1 00:01:48,502 --> 00:01:50,337 När jag lämnade Miami 2 00:01:50,420 --> 00:01:53,799 snortade amerikaner ett par hundra ton kokain varje år. 3 00:01:55,300 --> 00:01:59,429 För att tillfredsställa deras behov, ökade knarkhandlarna sin verksamhet. 4 00:02:01,640 --> 00:02:03,934 - Här, älskling. - Tack. 5 00:02:05,226 --> 00:02:06,979 Är det där Bahamas? 6 00:02:10,357 --> 00:02:12,067 Ja. 7 00:02:12,275 --> 00:02:14,028 Det är vackert. 8 00:02:15,863 --> 00:02:17,447 De flög så många plan 9 00:02:17,531 --> 00:02:20,868 att de behövde tanka mellan Colombia och Miami. 10 00:02:21,076 --> 00:02:23,954 Så Carlos Lehder köpte en ö i Bahamas 11 00:02:24,038 --> 00:02:26,707 som en mellanlandningsplats för knark och pengar. 12 00:02:27,916 --> 00:02:31,045 Det visade sig vara ett perfekt ställe att festa på. 13 00:02:33,505 --> 00:02:38,134 Det var ett modernt Sodom och Gomorra, med de tre saker Carlos gillade mest: 14 00:02:38,218 --> 00:02:42,597 sex, droger och nazianhängare. 15 00:02:42,681 --> 00:02:44,683 Då sätter vi igång! 16 00:02:48,896 --> 00:02:52,649 Problemet var inte längre efterfrågan, utan tillgången. 17 00:02:59,823 --> 00:03:02,242 Vi borde vara över Amazonfloden nu. 18 00:03:04,452 --> 00:03:09,041 Från 3 000 meters höjd var Colombia ett paradis av orörd regnskog. 19 00:03:10,417 --> 00:03:12,586 Men det var annorlunda på marken. 20 00:03:14,546 --> 00:03:18,383 Pablo och hans partners byggde superlabb, stora som små städer. 21 00:03:20,510 --> 00:03:26,683 Från blad till pasta till pulver producerade de 10 000 kilo i veckan. 22 00:03:26,892 --> 00:03:31,813 För 50 000 per kilo, blir det fem miljarder dollar per år. 23 00:03:31,897 --> 00:03:34,149 Det var ingen amatörverksamhet. 24 00:03:38,028 --> 00:03:43,075 Pablos kusin Gustavo flög in kemister från Tyskland som gjorde flytande kokain. 25 00:03:43,158 --> 00:03:48,080 De tillsatte det till sprit, kaffe, och för skojs skull 26 00:03:48,163 --> 00:03:50,040 blandade de ner det i Coca-Cola igen. 27 00:03:52,375 --> 00:03:55,170 Kokain var inte längre gömt bland andra produkter. 28 00:03:55,253 --> 00:03:56,964 Den här säljer nog bättre än originalet. 29 00:03:57,047 --> 00:03:58,632 Det var produkten. 30 00:04:00,008 --> 00:04:01,969 Det är dags att ta Pablos pengar. 31 00:04:02,052 --> 00:04:05,513 Knarkhandlarna hade till och med egna droghundar. 32 00:04:05,597 --> 00:04:09,517 Gacha slog vad med Pablo om att inte ens tyska kemister kunde lura hans hund. 33 00:04:10,310 --> 00:04:12,813 - Sök. - Vad händer? 34 00:04:13,814 --> 00:04:16,357 Har man sett... 35 00:04:16,441 --> 00:04:19,486 Din prisbelönta hund stannade inte ens. 36 00:04:19,569 --> 00:04:21,780 Det finns inget kokain i den båten. 37 00:04:21,863 --> 00:04:22,906 Kom. 38 00:04:24,616 --> 00:04:28,912 Det är inblandat i glasfiberskrovet. 39 00:04:29,997 --> 00:04:33,541 Ge mig pengarna... Ge mig stålarna! 40 00:04:33,625 --> 00:04:36,211 Hur lurade de på dig den här hunden? 41 00:04:37,462 --> 00:04:41,049 - Ett ögonblick. - Marquesa, min kära... 42 00:04:42,009 --> 00:04:43,218 Det är okej. 43 00:04:47,848 --> 00:04:50,976 - Är du galen? - Vadå? 44 00:04:51,059 --> 00:04:52,477 Det var min hund. 45 00:04:59,275 --> 00:05:00,527 Jävla typ. 46 00:05:00,735 --> 00:05:02,070 Vad hände? 47 00:05:02,154 --> 00:05:04,114 Vill du veta vad som hände? Ta en titt. 48 00:05:06,033 --> 00:05:07,242 Pablo? 49 00:05:07,325 --> 00:05:11,997 - Pablo, vi har ett problem. - Jävla mördare. 50 00:05:12,956 --> 00:05:14,624 - Han dödade hunden. - Det skiter jag i. 51 00:05:14,708 --> 00:05:17,627 Om vi inte löser problemet, blir vi alla dödade. 52 00:05:19,713 --> 00:05:23,008 - Kom nu. - Jävla typ. 53 00:05:26,261 --> 00:05:27,679 Då ska vi se... 54 00:05:29,723 --> 00:05:31,183 Är det här problemet? 55 00:05:32,184 --> 00:05:34,352 Folk håller ögonen på oss. 56 00:05:34,435 --> 00:05:36,396 De undrar hur två småföretagare 57 00:05:36,479 --> 00:05:38,982 plötsligt kan ha så mycket pengar. 58 00:05:39,066 --> 00:05:40,441 Gustavo, broder... 59 00:05:41,902 --> 00:05:43,528 Tvätta pengarna, bara. 60 00:05:44,571 --> 00:05:48,575 Få dem att se lagliga ut. 61 00:05:51,286 --> 00:05:53,454 Var det inte så Al Capone gjorde? 62 00:05:55,373 --> 00:05:58,001 - Al Capone? - Al Capone. 63 00:05:59,377 --> 00:06:01,129 Du är korkad, Pablo. 64 00:06:01,213 --> 00:06:03,631 - Al Capone är ett uselt exempel. - Hur så? 65 00:06:03,715 --> 00:06:06,342 Al Capone hade aldrig så här mycket pengar. 66 00:06:07,510 --> 00:06:09,012 Det här är mer än vi kan tvätta. 67 00:06:10,138 --> 00:06:11,347 Då så... 68 00:06:12,849 --> 00:06:15,269 Då får vi köpa en större tvättmaskin. 69 00:06:16,103 --> 00:06:17,771 Det var det första de försökte göra. 70 00:06:19,564 --> 00:06:23,818 På papperet hade Pablo det lönsammaste taxiföretaget nånsin. 71 00:06:23,902 --> 00:06:25,070 Han hade bara tre bilar, 72 00:06:25,153 --> 00:06:28,489 men han drog in mer än fem miljoner dollar i veckan. 73 00:06:29,657 --> 00:06:33,036 Gacha hade den mest lönsamma smaragdgruvan nånsin. 74 00:06:33,245 --> 00:06:36,873 Han injicerade sämre stenar med olja så att de glänste, 75 00:06:36,957 --> 00:06:39,626 och hans vänner i Miami köpte dem med knarkpengar 76 00:06:39,709 --> 00:06:41,962 och gav dem som presenter till hororna i stan. 77 00:06:43,213 --> 00:06:44,965 Alla var nöjda. 78 00:06:48,051 --> 00:06:51,387 Men vad de än gjorde, så kunde de inte dölja alla pengar. 79 00:06:52,306 --> 00:06:54,308 De bara strömmade in. 80 00:06:55,309 --> 00:06:57,811 Du spenderar för mycket kontanter. 81 00:06:58,853 --> 00:07:02,274 Du har Picasso, Dalí, bondgårdar, 82 00:07:02,357 --> 00:07:06,153 hus, våningar, båtar, plan, bilar. 83 00:07:07,237 --> 00:07:09,990 Jag sa ju att vi måste ligga lågt. 84 00:07:10,824 --> 00:07:14,202 Om du spenderar så där, så lär du hamna i Forbes. 85 00:07:14,286 --> 00:07:16,621 Och om det händer, då får vi staten på oss. 86 00:07:16,704 --> 00:07:18,832 Det räcker, Gustavo. 87 00:07:19,040 --> 00:07:21,042 Vad vill du att jag ska säga? 88 00:07:21,918 --> 00:07:23,544 Gräv ner dem. 89 00:07:23,628 --> 00:07:26,506 - Vad? - Gräv ner pengarna. 90 00:07:26,589 --> 00:07:28,675 Och sluta snacka skit. 91 00:07:31,052 --> 00:07:32,846 Sätt igång, din mes. 92 00:07:34,639 --> 00:07:36,266 Och det var så de gjorde. 93 00:07:37,309 --> 00:07:39,477 De grävde ner dem på fälten. 94 00:07:41,062 --> 00:07:45,025 De gömde dem i caletas, gömställen i väggar och tak. 95 00:07:46,734 --> 00:07:50,030 De gömde till och med en miljon dollar i Pablos mammas soffa. 96 00:07:53,449 --> 00:07:55,118 Mamma... 97 00:07:55,202 --> 00:07:58,246 - Jag ber, Pablo. - Ett ögonblick, bara. 98 00:08:02,083 --> 00:08:03,210 Sätt dig. 99 00:08:10,091 --> 00:08:12,344 Det är inte särskilt bekvämt. 100 00:08:12,427 --> 00:08:14,262 Jag köper en ny soffa åt dig sen. 101 00:08:14,346 --> 00:08:17,515 Vore det inte bättre att sätta in pengarna på banken? 102 00:08:17,598 --> 00:08:19,309 Nej. 103 00:08:19,393 --> 00:08:21,853 Bankfolket är ett gäng banditer. 104 00:08:21,936 --> 00:08:23,438 Säger du det? 105 00:08:27,483 --> 00:08:31,571 Pablo kallade sin revisor "Svartskägg", inte för att han såg ut som en pirat, 106 00:08:31,654 --> 00:08:34,866 utan för att hans jobb var att veta var skatten var gömd. 107 00:08:37,618 --> 00:08:40,038 Men inte ens piraten hjälpte. 108 00:08:40,121 --> 00:08:42,290 Problemet var Colombia. 109 00:08:42,374 --> 00:08:45,419 Landet var för litet för en så stor förmögenhet. 110 00:08:45,501 --> 00:08:50,590 Det var oundvikligt att nån skulle försöka stjäla knarkhandlarnas skatt. 111 00:08:52,384 --> 00:08:54,135 Forbes skriver... 112 00:08:54,219 --> 00:08:55,220 VÄRLDENS MILJARDÄRER 113 00:08:55,429 --> 00:08:57,805 att knarkhandlarna har mer pengar 114 00:08:57,889 --> 00:09:00,975 än landets rikaste kapitalistsvin. 115 00:09:01,059 --> 00:09:02,060 Får jag se? 116 00:09:04,562 --> 00:09:07,690 Om vi kidnappar nån i familjen, vad kan de göra? 117 00:09:07,774 --> 00:09:09,150 Ringa polisen? 118 00:09:09,901 --> 00:09:10,735 Befälhavare... 119 00:09:10,944 --> 00:09:16,366 Det står att Gacha, "Mexikanen", är den nionde rikaste i världen. 120 00:09:16,450 --> 00:09:18,326 Vi kan kidnappa hans son. 121 00:09:19,535 --> 00:09:22,122 Han är en galen psykopat, kamrat. 122 00:09:23,081 --> 00:09:26,293 Och han har mutat halva militären. 123 00:09:26,501 --> 00:09:30,046 Bröderna Ochoa är nummer 14 på listan. 124 00:09:30,130 --> 00:09:32,466 Deras syster Marta studerar på universitetet. 125 00:09:32,548 --> 00:09:33,758 Vad sägs om henne? 126 00:09:36,594 --> 00:09:40,307 Jag gillar det bättre. Ochoas är inte lika hårda. 127 00:09:41,516 --> 00:09:42,850 Vänta lite! 128 00:09:43,977 --> 00:09:45,979 Vad sägs om Pablo Escobar? 129 00:09:46,062 --> 00:09:47,855 Jag vet vad du tänker. 130 00:09:47,939 --> 00:09:50,733 Ingen är väl galen nog att kidnappa knarkhandlare? 131 00:09:51,567 --> 00:09:55,447 Men om du tänker så är det för att du inte känner till M-19. 132 00:09:57,073 --> 00:09:59,284 M-19 var en kommunistisk gerillagrupp 133 00:09:59,367 --> 00:10:01,661 bestående av studenter och intellektuella 134 00:10:01,744 --> 00:10:04,205 som läst för mycket Karl Marx för sitt eget bästa. 135 00:10:05,915 --> 00:10:09,127 Deras ledare var Iván "den förskräcklige" Torres, 136 00:10:09,210 --> 00:10:11,921 en historieprofessor som inte visste nåt om gerillakrigföring, 137 00:10:12,005 --> 00:10:14,299 men som förstod symbolernas kraft. 138 00:10:15,383 --> 00:10:17,469 Han bröt sig in i Quinta de Bolívar-museet 139 00:10:17,552 --> 00:10:21,556 med sin vän Alejandro och Alejandros flickvän Elisa, 140 00:10:21,639 --> 00:10:26,019 och stal en nationalskatt: Simón Bolívars svärd. 141 00:10:26,102 --> 00:10:29,981 Simón Bolívar var generalen som ledde Colombia till frigörelse från Spanien. 142 00:10:46,414 --> 00:10:48,500 De lämnade till och med ett meddelande: 143 00:10:49,667 --> 00:10:52,628 "Bolívar, ditt svärd återvänder till slagfältet." 144 00:10:54,172 --> 00:10:58,968 Det var ett genidrag, marknadsföring som var långt före sin tid. 145 00:10:59,052 --> 00:11:01,054 Och det gjorde dem berömda över en natt. 146 00:11:03,390 --> 00:11:05,392 Och det steg dem nog åt huvudet. 147 00:11:06,434 --> 00:11:08,102 Pablo Escobar, då? 148 00:11:08,311 --> 00:11:10,021 Han är rikast av dem alla. 149 00:11:11,064 --> 00:11:13,149 Escobar skänker pengar till de fattiga. 150 00:11:13,233 --> 00:11:14,401 Du har rätt. 151 00:11:14,609 --> 00:11:16,528 Escobar är en man av folket. 152 00:11:16,611 --> 00:11:17,945 Han är okej. 153 00:11:18,154 --> 00:11:19,655 Okej, då. 154 00:11:20,615 --> 00:11:22,325 Vi satsar på bröderna Ochoa. 155 00:11:47,350 --> 00:11:52,146 Den 13 mars 1981 kidnappade de Marta Ochoa, 156 00:11:52,230 --> 00:11:55,775 och samma dag gjorde Lejonet sin 100:e resa till Miami. 157 00:12:01,364 --> 00:12:02,616 God eftermiddag. 158 00:12:06,286 --> 00:12:08,121 Señor och señora Murphy. 159 00:12:10,540 --> 00:12:12,166 Har katten några papper? 160 00:12:13,126 --> 00:12:14,377 Får jag se? 161 00:12:17,505 --> 00:12:19,048 Tack. 162 00:12:27,682 --> 00:12:29,434 Ursäkta mig ett ögonblick. 163 00:12:40,403 --> 00:12:46,367 Här är ett par som saknar B-47-formulär om hygien och I-435-identitetsformulär. 164 00:12:46,451 --> 00:12:48,495 Jag antar att han pratar om Puff. 165 00:12:48,578 --> 00:12:50,871 Ja, de har en amerikansk katt med sig. 166 00:12:52,707 --> 00:12:58,212 Visst, men utan I-435 kan jag inte officiellt fastställa att det är en katt. 167 00:13:00,131 --> 00:13:04,218 Och jag kan inte garantera att den är amerikansk. 168 00:13:06,721 --> 00:13:09,765 Jag försöker inte krångla till saker och ting, chefen. 169 00:13:11,767 --> 00:13:12,686 Okej. 170 00:13:16,105 --> 00:13:20,360 Min chef har en dålig dag. Hans fru har visst lämnat honom. 171 00:13:22,987 --> 00:13:28,576 Han är lite grinig, så hur viktig är katten för er? 172 00:13:28,826 --> 00:13:30,119 Ursäkta? 173 00:13:30,328 --> 00:13:31,912 Okej. 174 00:13:31,996 --> 00:13:32,997 Följ med mig. 175 00:13:54,227 --> 00:13:56,270 Vänta här. 176 00:13:57,938 --> 00:14:00,358 Min chef kommer att be om det här papperet. 177 00:14:01,317 --> 00:14:03,069 Hur länge dröjer det? 178 00:14:03,152 --> 00:14:04,320 Jag vet inte. 179 00:14:07,907 --> 00:14:09,701 Pablo! Pablo! 180 00:14:09,784 --> 00:14:11,994 Medan jag försökte komma in i Bogotá, 181 00:14:12,078 --> 00:14:14,622 försökte Pablo ta sig in i politiken. 182 00:14:14,706 --> 00:14:18,752 När han sa att han tänkte bli Colombias president, så menade han allvar. 183 00:14:18,834 --> 00:14:21,588 - Hej, Pablo. - Hej, Valeria. 184 00:14:21,671 --> 00:14:24,924 - Det här är min fru Tata. - Hej. 185 00:14:25,007 --> 00:14:27,218 Oroa dig inte. Allt ordnar sig. 186 00:14:27,301 --> 00:14:30,137 Jag är inte van vid sånt här. 187 00:14:30,221 --> 00:14:31,639 Var dig själv, bara. 188 00:14:32,599 --> 00:14:34,850 Señora, det vore bäst om ni inte var här. 189 00:14:37,645 --> 00:14:40,106 Hör på, Tata, det är mycket folk här. 190 00:14:40,189 --> 00:14:42,024 Det kanske inte är bra för barnet. 191 00:14:43,777 --> 00:14:45,152 Åk hem. 192 00:14:57,915 --> 00:15:00,334 Var är han? Vi har väntat i timmar. 193 00:15:02,086 --> 00:15:05,256 Han kanske är på "terapia de pareja". 194 00:15:05,339 --> 00:15:06,800 Vad är det? 195 00:15:06,882 --> 00:15:08,301 Parterapi. 196 00:15:09,885 --> 00:15:10,886 Jaha. 197 00:15:11,846 --> 00:15:13,264 Vad gör du? 198 00:15:13,347 --> 00:15:15,433 Jag övar på min spanska. 199 00:15:15,516 --> 00:15:16,851 Välkommen till Nuevos Tiempos. 200 00:15:16,934 --> 00:15:21,355 Jag är Valeria Velez och jag är här med mannen som kallas "el Robin Hood paisa" 201 00:15:21,439 --> 00:15:23,983 på grund av hans generositet mot de fattiga i Medellín. 202 00:15:24,066 --> 00:15:26,193 Ja, ni hörde rätt. 203 00:15:26,277 --> 00:15:30,030 Hon jämförde just Pablo Escobar med Robin Hood. 204 00:15:30,824 --> 00:15:32,867 På sätt och vis hade hon rätt. 205 00:15:32,950 --> 00:15:34,744 När sätten att gömma pengar tar slut, 206 00:15:34,828 --> 00:15:37,246 då ger man dem till fattiga. 207 00:15:37,330 --> 00:15:39,373 Men jag vill inte gå för fort fram. 208 00:15:39,582 --> 00:15:43,127 Berätta om ert projekt "Medellín utan slum", señor Escobar. 209 00:15:43,210 --> 00:15:46,213 Jag föddes i Rionegro, inte långt härifrån. 210 00:15:46,297 --> 00:15:51,010 Och jag frågade mig hur en regering som existerar för folket 211 00:15:51,093 --> 00:15:53,888 kan ha så dålig koll på vad folket behöver. 212 00:15:53,971 --> 00:15:56,641 Sjukhus, socialhjälp och idrottsprojekt, 213 00:15:56,724 --> 00:15:59,853 samt 400 nya bostäder här i området. 214 00:15:59,935 --> 00:16:03,898 Ni lär ha sagt till er mor att ni vill bli Colombias president. 215 00:16:03,981 --> 00:16:05,900 Har ni några politiska ambitioner? 216 00:16:05,983 --> 00:16:10,363 Inte alls. Min affärsverksamhet tar all min tid. 217 00:16:10,446 --> 00:16:12,365 Men jag ska säga en sak, Valeria. 218 00:16:12,448 --> 00:16:18,663 I årtionden har vårt land styrts av López och andra rika familjer, 219 00:16:18,746 --> 00:16:21,499 som skapat sina förmögenheter genom att utnyttja de fattiga. 220 00:16:21,708 --> 00:16:25,879 De förstår inte vanligt folks drömmar, men det gör jag... 221 00:16:25,961 --> 00:16:27,588 Connie, vet du vem det där är? 222 00:16:28,422 --> 00:16:30,925 Han skulle nog få in vår katt i landet. 223 00:16:32,134 --> 00:16:33,636 Helt otroligt. 224 00:16:34,512 --> 00:16:36,890 De vet inte att han är knarkhandlare. 225 00:16:37,097 --> 00:16:39,517 Tack så mycket. 226 00:16:41,435 --> 00:16:44,647 Pablo var bara en blipp på min radar då. 227 00:16:45,398 --> 00:16:48,067 Jag visste inte att jag strax skulle bli en blipp på hans. 228 00:16:55,616 --> 00:16:58,494 Vi har väntat i timmar. Tack för att ni kom. 229 00:16:58,578 --> 00:17:02,373 Min fru är lite trött, så här är kattens vaccineringar. 230 00:17:02,456 --> 00:17:03,958 Era pass. 231 00:17:04,918 --> 00:17:05,919 Ursäkta? 232 00:17:06,878 --> 00:17:08,796 Era pass, tack. 233 00:17:15,595 --> 00:17:17,263 Tack. 234 00:17:27,440 --> 00:17:31,569 Vad ska ni göra på USA: s ambassad, mr Murphy? 235 00:17:31,652 --> 00:17:33,905 Jag jobbar med fastighetsskötsel. 236 00:17:34,864 --> 00:17:37,199 Fastighetsskötsel. 237 00:17:37,283 --> 00:17:38,826 Ännu en. 238 00:17:40,119 --> 00:17:42,413 Ni måste ha en mycket välskött ambassad. 239 00:17:42,622 --> 00:17:46,250 Ja, det är den definitivt. 240 00:17:47,752 --> 00:17:49,003 Katten har fått klartecken. 241 00:17:51,547 --> 00:17:53,132 Ha så trevligt i Colombia. 242 00:17:59,138 --> 00:18:03,476 Så lätt hade knarkhandlarna koll på mig, redan från första dagen. 243 00:18:22,829 --> 00:18:29,126 Och vad gäller Valeria Velez, journalisten som intervjuade Pablo... 244 00:18:29,209 --> 00:18:31,629 Hon var lika farlig som M-19. 245 00:18:46,644 --> 00:18:48,354 Knullar din fru stående? 246 00:18:52,859 --> 00:18:56,696 Var aldrig respektlös mot Tata. 247 00:18:57,571 --> 00:18:58,781 Fattar du? 248 00:19:02,660 --> 00:19:06,246 Förlåt mig, Pablo. 249 00:19:08,708 --> 00:19:10,125 Förlåt mig. 250 00:19:14,922 --> 00:19:16,757 Det kommer inte att hända igen. 251 00:19:16,841 --> 00:19:18,009 Jag lovar. 252 00:19:29,062 --> 00:19:31,064 Hur kan jag gottgöra det? 253 00:19:46,787 --> 00:19:48,789 Vill du knulla mig i arslet? 254 00:19:53,086 --> 00:19:54,795 Man måste beundra henne. 255 00:19:54,879 --> 00:19:57,965 Hon visste var hon hade Pablo. 256 00:19:58,049 --> 00:20:02,219 Och hon såg till att vara på rätt plats för att kunna utnyttja honom. 257 00:20:03,679 --> 00:20:06,265 Ungefär som min kollega Javier Peña, 258 00:20:06,348 --> 00:20:09,143 som ansåg att bästa sättet att få information om knarkhandlarna 259 00:20:09,226 --> 00:20:11,437 var att umgås med samma kvinnor som de. 260 00:20:42,342 --> 00:20:44,553 Vi blir bättre för varje gång vi övar. 261 00:20:44,637 --> 00:20:46,639 Du är otrolig, Javi. 262 00:20:54,063 --> 00:20:55,731 Överdriv inte. 263 00:21:01,904 --> 00:21:03,489 Det är sant. 264 00:21:05,032 --> 00:21:06,867 Har du nåt att dricka? 265 00:21:06,951 --> 00:21:09,203 Whisky eller kranvatten. 266 00:21:10,329 --> 00:21:11,914 Vatten. 267 00:21:22,424 --> 00:21:25,302 Vad du saknar här är en kvinna. 268 00:21:25,385 --> 00:21:27,262 Det är bra som det är. 269 00:21:29,682 --> 00:21:31,517 Det var inget erbjudande. 270 00:21:39,942 --> 00:21:41,194 Här. 271 00:21:46,115 --> 00:21:48,450 Om du vore en kund, hade du redan fått betala. 272 00:21:51,996 --> 00:21:54,915 - Och du skulle inte veta mitt namn. - Ta det inte på fel sätt. 273 00:21:54,999 --> 00:21:59,045 Det är pengar från USA för informationen du inte gav mig. 274 00:22:06,301 --> 00:22:07,720 Och mitt visum? 275 00:22:08,846 --> 00:22:11,891 Ge mig nåt användbart, så kan vi diskutera det. 276 00:22:17,938 --> 00:22:19,940 Vad gör du i helgen? 277 00:22:20,149 --> 00:22:23,110 - Jag ska till Medellín. - Jobb eller skoj? 278 00:22:23,986 --> 00:22:25,905 Jag måste ta hand om mitt barn. 279 00:22:26,113 --> 00:22:28,490 Jag kan också betala. 280 00:22:32,078 --> 00:22:34,538 De har mer pengar än USA, Javi. 281 00:22:38,209 --> 00:22:39,334 Kom. 282 00:22:42,046 --> 00:22:44,131 - Vadå? - Kyss mig. 283 00:22:44,965 --> 00:22:46,675 Kyss mig. 284 00:22:57,519 --> 00:23:00,189 Jag får försöka hitta en annan tjej. 285 00:23:00,397 --> 00:23:04,026 Lycka till. Vi ska till Medellín, allihop. 286 00:23:04,235 --> 00:23:06,195 En del av oss flyger dit. 287 00:23:09,364 --> 00:23:11,075 Helena? 288 00:23:11,158 --> 00:23:12,576 Helena? 289 00:23:16,496 --> 00:23:17,957 Vems fest är det? 290 00:23:25,256 --> 00:23:27,549 Herregud, vad var det? 291 00:23:27,633 --> 00:23:30,094 Det lät som en .38:a. Fyra kvarter bort. 292 00:23:46,443 --> 00:23:48,362 Välkommen till Bogotá. 293 00:23:50,530 --> 00:23:52,325 Ska vi fortsätta under sängen? 294 00:24:16,932 --> 00:24:21,436 Bara en sak: Vem berättade om det här? 295 00:24:23,689 --> 00:24:25,524 Moder Teresa från Calcutta. 296 00:24:35,534 --> 00:24:41,207 Pablo säger att de inte tänker betala M-19 för Marta Ochoa. Gustavo håller med. 297 00:24:41,290 --> 00:24:46,086 - Och Jorge? - Nej. Jorge håller inte med. 298 00:24:46,170 --> 00:24:49,589 - Och? - De ska iväg på ett möte. 299 00:24:49,673 --> 00:24:51,675 På Las Margaritas. 300 00:24:51,758 --> 00:24:54,469 - Allihop? - Ja, alla kommer. 301 00:25:03,396 --> 00:25:06,190 Första dagen på USA: s ambassad. 302 00:25:06,273 --> 00:25:08,817 - Jag träffade min kollega... - Javier? 303 00:25:08,901 --> 00:25:11,278 Som presenterade mig för DEA. 304 00:25:11,362 --> 00:25:12,905 Det här är Weaver och Wisnicki. 305 00:25:12,988 --> 00:25:14,948 De gör minsta möjliga för sin lön. 306 00:25:15,032 --> 00:25:16,950 - Dra åt helvete, Peña. - Semestern är slut. 307 00:25:17,034 --> 00:25:18,285 Vi ska till Medellín. 308 00:25:18,493 --> 00:25:21,372 Vi rapporterar via telex. Vidarebefordra till Washington. 309 00:25:23,082 --> 00:25:24,917 Ska vi till Medellín? 310 00:25:25,876 --> 00:25:29,129 - Och sen de militära rådgivarna. - Det här är Murphy. 311 00:25:29,213 --> 00:25:30,589 De militära rådgivarna. 312 00:25:30,672 --> 00:25:34,176 De ger colombianska militären råd om kommunisthot på landsbygden. 313 00:25:34,260 --> 00:25:35,635 De där är hemliga. 314 00:25:35,844 --> 00:25:38,847 - Inte nu längre. - Det bestämmer ambassadören. 315 00:25:38,931 --> 00:25:40,433 Inga problem. 316 00:25:43,852 --> 00:25:47,398 Och sista stoppet: Ambassadörens kontor. 317 00:25:47,481 --> 00:25:48,774 Varför behövs informationen? 318 00:25:49,900 --> 00:25:52,819 Ovanligt många prostituerade är på väg till Medellín i helgen. 319 00:25:53,028 --> 00:25:54,571 Varenda lyxhora i Bogotá. 320 00:25:54,654 --> 00:25:56,823 Första klass-flyg, femstjärniga hotell. 321 00:25:57,032 --> 00:25:59,076 Knarkhandlarna har ett möte och sen fest. 322 00:25:59,285 --> 00:26:01,536 Vad har M-19 med det här att göra? 323 00:26:01,745 --> 00:26:04,498 Marta Ochoa har kidnappats. Enligt vår information var det M-19. 324 00:26:04,581 --> 00:26:07,501 Jag behöver tillgång till M-19-akterna. 325 00:26:08,252 --> 00:26:11,880 Om jag får veta att en enda dollar av skattebetalarnas pengar 326 00:26:11,964 --> 00:26:15,384 gått till nån av hororna, då får du problem. 327 00:26:15,592 --> 00:26:17,594 Okej, tack. En sak till... 328 00:26:17,677 --> 00:26:18,887 Vadå, agent Peña? 329 00:26:19,096 --> 00:26:21,681 Jag ordnar visum åt min informatör. Er namnteckning behövs. 330 00:26:21,890 --> 00:26:23,434 Ni besvärar mig. 331 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Hon verkar gilla dig. 332 00:26:27,562 --> 00:26:29,315 Är din informatör en prostituerad? 333 00:26:29,398 --> 00:26:31,191 Alla jobbar åt nån. 334 00:26:38,824 --> 00:26:42,035 Nästa dag flög jag med Peña till Medellín, 335 00:26:42,119 --> 00:26:43,870 Pablos hemmaplan. 336 00:26:50,877 --> 00:26:53,880 Första stoppet: Carlos Holguín-skolan, 337 00:26:53,964 --> 00:26:56,258 överste Carrillos bas. 338 00:27:07,060 --> 00:27:09,522 - Goddag, major. - Goddag. 339 00:27:09,604 --> 00:27:14,527 Er information var korrekt. Alla traquetos samlas på Las Margaritas. 340 00:27:15,444 --> 00:27:18,447 Det här är vår nya DEA-agent, Steve Murphy. 341 00:27:18,531 --> 00:27:20,157 Ungkött. 342 00:27:23,327 --> 00:27:27,540 Sen åkte vi till hotellet där knarkhandlarna skulle träffas. 343 00:27:30,459 --> 00:27:34,254 De foton jag tog den dagen bidrog till att identifiera folk under flera månader. 344 00:27:37,257 --> 00:27:39,134 Carlos Lehder. 345 00:27:43,472 --> 00:27:45,349 Bröderna Ochoa. 346 00:27:50,937 --> 00:27:53,315 Fernando Galeano, "Wolfman". 347 00:28:04,910 --> 00:28:06,537 Är det där Gacha? 348 00:28:07,454 --> 00:28:09,998 Jag har aldrig sett honom med andra smugglare. 349 00:28:12,209 --> 00:28:16,671 Och sist men inte minst: Gustavo och Pablo. 350 00:28:18,507 --> 00:28:20,593 Fota den jäveln. 351 00:28:25,305 --> 00:28:29,351 De var alla under ett tak, och Peña ville att vi skulle dokumentera det. 352 00:28:35,065 --> 00:28:37,776 Vad vi inte visste var att vi bevittnade bildandet av 353 00:28:37,859 --> 00:28:39,819 av den berömda Medellín-kartellen. 354 00:28:40,820 --> 00:28:43,698 Pablo drog nytta av kidnappningen av Marta Ochoa 355 00:28:43,782 --> 00:28:47,160 för att samla alla knarkhandlarna för allra första gången. 356 00:28:48,745 --> 00:28:51,290 Och sen utropade han sig själv till ledare. 357 00:28:53,417 --> 00:29:00,424 Mina herrar, jag föreslår att vi bildar en organisation 358 00:29:00,507 --> 00:29:07,514 för att utbilda soldater, utbyta kunskap och köpa information. 359 00:29:08,348 --> 00:29:13,646 Och för att budskapet ska vara tydligt kallar vi gruppen 360 00:29:13,728 --> 00:29:16,064 "Död åt kidnapparna". 361 00:29:18,150 --> 00:29:19,818 Här är mitt förslag: 362 00:29:20,694 --> 00:29:23,656 Jag sköter alla operativa aspekter. 363 00:29:23,738 --> 00:29:26,325 Ni behöver bara täcka mina kostnader. 364 00:29:27,701 --> 00:29:30,663 Och vad ni får i utbyte är 365 00:29:30,745 --> 00:29:32,372 två saker: 366 00:29:32,456 --> 00:29:35,501 Ett: Jag lovar att göra slut på kidnappningar. 367 00:29:36,418 --> 00:29:40,046 Två - och det är det viktigaste just nu: 368 00:29:41,173 --> 00:29:45,344 Jag lovar att Marta Ochoa ska återvända till sin familj. 369 00:29:48,096 --> 00:29:51,600 Död åt kidnapparna! 370 00:29:57,147 --> 00:30:00,066 Vi visste att mötet var slut när hororna gjorde entré. 371 00:30:01,318 --> 00:30:03,487 Peña hade lyckats få in en av sina informatörer 372 00:30:03,570 --> 00:30:05,489 mitt i händelsernas centrum. 373 00:30:06,990 --> 00:30:08,950 Kom in! 374 00:30:10,661 --> 00:30:13,955 Glöm inte La Quica! Ta hand om honom också. 375 00:30:18,544 --> 00:30:19,919 Sätt dig, min kära. 376 00:30:22,756 --> 00:30:25,425 - Hur är det? - Bra. Och du? 377 00:30:25,509 --> 00:30:27,469 Jag gillar din hatt. 378 00:30:27,553 --> 00:30:29,388 Du passar bra i den. 379 00:30:30,222 --> 00:30:31,890 - Tycker du? - Ja, den är snygg. 380 00:30:31,973 --> 00:30:33,225 Vi ska se. 381 00:30:34,685 --> 00:30:36,311 Gulligt. 382 00:30:43,610 --> 00:30:45,404 Hon borde vara här nu. 383 00:30:46,363 --> 00:30:47,906 Har hon blivit avslöjad? 384 00:30:48,114 --> 00:30:50,075 Nej, hon är inte dum. 385 00:30:54,246 --> 00:30:56,498 Hon kanske gör sig vacker för dig? 386 00:30:56,582 --> 00:30:57,791 Ja. 387 00:31:15,768 --> 00:31:17,728 Helena var så desperat efter ett visum 388 00:31:17,811 --> 00:31:20,647 att hon var villig att göra vad som helst för oss. 389 00:31:21,690 --> 00:31:23,567 Och det var ett problem. 390 00:31:25,068 --> 00:31:26,820 Du är trött. 391 00:31:28,988 --> 00:31:31,157 Låt mig hjälpa dig att slappna av. 392 00:31:36,955 --> 00:31:39,958 Vad hände på mötet som har gjort dig så trött? 393 00:31:45,130 --> 00:31:47,340 Vad har du hört? 394 00:31:47,424 --> 00:31:49,718 Ingenting. Jag bara undrar. 395 00:31:56,433 --> 00:31:58,727 De säger att hon gick för länge sen. 396 00:32:00,520 --> 00:32:01,772 Hon är redan död. 397 00:32:01,855 --> 00:32:03,690 De skulle aldrig döda henne på hotellet. 398 00:32:03,774 --> 00:32:05,484 Då har de väl gjort det nån annanstans. 399 00:32:05,567 --> 00:32:07,360 Hon visste om riskerna. 400 00:32:07,444 --> 00:32:09,404 Om vi ska gå tillbaka, så gör vi det nu. 401 00:32:12,491 --> 00:32:14,242 Jag vill att ni hittar tjejen. 402 00:32:15,786 --> 00:32:17,996 Jag kan hämta en sicario. Är det okej? 403 00:32:18,079 --> 00:32:20,290 - Jag följer med. - Och ungköttet? 404 00:32:20,373 --> 00:32:22,250 Stanna här ifall hon dyker upp. Okej? 405 00:32:22,334 --> 00:32:24,919 - Ja. Vart ska du? - Vi ska leta efter henne. 406 00:32:25,545 --> 00:32:27,005 Då så, grabbar. 407 00:32:42,395 --> 00:32:43,480 Grabbar. 408 00:32:43,563 --> 00:32:45,273 Vad hände? 409 00:32:45,357 --> 00:32:47,609 Tjejen rör sig inte. Hon är som en död kossa. 410 00:32:47,693 --> 00:32:49,068 Har du dödat henne? 411 00:32:58,077 --> 00:33:00,038 Det är min tur nu. 412 00:33:17,972 --> 00:33:19,558 Var är tjejen? 413 00:33:20,600 --> 00:33:23,436 - Vad är tjejen, din jävel? - Jag vet inte. 414 00:33:24,646 --> 00:33:26,189 Jag vet inte. 415 00:33:27,357 --> 00:33:28,441 Kväv honom. 416 00:33:39,160 --> 00:33:42,080 Festen är över. 417 00:33:43,331 --> 00:33:45,959 Jag måste spöa upp tjejen. 418 00:33:46,042 --> 00:33:48,169 Gacha vill veta om hon vet nåt. 419 00:33:48,253 --> 00:33:50,756 Gacha är paranoid. 420 00:33:52,131 --> 00:33:56,469 Vänta lite... Jag gillar dem inte med blåmärken. 421 00:33:56,553 --> 00:33:58,931 Låt mig ha lite kul först. 422 00:33:59,013 --> 00:34:00,807 Okej, grabbar. 423 00:34:01,558 --> 00:34:02,976 Det här är för er alla! 424 00:34:03,184 --> 00:34:05,270 Ge henne stryk. 425 00:34:20,994 --> 00:34:22,495 Nåt nytt via radion? 426 00:34:22,579 --> 00:34:23,956 - Ska jag säga nåt? - Nej. 427 00:34:24,038 --> 00:34:26,165 Kom ihåg vad Carrillo sa. 428 00:34:26,249 --> 00:34:28,209 Förlåt, jag talar inte engelska. 429 00:34:39,262 --> 00:34:42,599 - Hur långt är det? - Kom igen, din skit. 430 00:35:37,779 --> 00:35:39,155 Helena? 431 00:35:42,993 --> 00:35:45,078 Jag ska ta dig härifrån. Okej? 432 00:35:46,162 --> 00:35:48,206 Jag lovar. 433 00:36:04,681 --> 00:36:07,809 Okej. Hon kommer ut. 434 00:36:12,480 --> 00:36:14,107 Uppfattat, major. 435 00:36:14,190 --> 00:36:15,274 Då åker vi. 436 00:36:16,902 --> 00:36:19,320 Hallå, gringo. Carrillo ringer. Kom. 437 00:36:20,864 --> 00:36:22,741 No habla inglés, va? 438 00:36:33,209 --> 00:36:34,168 Var fan är Peña? 439 00:36:34,252 --> 00:36:35,795 - Var är Peña? - Där borta. 440 00:36:52,938 --> 00:36:56,232 - Hur är det med henne? - Nedsövd. 441 00:36:57,901 --> 00:37:00,904 - Klarar hon sig? - Fysiskt, ja. 442 00:37:00,987 --> 00:37:03,156 Men mentalt vet jag inte... 443 00:37:04,365 --> 00:37:06,826 - Du lämnade kvar mig med flit. - Hör på... 444 00:37:06,910 --> 00:37:09,203 Om vi ska vara kollegor, så lämna inte kvar mig. 445 00:37:09,287 --> 00:37:12,415 Jag har inte kommit ända hit för att stå bredvid och titta på. 446 00:37:16,294 --> 00:37:21,716 Vad som än händer, så är jag med. 447 00:37:21,800 --> 00:37:23,426 Är det uppfattat? 448 00:37:28,514 --> 00:37:29,766 Uppfattat. 449 00:37:34,020 --> 00:37:35,814 Jag hoppas att du vet vad det innebär. 450 00:37:44,447 --> 00:37:47,575 Pablos budskap till kidnapparna var enkelt. 451 00:37:47,659 --> 00:37:52,622 Han skulle döda dem, en efter en, tills han hade räddat Marta Ochoa. 452 00:37:52,705 --> 00:37:56,626 Iván "den förskräcklige" trodde att han kunde gömma sig i djungeln och vänta. 453 00:37:56,709 --> 00:37:59,712 Förr eller senare skulle knarkhandlarna ge sig, trodde han. 454 00:38:00,546 --> 00:38:02,256 Helt fel. 455 00:38:02,340 --> 00:38:04,717 M-19 hade inte en chans. 456 00:38:13,685 --> 00:38:19,065 "Lämna över Marta Ochoa vid liv, annars står din familj på tur." 457 00:38:20,192 --> 00:38:22,110 Undertecknat "Död åt kidnapparna". 458 00:38:28,700 --> 00:38:30,493 Snälla, låt mig gå! 459 00:38:30,702 --> 00:38:33,079 - Snabba på! - Snälla, låt bli! 460 00:38:33,163 --> 00:38:37,042 Marta Ochoa släpptes oskadd. 461 00:38:45,175 --> 00:38:46,968 Men dödandet upphörde inte. 462 00:38:47,886 --> 00:38:51,472 Pablo hade fått smak för blod. Han gillade det. 463 00:38:51,681 --> 00:38:55,935 - Säg åt honom att gå närmare. - Gå närmare. 464 00:38:56,019 --> 00:38:57,896 Närmare! 465 00:38:57,979 --> 00:39:00,732 Vet du vad? Lite högre. 466 00:39:00,815 --> 00:39:04,903 Lite högre och lite närmare, så att man ser trädet. 467 00:39:06,154 --> 00:39:07,488 Så där ja. 468 00:39:09,574 --> 00:39:13,661 Lite högre, så att man ser trädet. 469 00:39:16,455 --> 00:39:19,000 DÖD ÅT KIDNAPPARNA 470 00:39:19,084 --> 00:39:20,752 Lite till. 471 00:39:20,835 --> 00:39:23,838 Så där. Det blir bra. 472 00:39:26,132 --> 00:39:28,176 - Mycket bättre. - Ja, chefen. 473 00:39:35,100 --> 00:39:38,853 Sa jag inte åt er att inte släppa in nån i parken? 474 00:39:38,937 --> 00:39:41,106 - Jag fixar det. - Är du galen? 475 00:39:41,189 --> 00:39:43,149 Idiot. 476 00:39:43,233 --> 00:39:44,984 Det är en kvinna med ett barn. 477 00:39:45,985 --> 00:39:49,781 Ta en bild som vi kan skicka till tidningarna. 478 00:39:49,864 --> 00:39:51,032 Gör det. 479 00:39:51,116 --> 00:39:53,076 Goddag, señora. 480 00:39:53,285 --> 00:39:57,371 - Goddag. - Parken är tyvärr stängd idag. 481 00:39:57,455 --> 00:39:59,415 Vad menar ni? 482 00:39:59,498 --> 00:40:01,584 Jag följer er ut. 483 00:40:01,667 --> 00:40:04,129 Varför är den stängd? Jag kommer hit varje dag. 484 00:40:04,212 --> 00:40:09,383 Det luktar illa här och jag vill inte att barnet ska må dåligt. 485 00:40:09,467 --> 00:40:11,677 Jag tyckte att jag kände nåt. 486 00:40:11,761 --> 00:40:13,179 - Jaså? - Ja. 487 00:40:13,263 --> 00:40:14,973 Vilken fin liten bebis. 488 00:40:15,056 --> 00:40:17,516 Han är lik sin far. Tack. 489 00:40:17,600 --> 00:40:20,645 - Ni måste vara stolt. - Ja, naturligtvis. 490 00:40:20,728 --> 00:40:23,815 Min fru och jag ska få barn snart. 491 00:40:23,898 --> 00:40:26,192 Grattis. 492 00:40:26,276 --> 00:40:29,154 Jag vet inte vad det blir, men huvudsaken är att det är friskt. 493 00:40:29,237 --> 00:40:33,783 Ja, det viktigaste är att det är friskt. 494 00:40:35,409 --> 00:40:38,871 Bilden på hängningen av M-19 skickades till tidningarna 495 00:40:38,955 --> 00:40:41,707 och gav Pablo rykte om att vara oövervinnelig. 496 00:40:42,458 --> 00:40:45,003 Om han kunde göra detta mot de fruktade kommunisterna, 497 00:40:45,086 --> 00:40:46,712 kunde han göra det mot alla. 498 00:40:48,173 --> 00:40:50,883 Iván "den förskräcklige" insåg snabbt 499 00:40:50,967 --> 00:40:53,052 att det bara fanns en sak att göra. 500 00:40:55,388 --> 00:40:56,889 Don Pablo. 501 00:40:58,432 --> 00:41:00,559 Vad vill du att vi ska göra med den här killen? 502 00:41:03,146 --> 00:41:04,730 Ska jag döda honom, eller? 503 00:41:13,489 --> 00:41:15,825 Vad jag kan se, tänker du inte sluta. 504 00:41:17,160 --> 00:41:19,787 Här är jag, så du kan avsluta det du har påbörjat... 505 00:41:21,497 --> 00:41:23,875 men med Bolívars svärd. 506 00:41:50,193 --> 00:41:53,905 Det är en vacker gåva. Tack ska du ha. 507 00:41:58,701 --> 00:41:59,785 Res på dig. 508 00:42:03,664 --> 00:42:09,628 Jag garanterar att inget ont ska drabba dig eller din familj. 509 00:42:14,259 --> 00:42:17,762 Från och med nu ska vi samarbeta. 510 00:42:25,644 --> 00:42:26,938 Gå i frid, broder. 511 00:42:42,495 --> 00:42:44,289 Är det där vad jag tror? 512 00:42:45,331 --> 00:42:46,958 Du skämtar väl? 513 00:42:52,755 --> 00:42:56,175 Jag vill att du ska sköta den dagliga verksamheten. 514 00:42:58,428 --> 00:43:00,763 Och vad ska du göra? 515 00:43:02,974 --> 00:43:05,143 Befria Colombia. 516 00:43:13,192 --> 00:43:15,027 Välkommen till Medellín-kartellen. 517 00:43:32,378 --> 00:43:36,466 Knarkhandlarna hade sin armé, men jag och Peña hade vår. 518 00:43:36,674 --> 00:43:39,260 Många colombianer, som major Horacio Carrillo, 519 00:43:39,344 --> 00:43:42,347 var så engagerade i sitt lands framtid 520 00:43:42,430 --> 00:43:45,433 att de var beredda att göra vad som helst för den. 521 00:43:47,643 --> 00:43:52,315 Det var ett krig som skulle skaka landet i dess grundvalar. 522 00:43:52,398 --> 00:43:56,110 Och blodbadet skulle få mig att skaka i mina också. 523 00:43:58,654 --> 00:44:00,532 Även min fru, Connie, ville hjälpa till. 524 00:44:00,739 --> 00:44:04,035 Hon fick jobb som sjuksköterska i en comuna. 525 00:44:04,118 --> 00:44:05,953 Hon ville göra en insats. 526 00:44:06,871 --> 00:44:09,499 Hon glömde nog att vi var i Colombia. 527 00:44:09,582 --> 00:44:12,751 Vår escolta kör mig dit och hem varje dag. 528 00:44:12,835 --> 00:44:15,338 - Visst. - Han väntar utanför hela dan. 529 00:44:15,421 --> 00:44:18,550 Du har inte varit i kyrkan sen vi gifte oss. 530 00:44:18,632 --> 00:44:21,969 Jag låter Herren komma in i mitt liv igen. Stanna här. 531 00:44:30,936 --> 00:44:32,646 Prisa Gud. 532 00:44:46,536 --> 00:44:50,039 Jag vill att din escolta håller ett öga på varenda centimeter av dig. 533 00:44:51,665 --> 00:44:53,459 Lämnade vi dörren öppen? 534 00:44:56,045 --> 00:44:59,173 - Herregud, Steve! - Undan! 535 00:45:10,226 --> 00:45:11,894 Stanna där, och rör dig inte. 536 00:45:20,034 --> 00:45:28,534 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---