিল ফটোগ্রাফার যে বহু বছর আগে পাবলোর ছবি তুলেছিল। 470 00:31:34,160 --> 00:31:37,881 আমরা ওর নেগেটিভ পায়, আর নিরাপত্তার জন্য, আমরা ওকে উইটনেস প্রটেকশনে পাঠিয়ে দিই। 471 00:31:41,840 --> 00:31:44,127 - কতদিন থেকে আপনার কাছে এই ছবি আছে? - তা বলা যাবে না। 472 00:31:45,960 --> 00:31:47,041 তো আমি এখানে কী করছি? 473 00:31:47,120 --> 00:31:50,010 অন্য দেশের নির্বাচনে নাক গলানো আমেরিকার কাজ না। 474 00:31:50,080 --> 00:31:53,084 আবারও, আমেরিকার হাত অদৃশ্য আছে। 475 00:31:53,160 --> 00:31:55,003 আপনার পার্টি এসকোবারের কাছ থেকে টাকা নিয়েছে। 476 00:31:55,080 --> 00:31:56,844 আমি তো ভেবেছিলাম আপনি ব্যাপারটা আমলে নিতে চাইবেন। 477 00:31:56,920 --> 00:31:58,206 সবাই টাকা নিয়েছে। 478 00:31:58,360 --> 00:32:02,649 যাই হোক, সব তো আমেরিকান টাকা, তো প্রেসে নিয়ে যাচ্ছেন না কেন? 479 00:32:02,720 --> 00:32:05,610 এটা আপনার মাধ্যমে হওয়া দরকার। মিনিস্টার অব জাস্টিস তো আপনি। 480 00:32:07,920 --> 00:32:11,481 নির্বাচনের দিনে, নিশ্চিতভাবে, একচেটিয়া ভোট হয়। 481 00:32:11,640 --> 00:32:13,927 নিউ লিবারেল পার্টির কাছে এমন এক প্রার্থী ছিল 482 00:32:14,080 --> 00:32:16,924 যে পুরো এন্তিওকোয়াতে সবচেয়ে বেশি ভোট পায়... 483 00:32:17,000 --> 00:32:19,162 আর তার নাম ছিল হাইরো অর্তেগা। 484 00:32:19,240 --> 00:32:21,129 ভাই ও বোনেরা, 485 00:32:21,200 --> 00:32:24,283 আমার মানসিক ও শারীরিক অবস্থার কারণে... 486 00:32:25,200 --> 00:32:28,329 আমার সিদ্ধান্ত আপনাদের জানাতে চাই, যে... 487 00:32:28,400 --> 00:32:32,166 পরিবার ও স্বাস্থ্যের কারণে... 488 00:32:32,320 --> 00:32:35,881 কংগ্রেসে আমার আসন থেকে আমি পদত্যাগ করছি। 489 00:32:36,040 --> 00:32:40,170 তবে আমি পুরোপুরিভাবে নিশ্চিত যে আমার বন্ধু পাবলো এমিলিও এসকোবার গভিরিয়া 490 00:32:40,240 --> 00:32:44,165 আমাদের সামাজিক ও রাজনৈতিক চিন্তাধারা এগিয়ে নিয়ে যাবে, 491 00:32:44,320 --> 00:32:47,085 কারণ পাবলো জনগণের আওয়াজ। 492 00:32:47,160 --> 00:32:49,128 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ, হাইরো। 493 00:32:49,200 --> 00:32:51,009 আমি নিজের সেরাটা দিব। 494 00:32:51,120 --> 00:32:51,962 ধন্যবাদ। 495 00:33:25,240 --> 00:33:27,846 চিন্তা করো তোমার জন্ম এক গরীব পরিবারে হয়েছিল, 496 00:33:27,920 --> 00:33:31,845 এক গরীব শহর, এক গরীব দেশে, 497 00:33:31,920 --> 00:33:34,241 আর বয়সটা আটাশে পৌঁছতে পৌঁছতে, 498 00:33:34,320 --> 00:33:37,369 এত টাকা কামিয়ে ফেলেছ যে তা গুনতেও পারো না। 499 00:33:40,520 --> 00:33:42,124 কী করবে তখন? 500 00:33:42,280 --> 00:33:45,409 তখন নিজের স্বপ্নগুলো সত্যি করবে। 501 00:33:52,600 --> 00:33:55,365 সমস্যা হচ্ছে, কেউ নিজের স্বপ্নগুলোকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না। 502 00:34:00,720 --> 00:34:02,449 বিশেষকরে তুমি পাবলো এসকোবার হলে। 503 00:34:04,360 --> 00:34:07,045 বিশেষকরে তুমি কলোম্বিয়ায় বড় হয়ে থাকলে। 504 00:34:12,160 --> 00:34:15,289 কলোম্বিয়ায় জাদুকরী বাস্তবতার জন্ম হবার একটা কারণ আছে। 505 00:34:17,320 --> 00:34:20,403 এই দেশে স্বপ্ন আর বাস্তবতা মিশে আছে... 506 00:34:23,280 --> 00:34:26,284 যেখানে, মানুষ মনে মনে, ইকারাসের মতো উঁচু উড়ে। 507 00:34:29,440 --> 00:34:32,091 কিন্তু জাদুকরী বাস্তবতারও একটা সীমা আছে। 508 00:34:32,240 --> 00:34:35,642 কংগ্রেসম্যান এসকোবার... স্যার! 509 00:34:35,760 --> 00:34:37,330 মাফ করবেন। 510 00:34:37,400 --> 00:34:39,971 আপনাকে নিয়ম কানুনের ব্যাপারে মনে করিয়ে দিতে চাই। 511 00:34:40,040 --> 00:34:42,281 টাই না থাকলে আপনি হলে ঢুকতে পারবেন না। 512 00:34:45,280 --> 00:34:46,520 ঠিক আছে। 513 00:34:46,600 --> 00:34:48,967 - কী নাম তোমার? - হুয়ান। 514 00:34:49,040 --> 00:34:50,644 দেখো, হুয়ান... 515 00:34:51,680 --> 00:34:54,524 টাইটা অনেক সুন্দর। 516 00:34:54,600 --> 00:34:56,045 - আমার গার্লফ্রেন্ড দিয়েছিল। - তাই? 517 00:34:56,120 --> 00:34:57,485 জ্বি। 518 00:34:57,560 --> 00:35:01,167 বেশ, সে এখন ইতিহাসের পাতায়। 519 00:35:02,000 --> 00:35:03,809 - ধন্যবাদ, সোনা। - ধন্যবাদ, স্যার। 520 00:35:03,880 --> 00:35:05,245 - ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। 521 00:35:08,760 --> 00:35:11,081 আর যখন সূর্যের খুব কাছে চলে যাবে... 522 00:35:12,120 --> 00:35:14,202 তোমার স্বপ্নগুলো তখন পুড়ে শেষ হয়ে যেতে পারে। 523 00:35:28,640 --> 00:35:30,244 শুভ সকাল। 524 00:35:32,000 --> 00:35:35,800 সকলের অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে যে, আমাদের এখানে কোরাম আছে তাই এবার আমরা শুরু করতে পারি। 525 00:35:37,800 --> 00:35:43,204 মিনিস্টার অব জাস্টিস, রদ্রিগো লারা বনিলা, 526 00:35:43,360 --> 00:35:46,125 এই মহাসভায় ভাষণ দেওয়ার জন্য আজ উপস্থিত আছেন। 527 00:35:46,280 --> 00:35:49,762 এবার শুরু করতে পারেন, মিনিস্টার সাহেব। 528 00:35:49,840 --> 00:35:51,285 ধন্যবাদ। 529 00:35:56,080 --> 00:36:01,007 ড্রাগের টাকা নিয়ে অনেক কিছুই ঘটেছে, 530 00:36:01,160 --> 00:36:06,644 "বেআইনী টাকা" ঢুকে পড়েছে আমাদের ন্যাশনাল পলিটিক্যাল প্রোসেসে। 531 00:36:06,800 --> 00:36:11,601 আমার নামেও নার্কোটিক ট্রাফিকারদের থেকে নির্বাচনী চাঁদা নেওয়ার অভিযোগ আছে 532 00:36:11,680 --> 00:36:15,401 যারা এই জায়গার প্রভাব টাকা দিয়ে কিনে নিয়েছে। 533 00:36:20,480 --> 00:36:22,960 এই অভিযোগে, আমি অপরাধ স্বীকার করছি। 534 00:36:25,560 --> 00:36:29,246 আমার নজরে, দুর্নীতি ততবড়ই অপরাধ 535 00:36:29,320 --> 00:36:31,641 যতবড় অপরাধ একটা অন্ধ চোখকে ভুল পথ দেখানো। 536 00:36:31,800 --> 00:36:35,441 আমরা অন্ধ জাতি, আর আমাদের অন্ধত্বের বশে, 537 00:36:35,520 --> 00:36:38,569 নিজের দেশকে বিক্রি করে ফেলেছি সবচেয়ে বড় বিডারের হাতে। 538 00:36:41,520 --> 00:36:44,000 এখন সময় হয়েছে আমাদের চোখ খুলে আলোর পথে তাকানোর। 539 00:36:51,240 --> 00:36:52,765 কংগ্রেসম্যান এসকোবার... 540 00:36:54,120 --> 00:36:58,125 আপনি বলেছেন যে আপনার বিশাল অর্থ সম্পদ দাঁড় করিয়েছেন একটা ট্যাক্সি কোম্পানি থেকে। 541 00:37:00,680 --> 00:37:04,480 কিন্তু এই ছবি পরিষ্কারভাবে আপনার দাবির বিরুদ্ধে যায়। 542 00:37:05,280 --> 00:37:07,760 এই কারণে, আমি আপনার পদত্যাগের দাবি জানাচ্ছি। 543 00:37:07,920 --> 00:37:10,048 এই কক্ষ আপনার জন্য না। 544 00:37:11,320 --> 00:37:12,401 এখানে আপনার কোনো জায়গা নেই। 545 00:37:58,600 --> 00:38:01,251 ধন্যবাদ, হুয়ান। তুমি খুব আন্তরিক। 546 00:38:01,320 --> 00:38:03,049 নার্কোস শুধু 547 00:38:03,120 --> 00:38:06,727 মিনিস্টার অব জাস্টিসের পতনই চায় না, 548 00:38:06,880 --> 00:38:10,726 সাথে তার কাজে সরকারের বিরোধীতায় বাধা দেওয়াও তার উদ্দেশ্য। 549 00:38:11,520 --> 00:38:14,683 তার দুইটা হাতিয়ার। চাঁদি (টাকা) নাহলে সীসা (গুলি)। 550 00:38:14,840 --> 00:38:20,961 আপনাদের অবগতির জন্য জানাচ্ছি যে মিনিস্টার অব জাস্টিসের কাছে ২৪ ঘন্টা সময় আছে, 551 00:38:21,040 --> 00:38:24,840 দুইদিন আগে সমাবেশ কক্ষে আমার উপর যে অভিযোগ এনেছেন 552 00:38:24,920 --> 00:38:27,890 তার যথার্থ প্রমাণ পেশ করার জন্য। 553 00:38:27,960 --> 00:38:32,170 নাহলে, আমি ওনার বিরুদ্ধে, 554 00:38:32,240 --> 00:38:35,050 কতৃপক্ষ এবং কলোম্বিয়ার আইন ব্যবস্থার কাছে মামলা করব। 555 00:38:35,200 --> 00:38:37,726 পাবলো আর ওর আইনজীবীরা লড়াইয়ে নেমে পড়ে, 556 00:38:37,800 --> 00:38:40,121 লারার উপর দোষ চাপানোর চেষ্টা করে। 557 00:38:40,280 --> 00:38:43,204 কলোম্বিয়ার মানুষের বিরুদ্ধে 558 00:38:43,280 --> 00:38:44,406 না আমি যাচ্ছি, না যেতে চেয়েছি। 559 00:38:44,560 --> 00:38:48,007 আমি শান্তি চাই, আমি সবসময়ই শান্তির প্রচার করেছি, 560 00:38:48,080 --> 00:38:52,005 কলোম্বিয়ার মানুষের জন্য চেয়েছি শান্তি ও সাফল্য। 561 00:38:52,160 --> 00:38:55,642 এটা উপলব্ধি করা গুরুত্বপূর্ণ যে যখন কংগ্রেস সদস্যদের 562 00:38:55,800 --> 00:38:58,770 হুমকি বা ইচ্ছেমতো কেনা যায়, 563 00:38:58,920 --> 00:39:03,289 তাহলে কলোম্বিয়ায় ড্রাগ সমস্যার আসল মাত্রাটা আসলে কী। 564 00:39:03,400 --> 00:39:05,050 কিন্তু লারা পিছপা হবার বান্দা ছিলেন না। 565 00:39:05,120 --> 00:39:07,646 প্রতিটা সুযোগে উনি নার্কোসের বদনাম করেন, 566 00:39:07,720 --> 00:39:10,644 যাদের পিছনে লেগেছিলেন তাদের আমরা কখনোই নাগালে পাইনি। 567 00:39:10,720 --> 00:39:14,088 উনি প্রকাশ করেন যে, দেশের নয়টা সকার টিমের মধ্যে 568 00:39:14,160 --> 00:39:15,889 ছয়টাই ড্রাগ ডিলারদের কেনা। 569 00:39:17,360 --> 00:39:21,410 গাছা দ্যা মেক্সিকানকে ওর দল ছেড়ে দেওয়ার জন্য চাপ দেওয়া হয়, 570 00:39:21,480 --> 00:39:24,006 যার নাম ছিল "দ্যা মিলিয়নিয়ার্স"। 571 00:39:25,240 --> 00:39:29,245 লারা আসোয়াদের ৫৭টা প্লেনের উড়ার পারমিট বাতিল করে দেয়। 572 00:39:33,200 --> 00:39:35,646 পাবলোকেও জরিমানা করেন আফ্রিকা থেকে অবৈধভাবে 573 00:39:35,800 --> 00:39:37,450 হাতি আর উট আমদানি করার দোষে। 574 00:39:39,800 --> 00:39:42,087 আর এই একটা সাহসী মানুষের কারণে, 575 00:39:42,160 --> 00:39:45,209 পাবলো বুঝে গেছিল ওর প্রেসিডেন্ট হবার স্বপ্ন শেষ। 576 00:39:45,320 --> 00:39:47,482 যা দরকার তা হচ্ছে সৎ মানুষের, 577 00:39:47,560 --> 00:39:52,248 যারা ড্রাগ ডিলারদের বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারবে, 578 00:39:52,320 --> 00:39:59,204 তাদের স্বার্থের বিরোধী যে কোনো মানুষ বা সরকারি প্রতিষ্ঠানের সাথে সওদা বা বিনাশ করার মতো 579 00:39:59,280 --> 00:40:01,089 যাদের সক্ষমতা আছে। 580 00:40:01,160 --> 00:40:05,085 নার্কোসের বিরুদ্ধে যাবার কারণে রদ্রিগো লারা 581 00:40:05,160 --> 00:40:07,208 কলোম্বিয়ার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ রাজনীতিবিদ হয়ে উঠেছিলেন। 582 00:40:07,280 --> 00:40:09,760 উনি নার্কোসের পিছু যেন ছাড়ছিলেনই না। 583 00:40:09,840 --> 00:40:14,562 বিপদের সামনে ওনার সাহসিকতার জন্য উনি দেশের মোস্ট ওয়ান্টেড ব্যক্তি হয়ে উঠেছিলেন। 584 00:40:14,680 --> 00:40:18,969 ওনার নিরাপত্তার জন্য, ওনাকে চেকোস্লোভাকিয়ার কলোম্বিয়ান এম্বাসেডর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়। 585 00:40:19,040 --> 00:40:23,602 উনি দুই সপ্তাহের মধ্যেই দেশ ছাড়তে চলেছিলেন, কিন্তু দুই সপ্তাহে অনেক কিছুই ঘটতে পারে। 586 00:40:24,680 --> 00:40:27,490 আমার মনে হয় যতদিন আপনি দেশ না ছাড়ছেন এটা পরা ভালো হবে। 587 00:40:29,040 --> 00:40:31,486 নিজেকে দায়ী মনে করছ, তাই কি? 588 00:40:33,040 --> 00:40:34,451 কিছুটা, হ্যাঁ, স্যার। 589 00:40:35,360 --> 00:40:39,649 কী ভাবছ, আমার এই কাজে তোমার কোনো প্রভাব আছে? 590 00:40:40,600 --> 00:40:43,763 যে আমি নিজেকে এবং আমার পরিবারকে ঝুঁকিতে ফেলবো 591 00:40:43,840 --> 00:40:46,081 আমেরিকান পলিসির কারণে? 592 00:40:47,840 --> 00:40:50,889 তোমাকে একটা জিনিস পরিষ্কার করে দিই, এজেন্ট মর্ফি, আমাকে ঐ ছবি এনে দেওয়া ছাড়া, 593 00:40:50,960 --> 00:40:52,610 তুমি... কিছুই করোনি। 594 00:40:54,400 --> 00:40:57,006 এই সিদ্ধান্ত শুধুই আমার ছিল। 595 00:40:57,160 --> 00:41:00,004 আমার মতে জ্যাকেটটা আপনার পরা উচিত, স্যার। 596 00:41:09,840 --> 00:41:16,086 আমি এই জ্যাকেট গ্রহণ করব... আমার জন্য তোমার এই উদ্বেগের প্রতি শ্রদ্ধা থেকে। 597 00:41:16,280 --> 00:41:19,363 কিন্তু কলোম্বিয়ায় আছ যেহেতু তোমায় একটা উপদেশ দিতে চাই। 598 00:41:19,440 --> 00:41:20,771 আর সেটা কী? 599 00:41:20,920 --> 00:41:25,209 আমরা তোমার সাহায্য গ্রহণ করছি, কিন্তু তোমার অনুগ্রহ কখনোই না। 600 00:41:26,280 --> 00:41:30,330 যখন এসব শেষ হবে, তখন কলোম্বিয়ানরাই হবে বীর, এবং ভুক্তভোগী। 601 00:41:31,880 --> 00:41:34,770 জন ওয়েনের জায়গা শুধু হলিউডেই। 602 00:41:35,960 --> 00:41:37,121 ব্যস জ্যাকেটটা পরে নিন। 603 00:41:50,040 --> 00:41:52,202 ওহ, পাবলিটো। 604 00:41:52,320 --> 00:41:55,085 আমরা জানতাম ওরা তোমাকে মেনে নিবে না। 605 00:41:58,280 --> 00:42:00,009 সব শয়তান। 606 00:42:06,360 --> 00:42:08,806 ওরা তোমার যোগ্য না, পাবলিটো। 607 00:42:31,640 --> 00:42:34,644 এই লড়াই জিততে পারবি না, ভাই। 608 00:42:37,040 --> 00:42:40,442 তোকে পরিবার এবং ব্যবসার ব্যাপারে আরও ভাবতে হবে... 609 00:42:43,160 --> 00:42:45,481 আর সবার খাতিরে এসব রাজনীতি ফাজনীতি চিরতরে বাদ দিতে হবে। 610 00:42:51,040 --> 00:42:52,565 আমি সব ঠিক করে দিব। 611 00:43:03,120 --> 00:43:07,808 মিনিস্টার লারা এবং তার সঙ্গীদের, 612 00:43:07,880 --> 00:43:11,168 আমার দিকে অবাধ মিথ্যে আর অপবাদ ছুঁড়ার কারণে 613 00:43:11,320 --> 00:43:14,881 কংগ্রেস থেকে আমার পদত্যাগ ঘোষণা দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 614 00:43:17,120 --> 00:43:20,567 আমি সাধারণ মানুষের জন্য প্রতিনিধি হিসেবে এগিয়েছি, 615 00:43:20,720 --> 00:43:23,530 যাদের আওয়াজ উঠানোর সুযোগ ছিল না তাদের আওয়াজ হয়ে, 616 00:43:23,680 --> 00:43:27,002 কিন্তু ইতিহাসেও আমাদের সাথে এমনটা হয়েছে। 617 00:43:27,080 --> 00:43:31,324 ক্ষমতাসীনরা আমাকে চুপ করানোর ষড়যন্ত্র করেছে। 618 00:43:32,000 --> 00:43:33,889 আমি ভালো কিছু করার স্বপ্ন দেখেছিলাম। 619 00:43:35,600 --> 00:43:37,364 সেই স্বপ্ন সব শেষ। 620 00:43:39,280 --> 00:43:44,286 আমাকে ভুল বুঝবেন না... আমি এখান থেকে চুপচাপ যাবো না। 621 00:43:45,280 --> 00:43:46,691 আমি লড়বো। 622 00:43:47,320 --> 00:43:50,005 "চিরকালের শাসকেরা" যদি ভেবে থাকে 623 00:43:50,160 --> 00:43:54,404 পাবলো এমিলিও এসকোবার গভিরিয়াকে হারাতে পারবে, তবে ভুল করছে! 624 00:44:05,640 --> 00:44:06,721 ধন্যবাদ। 625 00:44:08,240 --> 00:44:10,720 ধন্যবাদ। 626 00:44:34,760 --> 00:44:35,921 জ্যাকেট পরেনি। 627 00:44:38,760 --> 00:44:40,728 পরলেও কিছু বদলাতো না। 628 00:44:41,400 --> 00:44:44,643 আমাদের পরিকল্পনা একজন ভালো মানুষের প্রাণ নিয়ে নেয়। 629 00:44:46,160 --> 00:44:49,323 সেইবার প্রথম আমার চাকরির জন্য নিজেকে দোষী মনে হয়েছিল। 630 00:44:54,160 --> 00:44:56,083 - আর সুয়ারেজ... - এই। 631 00:44:56,160 --> 00:44:58,561 দুইদিকে খেলে বেশ ভালো টাকাকড়ি কামিয়ে ফেলেছিল, 632 00:44:58,640 --> 00:45:04,010 তাই আমাদের সাহস জোগাতে ডিইএকে উপহার স্বরূপ কিছু দেওয়া সিদ্ধান্ত নেয়। 633 00:45:06,120 --> 00:45:08,407 তোমার বন্ধুর বউয়ের জন্য এটা কিনে এনেছি। 634 00:45:10,640 --> 00:45:12,210 - আশাকরি, পছন্দ হবে। - না, ধন্যবাদ। 635 00:45:12,280 --> 00:45:14,203 শালা, তোমার মাথায় সমস্যা আছে! 636 00:45:16,059 --> 00:45:23,994 অনুবাদেঃ আল মাকসুদ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 637 00:45:24,370 --> 00:45:31,913 সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম