1 00:00:23,673 --> 00:00:26,676 Ik hou meer van honden, maar geen kat verdient zoiets. 2 00:00:27,969 --> 00:00:32,140 Vertelde je iemand waarom je hier bent? Iemand in het vliegtuig of restaurant? 3 00:00:32,223 --> 00:00:33,224 Natuurlijk niet. 4 00:00:33,307 --> 00:00:36,561 Een onbescheiden vraag: Heb je "ontmoetingen" gehad? 5 00:00:37,311 --> 00:00:41,315 Ontmoetingen? Ik ben getrouwd. 6 00:00:44,485 --> 00:00:47,155 Mensen die ik heb ontmoet, naast de DEA en m'n vrouw... 7 00:00:47,238 --> 00:00:48,740 ...zijn dienders in Medellín. 8 00:00:48,823 --> 00:00:50,324 Carrillo is betrouwbaar. 9 00:00:50,408 --> 00:00:53,912 Kon er iemand bij een legitimatiebewijs? Liet je je portemonnee vallen? 10 00:00:54,913 --> 00:00:55,872 M'n paspoort. 11 00:00:55,956 --> 00:00:57,916 Hoe belangrijk is die kat voor u? 12 00:00:58,625 --> 00:00:59,500 Pardon? 13 00:00:59,584 --> 00:01:01,294 Heb je iemand je paspoort gegeven? 14 00:01:03,296 --> 00:01:05,506 We probeerden Puff langs de immigratie te loodsen. 15 00:01:05,590 --> 00:01:06,883 Puff? 16 00:01:06,967 --> 00:01:08,676 Ik heb die naam niet bedacht. 17 00:01:08,760 --> 00:01:11,512 Luchthavenmedewerkers laten zich omkopen door drugshandelaren. 18 00:01:11,596 --> 00:01:14,724 Een gringo uit Miami is verdacht. Daarom ben je gepakt. 19 00:01:15,683 --> 00:01:17,351 Laat je niet opnaaien, dat willen ze. 20 00:01:17,435 --> 00:01:20,188 Je staat vast op een dodenlijst, maar niemand waagt zich eraan. 21 00:01:20,271 --> 00:01:21,397 Een dodenlijst? 22 00:01:21,481 --> 00:01:25,860 Ze betalen standaard 350.000 dollar voor iedere DEA-agent. 23 00:01:25,944 --> 00:01:28,655 Maar je bent veilig. Vanwege Kiki. 24 00:01:30,073 --> 00:01:33,326 Met Kiki bedoelde Peña Kiki Camarena... 25 00:01:33,409 --> 00:01:37,455 ...een DEA-agent die jaagde op het Guadalajara-kartel in Mexico. 26 00:01:37,538 --> 00:01:39,833 Kiki werd gepakt en gemarteld. 27 00:01:39,916 --> 00:01:42,919 Ze vilden zijn benen, schoten kogels in zijn ledematen... 28 00:01:43,003 --> 00:01:45,505 ...en boorden net zo lang in zijn hoofd tot hij dood was. 29 00:01:47,298 --> 00:01:48,549 Wat dachten ze wel niet? 30 00:01:48,633 --> 00:01:52,971 Dat ze een Amerikaanse agent straffeloos konden vermoorden? 31 00:01:53,054 --> 00:01:56,349 Uncle Sam is niet kinderachtig. De hufters betaalden met bloed. 32 00:01:57,642 --> 00:02:00,187 Ze werden zo hard aangepakt dat iedere drugsjongen begreep... 33 00:02:00,269 --> 00:02:03,190 ...dat je van de DEA moest afblijven. 34 00:02:04,232 --> 00:02:08,111 Kiki was een soort Jezus voor ons. Hij is voor ons gestorven. 35 00:02:08,945 --> 00:02:10,864 Vertel dat niet tegen Conny. 36 00:02:11,447 --> 00:02:12,740 Nee hoor. 37 00:02:12,824 --> 00:02:15,243 Maar jij mag het ook niet vergeten. - Hoezo? 38 00:02:16,119 --> 00:02:20,581 Deze kat is als de DEA. Let maar op, het recht zal zegevieren. 39 00:03:57,678 --> 00:03:59,555 DE PAISA-ROBIN HOOD. 40 00:04:04,269 --> 00:04:06,395 M'n naam is overal terug te vinden. 41 00:04:10,483 --> 00:04:11,818 Kranten... 42 00:04:14,112 --> 00:04:15,613 ...tijdschriften... 43 00:04:20,285 --> 00:04:24,205 Iedereen heeft het over de Paisa-Robin Hood. 44 00:04:24,289 --> 00:04:26,082 Pablito, als ik dat had geweten... 45 00:04:26,166 --> 00:04:28,459 Jij gaat daarvoor boeten, liefje. 46 00:04:29,460 --> 00:04:31,462 Wat je maar wilt, Pablito. 47 00:04:31,545 --> 00:04:33,506 Wat ik maar wil? 48 00:04:33,589 --> 00:04:37,593 Ja, m'n liefste. Wat jij maar wilt. - Zeker weten? 49 00:04:55,903 --> 00:04:57,071 Dan... 50 00:04:59,240 --> 00:05:02,369 ...ga jij mij het Congres in helpen. 51 00:05:05,579 --> 00:05:06,831 Ja, Pablo. 52 00:05:22,805 --> 00:05:24,682 Die verdomde oligarchen. 53 00:05:27,185 --> 00:05:28,978 Hun hele leven... 54 00:05:30,771 --> 00:05:34,775 ...zullen ze niet beseffen hoe het is om onzeker te zijn of je te eten hebt. 55 00:05:37,653 --> 00:05:39,989 Ik kwam met niets, Valeria... 56 00:05:41,699 --> 00:05:44,202 ...en heb nu meer geld dan al die eikels bij elkaar. 57 00:05:44,285 --> 00:05:48,164 Als je het Congres in wilt, dan word je een publiek figuur, een doelwit. 58 00:05:49,457 --> 00:05:53,586 Het smoesje dat je rijk bent geworden in de taxibranche, gaat dan niet meer op. 59 00:05:54,879 --> 00:06:01,719 Je hebt een partij nodig die jou steunt. Een echte politieke campagne. 60 00:06:03,137 --> 00:06:05,056 Ik koop gewoon de pers. 61 00:06:06,349 --> 00:06:10,937 En een politieke partij is vast ook te koop. 62 00:06:12,272 --> 00:06:13,689 Ik wil niet goed zijn. 63 00:06:17,151 --> 00:06:18,903 Ik ga geweldig zijn. 64 00:06:18,986 --> 00:06:19,820 EEN ROBIN HOOD UIT PAISA 65 00:06:19,904 --> 00:06:23,491 Een drugsdealer die president wou worden. Maf, toch? 66 00:06:23,574 --> 00:06:26,702 Niet in Colombia. Niet midden jaren 80. 67 00:06:26,786 --> 00:06:30,081 Voor de meeste Colombianen was Pablo helemaal geen dealer. 68 00:06:30,164 --> 00:06:35,753 Hij was een winnaar. De belichaming van de Colombiaanse droom. 69 00:06:35,836 --> 00:06:38,839 Iemand die huizen voor de armen koopt en er niets voor terug hoeft. 70 00:06:38,923 --> 00:06:42,510 Volgens Pablo stond de deur open naar politiek succes. 71 00:06:43,636 --> 00:06:45,679 Hij hoefde alleen naar binnen te lopen. 72 00:06:48,141 --> 00:06:50,059 En om dat te doen... 73 00:06:50,143 --> 00:06:53,813 ...vroeg hij Valeria Velez om hem voor te stellen aan Fernando Duque. 74 00:06:59,402 --> 00:07:03,156 Duque was een jurist en lobbyist voor de Nieuwe Liberalen... 75 00:07:03,239 --> 00:07:05,699 ...een partij die beweerde op te komen voor het volk. 76 00:07:12,873 --> 00:07:15,084 Ik had ook in de taxibranche moeten stappen. 77 00:07:15,168 --> 00:07:17,378 Valeria, hoe maak je het? - Goed, dank je. 78 00:07:17,462 --> 00:07:18,879 Mr Duque... 79 00:07:19,046 --> 00:07:22,300 Ik heet u van harte welkom op de Hacienda Napoles. 80 00:07:22,383 --> 00:07:23,926 Aangenaam. - Loopt u mee. 81 00:07:24,718 --> 00:07:25,928 Na jou, Valeria. 82 00:07:28,848 --> 00:07:30,057 Gaat u zitten. 83 00:07:31,851 --> 00:07:36,272 Luister, ik ben geen rijk persoon maar een arm persoon met geld. 84 00:07:37,106 --> 00:07:39,275 En om die reden, denk ik... 85 00:07:40,360 --> 00:07:42,611 Ik denk dat ik de mensen begrijp... 86 00:07:42,695 --> 00:07:44,905 ...aan wie de partij een stem wil geven. 87 00:07:44,989 --> 00:07:49,577 Het is duidelijk dat de partij moet horen wat u te zeggen heeft, Mr Escobar. 88 00:07:50,870 --> 00:07:53,789 Er wordt veel gesproken over hoe u uw geld verdiend hebt. 89 00:07:53,873 --> 00:07:57,626 Ik wil garanties hebben over de herkomst van uw fortuin. 90 00:07:59,253 --> 00:08:02,715 Heeft Valeria u verteld hoeveel ik ga doneren? 91 00:08:02,798 --> 00:08:04,717 Ik ben geen politicus. 92 00:08:04,800 --> 00:08:09,722 Ik ben geen succesvol advocaat als u. Ik kom van de straat, vriend. 93 00:08:09,805 --> 00:08:13,934 Ik kan u verzekeren dat u uw aandeel krijgt. 94 00:08:14,018 --> 00:08:16,354 Daar gaat het niet om... - Stel dat dat 10 procent is. 95 00:08:16,437 --> 00:08:20,441 Hoe groot is uw aandeel dan? 350.000 dollar. Helemaal voor u. 96 00:08:24,862 --> 00:08:27,781 Is dat voldoende garantie voor de minister van Justitie? 97 00:08:27,865 --> 00:08:30,284 Absoluut. - Goed dan. 98 00:08:30,368 --> 00:08:32,828 Kom, we gaan bij de nijlpaarden kijken. 99 00:08:34,414 --> 00:08:35,540 Blackie. 100 00:08:39,960 --> 00:08:42,547 En ik dan? - Wat bedoel je? 101 00:08:43,964 --> 00:08:45,466 Krijg ik geen aandeel? 102 00:08:46,300 --> 00:08:48,386 Nee, m'n koningin. Jij doet dit... 103 00:08:49,678 --> 00:08:51,847 ...uit liefde, toch? 104 00:08:54,767 --> 00:08:56,310 Luister, minister. 105 00:08:57,228 --> 00:09:00,231 Escobar heeft scholen en klinieken gesticht. 106 00:09:00,314 --> 00:09:02,650 Hij heeft voor werkgelegenheid gezorgd in Medellín. 107 00:09:02,733 --> 00:09:05,319 De mensen zijn gek op hem en hij op hen. 108 00:09:05,403 --> 00:09:08,114 En juridisch gezien is zijn geld schoon. 109 00:09:08,197 --> 00:09:11,909 Volgens Forbes Magazine is hij een drugshandelaar. 110 00:09:11,992 --> 00:09:16,163 Gelooft u die Amerikaanse imperialistische propaganda? 111 00:09:16,247 --> 00:09:17,248 Kijk. 112 00:09:19,959 --> 00:09:25,423 Dit zijn eigendomsbewijzen. 113 00:09:25,506 --> 00:09:26,757 Kijk. 114 00:09:26,840 --> 00:09:31,429 Hij bezit heel veel onroerend goed in Colombia en de VS. 115 00:09:32,388 --> 00:09:38,102 Hij heeft ook geen strafblad. Anders was dat al duidelijk geworden. 116 00:09:43,274 --> 00:09:44,484 Hoeveel betaalt hij u? 117 00:09:46,277 --> 00:09:48,362 Ik denk aan het belang van onze partij. 118 00:09:49,489 --> 00:09:52,992 Escobar is bereid miljoenen dollars te doneren. 119 00:09:53,075 --> 00:09:57,580 We steunen al de campagne van Jairo Ortegain in Antioquia. 120 00:09:57,664 --> 00:10:00,291 Escobar kan z'n plaatsvervanger worden. 121 00:10:00,374 --> 00:10:03,961 Wat heeft u liever, geruchten en insinuaties... 122 00:10:04,044 --> 00:10:06,422 ...of minder afgevaardigden in het Congres? 123 00:10:07,507 --> 00:10:11,135 En hij ging zomaar overstag. 124 00:10:11,844 --> 00:10:14,013 Je gaat niet terug naar die gemeenschap. 125 00:10:14,096 --> 00:10:16,599 Wil je dat ik thuisblijf, de komende twee jaar? 126 00:10:18,058 --> 00:10:19,768 Mijn god, dat wil je echt. 127 00:10:19,852 --> 00:10:22,855 Jouw kat ging eraan om mij te waarschuwen. - Onze kat. 128 00:10:22,938 --> 00:10:24,106 Goed, onze kat. 129 00:10:25,399 --> 00:10:28,861 Waarom ga je niet terug naar Miami, tot alles weer rustig is? 130 00:10:28,944 --> 00:10:31,405 Daar ga jij voor zorgen? Dat lukt je? 131 00:10:32,865 --> 00:10:36,619 Weet je wat, ik ga terug naar Miami als jij meegaat. 132 00:10:36,703 --> 00:10:39,163 Wil je dat doen? - Ik zwicht nu echt niet. 133 00:10:48,756 --> 00:10:51,342 Ik wacht tot ik je naar huis kan brengen. 134 00:10:51,425 --> 00:10:56,055 Ik val al genoeg op. En met die bodyguards erbij nog meer. 135 00:10:56,138 --> 00:10:57,765 Doe het voor mij. 136 00:10:57,848 --> 00:11:00,685 Ik kan niet goed werken als ik me zorgen maak om jou. 137 00:11:08,067 --> 00:11:11,654 Parkeer maar iets verderop. Ik roep wel als jullie nodig zijn. 138 00:11:21,080 --> 00:11:22,623 Dag, meneer pastoor. - Connie. 139 00:11:22,707 --> 00:11:24,166 Bent u verbaasd me te zien? 140 00:11:24,250 --> 00:11:26,919 Onze Amerikaanse vrijwilligers komen en gaan. 141 00:11:27,002 --> 00:11:28,462 Nou, deze blijft komen. 142 00:11:33,092 --> 00:11:37,722 Verbaasd om de communistische guerrillastrijder Elisa hier te zien? 143 00:11:37,805 --> 00:11:41,016 Dan ken je de bevrijdingskerk in Colombia nog niet. 144 00:11:42,268 --> 00:11:47,607 En de pastoor is zeker ook onschuldig? Fout. Hij is communistischer dan zij. 145 00:11:47,690 --> 00:11:51,110 Wie is die gringa? - Een kind van God. Net als jij. 146 00:11:52,152 --> 00:11:52,986 Juist. 147 00:12:00,202 --> 00:12:03,038 Je bent hier dus voor een kat. 148 00:12:03,122 --> 00:12:06,626 Niet zomaar een kat. Dit is een gringo-kat van de DEA. 149 00:12:06,709 --> 00:12:09,336 Wat zegt ie? - Ik vertel hem over de kat. 150 00:12:09,420 --> 00:12:13,006 En jij wilt dat ik de kattenmoordenaar vind. 151 00:12:13,090 --> 00:12:17,386 Het waren de narco's, Suárez. We nemen dit niet licht op. 152 00:12:19,263 --> 00:12:20,556 Je vriend is een beetje gek. 153 00:12:20,640 --> 00:12:22,975 Ik begrijp niet wat je zegt. 154 00:12:23,058 --> 00:12:24,435 Ik spreek geen Engels. 155 00:12:26,771 --> 00:12:28,981 Geef me wat informatie, Suárez. 156 00:12:29,064 --> 00:12:30,817 Ik heb niet voldoende mensen... 157 00:12:30,899 --> 00:12:34,903 ...om honderden uren gesprekken te beluisteren vanwege een klote-kat. 158 00:12:34,987 --> 00:12:36,781 Als het nou info over de narco's was... 159 00:12:36,864 --> 00:12:40,493 Dat interesseert mijn mensen. Maar om die kat geven ze geen moer. 160 00:12:40,576 --> 00:12:43,329 Wat zegt ie? - Ze houden hier niet van katten. 161 00:12:43,412 --> 00:12:44,747 Vertel mij wat. 162 00:12:44,831 --> 00:12:48,334 Maar als jullie willen dat ik al mijn mensen... 163 00:12:48,417 --> 00:12:53,130 ...op die kattenzaak zet, moet je daar meer voor dokken. 164 00:12:55,007 --> 00:12:57,259 Ze hebben ingebroken om zijn kat te doden. 165 00:12:58,135 --> 00:13:00,929 Ze hadden hem door toen hij in Bogotá aankwam. 166 00:13:01,013 --> 00:13:02,222 Zoek dat uit. 167 00:13:05,726 --> 00:13:07,770 Is dat een D-103? 168 00:13:07,854 --> 00:13:08,896 Begrijp ik dit goed? 169 00:13:08,979 --> 00:13:11,816 Je koopt hem om en dan geef je hem een kwitantie? 170 00:13:12,566 --> 00:13:14,276 Ik wil m'n onkosten vergoed hebben. 171 00:13:14,360 --> 00:13:19,281 Deze meneer is een medewerker van de Amerikaanse ambassade. 172 00:13:19,365 --> 00:13:23,285 Hij beweert dat jullie informatie over hem hebben doorgespeeld aan criminelen. 173 00:13:24,328 --> 00:13:25,746 Dat is niet waar. 174 00:13:26,914 --> 00:13:29,291 Die hebben z'n kat gedood. 175 00:13:30,292 --> 00:13:33,962 Misschien wisten jullie het niet, maar dierenmishandeling is een misdaad. 176 00:13:35,589 --> 00:13:36,590 Vind je dit grappig? 177 00:13:37,466 --> 00:13:41,970 Ze kunnen je aanklagen. Dan ben je je baan kwijt. 178 00:13:42,054 --> 00:13:44,849 Heb jij je baan niet nodig, Santiago? 179 00:13:45,974 --> 00:13:47,100 Jawel. 180 00:13:57,361 --> 00:14:00,406 Mr Murphy, herkent u deze mannen? 181 00:14:01,281 --> 00:14:06,954 Jullie hielden me aan op het vliegveld om m'n paspoort te kopiëren, nietwaar? 182 00:14:07,037 --> 00:14:09,081 Wat? - Mag ik? 183 00:14:10,040 --> 00:14:15,212 Jullie worden beschuldigd van samenzweren tegen een federaal agent van de VS. 184 00:14:15,922 --> 00:14:20,008 De kat valt onder de jurisdictie van de Amerikaanse regering. 185 00:14:20,092 --> 00:14:22,803 Het doden ervan staat gelijk aan het doden van een politiehond. 186 00:14:26,181 --> 00:14:27,641 Dit is absurd. 187 00:14:28,976 --> 00:14:32,772 Ik ben een Colombiaans staatsburger. Ik weet precies... 188 00:14:33,606 --> 00:14:38,819 Je moet respect voor hem tonen. Is dat duidelijk? 189 00:14:38,903 --> 00:14:44,658 Als ik mijn mond open doe, doden ze mij en mijn vrouw. 190 00:14:44,742 --> 00:14:47,160 Hij heeft problemen met z'n vrouw. 191 00:14:47,244 --> 00:14:48,454 Hou je kop. 192 00:14:49,496 --> 00:14:53,876 Imbeciel. - Goed, heren. Het is heel eenvoudig. 193 00:14:55,210 --> 00:15:01,300 Ik kan het nummer opzoeken van degene aan wie je die documenten hebt gestuurd... 194 00:15:01,383 --> 00:15:06,054 ...en hem zeggen dat je hem beschuldigt van het doden van de kat. 195 00:15:06,138 --> 00:15:07,640 Is dat iets? 196 00:15:13,186 --> 00:15:18,901 Ik heb een kopie van het paspoort gestuurd naar een man... 197 00:15:20,945 --> 00:15:21,779 ...ene 'Poison'. 198 00:15:25,240 --> 00:15:26,700 Luister, Poison. 199 00:15:26,784 --> 00:15:29,996 Jij brengt dat geld naar Fernando Duque in Bogotá. 200 00:15:30,078 --> 00:15:31,872 Hier is het adres. 201 00:15:31,956 --> 00:15:34,291 Als je onderweg aangehouden wordt, groet je de agent... 202 00:15:34,374 --> 00:15:36,836 ...je geeft hem wat geld en je rijdt verder. 203 00:15:37,628 --> 00:15:40,881 Geen geweld. Bel me elke twee uur. 204 00:15:40,965 --> 00:15:43,258 Goed, baas. Zoals u wilt. - Geen uitsloverij. 205 00:15:43,342 --> 00:15:45,761 Geen uitsloverij, zei ik. 206 00:15:45,886 --> 00:15:49,473 Hou het simpel en val niet op. - Begrepen. 207 00:15:52,476 --> 00:15:53,644 Wat krijgen we nou? 208 00:15:55,228 --> 00:15:56,396 Ik bereid me vast voor. 209 00:15:56,480 --> 00:16:00,150 Je gaat naar politici, niet naar gangsters. 210 00:16:02,277 --> 00:16:04,279 Dat is toch hetzelfde, baas? 211 00:16:06,073 --> 00:16:10,410 Politici zijn snel bang. Een pistool is meer dan genoeg. 212 00:16:10,494 --> 00:16:12,788 Vooruit, ga. Gaan, domoor. 213 00:16:14,331 --> 00:16:19,670 De huurmoordenaar Poison zou volgens politietaps naar Bogotá rijden. 214 00:16:19,753 --> 00:16:21,463 We weten we niet waarvoor. 215 00:16:21,547 --> 00:16:24,299 Maar als we niets doen aan de bedreiging van agent Murphy... 216 00:16:24,383 --> 00:16:25,885 ...is dat 'n verkeerd signaal. 217 00:16:25,968 --> 00:16:28,345 De politie heeft de info, zij moeten hem arresteren. 218 00:16:28,428 --> 00:16:30,597 Als we het aan hen overlaten worden we verlinkt. 219 00:16:30,681 --> 00:16:33,308 De narco's hebben informanten in hun departement. 220 00:16:33,392 --> 00:16:36,103 Peña bedoelt dat Carrillo een wegblokkade moet bemannen. 221 00:16:36,186 --> 00:16:38,981 Carrillo is clean. - Ik heb geen zeggenschap over de politie. 222 00:16:39,065 --> 00:16:43,861 U weet hoe 't hier gaat. Met geld lukt alles. 223 00:16:47,114 --> 00:16:51,243 Sorry hoor, maar dit lijkt niet erg op een wegblokkade, of wel? 224 00:16:51,326 --> 00:16:55,956 Als de wegblokkade te veel opvalt, kan Pablo door iemand getipt worden. 225 00:16:57,416 --> 00:17:00,335 Zijn er hier ook mensen die hun mond kunnen houden? 226 00:17:00,419 --> 00:17:02,629 Vier kilometer terug zit iemand op de uitkijk. 227 00:17:02,713 --> 00:17:04,214 Hij waarschuwt als Poison nadert. 228 00:17:04,297 --> 00:17:06,550 Jullie gaan hem toch wel ondervragen? 229 00:17:06,633 --> 00:17:08,094 Hij doodde drie van mijn mannen. 230 00:17:08,176 --> 00:17:10,804 Als ik hem levend pak, mogen jullie hem hier ondervragen. 231 00:17:11,138 --> 00:17:12,639 Daarna moeten jullie weg. 232 00:17:21,065 --> 00:17:22,942 Wacht eens, zei je nou 65? 233 00:17:23,025 --> 00:17:24,484 65. 234 00:17:24,568 --> 00:17:26,278 Da's best veel, vriend. 235 00:17:26,779 --> 00:17:28,405 Zeker weten? 236 00:17:28,488 --> 00:17:31,075 Ik heb ze een voor een geteld. 237 00:17:31,158 --> 00:17:32,701 Top, man. 238 00:17:32,785 --> 00:17:37,164 Maar telt die van gisteravond ook mee? - Lijkt me wel, dat was nummer 65. 239 00:17:37,247 --> 00:17:40,793 Lul niet. Ik schoot die flikker overhoop. 240 00:17:40,876 --> 00:17:45,505 Gelul. - Je lult zelf. Ik doodde die kleine. 241 00:17:45,589 --> 00:17:48,926 Jij schoot op hem toen hij al dood op de grond lag. 242 00:17:49,009 --> 00:17:50,803 Ik schoot hem als eerste neer. 243 00:17:56,391 --> 00:17:57,601 Binnen. 244 00:17:59,269 --> 00:18:01,021 Heb jij informatie over Poison gegeven? 245 00:18:01,105 --> 00:18:02,314 Ja, en? 246 00:18:02,397 --> 00:18:06,735 Ik heb hun gesprekken afgeluisterd. Het is geen drugstransport. 247 00:18:06,819 --> 00:18:09,529 Ze vervoeren drie miljoen dollar naar Bogotá. 248 00:18:09,613 --> 00:18:13,283 Als die DEA-gasten de auto aanhouden, hangt Pablo je aan je ballen op. 249 00:18:18,122 --> 00:18:21,667 Jij hebt er geen 65 omgelegd. - Echt wel. 250 00:18:26,296 --> 00:18:28,007 Wat doe jij nou, zieke lul? 251 00:18:28,090 --> 00:18:30,342 Zie je wel? 65. 252 00:18:34,054 --> 00:18:36,389 Nu moeten we de auto wassen, man. 253 00:18:36,473 --> 00:18:38,684 Godverdomme. 254 00:18:40,978 --> 00:18:42,521 Pablo, ik heb goed nieuws. 255 00:18:43,271 --> 00:18:45,065 Ik ga jou een groot verlies besparen. 256 00:18:45,149 --> 00:18:46,608 Hoeveel gaat me dat kosten? 257 00:18:47,526 --> 00:18:50,737 10 procent. 300.000 dollar. 258 00:18:55,408 --> 00:18:57,828 Hoe kwam je erachter? - Dankzij een van je mannen. 259 00:18:57,911 --> 00:19:01,289 Die Poison, die kletst te veel. 260 00:19:01,373 --> 00:19:03,625 Je moet z'n telefoon afnemen. 261 00:19:03,709 --> 00:19:04,960 5 procent. 262 00:19:11,050 --> 00:19:12,509 Er nadert een verdacht voertuig. 263 00:19:13,677 --> 00:19:16,805 Ze zijn gezien. Vier kilometer hiervandaan. 264 00:19:27,191 --> 00:19:28,650 Poison? 265 00:19:28,734 --> 00:19:31,611 Kom als de sodemieter terug hierheen. 266 00:19:31,695 --> 00:19:34,240 Oké. Sorry, baas. - Nu meteen. 267 00:19:36,408 --> 00:19:38,660 Die kut-agent heeft m'n telefoon getapt. 268 00:19:38,744 --> 00:19:43,165 Vieze flikkers. - Jij lult gewoon te veel, Poison. 269 00:19:43,249 --> 00:19:44,833 Pablo is woedend. 270 00:19:45,709 --> 00:19:48,962 Je moet je bek leren houden, anders haal je die 66 nooit. 271 00:20:06,063 --> 00:20:08,398 Ik blaas het af. Ze komen niet. 272 00:20:09,691 --> 00:20:13,153 Wat is er gebeurd? - Misschien heeft Poison de uitkijk gezien. 273 00:20:13,237 --> 00:20:14,821 Of Suárez heeft je verraden. 274 00:20:15,781 --> 00:20:18,784 Als dat zo is, kreeg hij vast een beter aanbod dan een kat. 275 00:20:23,956 --> 00:20:27,626 Ze noemen hem de Paisa-Robin Hood maar hij is veel meer. 276 00:20:27,709 --> 00:20:30,129 Hij is een man die het volk belangrijk vindt. 277 00:20:30,212 --> 00:20:31,504 Ons dus. 278 00:20:31,588 --> 00:20:34,382 Om verdenking en vragen te voorkomen... 279 00:20:34,466 --> 00:20:37,761 ...was Pablo kandidaat als plaatsvervanger van Jairo Ortega... 280 00:20:37,844 --> 00:20:40,180 ...een voormalig Congreslid uit Antioquia. 281 00:20:42,474 --> 00:20:46,812 Voor 't eerst was een plaatsvervanger belangrijker dan de hoofdkandidaat. 282 00:20:52,525 --> 00:20:57,530 Ik ben ze zat. De mensen met macht die dit land regeren. 283 00:20:57,614 --> 00:21:03,495 Dit is een strijd tussen mensen met macht en het arme, zwakke volk. 284 00:21:04,663 --> 00:21:07,624 En die strijd begint hier. 285 00:21:10,836 --> 00:21:16,800 Macht hebben betekent niet dat je de armen kunt misbruiken. 286 00:21:16,883 --> 00:21:18,177 Als ik verkozen word... 287 00:21:19,011 --> 00:21:22,681 ...als mijn vriend Jairo verkozen wordt... 288 00:21:22,764 --> 00:21:26,810 ...dan zullen degenen die nooit een stem hadden, een stem hebben. 289 00:21:29,396 --> 00:21:32,941 Dan zullen de hongerigen voedsel hebben. 290 00:21:33,025 --> 00:21:36,444 Dat zullen zij die willen leren een school hebben. 291 00:21:36,528 --> 00:21:39,156 En dan zullen zij die dromen hebben... 292 00:21:39,239 --> 00:21:43,618 ...zien dat je alles kunt bereiken wat je maar wil. 293 00:21:44,995 --> 00:21:49,416 Ik ben de vriend die jullie altijd gehad hebben. 294 00:21:49,499 --> 00:21:53,128 De vriend van vandaag, gisteren en morgen. 295 00:21:56,506 --> 00:21:57,507 Dank jullie wel. 296 00:22:08,476 --> 00:22:11,355 Mijn vriend Jairo Ortega. 297 00:22:22,241 --> 00:22:23,450 Dank jullie wel. 298 00:22:31,208 --> 00:22:32,918 Je was geweldig. - Zeker weten? 299 00:22:33,001 --> 00:22:34,127 Ja. 300 00:22:34,211 --> 00:22:35,212 Goed gedaan, Pablo. 301 00:22:36,004 --> 00:22:38,965 We moeten nog aan een paar dingen werken. 302 00:22:39,049 --> 00:22:39,966 Zoals je wilt. 303 00:22:40,050 --> 00:22:42,844 Gefeliciteerd. - Dank je wel, Valeria. 304 00:22:42,928 --> 00:22:44,179 Gefeliciteerd, mevrouw. 305 00:22:46,514 --> 00:22:47,515 Pardon. 306 00:22:58,818 --> 00:23:02,697 Stemmen op Ortega is stemmen op de enige echte Pablo. 307 00:23:09,079 --> 00:23:10,247 Wat is er? 308 00:23:13,833 --> 00:23:17,003 Waarom moet die vrouw overal zijn waar jij ook bent? 309 00:23:17,087 --> 00:23:18,255 Over wie heb je het? 310 00:23:19,839 --> 00:23:23,176 Valeria Velez. - Liefje... 311 00:23:23,260 --> 00:23:27,806 Ze werkt voor de krant, een verslaggever die het nieuws volgt. 312 00:23:29,057 --> 00:23:30,683 Ik ben nu het nieuws. 313 00:23:32,102 --> 00:23:36,356 Als je wint, belazer je me niet meer met die teef. 314 00:23:37,483 --> 00:23:39,192 Kom hier. 315 00:23:39,276 --> 00:23:41,320 Rustig aan. Voorzichtig. 316 00:23:41,903 --> 00:23:43,155 Kom maar. 317 00:23:47,033 --> 00:23:50,745 Eens zal jij de first lady van dit land zijn. 318 00:23:51,538 --> 00:23:54,916 Je moet daarom leren omgaan met de pers. 319 00:23:55,000 --> 00:23:59,212 Die vrouw is van 'n ander niveau, Pablo. Ze zal je vernederen. 320 00:23:59,296 --> 00:24:01,965 Maak je maar geen zorgen om Valeria. 321 00:24:09,556 --> 00:24:10,932 Ik wil een auto. 322 00:24:12,058 --> 00:24:14,186 We moeten naar het ziekenhuis. 323 00:24:24,654 --> 00:24:30,035 Weet je, Pablo? Ik vind dat jij dit slecht aanpakt. 324 00:24:33,455 --> 00:24:37,042 Je moet meer aan je gezin denken. En aan de handel. 325 00:24:38,585 --> 00:24:40,253 Je bent gewoon geen politicus. 326 00:24:41,046 --> 00:24:42,297 Volgens wie niet? 327 00:24:44,216 --> 00:24:47,553 Je kunt niet trots rondlopen en het volk van alles geven... 328 00:24:47,635 --> 00:24:49,346 ...zodat mensen van je gaan houden. 329 00:24:51,598 --> 00:24:54,267 Wij zijn bandieten. 330 00:24:59,772 --> 00:25:03,651 Als jij de politiek in wilt, zoek je maar een ander om de labs te leiden. 331 00:25:03,735 --> 00:25:05,153 Mr Escobar? 332 00:25:06,029 --> 00:25:07,906 Kom uw dochter verwelkomen. 333 00:25:15,372 --> 00:25:18,083 God heeft ons een meisje gegeven, Pablo. 334 00:25:21,628 --> 00:25:23,589 Beeldschoon. 335 00:25:53,993 --> 00:25:55,412 Pablo gaat te ver. 336 00:25:58,748 --> 00:26:02,001 Moeder Maria, wat wil je dat we doen? 337 00:26:02,085 --> 00:26:06,465 Je kunt Pablo Escobar niet als een klein kind op z'n achterste geven. 338 00:26:06,548 --> 00:26:09,759 Nee? Waarom niet? 339 00:26:09,842 --> 00:26:12,596 Pas op met wat je zegt. 340 00:26:18,059 --> 00:26:20,019 Je weet toch wat hij nu doet? 341 00:26:20,103 --> 00:26:25,108 Volgens de wet heeft een Congreslid volledige immuniteit. 342 00:26:25,191 --> 00:26:29,404 Denk je dat hij zichzelf beschermt terwijl wij de risico's lopen? 343 00:26:29,488 --> 00:26:32,740 Ik denk het wel. Hij ziet zichzelf als Robin Hood. 344 00:26:32,824 --> 00:26:34,909 Dus wat gaan we doen? 345 00:26:34,993 --> 00:26:36,244 Nou... 346 00:26:36,328 --> 00:26:40,290 ...we doen onze plicht, manipuleren de stemmen... 347 00:26:40,373 --> 00:26:45,420 ...en zorgen ervoor dat Pablo bejubeld wordt. Dat risico nemen we. 348 00:26:45,504 --> 00:26:50,967 Wij gaan verder met ons werk in de schaduw, zoals altijd. 349 00:26:52,969 --> 00:26:55,013 Wat zeggen de jongens ervan, Carlos? 350 00:26:56,473 --> 00:26:58,850 Ik kan me voorstellen dat ze ongerust zijn. 351 00:26:58,933 --> 00:27:01,520 Ze zijn niet politiek bewust, vriend. 352 00:27:05,023 --> 00:27:07,693 Verwacht dus niet dat ze je doelstellingen begrijpen. 353 00:27:11,904 --> 00:27:13,823 Jij begrijpt me, maat. 354 00:27:16,159 --> 00:27:19,829 Stel je eens voor: een staat die door ons bestuurd wordt. 355 00:27:20,747 --> 00:27:22,457 Immuniteit voor iedereen. 356 00:27:23,333 --> 00:27:26,294 Wij horen bij het volk, Carlos. 357 00:27:26,378 --> 00:27:29,631 Jij moet de anderen ervan overtuigen dat ik gelijk heb. 358 00:27:29,715 --> 00:27:31,758 Als je wint, hoef je niks toe te lichten. 359 00:27:32,676 --> 00:27:35,637 En als je verliest, valt er niks toe te lichten. 360 00:27:35,721 --> 00:27:37,055 Klinkt goed. 361 00:27:38,598 --> 00:27:40,642 Citaat van Hitler. - Rot op. 362 00:27:42,394 --> 00:27:47,399 Hij zei ook dat geen enkele politicus zich moet laten fotograferen in zwembroek. 363 00:28:08,336 --> 00:28:09,588 Dat heeft hij gezegd. 364 00:28:13,675 --> 00:28:15,176 En als ik je zeg... 365 00:28:16,511 --> 00:28:19,931 ...dat ik oprecht wil... 366 00:28:21,182 --> 00:28:23,351 ...dat de armen van dit land geholpen worden... 367 00:28:25,103 --> 00:28:26,438 ...geloof jij me dan? 368 00:28:28,856 --> 00:28:33,653 Pablo voerde vooral campagne in de armste buurten van z'n kiesdistrict. 369 00:28:34,821 --> 00:28:40,993 Hij koos de kant van de armen en zwakken in de strijd tegen de oligarchen. 370 00:28:42,495 --> 00:28:46,499 Hij beloofde erg veel, net als iedere politicus. 371 00:28:46,583 --> 00:28:50,920 Het enige verschil was dat Pablo er de mensen en het geld voor had. 372 00:28:53,339 --> 00:28:55,925 Het werd iedereen wel duidelijk dat Pablo ging winnen. 373 00:28:57,510 --> 00:29:00,764 De vraag bleef over wat we daaraan moesten doen. 374 00:29:02,348 --> 00:29:07,604 Gustavo hield woord en stopte met de labs. Pablo stelde Carlos Lehder aan. 375 00:29:08,688 --> 00:29:13,318 Hij maakte met Duitse efficiëntie van de labs een soort Nazilandia. 376 00:29:13,401 --> 00:29:16,904 Binnen twee maanden steeg de productie met 12 procent. 377 00:29:19,574 --> 00:29:22,869 Gacha en de Ochoa's namen een afwachtende houding aan... 378 00:29:22,952 --> 00:29:28,124 ...en bespraken hoe en wanneer Pablo Ortega na de verkiezingen zou gaan lozen. 379 00:29:28,207 --> 00:29:33,045 Na de uitslagen zal Jairo Ortega aftreden. 380 00:29:33,129 --> 00:29:36,424 Hij loopt zijn dood tegemoet. 381 00:29:41,638 --> 00:29:44,140 Wij waren min of meer verdeeld. 382 00:29:44,223 --> 00:29:47,226 Colombia mag in geen geval een drugsstaat worden. 383 00:29:47,310 --> 00:29:50,396 We moeten iemand vinden die kan bewijzen dat deze man in drugs handelt. 384 00:29:50,480 --> 00:29:53,983 Zijn campagne moet gestopt worden. - Niemand zal durven getuigen. 385 00:29:55,234 --> 00:29:56,611 Ik weet iets beters. 386 00:29:57,696 --> 00:29:59,197 We laten hem winnen. 387 00:29:59,280 --> 00:30:01,449 Als we kunnen bewijzen dat hij een dealer is... 388 00:30:01,533 --> 00:30:04,160 ...kan het schandaal het land wakkerschudden. 389 00:30:06,371 --> 00:30:10,750 Maar we moesten eerst kunnen bewijzen dat Pablo een drugsdealer was. 390 00:30:10,834 --> 00:30:14,587 We gingen naar Suárez en gaven hem veel geld. 391 00:30:16,589 --> 00:30:20,927 Hij vertelde ons dat Pablo in 1976 gearresteerd was voor smokkel. 392 00:30:21,010 --> 00:30:24,681 Daarna vertelde hij de naam van de agent die ons het dossier kon geven. 393 00:30:28,393 --> 00:30:33,314 Het probleem was dat Suárez betaald werd door zowel de DEA als de narco's. 394 00:30:40,196 --> 00:30:43,241 66. - Lul niet. Ik schoot hem eerst neer. 395 00:30:47,537 --> 00:30:50,998 Daarna kregen we de naam van de journalist de verslag deed van de arrestatie... 396 00:30:51,999 --> 00:30:54,085 ...van de advocaat die Pablo verdedigde... 397 00:30:55,336 --> 00:30:57,881 ...en van de rechter die 't arrestatiebevel tekende. 398 00:30:59,758 --> 00:31:02,301 We waren een soort Bermuda-driehoek. 399 00:31:02,385 --> 00:31:04,721 Kom te dichtbij ons, en je verdwijnt. 400 00:31:04,804 --> 00:31:07,181 We moeten die lul op iets kunnen pakken. 401 00:31:08,516 --> 00:31:10,393 Er moet een arrestatiefoto zijn. 402 00:31:10,476 --> 00:31:12,437 Het dossier is weg. 403 00:31:12,520 --> 00:31:14,981 Als er een foto was, is die ook weg. 404 00:31:16,900 --> 00:31:18,526 Een foto heeft een negatief. 405 00:31:19,611 --> 00:31:21,529 Eindelijk begon het ons te dagen. 406 00:31:21,613 --> 00:31:25,074 We moesten iemand vinden zonder de hulp van Suárez. 407 00:31:25,157 --> 00:31:29,621 De fotograaf die destijds Pablo's politiefoto had gemaakt. 408 00:31:34,250 --> 00:31:38,004 We kregen zijn negatieven, en hij werd een beschermde getuige. 409 00:31:41,883 --> 00:31:44,302 Hoelang hebt u deze foto al? - Da's geheim. 410 00:31:46,053 --> 00:31:47,138 En wat doe ik hier? 411 00:31:47,221 --> 00:31:50,099 Amerika mengt zich niet in buitenlandse verkiezingen. 412 00:31:50,182 --> 00:31:53,185 De hand van de VS blijft weer onzichtbaar. 413 00:31:53,269 --> 00:31:55,104 Uw partij heeft geld aangenomen. 414 00:31:55,187 --> 00:31:58,316 U wilt dit vast voor zijn. - Iedereen nam geld aan. 415 00:31:58,399 --> 00:32:02,737 Het is allemaal Amerikaans geld, dus waarom stapt u niet naar de pers? 416 00:32:02,821 --> 00:32:05,698 Dat is uw taak. U bent de minister van Justitie. 417 00:32:08,034 --> 00:32:11,579 De verkiezingen werden een verpletterende overwinning. 418 00:32:11,663 --> 00:32:17,043 De Nieuwe Liberalen hadden de kandidaat met de meeste stemmen van Antioquia. 419 00:32:17,126 --> 00:32:19,337 Zijn naam was Jairo Ortega. 420 00:32:19,420 --> 00:32:24,383 Dames en heren, met mijn volle verstand... 421 00:32:25,301 --> 00:32:28,429 ...deel ik mede dat ik besloten heb... 422 00:32:28,513 --> 00:32:32,266 ...om mijn zetel in het Congres op te geven... 423 00:32:33,309 --> 00:32:35,979 ...vanwege persoonlijke omstandigheden. 424 00:32:36,062 --> 00:32:40,274 Ik ben ervan overtuigd dat m'n vriend Pablo Emilio Escobar Gaviria... 425 00:32:40,358 --> 00:32:44,278 ...onze sociale en politieke ideeën zal voortzetten... 426 00:32:44,362 --> 00:32:48,240 ...want Pablo is de stem van het volk. Dank u wel. 427 00:32:48,324 --> 00:32:49,325 Dank je wel, Jairo. 428 00:32:49,408 --> 00:32:52,078 Ik ga mijn uiterste best doen. Dank je wel. 429 00:33:25,361 --> 00:33:27,947 Stel je voor dat je geboren bent in een arm gezin... 430 00:33:28,031 --> 00:33:31,951 ...in een arme stad, in een arm land. 431 00:33:32,035 --> 00:33:34,328 En dat je op je achtentwintigste... 432 00:33:34,412 --> 00:33:37,456 ...zo veel geld hebt dat je 't niet kunt tellen. 433 00:33:40,543 --> 00:33:41,544 Wat doe je dan? 434 00:33:42,795 --> 00:33:44,547 Dan laat je je dromen uitkomen. 435 00:33:52,722 --> 00:33:55,683 Het probleem is dat niemand z'n dromen kan beheersen. 436 00:34:00,813 --> 00:34:02,565 Vooral Pablo Escobar niet. 437 00:34:04,483 --> 00:34:07,403 Vooral niet als je in Colombia bent opgegroeid. 438 00:34:12,283 --> 00:34:15,536 Het magisch realisme komt niet voor niets uit Colombia. 439 00:34:17,413 --> 00:34:20,499 Het is een land waar dromen en werkelijkheid samensmelten. 440 00:34:23,294 --> 00:34:26,965 Waar mensen in hun hoofd tot grote hoogten reiken, net als Icarus. 441 00:34:29,550 --> 00:34:32,178 Maar zelfs 't magisch realisme kent grenzen. 442 00:34:32,261 --> 00:34:34,097 Congreslid Escobar. 443 00:34:34,180 --> 00:34:35,598 Meneer. 444 00:34:35,848 --> 00:34:37,433 Neem me niet kwalijk. 445 00:34:37,516 --> 00:34:42,396 Mag ik u wijzen op de etiquetteregels. U mag de zaal niet betreden zonder das. 446 00:34:45,399 --> 00:34:49,070 Goed. Hoe heet je? - Juan. 447 00:34:49,154 --> 00:34:54,617 Luister eens, Juan. Dat is een hele mooie das. 448 00:34:54,700 --> 00:34:57,578 Gekregen van m'n vriendin. - Echt waar? 449 00:34:57,662 --> 00:35:01,248 Dan heeft ze nu geschiedenis gemaakt. 450 00:35:02,125 --> 00:35:04,543 Dank je wel, m'n jongen. - Dank u, meneer. 451 00:35:08,881 --> 00:35:14,303 En als je te dicht bij de zon komt, dan kunnen je dromen wegsmelten. 452 00:35:28,651 --> 00:35:30,069 Goedemorgen. 453 00:35:32,113 --> 00:35:35,992 Het vereiste aantal leden is aanwezig. We kunnen beginnen. 454 00:35:38,036 --> 00:35:43,290 De minister van Justitie, Rodrigo Lara Bonilla, is vandaag aanwezig... 455 00:35:43,374 --> 00:35:46,211 ...om het Congres toe te spreken. 456 00:35:46,293 --> 00:35:49,881 Het woord is aan u, minister. 457 00:35:49,964 --> 00:35:51,382 Dank u wel. 458 00:35:56,262 --> 00:36:01,100 Er is veel te doen over de stroom van drugsgeld... 459 00:36:01,184 --> 00:36:06,731 ...binnen ons nationale politieke proces. 460 00:36:06,814 --> 00:36:11,694 Ikzelf ben beschuldigd van het aannemen van campagnebijdragen... 461 00:36:11,777 --> 00:36:15,489 ...van drugshandelaren die invloed gekocht hebben binnen deze muren. 462 00:36:20,578 --> 00:36:23,122 Hiervoor beken ik schuld. 463 00:36:25,583 --> 00:36:29,336 Ik vind een oogje dichtknijpen... 464 00:36:29,420 --> 00:36:31,756 ...net zo'n grote zonde als totale corruptie. 465 00:36:31,839 --> 00:36:35,551 We zijn een land van blinden, en in onze blindheid... 466 00:36:35,634 --> 00:36:38,679 ...hebben we ons land verkocht aan de hoogste bieder. 467 00:36:41,557 --> 00:36:44,102 Het wordt tijd dat we onze ogen openen en het licht zien. 468 00:36:51,276 --> 00:36:52,860 Congreslid Escobar... 469 00:36:54,237 --> 00:36:58,241 ...u heeft verklaard dat u uw fortuin heeft gemaakt in de taxibranche. 470 00:37:00,785 --> 00:37:04,580 Deze foto bewijst overduidelijk het tegendeel. 471 00:37:05,790 --> 00:37:07,875 Daarom eis ik dat u aftreedt. 472 00:37:07,959 --> 00:37:10,128 U bent niet welkom in deze zaal. 473 00:37:11,420 --> 00:37:12,504 U hoort hier niet. 474 00:37:58,717 --> 00:38:01,387 Dank je wel, Juan. Heel vriendelijk van je. 475 00:38:01,470 --> 00:38:06,809 De narco's zijn niet alleen geïnteresseerd in de val van de minister van Justitie. 476 00:38:06,892 --> 00:38:10,813 Ze willen ook verhinderen dat de regering hun belangen bestrijdt. 477 00:38:11,647 --> 00:38:14,775 Hun wapens: zilver of lood. 478 00:38:14,859 --> 00:38:21,073 Ik wil het volk informeren dat de minister van Justitie 24 uur krijgt... 479 00:38:21,157 --> 00:38:24,952 ...om de beschuldiging aan te tonen... 480 00:38:25,036 --> 00:38:27,997 ...die hij maakte in de hal van de afgevaardigden. 481 00:38:28,080 --> 00:38:32,251 Doet hij dat niet, dan zal ik hem aanklagen... 482 00:38:32,335 --> 00:38:35,129 ...en verantwoording laten afleggen voor het justitiële systeem. 483 00:38:35,213 --> 00:38:40,218 Pablo en z'n advocaten kozen de aanval met beschuldigingen richting Lara. 484 00:38:40,301 --> 00:38:44,513 Ik ben niet op zoek naar een confrontatie met het Colombiaanse volk. 485 00:38:44,596 --> 00:38:48,100 Ik ben op zoek naar vrede, ik heb altijd voor vrede gepleit... 486 00:38:48,184 --> 00:38:52,104 ...en heb altijd vrede en welvaart gewenst voor het Colombiaanse volk. 487 00:38:52,188 --> 00:38:55,733 Als we beseffen hoe makkelijk Congresleden... 488 00:38:55,816 --> 00:38:58,861 ...bedreigd of omgekocht kunnen worden... 489 00:38:58,944 --> 00:39:03,408 ...dan zien we de werkelijke omvang van Colombia's drugsprobleem. 490 00:39:03,490 --> 00:39:07,745 Maar Lara nam geen gas terug. Hij klaagde de narco's continu aan. 491 00:39:07,828 --> 00:39:10,748 Hij pakte de kerels aan waar wij niet bij konden. 492 00:39:10,831 --> 00:39:14,168 Hij onthulde dat zes van de negen voetbalteams... 493 00:39:14,252 --> 00:39:16,295 ...in handen waren van drugshandelaren. 494 00:39:17,380 --> 00:39:24,095 Gacha, de Mexicaan, moest gedwongen zijn team 'De Miljonairs' afstaan. 495 00:39:25,346 --> 00:39:29,350 Lara trok vliegvergunningen in voor 57 toestellen uit de Ochoa-vloot. 496 00:39:33,229 --> 00:39:37,566 En Pablo kreeg een boete voor illegale dierenimport uit Afrika. 497 00:39:39,902 --> 00:39:42,196 Door de handelingen van één dappere man... 498 00:39:42,280 --> 00:39:45,532 ...wist Pablo dat z'n presidentsdroom voorbij was. 499 00:39:45,616 --> 00:39:47,576 Wat nodig is, zijn eerlijke mannen. 500 00:39:47,659 --> 00:39:52,331 Mannen die het willen opnemen tegen de drugshandelaren... 501 00:39:52,415 --> 00:39:59,297 ...die doodkalm de mensen of regeringsinstanties kopen of doden... 502 00:39:59,380 --> 00:40:01,173 ...die hun belangen dwarszitten. 503 00:40:01,257 --> 00:40:05,177 Rodrigo Lara werd de belangrijkste politieke figuur in Colombia... 504 00:40:05,261 --> 00:40:09,848 ...in de strijd tegen de narco's. Hij bleef maar op ze jagen. 505 00:40:09,932 --> 00:40:14,812 Zijn dapperheid maakte van hem de meest gezochte man in het land. 506 00:40:14,895 --> 00:40:19,066 Voor z'n eigen veiligheid werd hij benoemd tot ambassadeur in Tsjecho-Slowakije. 507 00:40:19,150 --> 00:40:22,736 Na twee weken zou hij gaan. In twee weken kan veel gebeuren. 508 00:40:24,696 --> 00:40:27,574 Het lijkt me een goed idee als u dit draagt tot uw vertrek. 509 00:40:29,160 --> 00:40:31,578 U voelt zich verantwoordelijk? 510 00:40:33,164 --> 00:40:34,540 In zekere zin wel. 511 00:40:35,458 --> 00:40:39,753 Bent u zo arrogant om te denken dat u invloed hebt gehad op mijn handelen? 512 00:40:40,712 --> 00:40:46,177 Dat ik mijn leven en dat van mijn gezin waag voor Amerikaanse belangen? 513 00:40:47,928 --> 00:40:50,973 Agent Murphy, naast het feit dat u me die foto heeft bezorgd... 514 00:40:51,056 --> 00:40:52,724 ...heeft u verder niets gedaan. 515 00:40:54,519 --> 00:40:57,104 Het besluit om me uit te spreken, heb ik zelf genomen. 516 00:40:57,188 --> 00:41:00,107 Ik adviseer u met klem om dit vest te dragen. 517 00:41:10,117 --> 00:41:16,207 Ik neem het vest aan uit respect voor uw bezorgdheid om mijn welzijn. 518 00:41:16,290 --> 00:41:19,544 Maar ik wil u één advies geven voor uw verblijf in Colombia. 519 00:41:19,626 --> 00:41:20,878 En dat is? 520 00:41:20,961 --> 00:41:25,299 We accepteren uw hulp, maar nooit uw laatdunkendheid. 521 00:41:26,384 --> 00:41:30,429 Als dit voorbij is, zullen Colombianen de helden en de slachtoffers zijn. 522 00:41:32,014 --> 00:41:34,850 John Wayne bestaat alleen in Hollywood. 523 00:41:36,060 --> 00:41:37,228 Draag het vest nou maar. 524 00:41:50,282 --> 00:41:55,204 Stop er toch mee. We wisten dat ze je niet zouden accepteren. 525 00:41:58,374 --> 00:42:00,125 Vuile hufters. 526 00:42:06,465 --> 00:42:08,926 Je bent te goed voor hen. 527 00:42:31,782 --> 00:42:34,493 Dit gevecht kun je niet winnen. 528 00:42:37,162 --> 00:42:40,541 Je moet meer aan je gezin en handel denken... 529 00:42:43,252 --> 00:42:45,087 ...en die onzin voorgoed achter je laten. 530 00:42:51,135 --> 00:42:52,678 Ik ga het regelen. 531 00:43:03,147 --> 00:43:07,901 Vanwege de vuige leugens en laster aan mijn adres... 532 00:43:07,985 --> 00:43:11,280 ...door minister Lara en zijn vriendjes... 533 00:43:11,363 --> 00:43:14,992 ...heb ik besloten me terug te trekken uit het Congres van de Republiek. 534 00:43:17,161 --> 00:43:20,665 Ik was een vertegenwoordiger voor de gewone man. 535 00:43:20,747 --> 00:43:23,626 Een stem voor hen die geen stem hadden. 536 00:43:23,709 --> 00:43:27,087 Maar zoals zo vaak gebeurt in onze geschiedenis... 537 00:43:27,171 --> 00:43:31,425 ...hebben de machtigen mij tot zwijgen gebracht. 538 00:43:32,092 --> 00:43:33,969 Ik droomde van goede daden. 539 00:43:35,721 --> 00:43:37,473 Die dromen zijn voorbij. 540 00:43:39,308 --> 00:43:44,396 Maar vergis u niet. Ik zal niet in stilte vertrekken. 541 00:43:45,397 --> 00:43:46,773 Ik zal knokken. 542 00:43:47,441 --> 00:43:50,110 Het old boys network vergist zich... 543 00:43:50,194 --> 00:43:54,490 ...als ze denken dat ze Pablo Emilio Escobar Gaviria kunnen verslaan. 544 00:44:05,668 --> 00:44:06,835 Dank jullie wel. 545 00:44:34,863 --> 00:44:36,281 Hij had 't niet aan. 546 00:44:38,950 --> 00:44:40,369 Dat had niks uitgemaakt. 547 00:44:41,537 --> 00:44:44,498 Onze strategie kostte het leven van een goed mens. 548 00:44:46,250 --> 00:44:49,420 Ik voelde me voor 't eerst schuldig over mijn werk. 549 00:44:54,341 --> 00:44:58,679 En Suárez had zoveel geld gepakt van beide partijen... 550 00:44:58,763 --> 00:45:04,101 ...dat hij de DEA wilde opvrolijken, om z'n waardering te tonen. 551 00:45:06,228 --> 00:45:08,272 Voor de vrouw van je vriend. 552 00:45:10,816 --> 00:45:13,611 Hopelijk vindt ze 't leuk. - Je bent gestoord, klootzak. 553 00:45:16,000 --> 00:45:21,000 Sync: OliverKlozoff