1
00:00:23,520 --> 00:00:26,763
আমার কুকুর পছন্দ,
কিন্তু কোনো বিড়ালের এমনটা প্রাপ্য না।
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,922
কাউকে বলেছিলে
এখানে কেন আসছ?
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,968
প্লেনে? বা রেস্টুরেন্টে
দেখা হয়েছিল এরকম কাউকে?
4
00:00:32,040 --> 00:00:33,121
অবশ্যই না।
5
00:00:33,200 --> 00:00:37,125
পারসোনালি নিও না, কিন্তু
কারো সাথে ডেটিংয়ে গেছিল, আহ...?
6
00:00:37,280 --> 00:00:38,930
- "ডেটিং"?
- হ্যাঁ।
7
00:00:39,000 --> 00:00:41,207
আমি বিবাহিত।
8
00:00:42,360 --> 00:00:43,646
ঠিক।
9
00:00:44,360 --> 00:00:47,045
ডিইএ আর আমার স্ত্রীর বাইরে
যাদের সাথে আমার দেখা হয়েছে
10
00:00:47,120 --> 00:00:48,645
তারা ঐ মেডিনের
কলোম্বিয়ান পুলিশ।
11
00:00:48,800 --> 00:00:50,211
না, না। কারিয়ো এমন করবে না।
12
00:00:50,320 --> 00:00:52,084
তোমার পরিচয়পত্র আছে
কারো কাছে?
13
00:00:52,280 --> 00:00:54,601
ওয়ালেট ফেলে এসেছিলে?
14
00:00:54,680 --> 00:00:55,761
পাসপোর্ট।
15
00:00:55,920 --> 00:00:57,809
এই বিড়ালটা আপনার জন্য
কতটা গুরুত্বপূর্ণ?
16
00:00:58,520 --> 00:00:59,407
মাফ করবেন?
17
00:00:59,560 --> 00:01:01,210
কাউকে তোমার
পাসপোর্ট দিয়েছিলে?
18
00:01:03,280 --> 00:01:05,408
পাফের ইমিগ্রেশনের
চেষ্টা করছিলাম।
19
00:01:05,560 --> 00:01:06,766
"পাফ"?
20
00:01:06,960 --> 00:01:08,564
ওর নাম দেওয়া হয়নি, বন্ধু।
21
00:01:08,720 --> 00:01:11,405
তথ্যের জন্য চোরাকারবারিরা
এয়ারপোর্টে ঘুষ দিয়ে রাখে।
22
00:01:11,560 --> 00:01:14,609
মায়ামি থেকে আসা গ্রিংগো সন্দেহের উদ্রেক করে।
আর এভাবেই তোমাদের তথ্য নেয়।
23
00:01:15,520 --> 00:01:17,249
চাপ নিও না।
ওরা এটাই চায়।
24
00:01:17,320 --> 00:01:20,085
হয়তো তোমাকে মারার জন্য একটা অংক
ঘোষণা করা হয়ে গেছে কিন্তু কনট্রাক্টটা কেউ নিবে না।
25
00:01:20,240 --> 00:01:21,241
আমাকে মারার জন্য টাকা?
26
00:01:21,320 --> 00:01:25,769
এখানকার যেকোনো ডিইএ সদস্যকে মারার জন্য
সাড়ে তিন লাখ ইউএস ডলার একদম তৈরি,
27
00:01:25,840 --> 00:01:28,650
কিন্তু তুমি নিরাপদ আছো...
কিকির জন্য।
28
00:01:29,880 --> 00:01:31,848
যে "কিকি" এর কথা
পেনিয়া বলছিল
29
00:01:32,000 --> 00:01:37,370
সে ছিল কিকি কামারেন, এক ডিইএ এজেন্ট,
যে মেক্সিকোতে গুয়াডালাহারা কার্টেলকে ধরার চেষ্টা করে।
30
00:01:37,520 --> 00:01:39,727
কিকি ধরা খায় আর ওকে
অনেক অত্যাচার করা হয়।
31
00:01:39,880 --> 00:01:42,804
ওর পায়ের চামড়া খুলে নেয়,
দুই হাতে গুলি মারে,
32
00:01:42,880 --> 00:01:45,406
যতক্ষণ না মারা যায় ততক্ষণ পর্যন্ত
ইলেকট্রিক ড্রিল দিয়ে মাথায় ফুটো করতে থাকে।
33
00:01:46,320 --> 00:01:48,448
ওরা ভাবছিলটা কী?
34
00:01:48,600 --> 00:01:52,889
একজন আমেরিকান গভমেন্ট এজেন্টকে মেরে
পার পেয়ে যাবে?
35
00:01:52,960 --> 00:01:56,726
আঙ্কেল স্যাম বসে বসে মজা দেখতো না।
শুয়োরগুলো রক্ত দিয়ে মূল্য পরিশোধ করে।
36
00:01:57,600 --> 00:02:00,080
ওরা শালাদের পিছনে এমনভাবে লাগে, যে
দুনিয়ার প্রত্যেক নারকো
37
00:02:00,240 --> 00:02:04,040
জেনে গেছিল
ডিইএ কী জিনিস।
38
00:02:04,120 --> 00:02:06,646
কিকি আমাদের কাছে
যীশুর মতো ছিল।
39
00:02:06,720 --> 00:02:07,960
আমাদের বাঁচাতে গিয়ে
ও মারা যায়।
40
00:02:08,440 --> 00:02:11,250
কনিকে এই গল্প বোলো না।
41
00:02:11,440 --> 00:02:12,646
বলবো না।
42
00:02:12,720 --> 00:02:15,121
- কিন্তু তোমার ভুললে চলবে না।
- কেন?
43
00:02:16,000 --> 00:02:18,287
এই বিড়াল ডিইএ।
44
00:02:18,360 --> 00:02:20,488
লিখে রাখো,
এই বিড়াল সুবিচার পাবে।
45
00:02:26,059 --> 00:02:44,994
অনুবাদেঃ
আল মাকসুদ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
46
00:02:45,370 --> 00:02:59,913
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
47
00:03:00,690 --> 00:03:07,830
ফেসবুক আইডিঃ
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
48
00:03:08,190 --> 00:03:14,150
সাবসিন আইডিঃ
https://subscene.com/u/1021455
49
00:03:42,410 --> 00:03:46,490
NARCOS
50
00:04:04,160 --> 00:04:06,606
আমার নাম সবখানে।
51
00:04:10,360 --> 00:04:11,725
পত্রিকা...
52
00:04:14,000 --> 00:04:15,525
ম্যাগাজিন...
53
00:04:20,080 --> 00:04:24,085
সবাই "পায়সা রবিন হুডের" কথা বলছে।
54
00:04:24,200 --> 00:04:25,964
পাবলিটো আমায় ক্ষমা করে দাও।
যদি জানতাম...
55
00:04:26,040 --> 00:04:28,361
সেটার মূল্য তোমাকে
দিতে হবে, জান।
56
00:04:29,360 --> 00:04:31,362
যা চাও তুমি, পাবলিটো।
57
00:04:31,520 --> 00:04:33,409
আমি যা চাই?
58
00:04:33,480 --> 00:04:35,847
হ্যাঁ, জান, তুমি যা চাও।
59
00:04:35,960 --> 00:04:37,485
ঠিক তো?
60
00:04:38,560 --> 00:04:40,244
আহ-হাহ।
61
00:04:55,720 --> 00:04:56,960
তাহলে...
62
00:04:59,120 --> 00:05:02,408
কংগ্রেসে ঢুকতে
আমার সাহায্য করবে?
63
00:05:05,480 --> 00:05:06,720
হ্যাঁ, পাবলো।
64
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
হ্যাঁ।
65
00:05:22,600 --> 00:05:24,887
শালার সরকারের লোক।
66
00:05:27,000 --> 00:05:29,401
খাবার পরবর্তীতে
কোত্থেকে আসবে...
67
00:05:30,680 --> 00:05:34,401
সেই চিন্তা করাটা কেমন
ব্যাটারা সেটা জানে না।
68
00:05:37,560 --> 00:05:39,881
আমি শূন্য থেকে
উঠে এসেছি, ভালেরিয়া...
69
00:05:41,600 --> 00:05:44,080
আর ঐ কুত্তার বাচ্চাদের যে কারো চেয়ে
বেশি টাকা আছে আমার।
70
00:05:44,160 --> 00:05:48,051
তুমি কংগ্রেসের পেছনে ছুটলে,
পাবলিকের চোখে পড়ে যাবে, টার্গেট হয়ে যাবে।
71
00:05:49,360 --> 00:05:53,490
"আমি ট্যাক্সির ব্যবসা থেকে টাকা বানিয়েছি"
প্রেসের সামনে এ কথা চলবে না।
72
00:05:54,760 --> 00:05:58,367
পাবলো, তোমার সাহায্য করবে
এমন একটা পার্টি দরকার তোমার।
73
00:05:58,560 --> 00:06:01,609
একটা সঠিক পলিটিক্যাল ক্যাম্পেইন
লাগবে তোমার।
74
00:06:03,040 --> 00:06:04,963
আমি প্রেসকে
কিনে ফেলেছি, জান।
75
00:06:06,240 --> 00:06:07,810
আর পলিটিক্যাল পার্টির
কথা যখন আসছে,
76
00:06:07,880 --> 00:06:10,884
আমি নিশ্চিত ওদের একটাকে
কিনে ফেলব।
77
00:06:12,160 --> 00:06:13,685
আমি ভালো হতে চাই না।
78
00:06:16,960 --> 00:06:18,769
মহান হতে চাই।
79
00:06:18,920 --> 00:06:19,762
"একজন পায়সা রবিনহুড"
80
00:06:19,840 --> 00:06:23,401
প্রেসিডেন্টের দৌড়ে ড্রাগ ডিলার দৌড়াচ্ছে,
পাগলামি ছিল, তাই না?
81
00:06:23,480 --> 00:06:26,609
আসলে কলোম্বিয়ায় না।
আশির দশকে তো নয়ই।
82
00:06:26,760 --> 00:06:29,969
কলোম্বিয়ানদের কাছে,
পাবলো মোটেও একজন ড্রাগ ডিলার ছিল না।
83
00:06:30,040 --> 00:06:32,168
ও তো ছিল বিজেতা।
84
00:06:32,320 --> 00:06:34,891
কলোম্বিয়ানদের স্বপ্নের
জীবন্ত প্রতিমূর্তি।
85
00:06:34,960 --> 00:06:38,089
যে লোক কোনো কিছুর বিনিময় ছাড়াই
গরীব লোকদের জন্য ঘর-বাড়ি কিনতো।
86
00:06:38,880 --> 00:06:42,407
পাবলো যেমনটা বলতো,
রাজনৈতিক সাফল্যের পথ খোলা...
87
00:06:43,520 --> 00:06:45,568
ওকে শুধু
লোকজনের কাছে পৌঁছতে হবে।
88
00:06:48,040 --> 00:06:49,963
আর সেই পরিপ্রেক্ষিতে,
89
00:06:50,040 --> 00:06:54,011
ভালেরিয়া ভেলেযকে বলে
ফারনানডো দুকের সাথে ওর পরিচয় করিয়ে দিতে।
90
00:06:59,240 --> 00:07:03,040
দুকে নিউ লিবারেলের
একজন লইয়ার আর লবিস্ট ছিল,
91
00:07:03,120 --> 00:07:05,851
যে পার্টি দাবি করে
জনগণের প্রতিনিধি হিসেবে।
92
00:07:11,880 --> 00:07:12,722
পাবলো!
93
00:07:12,800 --> 00:07:14,962
আমার ট্যাক্সি ব্যবসায়
ঢোকা দরকার ছিল।
94
00:07:15,160 --> 00:07:17,288
- ভালেরিয়া কেমন আছ?
- ভালো, ধন্যবাদ তোমাকে।
95
00:07:17,360 --> 00:07:18,771
দুকে সাহেব।
96
00:07:18,920 --> 00:07:22,208
আপনাকে হাসিয়েন্দা নাপোলসে
আমন্ত্রণ জানাতে পেতে আমি খুবই আনন্দিত।
97
00:07:22,280 --> 00:07:23,805
- আপনার সাথে পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
- প্লিজ ভিতরে আসুন।
98
00:07:24,600 --> 00:07:25,840
আগে তুমি, ভালেরিয়া।
99
00:07:28,840 --> 00:07:29,966
বসুন।
100
00:07:31,760 --> 00:07:36,926
দেখুন, আমি ধনী নই।
আমি গরীব মানুষ যার অনেক টাকা পয়সা আছে।
101
00:07:37,000 --> 00:07:39,162
আর সে কারণেই
আমি মনে করি...
102
00:07:40,240 --> 00:07:42,527
আমি সেই সব মানুষদের
জানি ও বুঝি
103
00:07:42,600 --> 00:07:44,807
যাদের নিউ লিবেরালিসম একটা
আওয়াজ দিতে চায়।
104
00:07:44,960 --> 00:07:49,488
পার্টি সত্যি জানতে চায় আপনার
কী বলার আছে, এসকোবার সাহেব।
105
00:07:50,840 --> 00:07:53,684
আপনি কীভাবে টাকা বানিয়েছেন
তা জানতে পারাটা দারুণ হবে।
106
00:07:53,840 --> 00:07:57,606
আপনার আয়ের উৎসের ব্যাপারে
আমার নিশ্চয়তা দরকার।
107
00:07:59,160 --> 00:08:02,607
ভালেরিয়া বলেছে আপনাকে...
আমি কত দিচ্ছি?
108
00:08:02,760 --> 00:08:04,603
- না, না...
- দেখুন আমি পলিটিশিয়ান না।
109
00:08:04,680 --> 00:08:09,607
আপনার মতো সফল লইয়ারও না।
আমি রাস্তা থেকে উঠে এসেছি... ভাই।
110
00:08:09,800 --> 00:08:13,850
আমি আবার আপনাকে নিশ্চিত করছি
আপনি আপনার যথাযথ অংশটাই পাবেন।
111
00:08:13,920 --> 00:08:16,241
- সেই বিষয়ে না...
- ধরে নিন আপনার অংশ দশ পারসেন্ট,
112
00:08:16,320 --> 00:08:17,810
তাহলে কত হবে?
113
00:08:17,960 --> 00:08:20,327
তিন লাখ ডলার
শুধুমাত্র আপনার জন্য।
114
00:08:24,760 --> 00:08:27,684
একজন আইনমন্ত্রী বা
ওরকম কারোর জন্য কি যথেষ্ট সেটা?
115
00:08:27,840 --> 00:08:30,161
- অবশ্যই।
- ঠিক আছে, তাহলে।
116
00:08:30,280 --> 00:08:32,089
জলহস্তী গুলাকে দেখা যাক।
চলুন যাই।
117
00:08:34,320 --> 00:08:36,891
কালাচাঁদ।
118
00:08:37,040 --> 00:08:38,246
পাবলো?
119
00:08:39,840 --> 00:08:42,446
- আর আমার কী হবে?
- তোমার কী হবে?
120
00:08:43,840 --> 00:08:45,365
আমার অংশ পাবো না?
121
00:08:46,200 --> 00:08:48,282
না, জান।
ব্যাপারটা হচ্ছে তুমি তো...
122
00:08:49,560 --> 00:08:51,767
ভালোবাসার জন্য এখানে, তাই না?
123
00:08:54,760 --> 00:08:57,047
দেখুন, মন্ত্রী সাহেব...
124
00:08:57,120 --> 00:09:00,124
এসকোবার
স্কুল, ক্লিনিক প্রতিষ্ঠা করেছে।
125
00:09:00,200 --> 00:09:02,567
মেডিন জুড়ে
চাকরি খাত তৈরি করেছে।
126
00:09:02,640 --> 00:09:05,211
লোকজন ওকে ভালোবাসে আর
ও লোকজনকে ভালোবাসে।
127
00:09:05,280 --> 00:09:08,011
আর আইনগত দৃষ্টিকোণ থেকে
ওর টাকা পরিষ্কার।
128
00:09:08,080 --> 00:09:11,801
কিন্তু ফোর্বস ম্যাগাজিনের মতে,
ও একজন ড্রাগ কারবারি।
129
00:09:11,880 --> 00:09:16,044
আপনি ওসব আমেরিকান
সাম্রাজ্যবাদী প্রোপাগান্ডা বিশ্বাস করবেন?
130
00:09:16,120 --> 00:09:17,167
একবার দেখুন।
131
00:09:19,920 --> 00:09:25,324
এখানে প্রপার্টি হোল্ডিং পেপার আছে।
132
00:09:25,400 --> 00:09:26,561
দেখুন।
133
00:09:26,640 --> 00:09:31,328
ও কলোম্বিয়া আর ইউএসে
শতকের উপর প্রপার্টির মালিক।
134
00:09:32,280 --> 00:09:34,521
তার সাথে এই লোকের
কোনো ক্রিমিনাল রেকর্ড নেই।
135
00:09:34,600 --> 00:09:38,002
যদি থাকতো, তাহলে ওর
ব্যাকগ্রাউন্ডের প্রমাণও থাকতো।
136
00:09:43,080 --> 00:09:44,366
কত টাকা দিচ্ছে আপনাকে?
137
00:09:46,160 --> 00:09:48,242
আমি আমার পার্টির কথা ভাবছি,
মন্ত্রী সাহেব।
138
00:09:49,320 --> 00:09:52,881
এসকোবার লাখের উপর ডলার
কন্ট্রিবিউট করার প্রস্তুতি নিচ্ছে।
139
00:09:53,040 --> 00:09:57,489
আমরা ইতোমধ্যে হাইরো অর্তেগাকে সাপোর্ট দিয়েছি
যাতে ও এন্তিওকোয়া ক্যাম্পেইন করতে পারে।
140
00:09:57,560 --> 00:10:00,211
এসকোবারকে তার বিকল্প হতে দিন।
141
00:10:00,280 --> 00:10:03,841
আপনার কী পছন্দ...
গুজব আর পেছন কথা,
142
00:10:03,920 --> 00:10:06,321
নাকি কংগ্রেসের
অল্পকিছু প্রতিনিধি?
143
00:10:07,280 --> 00:10:11,604
আর এভাবেই...
একজন সৎ লোক নিজের চোখ ঢেকে ফেলে।
144
00:10:11,840 --> 00:10:13,888
তুমি আবার সেই গ্রামে
ফিরে যাচ্ছ না!
145
00:10:13,960 --> 00:10:16,486
তো, বলছ আমি এই এপার্টমেন্টে
পরের দুই বছর পড়ে থাকবো?
146
00:10:17,960 --> 00:10:19,689
হে ঈশ্বর, তাই চাও!
147
00:10:19,840 --> 00:10:21,524
সোনা, তোমার বিড়ালটা
আমার ওয়ার্নিং হিসেবে মারা গেছে।
148
00:10:21,720 --> 00:10:22,767
আমাদের বিড়াল।
149
00:10:22,920 --> 00:10:24,001
ঠিক আছে।
আমাদের বিড়াল।
150
00:10:25,360 --> 00:10:28,762
যতদিন না সবকিছু শান্ত হয়
ততদিন যদি মায়ামিতে গিয়ে থাকতে?
151
00:10:28,840 --> 00:10:32,686
ওহ, তো তুমি সব শান্ত করে ফেলবে?
তুমি এত ভালো, হু?
152
00:10:32,840 --> 00:10:36,367
একটা কথা বলি। যদি তুমি ফিরে যেতে রাজি হও
তবে আমিও মায়ামিতে ফিরে যাবো।
153
00:10:36,440 --> 00:10:39,046
- তুমি যাবার জন্য প্রস্তুত?
- আমি এর জন্য হাল ছাড়ছি না!
154
00:10:48,600 --> 00:10:51,251
ঠিক আছে।
তোমাকে নিতে আসবো।
155
00:10:51,400 --> 00:10:53,607
এমনিতেই আমি
অন্যদের চেয়ে আলাদা।
156
00:10:53,680 --> 00:10:55,967
বডিগার্ড লোকজনের
আরো বেশি নজর কাড়বে।
157
00:10:56,120 --> 00:10:57,645
বডিগার্ড রাখতে দাও।
158
00:10:57,840 --> 00:11:00,764
তোমার নিরাপত্তার কথা চিন্তা করতে থাকলে
আমি ঠিকমতো কাজ করতে পারবো না।
159
00:11:07,920 --> 00:11:10,048
এই, রাস্তার আরেকটু দূরে
পার্কিং করলে কিছু মনে করবে?
160
00:11:10,160 --> 00:11:11,685
দরকার পড়লে ডাক দিব।
161
00:11:20,760 --> 00:11:22,410
- নিয়েনস দিয়েস, ফাদার।
- কনি।
162
00:11:22,480 --> 00:11:24,005
কী হলো, আমাকে দেখে
অবাক হলেন?
163
00:11:24,120 --> 00:11:26,726
আমাদের এখানে আগেও আমেরিকান ভলেন্টিয়ার এসেছে।
সব এসেছে আর গেছে।
164
00:11:26,800 --> 00:11:28,370
বেশ, এইবারেরটা আসতেই থাকবে।
165
00:11:33,000 --> 00:11:36,004
এম-১৯ গেরিলার কমিউনিস্ট,
এলিসাকে,
166
00:11:36,080 --> 00:11:37,605
গ্রামে দেখে অবাক হলে?
167
00:11:37,800 --> 00:11:41,441
তার কারণ কলোম্বিয়ার
লিবারেশন চার্চের কথা জানো না।
168
00:11:41,600 --> 00:11:44,490
আর যাজক তো...
দুধে ধোয়া তুলসীপাতা, তাই না?
169
00:11:44,560 --> 00:11:47,404
ভুল। ও এলিসার চেয়েও
বড় কমিউনিস্ট।
170
00:11:47,480 --> 00:11:49,289
এই গ্রিংগো কে?
171
00:11:49,360 --> 00:11:51,010
ঈশ্বরের এক সন্তান,
ঠিক তোমার মতো।
172
00:11:51,080 --> 00:11:52,889
হুম, বুঝেছি।
173
00:12:00,000 --> 00:12:02,924
তো, এখানে একটা
বিড়ালের জন্য এসেছ?
174
00:12:03,080 --> 00:12:06,527
এটা যাতা কোনো বিড়াল না।
ডিইএ এর বিদেশি বিড়াল।
175
00:12:06,680 --> 00:12:09,251
- কী বলছে?
- ওকে বিড়ালে ব্যাপারে বলছি।
176
00:12:09,320 --> 00:12:12,881
আর তুমি আমাকে একটা বিড়ালের খুনীকে
খুঁজে বের করতে বলছ।
177
00:12:13,080 --> 00:12:17,290
এটা নার্কোসের কাজ, সুয়ারেজ।
আমরা ব্যাপারটা হালকায় নিচ্ছি না।
178
00:12:18,960 --> 00:12:20,450
তোমার বন্ধুটা আধপাগল।
179
00:12:20,600 --> 00:12:22,887
কী বলছ
বুঝতে পারছি না।
180
00:12:23,040 --> 00:12:24,326
আমি ইংরেজিতে কথা বলি না।
181
00:12:26,760 --> 00:12:28,842
কিছু তথ্য এনে দাও, সুয়ারেজ।
182
00:12:28,920 --> 00:12:30,729
দেখো, একটা বিড়াল নিয়ে ঘন্টার পর ঘন্টা
আগড়ম বাগড়ম করার জন্য
183
00:12:30,800 --> 00:12:34,805
আমার যথেষ্ট পরিমাণ
লোকবল নেই।
184
00:12:34,960 --> 00:12:38,601
যদি নার্কোসের ব্যাপারে তথ্য হতো।
হ্যাঁ, তাহলে আমার লোকজন ইন্টারেস্ট পেতো।
185
00:12:38,680 --> 00:12:40,409
কিন্তু বিড়ালের ব্যাপারে
কেউ মাথা ঘামাবে না।
186
00:12:40,560 --> 00:12:43,245
- কী বলছে?
- এদেশে কেউ বিড়াল পছন্দ করে না।
187
00:12:43,320 --> 00:12:44,651
বলো।
188
00:12:44,800 --> 00:12:48,247
কিন্তু যদি বালের বিড়ালটাকে
কে মেরেছে তা খুঁজার জন্য
189
00:12:48,320 --> 00:12:53,042
আমার সব লোকজনকে কাজে নামাতে চাও,
তবে আরো বেশি খরচ পড়বে।
190
00:12:55,000 --> 00:12:57,162
বিড়ালকে মারার জন্য
ওরা ঘর ভেঙে ঢুকেছে।
191
00:12:58,040 --> 00:13:00,850
আমার মনে হয় ও যখন বোগোটা এয়ারপোর্টে নামে
তখনই ওর সব তথ্য বের করে ফেলেছিল।
192
00:13:01,000 --> 00:13:02,126
খুঁজে বের করো।
193
00:13:05,720 --> 00:13:07,688
- ওটা কি একটা ডি-১০৩?
- হ্যাঁ।
194
00:13:07,840 --> 00:13:10,571
সরাসরি একটা কথা বলি।
পুলিশটাকে তথ্যের জন্য টাকা দিতে হবে,
195
00:13:10,720 --> 00:13:14,167
- তার জন্য আবার রসিদ পাবে?
- টাকাও আবার নিজেকে দিতে হবে।
196
00:13:14,320 --> 00:13:19,167
এই ভদ্রলোক আমাদের দেশের
আমেরিকান অ্যাম্বাসির একজন কর্মকর্তা,
197
00:13:19,240 --> 00:13:23,370
আর সে নিশ্চিত করেছে যে তোমরা কিছু
ক্রিমিনালকে তার ব্যক্তিগত তথ্য দিয়েছ।
198
00:13:24,160 --> 00:13:25,650
এটা সত্যি না।
199
00:13:26,760 --> 00:13:29,206
লোকগুলো ওর বিড়ালকে
মেরে ফেলেছে।
200
00:13:30,200 --> 00:13:32,441
হয়তো তোমাদের জানা নেই,
কিন্তু পশু প্রাণীর উপর অত্যাচার
201
00:13:32,520 --> 00:13:33,851
দণ্ডনীয় অপরাধ।
202
00:13:35,480 --> 00:13:36,481
তোর কাছে মজা লাগছে?
203
00:13:37,360 --> 00:13:41,888
ওরা তোর উপর ফরমাল চার্জ আনতে পারে
আর তুই চাকরি হারাতে পারিস।
204
00:13:41,960 --> 00:13:44,770
তোর কি চাকরিটা আর
দরকার নেই, সান্তিয়াগো?
205
00:13:45,880 --> 00:13:47,006
হ্যাঁ, আমার দরকার।
206
00:13:56,760 --> 00:14:00,287
তো মর্ফি ভাই, লোকগুলোকে
চিনতে পারছো?
207
00:14:01,240 --> 00:14:03,129
তোমরা আমাকে
এয়ারপোর্টে ধরেছিলে
208
00:14:03,200 --> 00:14:06,807
যাতে আমার পাসপোর্ট নিয়ে
কপি করে স্ক্যান করতে পারো, তাই না?
209
00:14:06,880 --> 00:14:08,962
- কী?
- আমি বলি?
210
00:14:09,880 --> 00:14:13,441
তোমরা দুজনেই ইউএসের
এক ফেডারেল এজেন্টের বিরুদ্ধে
211
00:14:13,520 --> 00:14:15,124
ষড়যন্ত্র করার অভিযোগে অভিযুক্ত।
212
00:14:15,880 --> 00:14:19,930
বিড়ালটা আমেরিকান সরকারের
এক্তিয়ারের অধীনে।
213
00:14:20,000 --> 00:14:22,890
তাই বিড়ালটাকে হত্যা করা
একটা পুলিশের কুকুরকে হত্যা করার সমান।
214
00:14:26,080 --> 00:14:27,525
এইটা হাইস্যকর।
215
00:14:28,880 --> 00:14:32,680
দেখুন, আমি একজন কলোম্বিয়ান অধিবাসী,
আমি জানি আমার..
216
00:14:33,480 --> 00:14:35,926
ওদেরকে অসম্মান করবি না!
217
00:14:37,200 --> 00:14:38,725
বুঝা গেছে?
218
00:14:38,880 --> 00:14:44,569
আমি যদি মুখ খুলি, ওরা আমাকে মেরে ফেলবে...
আর আমার স্ত্রীকেও।
219
00:14:44,720 --> 00:14:47,041
ওনার বউয়ের সাথে ওনার সমস্যা।
220
00:14:47,240 --> 00:14:48,321
চুপ করো!
221
00:14:49,320 --> 00:14:51,288
- আহাম্মক।
- ঠিক আছে, ভাইসব।
222
00:14:52,200 --> 00:14:53,770
ব্যাপারটা একদম সহজ।
223
00:14:55,120 --> 00:15:01,207
যার কাছে ডকুমেন্টগুলো পাঠিয়েছিস
আমি তার ফোন নাম্বার পেলে,
224
00:15:01,360 --> 00:15:05,968
ফোন করে বলবো যে বিড়াল হত্যার দায়ে
তোরা ওর নামে অভিযোগ দিয়েছিস।
225
00:15:06,120 --> 00:15:07,531
কেমন শোনাচ্ছে?
226
00:15:13,040 --> 00:15:15,771
পাসপোর্টের একটা কপি
পাঠিয়েছিলাম যার কাছে...
227
00:15:16,960 --> 00:15:19,088
তাকে ওরা...
228
00:15:20,840 --> 00:15:21,682
"পয়জন" বলে ডাকে।
229
00:15:24,720 --> 00:15:26,609
ঠিক আছে, পয়জন।
230
00:15:26,680 --> 00:15:29,889
তুমি টাকাটা বোগোটায়
ফারনানডো দুকের কাছে নিয়ে যাবে।
231
00:15:30,040 --> 00:15:31,769
এইযে ঠিকানা।
232
00:15:31,840 --> 00:15:34,207
ওরা যদি তোমাকে রাস্তায় আটকায়,
অফিসারকে ব্যস একটা স্যালুট দিবে,
233
00:15:34,280 --> 00:15:36,726
পকেটে কিছু টাকা গুজে দিবে
আর সামনে এগোতে থাকবে।
234
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
কোনো গোলাগুলি না।
235
00:15:38,840 --> 00:15:40,729
আমাকে প্রত্যেক
দুই ঘন্টায় কল করবে।
236
00:15:40,800 --> 00:15:43,167
- অবশ্যই, বস। আপনি যা বলবেন।
- ঠিক আছে, তাহলে। কোনো শো অফ না।
237
00:15:43,320 --> 00:15:45,641
কোনো শো অফ না!
238
00:15:45,760 --> 00:15:49,890
- সুন্দর আর সহজ। কারো চোখে পড়বি না।
- বুঝেছি।
239
00:15:50,080 --> 00:15:53,527
এই তোরা কী করছিস?
240
00:15:55,040 --> 00:15:56,280
প্রস্তুত হচ্ছি, তাই না?
241
00:15:56,440 --> 00:16:00,047
তোরা পলিটিশিয়ানদের সাথে দেখা করতে যাচ্ছিস,
মাফিয়াদের সাথে না।
242
00:16:02,160 --> 00:16:04,162
ওরা কি একই জিনিস না, বস?
243
00:16:05,840 --> 00:16:08,207
পলিটিশিয়ানরা
খুব সহজে ভয় পেয়ে যায়।
244
00:16:08,320 --> 00:16:10,209
একটা পিস্তলে কাজ হয়ে যাবে।
245
00:16:10,320 --> 00:16:12,846
যাও, তাহলে।
যা, গাধারা।
246
00:16:14,200 --> 00:16:17,010
সিএনপিয়ের ওয়্যারটাপ অনুযায়ী,
সিকারিও "পয়জন"কে
247
00:16:17,120 --> 00:16:19,566
বলতে শোনা গেছে যে
ও আজ বিকালে বোগোটায় যাবে।
248
00:16:19,640 --> 00:16:21,244
কী কারণে, তা জানি না।
249
00:16:21,320 --> 00:16:24,210
যদি এজেন্ট মর্ফিকে দেওয়া হুমকিতে
আমরা কোনো প্রতিক্রিয়া না দেখায়,
250
00:16:24,360 --> 00:16:25,771
তাহলে আমরা
ভুল মেসেজ পাঠাচ্ছি।
251
00:16:25,880 --> 00:16:28,247
পুলিশের কাছে তথ্য আছে
তাহলে ওরা আটক করে নিবে।
252
00:16:28,320 --> 00:16:30,482
না। না, আমরা যদি ওদের উপরে ছেড়ে দিই,
তাহলে কেউ তথ্যটা বিক্রি করে দিবে।
253
00:16:30,560 --> 00:16:33,211
নার্কোসের খবরি আছে
ডিপার্টমেন্টে।
254
00:16:33,360 --> 00:16:35,966
পেনিয়া চাচ্ছে মেজর কারিয়োর
লোকজন যেন রোড ব্লক করে।
255
00:16:36,040 --> 00:16:37,804
- আমরা কারিয়োকে বিশ্বাস করতে পারি।
- আমার অথরিটি নেই
256
00:16:37,880 --> 00:16:40,087
- কলোম্বিয়ান পুলিশের উপর।
- সম্মানের সহিত কথাটা বলছি, এম্বাসেডর,
257
00:16:40,160 --> 00:16:41,924
কিন্তু আপনি জানেন
আমাদের অবস্থানটা।
258
00:16:42,000 --> 00:16:43,764
যথেষ্ট টাকা হলে
যে কোনো কিছু করানো সম্ভব।
259
00:16:46,560 --> 00:16:50,929
এরকম বলার জন্য মাফ করবে...
কিন্তু এটা রোডব্লকের মতো মনে হচ্ছে না, তাই না?
260
00:16:51,000 --> 00:16:52,445
রোড ব্লকের মতো লাগলে,
261
00:16:52,520 --> 00:16:55,842
কোনো পুলিশ বা পথচারী বা অন্য কেউ
পাবলোর কানে খবর দিতে পারে।
262
00:16:57,320 --> 00:16:59,527
এদেশের কেউ কি
কোনো কথা গোপন রাখতে পারে?
263
00:17:00,240 --> 00:17:02,481
প্রায় চার কিলোমিটার দূরে
আমার চর লাগানো আছে।
264
00:17:02,560 --> 00:17:04,130
কখন পয়জন পাস করবে
ও আমাদেরকে জানাবে।
265
00:17:04,280 --> 00:17:06,442
তুমি ওদেরকে প্রশ্ন করবে, ঠিক?
কারণ আমাদের...
266
00:17:06,600 --> 00:17:08,011
পয়জন আমার তিনজন লোককে
মেরে ফেলেছে।
267
00:17:08,080 --> 00:17:10,082
যদি ওকে জীবিত ধরি,
ওকে প্রশ্ন করতে পারো।
268
00:17:11,040 --> 00:17:12,326
তারপর চলে যেও।
269
00:17:20,960 --> 00:17:22,849
এই, এই, এই, দাঁড়াও, ৬৫?
270
00:17:23,000 --> 00:17:24,365
পঁয়ষট্টি।
271
00:17:24,560 --> 00:17:26,608
এই, ভাই, অনেক তো।
272
00:17:26,680 --> 00:17:28,284
ঠিক তো?
273
00:17:28,400 --> 00:17:30,971
আমি প্রত্যেকটা শুয়োরের বাচ্চাকে
গোনায় ধরেছি।
274
00:17:31,120 --> 00:17:32,610
ঠিক আছে!
275
00:17:32,760 --> 00:17:35,286
অবশ্যই, কিন্তু কাল রাতে যা হয়েছিল
সেটা কি গোনায় ধরেছিস?
276
00:17:35,360 --> 00:17:37,044
অবশ্যই, সেটা ৬৫ নম্বর ছিল।
277
00:17:37,160 --> 00:17:40,687
বাজে কথা।
বজ্জাতটাকে গুলি করেছিলাম আমি।
278
00:17:40,760 --> 00:17:43,525
- বাজে কথা।
- বাজে কথা...
279
00:17:43,600 --> 00:17:45,409
আমিই গুলি করেছিলাম।
280
00:17:45,560 --> 00:17:48,803
ও যখন মাটিতে মরে পড়েছিল
তখন তুই গুলি করেছিলি।
281
00:17:49,000 --> 00:17:50,684
আমিই প্রথমে গুলি করেছিলাম।
282
00:17:56,360 --> 00:17:57,486
আসো।
283
00:17:59,080 --> 00:18:00,923
তুমি কি ডিইএকে
পয়জনের ব্যাপারে তথ্য দিয়েছিলে?
284
00:18:01,080 --> 00:18:02,206
হ্যাঁ তো?
285
00:18:02,360 --> 00:18:04,681
আমি এখনও ওদের
ফোনের কথোপকথন শুনছি।
286
00:18:04,760 --> 00:18:06,649
আর এটা ড্রাগের শিপমেন্ট না।
287
00:18:06,720 --> 00:18:09,451
ওরা বোগোটায়
তিন মিলিয়ন ডলার নিয়ে যাচ্ছে,
288
00:18:09,600 --> 00:18:11,045
আর যদি দুইজন ডিইএ
গাড়িটা থামায়,
289
00:18:11,200 --> 00:18:12,850
পাবলো তোমার বিচিতে
দড়ি বেঁধে ঝুলাবে।
290
00:18:18,000 --> 00:18:21,561
- তোর ৬৫ টা হয়নি, পয়।
- না, হয়েছে।
291
00:18:21,720 --> 00:18:22,926
এহ!
292
00:18:24,320 --> 00:18:27,767
কী করছিস, গনোরিয়া?
293
00:18:27,840 --> 00:18:30,446
দেখ, ৬৫!
294
00:18:33,960 --> 00:18:36,281
এখন আমাদের গাড়িটা
ওয়াশ করতে হবে, ভাইরে!
295
00:18:36,440 --> 00:18:38,568
শালা খানকির পোলা।
296
00:18:38,760 --> 00:18:40,728
হ্যাঁ?
297
00:18:40,800 --> 00:18:42,404
হ্যালো, পাবলো।
তোমার জন্য একটা ভালো খবর আছে।
298
00:18:42,600 --> 00:18:44,967
আমি তোমাকে বিশাল
একটা লোকসানের হাত থেকে বাঁচাতে যাচ্ছি।
299
00:18:45,120 --> 00:18:47,202
আর তার জন্য
আমার কত খরচ পড়বে?
300
00:18:47,280 --> 00:18:50,648
দশ পারসেন্ট... তিন লাখ।
301
00:18:55,200 --> 00:18:57,726
- কীভাবে জানলে?
- তোমার কোনো লোকের কাছ থেকে।
302
00:18:57,880 --> 00:19:01,202
ঐ পয়জন...
হারামিটা খুব বেশি কথা বলে।
303
00:19:01,360 --> 00:19:03,522
ওর ফোন
নিয়ে নেওয়া উচিত তোমার।
304
00:19:03,600 --> 00:19:04,840
পাঁচ পারসেন্ট।
305
00:19:10,920 --> 00:19:13,491
একটা সন্দেহজনক গাড়ি আসছে।
306
00:19:13,560 --> 00:19:16,689
ঠিক আছে। আমাদের কাছে কনফার্মেশন আছে।
চার কিলোমিটার দূরে।
307
00:19:26,160 --> 00:19:28,561
- হ্যালো?
- পয়জন?
308
00:19:28,720 --> 00:19:31,530
এক্ষুনি এখানে ফিরে আসো!
309
00:19:31,680 --> 00:19:34,126
- জ্বি। স্যরি, বস।
- এক্ষুনি!
310
00:19:36,320 --> 00:19:38,561
এই মাদারচোদ পুলিশ
আমার ফোনে আড়ি পেতেছে!
311
00:19:38,720 --> 00:19:43,044
- শালার এক একটা হারামি।
- তোর মুখে তো কোনো লাগাম নেই, পয়জন।
312
00:19:43,160 --> 00:19:44,730
পাবলো খেপেছে।
313
00:19:45,520 --> 00:19:48,842
মুখে একটু লাগাম দিস, নাহলে ৬৬তে
তোর আর কখনও পৌঁছানো হবে না, বুঝেছিস?
314
00:19:58,600 --> 00:19:59,806
ঠিক আছে!
315
00:20:05,920 --> 00:20:08,651
আমি সব বন্ধ করতে যাচ্ছি।
কেউ আসছে না।
316
00:20:09,600 --> 00:20:13,047
- এখানে হচ্ছেটা কী?
- হয়তো স্পটারকে দেখে ফেলেছে।
317
00:20:13,200 --> 00:20:14,725
নয়তো সুয়ারেজ পল্টি মেরেছে।
318
00:20:14,880 --> 00:20:17,201
হ্যাঁ, যদি মেরে থাকে,
তবে অবশ্যই ভালো কোনো অফার পেয়েছে,
319
00:20:17,320 --> 00:20:19,129
আর সেটা বিড়ালের না।
320
00:20:23,400 --> 00:20:25,528
ওনাকে সবাই
"পায়সা রবিনহুড" বলে ডাকে,
321
00:20:25,600 --> 00:20:27,523
কিন্তু উনি
তার চেয়েও বেশিকিছু।
322
00:20:27,600 --> 00:20:31,286
ওনার কাছে আপনারা অনেককিছু।
আপনারা সবাই।
323
00:20:31,360 --> 00:20:34,284
ওর অগাধ সম্পদের থেকে
প্রশ্ন ও সন্দেহ দূর করতে,
324
00:20:34,440 --> 00:20:37,649
পাবলো এন্তিওকোয়ার
প্রাক্তন কংগ্রেসম্যান
325
00:20:37,720 --> 00:20:40,087
হাইরো অর্তেগার
বিকল্পে দাঁড়ায়।
326
00:20:42,000 --> 00:20:46,722
সেবারই প্রথম যে মূল প্রার্থীর চেয়ে
বিকল্প বেশি গুরুত্বপূর্ণ ছিল।
327
00:20:52,400 --> 00:20:57,440
ক্ষমতাসীন ব্যক্তিদের দ্বারা
এই দেশ চালানো থেকে... আমি ক্লান্ত।
328
00:20:57,600 --> 00:21:03,642
এই লড়াই ক্ষমতাসীন মানুষ
এবং গরীব, দুর্বল মানুষের মাঝে।
329
00:21:04,560 --> 00:21:07,530
আর এই লড়াই
এখান থেকেই শুরু হবে!
330
00:21:10,800 --> 00:21:16,682
কারো কাছে ক্ষমতা থাকা মানে এই না
যে সে গরীবদের শোষণ করবে।
331
00:21:16,840 --> 00:21:18,080
আমি নির্বাচিত হলে...
332
00:21:19,000 --> 00:21:22,561
আমার বন্ধু, হাইরো,
নির্বাচিত হলে...
333
00:21:22,640 --> 00:21:26,725
যারা গলা উঠানোর সুযোগ পায়নি
তারা সুযোগ পাবে।
334
00:21:29,280 --> 00:21:32,841
যারা ক্ষুধার্ত
তারা খাবার পাবে।
335
00:21:33,000 --> 00:21:36,322
যারা শিখতে চায়
তারা স্কুল পাবে।
336
00:21:36,520 --> 00:21:39,046
আর যাদের স্বপ্ন আছে
337
00:21:39,200 --> 00:21:43,364
দেখবে, তারা যা অর্জন করতে পারে
তার কোনো সীমা নেই।
338
00:21:43,440 --> 00:21:47,411
আমার মাঝে,
তোমাদের এক বন্ধু আছে
339
00:21:47,480 --> 00:21:49,323
যে সবসময়ই ছিল,
340
00:21:49,480 --> 00:21:53,041
আজকের বন্ধু, গতকালের বন্ধু
এবং আগামীর বন্ধু।
341
00:21:56,480 --> 00:21:57,447
ধন্যবাদ।
342
00:22:00,000 --> 00:22:02,685
- পাবলো! পাবলো! পাবলো!
- ধন্যবাদ।
343
00:22:08,240 --> 00:22:11,244
আমার বন্ধু, হাইরো অর্তেগা!
344
00:22:18,680 --> 00:22:22,048
পাবলো! পাবলো! পাবলো!
345
00:22:22,200 --> 00:22:23,361
ধন্যবাদ।
346
00:22:31,120 --> 00:22:32,804
- দারুণ ছিল, সোনা।
- তাই?
347
00:22:32,880 --> 00:22:35,770
- হ্যাঁ।
- দারুণ, পাবলো।
348
00:22:36,000 --> 00:22:38,844
আমাদের কিছু জিনিস সংশোধন করতে হবে,
কিন্তু আমরা সেসবে কাজ করব।
349
00:22:38,960 --> 00:22:39,847
ঠিক আছে, যেমন তুমি বলো।
350
00:22:39,960 --> 00:22:42,725
- অভিনন্দন।
- ধন্যবাদ, ভালেরিয়া।
351
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
অভিনন্দন, ম্যাম।
352
00:22:46,400 --> 00:22:47,401
আমি আসছি।
353
00:22:58,800 --> 00:23:02,566
হাইরো অর্তেগাকে ভোট দেওয়া মানে
পাবলোকে ভোট দেওয়া!
354
00:23:07,920 --> 00:23:10,127
টাটা, কী হয়েছে?
355
00:23:13,440 --> 00:23:16,762
তোমার নেওয়া প্রতিটা পদক্ষেপের ব্যাপারে
ঐ মহিলার জানা লাগবে কেন?
356
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
কী বলছ?
357
00:23:19,680 --> 00:23:22,968
- ভালেরিয়া ভেলেয।
- জান...
358
00:23:23,040 --> 00:23:27,682
টাটা, ও পত্রিকায় কাজ করে,
একজন রিপোর্টারকে খবর অনুসরণ করতে হবে।
359
00:23:28,960 --> 00:23:30,564
আর এই মূহুর্তে,
আমিই খবর।
360
00:23:32,000 --> 00:23:36,244
জিতে গেলে, ঐ মাগীটাকে দিয়ে
আর আমার অসম্মান করাবে না।
361
00:23:36,320 --> 00:23:39,085
আসো।
আসো, আসো, আসো।
362
00:23:39,240 --> 00:23:41,686
ধীরে... উঠো।
363
00:23:41,760 --> 00:23:43,330
উঠো।
364
00:23:46,840 --> 00:23:50,640
কিছু দিনের মধ্যেই তুমি
এই দেশের ফার্স্ট লেডি হতে যাচ্ছ।
365
00:23:51,320 --> 00:23:54,802
তাই, প্রেসকে কীভাবে সামাল দিতে হয়
তোমার শিখতে হবে।
366
00:23:54,960 --> 00:23:57,804
তোমার সাথে ঐ মহিলার
যায় না, পাবলো।
367
00:23:57,880 --> 00:23:59,120
ও তোমাকে নষ্ট করে দিচ্ছে।
368
00:23:59,280 --> 00:24:01,851
ভালেরিয়ার ব্যাপারে
চিন্তা কোরো না।
369
00:24:06,040 --> 00:24:08,168
পাবলো!
370
00:24:09,520 --> 00:24:11,887
গাড়ি বের কর!
371
00:24:11,960 --> 00:24:14,088
হাসপাতালের জন্য
গাড়ি বের কর!
372
00:24:24,320 --> 00:24:25,526
একটা কথা জানিস কি, পাবলো?
373
00:24:27,160 --> 00:24:29,925
আমার কাছে, মনে হয়
তুই সবকিছু খুব বাজেভাবে সামাল দিচ্ছিস।
374
00:24:33,320 --> 00:24:36,927
তোকে পরিবার এবং ব্যবসার ব্যাপারে
ভাবা শুরু করতে হবে।
375
00:24:38,400 --> 00:24:40,164
ব্যাপার হচ্ছে,
তুই নেতা হতে পারবি না।
376
00:24:40,920 --> 00:24:42,206
কে বলেছে?
377
00:24:43,320 --> 00:24:47,450
তুই মানুষজনকে
এভাবে জিনিসপত্র দিয়ে
378
00:24:47,520 --> 00:24:49,249
ভালোবাসা অর্জন করতে
পারবি না।
379
00:24:51,480 --> 00:24:54,165
আমরা... অপরাধী।
380
00:24:59,560 --> 00:25:03,565
কংগ্রেসে যোগ দিলে,
ল্যাব সামলানোর জন্য অন্য কাউকে খুঁজে নিস।
381
00:25:03,720 --> 00:25:05,768
এসকোবার সাহেব?
382
00:25:05,840 --> 00:25:09,481
আসুন, আপনার
মেয়ের সাথে দেখা করুন।
383
00:25:15,360 --> 00:25:17,966
ঈশ্বর আমাদের
মেয়ে দিয়েছেন, পাবলো।
384
00:25:21,520 --> 00:25:23,488
কি সুন্দর!
385
00:25:27,080 --> 00:25:31,290
ওলে লে।
386
00:25:53,760 --> 00:25:55,444
পাবলো এখন নিয়ন্ত্রণের বাইরে।
387
00:25:58,720 --> 00:26:01,883
ওরে, ভাই!
কী করতে বলছ আমাদের?
388
00:26:01,960 --> 00:26:06,363
ও লাগামহীন হলেও
ওর সাথে কিছু করা যাবে না।
389
00:26:06,520 --> 00:26:07,646
ওহ, যাবে না?
390
00:26:08,520 --> 00:26:09,646
কেন?
391
00:26:09,720 --> 00:26:12,485
যেটা পারবে না
সেটা একটু বুঝেশুনে বলবে।
392
00:26:17,960 --> 00:26:19,928
জানো তো, ও কী করছে, ঠিক?
393
00:26:20,000 --> 00:26:25,006
কলোম্বিয়ার আইন অনুযায়ী,
একজন কংগ্রেসম্যানের কাছে পূর্ণ নিরাপত্তা থাকে।
394
00:26:25,160 --> 00:26:29,290
তো কি মনে হয় আমরা এখানে এভাবে পড়ে আছি
আর ও নিজেকে বাঁচাচ্ছে?
395
00:26:29,400 --> 00:26:32,643
আমার হয়।
ও নিজেকে "পায়সা রবিনহুড" ভাবে।
396
00:26:32,720 --> 00:26:34,802
তো আমরা কী করব?
397
00:26:34,880 --> 00:26:40,205
বেশ... আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করব,
ব্যালট বাক্স ভর্তি করব,
398
00:26:40,280 --> 00:26:45,320
আর পরে পাবলোকে সব
হাততালি আর ঝুঁকি নিতে দিব।
399
00:26:45,400 --> 00:26:51,442
আমরা চালিয়ে যাবো আমাদের ব্যবসা...
নীরবে, হরহামেশার মতো।
400
00:26:52,880 --> 00:26:54,928
কার্লোস, মালগুলো কী বলছে?
401
00:26:56,280 --> 00:26:58,760
মনে হয় ওরা চিন্তা করছে, ঠিক?
402
00:26:58,840 --> 00:27:01,411
ওরা রাজনৈতিকভাবে
সচেতন না, ভাই।
403
00:27:04,920 --> 00:27:07,764
কীভাবে আশা করতে পারো
ওরা তোমার উদ্দেশ্য বুঝবে?
404
00:27:11,800 --> 00:27:13,723
তুমি আমাকে বুঝেছ, ভাই।
405
00:27:15,920 --> 00:27:19,720
ভাবো... একটা স্টেট
আমাদের শাসনাধীনে।
406
00:27:20,600 --> 00:27:23,171
সবার জন্য নিরাপত্তা, ভাই।
407
00:27:23,240 --> 00:27:26,130
আমরা, কার্লোস,
জনগণের।
408
00:27:26,200 --> 00:27:29,522
আমি ঠিক, সেটায় অন্যদের রাজি করাতে
তোমার প্রভাব দরকার আমার।
409
00:27:29,600 --> 00:27:31,648
জিতলে, ব্যাখ্যা দেওয়ার
কোনো দরকার পড়বে না।
410
00:27:32,440 --> 00:27:35,523
আর হারলে...
ব্যাখ্যা দেওয়ার কিছু থাকবে না।
411
00:27:35,600 --> 00:27:37,170
ভালো ছিল।
412
00:27:38,480 --> 00:27:40,528
- হিটলার বলেছে।
- ধুরো।
413
00:27:40,600 --> 00:27:42,125
হ্যাঁ।
414
00:27:42,200 --> 00:27:43,884
আর এও বলেছে যে
কোনো নেতার
415
00:27:43,960 --> 00:27:47,282
গোসলের কাপড়ে নিজের ছবি
তুলতে দেওয়া উচিত না।
416
00:28:08,240 --> 00:28:09,890
হ্যাঁ, এমনটাই বলেছিল।
417
00:28:12,800 --> 00:28:14,564
আর কার্লোস,
যদি তোমায় বলি...
418
00:28:16,400 --> 00:28:20,121
আমি, মন থেকে...
419
00:28:21,080 --> 00:28:23,242
এই দেশের গরীব মানুষের
সাহায্য করতে চাই...
420
00:28:24,880 --> 00:28:26,325
আমার বিশ্বাস করবে?
421
00:28:28,680 --> 00:28:30,808
পাবলো বেশির ভাগ
ক্যাম্পেইন র্যালি ডাকতো
422
00:28:30,880 --> 00:28:33,565
ওর নির্বাচনী জেলার আশেপাশের
সবচেয়ে দরিদ্র এলাকাগুলোয়।
423
00:28:34,720 --> 00:28:37,371
"চিরকালের শাসক" ধনী
এবং গরীবের লড়াইয়ে
424
00:28:37,520 --> 00:28:40,888
ও নিজেকে
গরীব দুঃখীদের দলে রেখেছিল।
425
00:28:42,480 --> 00:28:46,405
আর একজন নেতার মতো,
পাবলোও অনেকগুলো প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল।
426
00:28:46,480 --> 00:28:50,804
শুধু পার্থক্য একটাই ওর কাছে
লোকজন ও টাকা ছিল সেসব পূরণ করার মতো।
427
00:28:53,320 --> 00:28:55,800
সবার কাছেই পরিষ্কার হয়ে যায়
যে পাবলোই জিতবে।
428
00:28:56,000 --> 00:28:57,331
পাবলো! পাবলো!
429
00:28:57,400 --> 00:29:00,643
শুধু একটা প্রশ্নই বাকি ছিল, যে...
কী করা যায়।
430
00:29:02,120 --> 00:29:04,964
কথা মতো গুস্তাভো
ল্যাবের দায়িত্ব ছেড়ে দেয়,
431
00:29:05,040 --> 00:29:08,487
তাই পাবলো
কার্লোস লেহডারকে দায়িত্ব দেয়।
432
00:29:08,600 --> 00:29:13,208
স্বভাবগত জার্মান দক্ষতার মাধ্যমে,
ও ল্যাবগুলোকে নাজিল্যান্ডিয়ায় বদলে ফেলে,
433
00:29:13,280 --> 00:29:16,807
আর দুই মাসের মধ্যেই প্রোডাকশন
১২ পারসেন্ট বেড়ে যায়।
434
00:29:19,400 --> 00:29:22,768
গাছা আর আসোয়ারা
অপেক্ষা করার সিদ্ধান্ত নেয়,
435
00:29:22,840 --> 00:29:25,889
আর নির্বাচন শেষ হবার পর পাবলো কখন কীভাবে
মূল প্রার্থী হাইরো অর্তেগার সাথে মীমাংসা করবে,
436
00:29:25,960 --> 00:29:28,008
সে নিয়ে তর্ক বির্তক
চলতে থাকে।
437
00:29:28,200 --> 00:29:32,922
ফলাফল বের হলেই,
হাইরো অর্তেগা পদত্যাগ করবে।
438
00:29:33,120 --> 00:29:36,203
আমার মতে
ও মরণের দিকে ছুটছে।
439
00:29:41,520 --> 00:29:44,046
আর এদিকে, আমরাও
একপ্রকার বিভক্ত হয়ে গেছিলাম।
440
00:29:44,120 --> 00:29:47,124
আমরা কলোম্বিয়াকে নারকো স্টেটে
পরিণত হতে দিতে পারি না।
441
00:29:47,200 --> 00:29:50,124
আমাদের এমন কাউকে খুঁজে বের করতে হবে
যে প্রমাণ করতে পারবে পাবলো একজন ড্রাগ ডিলার।
442
00:29:50,200 --> 00:29:52,089
ওর ক্যাম্পেইন শুরু হবার আগেই
বন্ধ করে ফেলতে হবে।
443
00:29:52,160 --> 00:29:53,889
কেউ মানবে না।
444
00:29:55,040 --> 00:29:56,530
আমার কাছে এর চেয়ে
ভালো বুদ্ধি আছে।
445
00:29:57,600 --> 00:29:59,090
আমরা ওকে জিততে দিব।
446
00:29:59,240 --> 00:30:01,368
ওকে স্পটলাইটে আনার পর যদি
প্রমাণ করি যে ও ড্রাগ ডিলার,
447
00:30:01,520 --> 00:30:04,046
হয়তো সেই হয়রানির কারণে
এই দেশ ওর ব্যবস্থা নিবে।
448
00:30:06,360 --> 00:30:08,044
কিন্তু প্রথমে,
পাবলো যে ড্রাগ ডিলার
449
00:30:08,160 --> 00:30:10,640
তার প্রমাণ লাগতো।
450
00:30:10,800 --> 00:30:12,882
তাই আমরা
সুয়ারেজের কাছে যাই,
451
00:30:12,960 --> 00:30:15,327
আর ওকে
অনেক টাকা পয়সা দিই।
452
00:30:16,560 --> 00:30:20,804
প্রথমে, আমাদের বলেছিল যে পাবলোকে ৭৬ এর দিকে
চোরাচালানের জন্য গ্রেফতার করা হয়,
453
00:30:20,920 --> 00:30:24,561
আর তারপর আমাদের সেই সার্জেন্টের নাম দেয়
যে আমাদের ফাইলগুলো দিতে পারে।
454
00:30:28,280 --> 00:30:32,888
সমস্যা ছিল, সুয়ারেজ ডিইএ আর নার্কোস
দুইদিক থেকেই টাকা খাচ্ছিলো।
455
00:30:40,080 --> 00:30:43,129
- ছেষট্টি।
- ধুর শালা। ওকে প্রথমে আমি গুলি মেরেছি।
456
00:30:47,400 --> 00:30:49,448
তারপর সুয়ারেজ আমাদের
সেই সাংবাদিকদের নাম দেয়
457
00:30:49,520 --> 00:30:51,807
যে সেই গ্রেফতারের কথা
ছেপেছিল...
458
00:30:51,880 --> 00:30:54,565
আর তারপর সেই উকিল
যে পাবলোর হয়ে লড়েছিল...
459
00:30:54,760 --> 00:30:57,764
আর সব শেষে, সেই বিচারক
যে পাবলোর গ্রেফতারি পরোয়ানায় স্বাক্ষর করেছিল।
460
00:30:59,680 --> 00:31:02,206
আমরা বারমুডা
ট্রায়াংগেলের মতো ছিলাম।
461
00:31:02,360 --> 00:31:04,601
আমাদের ধারেকাছে আসলেই,
হাওয়া।
462
00:31:04,800 --> 00:31:07,087
এই মাদারচোদের কিছু একটা
খুঁজে বের করতে হবে।
463
00:31:08,400 --> 00:31:10,289
গ্রেফতার হয়ে থাকলে,
অবশ্যই ছবি থাকবে।
464
00:31:10,360 --> 00:31:12,328
হ্যাঁ, বেশ, ফাইল তো গেছে।
465
00:31:12,480 --> 00:31:14,881
আর ছবি থাকলে,
সেটাও গেছে।
466
00:31:16,800 --> 00:31:18,404
ছবি থাকলে,
নেগেটিভও থাকবে।
467
00:31:19,520 --> 00:31:21,443
অবশেষে, আমরা বুঝতে পারি।
468
00:31:21,600 --> 00:31:24,968
সুয়ারেজের সাহায্য ছাড়াই
আমাদের কাউকে খুঁজতে হবে,
469
00:31:25,040 --> 00:31:29,523
আর সে ছিল ফটোগ্রাফার
যে বহু বছর আগে পাবলোর ছবি তুলেছিল।
470
00:31:34,160 --> 00:31:37,881
আমরা ওর নেগেটিভ পায়, আর নিরাপত্তার জন্য,
আমরা ওকে উইটনেস প্রটেকশনে পাঠিয়ে দিই।
471
00:31:41,840 --> 00:31:44,127
- কতদিন থেকে আপনার কাছে এই ছবি আছে?
- তা বলা যাবে না।
472
00:31:45,960 --> 00:31:47,041
তো আমি এখানে
কী করছি?
473
00:31:47,120 --> 00:31:50,010
অন্য দেশের নির্বাচনে নাক গলানো
আমেরিকার কাজ না।
474
00:31:50,080 --> 00:31:53,084
আবারও, আমেরিকার হাত
অদৃশ্য আছে।
475
00:31:53,160 --> 00:31:55,003
আপনার পার্টি
এসকোবারের কাছ থেকে টাকা নিয়েছে।
476
00:31:55,080 --> 00:31:56,844
আমি তো ভেবেছিলাম
আপনি ব্যাপারটা আমলে নিতে চাইবেন।
477
00:31:56,920 --> 00:31:58,206
সবাই টাকা নিয়েছে।
478
00:31:58,360 --> 00:32:02,649
যাই হোক, সব তো আমেরিকান টাকা,
তো প্রেসে নিয়ে যাচ্ছেন না কেন?
479
00:32:02,720 --> 00:32:05,610
এটা আপনার মাধ্যমে হওয়া দরকার।
মিনিস্টার অব জাস্টিস তো আপনি।
480
00:32:07,920 --> 00:32:11,481
নির্বাচনের দিনে,
নিশ্চিতভাবে, একচেটিয়া ভোট হয়।
481
00:32:11,640 --> 00:32:13,927
নিউ লিবারেল পার্টির কাছে
এমন এক প্রার্থী ছিল
482
00:32:14,080 --> 00:32:16,924
যে পুরো এন্তিওকোয়াতে
সবচেয়ে বেশি ভোট পায়...
483
00:32:17,000 --> 00:32:19,162
আর তার নাম ছিল
হাইরো অর্তেগা।
484
00:32:19,240 --> 00:32:21,129
ভাই ও বোনেরা,
485
00:32:21,200 --> 00:32:24,283
আমার মানসিক ও
শারীরিক অবস্থার কারণে...
486
00:32:25,200 --> 00:32:28,329
আমার সিদ্ধান্ত
আপনাদের জানাতে চাই, যে...
487
00:32:28,400 --> 00:32:32,166
পরিবার ও স্বাস্থ্যের কারণে...
488
00:32:32,320 --> 00:32:35,881
কংগ্রেসে আমার আসন থেকে
আমি পদত্যাগ করছি।
489
00:32:36,040 --> 00:32:40,170
তবে আমি পুরোপুরিভাবে নিশ্চিত যে
আমার বন্ধু পাবলো এমিলিও এসকোবার গভিরিয়া
490
00:32:40,240 --> 00:32:44,165
আমাদের সামাজিক ও রাজনৈতিক
চিন্তাধারা এগিয়ে নিয়ে যাবে,
491
00:32:44,320 --> 00:32:47,085
কারণ পাবলো
জনগণের আওয়াজ।
492
00:32:47,160 --> 00:32:49,128
- ধন্যবাদ।
- ধন্যবাদ, হাইরো।
493
00:32:49,200 --> 00:32:51,009
আমি নিজের সেরাটা দিব।
494
00:32:51,120 --> 00:32:51,962
ধন্যবাদ।
495
00:33:25,240 --> 00:33:27,846
চিন্তা করো তোমার জন্ম
এক গরীব পরিবারে হয়েছিল,
496
00:33:27,920 --> 00:33:31,845
এক গরীব শহর,
এক গরীব দেশে,
497
00:33:31,920 --> 00:33:34,241
আর বয়সটা আটাশে
পৌঁছতে পৌঁছতে,
498
00:33:34,320 --> 00:33:37,369
এত টাকা কামিয়ে ফেলেছ যে
তা গুনতেও পারো না।
499
00:33:40,520 --> 00:33:42,124
কী করবে তখন?
500
00:33:42,280 --> 00:33:45,409
তখন নিজের স্বপ্নগুলো
সত্যি করবে।
501
00:33:52,600 --> 00:33:55,365
সমস্যা হচ্ছে, কেউ নিজের স্বপ্নগুলোকে
নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না।
502
00:34:00,720 --> 00:34:02,449
বিশেষকরে তুমি
পাবলো এসকোবার হলে।
503
00:34:04,360 --> 00:34:07,045
বিশেষকরে তুমি
কলোম্বিয়ায় বড় হয়ে থাকলে।
504
00:34:12,160 --> 00:34:15,289
কলোম্বিয়ায় জাদুকরী বাস্তবতার
জন্ম হবার একটা কারণ আছে।
505
00:34:17,320 --> 00:34:20,403
এই দেশে স্বপ্ন আর বাস্তবতা
মিশে আছে...
506
00:34:23,280 --> 00:34:26,284
যেখানে, মানুষ মনে মনে,
ইকারাসের মতো উঁচু উড়ে।
507
00:34:29,440 --> 00:34:32,091
কিন্তু জাদুকরী বাস্তবতারও
একটা সীমা আছে।
508
00:34:32,240 --> 00:34:35,642
কংগ্রেসম্যান এসকোবার... স্যার!
509
00:34:35,760 --> 00:34:37,330
মাফ করবেন।
510
00:34:37,400 --> 00:34:39,971
আপনাকে নিয়ম কানুনের ব্যাপারে
মনে করিয়ে দিতে চাই।
511
00:34:40,040 --> 00:34:42,281
টাই না থাকলে আপনি
হলে ঢুকতে পারবেন না।
512
00:34:45,280 --> 00:34:46,520
ঠিক আছে।
513
00:34:46,600 --> 00:34:48,967
- কী নাম তোমার?
- হুয়ান।
514
00:34:49,040 --> 00:34:50,644
দেখো, হুয়ান...
515
00:34:51,680 --> 00:34:54,524
টাইটা অনেক সুন্দর।
516
00:34:54,600 --> 00:34:56,045
- আমার গার্লফ্রেন্ড দিয়েছিল।
- তাই?
517
00:34:56,120 --> 00:34:57,485
জ্বি।
518
00:34:57,560 --> 00:35:01,167
বেশ, সে এখন
ইতিহাসের পাতায়।
519
00:35:02,000 --> 00:35:03,809
- ধন্যবাদ, সোনা।
- ধন্যবাদ, স্যার।
520
00:35:03,880 --> 00:35:05,245
- ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে।
521
00:35:08,760 --> 00:35:11,081
আর যখন সূর্যের খুব
কাছে চলে যাবে...
522
00:35:12,120 --> 00:35:14,202
তোমার স্বপ্নগুলো তখন
পুড়ে শেষ হয়ে যেতে পারে।
523
00:35:28,640 --> 00:35:30,244
শুভ সকাল।
524
00:35:32,000 --> 00:35:35,800
সকলের অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে যে, আমাদের এখানে
কোরাম আছে তাই এবার আমরা শুরু করতে পারি।
525
00:35:37,800 --> 00:35:43,204
মিনিস্টার অব জাস্টিস,
রদ্রিগো লারা বনিলা,
526
00:35:43,360 --> 00:35:46,125
এই মহাসভায় ভাষণ দেওয়ার জন্য
আজ উপস্থিত আছেন।
527
00:35:46,280 --> 00:35:49,762
এবার শুরু করতে পারেন,
মিনিস্টার সাহেব।
528
00:35:49,840 --> 00:35:51,285
ধন্যবাদ।
529
00:35:56,080 --> 00:36:01,007
ড্রাগের টাকা নিয়ে
অনেক কিছুই ঘটেছে,
530
00:36:01,160 --> 00:36:06,644
"বেআইনী টাকা" ঢুকে পড়েছে
আমাদের ন্যাশনাল পলিটিক্যাল প্রোসেসে।
531
00:36:06,800 --> 00:36:11,601
আমার নামেও নার্কোটিক ট্রাফিকারদের থেকে
নির্বাচনী চাঁদা নেওয়ার অভিযোগ আছে
532
00:36:11,680 --> 00:36:15,401
যারা এই জায়গার প্রভাব
টাকা দিয়ে কিনে নিয়েছে।
533
00:36:20,480 --> 00:36:22,960
এই অভিযোগে, আমি
অপরাধ স্বীকার করছি।
534
00:36:25,560 --> 00:36:29,246
আমার নজরে,
দুর্নীতি ততবড়ই অপরাধ
535
00:36:29,320 --> 00:36:31,641
যতবড় অপরাধ একটা অন্ধ চোখকে
ভুল পথ দেখানো।
536
00:36:31,800 --> 00:36:35,441
আমরা অন্ধ জাতি,
আর আমাদের অন্ধত্বের বশে,
537
00:36:35,520 --> 00:36:38,569
নিজের দেশকে বিক্রি করে ফেলেছি
সবচেয়ে বড় বিডারের হাতে।
538
00:36:41,520 --> 00:36:44,000
এখন সময় হয়েছে আমাদের চোখ খুলে
আলোর পথে তাকানোর।
539
00:36:51,240 --> 00:36:52,765
কংগ্রেসম্যান এসকোবার...
540
00:36:54,120 --> 00:36:58,125
আপনি বলেছেন যে আপনার বিশাল অর্থ সম্পদ
দাঁড় করিয়েছেন একটা ট্যাক্সি কোম্পানি থেকে।
541
00:37:00,680 --> 00:37:04,480
কিন্তু এই ছবি পরিষ্কারভাবে
আপনার দাবির বিরুদ্ধে যায়।
542
00:37:05,280 --> 00:37:07,760
এই কারণে,
আমি আপনার পদত্যাগের দাবি জানাচ্ছি।
543
00:37:07,920 --> 00:37:10,048
এই কক্ষ
আপনার জন্য না।
544
00:37:11,320 --> 00:37:12,401
এখানে আপনার কোনো
জায়গা নেই।
545
00:37:58,600 --> 00:38:01,251
ধন্যবাদ, হুয়ান।
তুমি খুব আন্তরিক।
546
00:38:01,320 --> 00:38:03,049
নার্কোস শুধু
547
00:38:03,120 --> 00:38:06,727
মিনিস্টার অব জাস্টিসের
পতনই চায় না,
548
00:38:06,880 --> 00:38:10,726
সাথে তার কাজে সরকারের বিরোধীতায়
বাধা দেওয়াও তার উদ্দেশ্য।
549
00:38:11,520 --> 00:38:14,683
তার দুইটা হাতিয়ার।
চাঁদি (টাকা) নাহলে সীসা (গুলি)।
550
00:38:14,840 --> 00:38:20,961
আপনাদের অবগতির জন্য জানাচ্ছি যে
মিনিস্টার অব জাস্টিসের কাছে ২৪ ঘন্টা সময় আছে,
551
00:38:21,040 --> 00:38:24,840
দুইদিন আগে সমাবেশ কক্ষে
আমার উপর যে অভিযোগ এনেছেন
552
00:38:24,920 --> 00:38:27,890
তার যথার্থ প্রমাণ
পেশ করার জন্য।
553
00:38:27,960 --> 00:38:32,170
নাহলে, আমি ওনার বিরুদ্ধে,
554
00:38:32,240 --> 00:38:35,050
কতৃপক্ষ এবং কলোম্বিয়ার
আইন ব্যবস্থার কাছে মামলা করব।
555
00:38:35,200 --> 00:38:37,726
পাবলো আর ওর আইনজীবীরা
লড়াইয়ে নেমে পড়ে,
556
00:38:37,800 --> 00:38:40,121
লারার উপর
দোষ চাপানোর চেষ্টা করে।
557
00:38:40,280 --> 00:38:43,204
কলোম্বিয়ার মানুষের বিরুদ্ধে
558
00:38:43,280 --> 00:38:44,406
না আমি যাচ্ছি,
না যেতে চেয়েছি।
559
00:38:44,560 --> 00:38:48,007
আমি শান্তি চাই,
আমি সবসময়ই শান্তির প্রচার করেছি,
560
00:38:48,080 --> 00:38:52,005
কলোম্বিয়ার মানুষের জন্য চেয়েছি
শান্তি ও সাফল্য।
561
00:38:52,160 --> 00:38:55,642
এটা উপলব্ধি করা গুরুত্বপূর্ণ যে
যখন কংগ্রেস সদস্যদের
562
00:38:55,800 --> 00:38:58,770
হুমকি বা ইচ্ছেমতো কেনা যায়,
563
00:38:58,920 --> 00:39:03,289
তাহলে কলোম্বিয়ায় ড্রাগ সমস্যার
আসল মাত্রাটা আসলে কী।
564
00:39:03,400 --> 00:39:05,050
কিন্তু লারা পিছপা হবার
বান্দা ছিলেন না।
565
00:39:05,120 --> 00:39:07,646
প্রতিটা সুযোগে
উনি নার্কোসের বদনাম করেন,
566
00:39:07,720 --> 00:39:10,644
যাদের পিছনে লেগেছিলেন
তাদের আমরা কখনোই নাগালে পাইনি।
567
00:39:10,720 --> 00:39:14,088
উনি প্রকাশ করেন যে,
দেশের নয়টা সকার টিমের মধ্যে
568
00:39:14,160 --> 00:39:15,889
ছয়টাই ড্রাগ ডিলারদের কেনা।
569
00:39:17,360 --> 00:39:21,410
গাছা দ্যা মেক্সিকানকে ওর দল
ছেড়ে দেওয়ার জন্য চাপ দেওয়া হয়,
570
00:39:21,480 --> 00:39:24,006
যার নাম ছিল "দ্যা মিলিয়নিয়ার্স"।
571
00:39:25,240 --> 00:39:29,245
লারা আসোয়াদের ৫৭টা প্লেনের
উড়ার পারমিট বাতিল করে দেয়।
572
00:39:33,200 --> 00:39:35,646
পাবলোকেও জরিমানা করেন
আফ্রিকা থেকে অবৈধভাবে
573
00:39:35,800 --> 00:39:37,450
হাতি আর উট
আমদানি করার দোষে।
574
00:39:39,800 --> 00:39:42,087
আর এই একটা
সাহসী মানুষের কারণে,
575
00:39:42,160 --> 00:39:45,209
পাবলো বুঝে গেছিল
ওর প্রেসিডেন্ট হবার স্বপ্ন শেষ।
576
00:39:45,320 --> 00:39:47,482
যা দরকার তা হচ্ছে
সৎ মানুষের,
577
00:39:47,560 --> 00:39:52,248
যারা ড্রাগ ডিলারদের বিরুদ্ধে
দাঁড়াতে পারবে,
578
00:39:52,320 --> 00:39:59,204
তাদের স্বার্থের বিরোধী যে কোনো মানুষ বা
সরকারি প্রতিষ্ঠানের সাথে সওদা বা বিনাশ করার মতো
579
00:39:59,280 --> 00:40:01,089
যাদের সক্ষমতা আছে।
580
00:40:01,160 --> 00:40:05,085
নার্কোসের বিরুদ্ধে
যাবার কারণে রদ্রিগো লারা
581
00:40:05,160 --> 00:40:07,208
কলোম্বিয়ার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ
রাজনীতিবিদ হয়ে উঠেছিলেন।
582
00:40:07,280 --> 00:40:09,760
উনি নার্কোসের পিছু যেন
ছাড়ছিলেনই না।
583
00:40:09,840 --> 00:40:14,562
বিপদের সামনে ওনার সাহসিকতার জন্য
উনি দেশের মোস্ট ওয়ান্টেড ব্যক্তি হয়ে উঠেছিলেন।
584
00:40:14,680 --> 00:40:18,969
ওনার নিরাপত্তার জন্য, ওনাকে চেকোস্লোভাকিয়ার
কলোম্বিয়ান এম্বাসেডর হিসেবে নিযুক্ত করা হয়।
585
00:40:19,040 --> 00:40:23,602
উনি দুই সপ্তাহের মধ্যেই দেশ ছাড়তে চলেছিলেন,
কিন্তু দুই সপ্তাহে অনেক কিছুই ঘটতে পারে।
586
00:40:24,680 --> 00:40:27,490
আমার মনে হয় যতদিন আপনি দেশ
না ছাড়ছেন এটা পরা ভালো হবে।
587
00:40:29,040 --> 00:40:31,486
নিজেকে দায়ী মনে করছ,
তাই কি?
588
00:40:33,040 --> 00:40:34,451
কিছুটা, হ্যাঁ, স্যার।
589
00:40:35,360 --> 00:40:39,649
কী ভাবছ, আমার এই কাজে
তোমার কোনো প্রভাব আছে?
590
00:40:40,600 --> 00:40:43,763
যে আমি নিজেকে এবং
আমার পরিবারকে ঝুঁকিতে ফেলবো
591
00:40:43,840 --> 00:40:46,081
আমেরিকান পলিসির কারণে?
592
00:40:47,840 --> 00:40:50,889
তোমাকে একটা জিনিস পরিষ্কার করে দিই, এজেন্ট মর্ফি,
আমাকে ঐ ছবি এনে দেওয়া ছাড়া,
593
00:40:50,960 --> 00:40:52,610
তুমি... কিছুই করোনি।
594
00:40:54,400 --> 00:40:57,006
এই সিদ্ধান্ত শুধুই
আমার ছিল।
595
00:40:57,160 --> 00:41:00,004
আমার মতে জ্যাকেটটা
আপনার পরা উচিত, স্যার।
596
00:41:09,840 --> 00:41:16,086
আমি এই জ্যাকেট গ্রহণ করব...
আমার জন্য তোমার এই উদ্বেগের প্রতি শ্রদ্ধা থেকে।
597
00:41:16,280 --> 00:41:19,363
কিন্তু কলোম্বিয়ায় আছ যেহেতু
তোমায় একটা উপদেশ দিতে চাই।
598
00:41:19,440 --> 00:41:20,771
আর সেটা কী?
599
00:41:20,920 --> 00:41:25,209
আমরা তোমার সাহায্য গ্রহণ করছি,
কিন্তু তোমার অনুগ্রহ কখনোই না।
600
00:41:26,280 --> 00:41:30,330
যখন এসব শেষ হবে, তখন
কলোম্বিয়ানরাই হবে বীর, এবং ভুক্তভোগী।
601
00:41:31,880 --> 00:41:34,770
জন ওয়েনের জায়গা শুধু
হলিউডেই।
602
00:41:35,960 --> 00:41:37,121
ব্যস জ্যাকেটটা পরে নিন।
603
00:41:50,040 --> 00:41:52,202
ওহ, পাবলিটো।
604
00:41:52,320 --> 00:41:55,085
আমরা জানতাম ওরা তোমাকে
মেনে নিবে না।
605
00:41:58,280 --> 00:42:00,009
সব শয়তান।
606
00:42:06,360 --> 00:42:08,806
ওরা তোমার যোগ্য না, পাবলিটো।
607
00:42:31,640 --> 00:42:34,644
এই লড়াই
জিততে পারবি না, ভাই।
608
00:42:37,040 --> 00:42:40,442
তোকে পরিবার এবং ব্যবসার ব্যাপারে
আরও ভাবতে হবে...
609
00:42:43,160 --> 00:42:45,481
আর সবার খাতিরে
এসব রাজনীতি ফাজনীতি চিরতরে বাদ দিতে হবে।
610
00:42:51,040 --> 00:42:52,565
আমি সব ঠিক করে দিব।
611
00:43:03,120 --> 00:43:07,808
মিনিস্টার লারা
এবং তার সঙ্গীদের,
612
00:43:07,880 --> 00:43:11,168
আমার দিকে অবাধ মিথ্যে আর
অপবাদ ছুঁড়ার কারণে
613
00:43:11,320 --> 00:43:14,881
কংগ্রেস থেকে আমার পদত্যাগ
ঘোষণা দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
614
00:43:17,120 --> 00:43:20,567
আমি সাধারণ মানুষের জন্য
প্রতিনিধি হিসেবে এগিয়েছি,
615
00:43:20,720 --> 00:43:23,530
যাদের আওয়াজ উঠানোর সুযোগ ছিল না
তাদের আওয়াজ হয়ে,
616
00:43:23,680 --> 00:43:27,002
কিন্তু ইতিহাসেও
আমাদের সাথে এমনটা হয়েছে।
617
00:43:27,080 --> 00:43:31,324
ক্ষমতাসীনরা আমাকে
চুপ করানোর ষড়যন্ত্র করেছে।
618
00:43:32,000 --> 00:43:33,889
আমি ভালো কিছু করার
স্বপ্ন দেখেছিলাম।
619
00:43:35,600 --> 00:43:37,364
সেই স্বপ্ন সব শেষ।
620
00:43:39,280 --> 00:43:44,286
আমাকে ভুল বুঝবেন না...
আমি এখান থেকে চুপচাপ যাবো না।
621
00:43:45,280 --> 00:43:46,691
আমি লড়বো।
622
00:43:47,320 --> 00:43:50,005
"চিরকালের শাসকেরা"
যদি ভেবে থাকে
623
00:43:50,160 --> 00:43:54,404
পাবলো এমিলিও এসকোবার গভিরিয়াকে
হারাতে পারবে, তবে ভুল করছে!
624
00:44:05,640 --> 00:44:06,721
ধন্যবাদ।
625
00:44:08,240 --> 00:44:10,720
ধন্যবাদ।
626
00:44:34,760 --> 00:44:35,921
জ্যাকেট পরেনি।
627
00:44:38,760 --> 00:44:40,728
পরলেও কিছু বদলাতো না।
628
00:44:41,400 --> 00:44:44,643
আমাদের পরিকল্পনা একজন
ভালো মানুষের প্রাণ নিয়ে নেয়।
629
00:44:46,160 --> 00:44:49,323
সেইবার প্রথম আমার চাকরির জন্য
নিজেকে দোষী মনে হয়েছিল।
630
00:44:54,160 --> 00:44:56,083
- আর সুয়ারেজ...
- এই।
631
00:44:56,160 --> 00:44:58,561
দুইদিকে খেলে বেশ ভালো
টাকাকড়ি কামিয়ে ফেলেছিল,
632
00:44:58,640 --> 00:45:04,010
তাই আমাদের সাহস জোগাতে
ডিইএকে উপহার স্বরূপ কিছু দেওয়া সিদ্ধান্ত নেয়।
633
00:45:06,120 --> 00:45:08,407
তোমার বন্ধুর বউয়ের জন্য
এটা কিনে এনেছি।
634
00:45:10,640 --> 00:45:12,210
- আশাকরি, পছন্দ হবে।
- না, ধন্যবাদ।
635
00:45:12,280 --> 00:45:14,203
শালা, তোমার মাথায় সমস্যা আছে!
636
00:45:16,059 --> 00:45:23,994
অনুবাদেঃ
আল মাকসুদ
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
637
00:45:24,370 --> 00:45:31,913
সম্পাদনায়ঃ সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম