1
00:00:00,200 --> 00:00:03,161
EINE NETFLIX ORIGINALSERIE
2
00:00:04,478 --> 00:00:05,563
Nach wahren Begebenheiten.
3
00:00:05,646 --> 00:00:07,481
Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze
sind frei erfunden.
4
00:00:07,565 --> 00:00:09,608
Ähnlichkeiten mit realen Personen
sind zufällig und unbeabsichtigt.
5
00:00:16,782 --> 00:00:20,619
Unter magischem Realismus versteht man
ein detailliert beschriebenes,
6
00:00:20,703 --> 00:00:24,456
reales Umfeld,
über das etwas Seltsames
7
00:00:24,540 --> 00:00:28,211
und Unglaubliches hereinbricht.
8
00:00:30,922 --> 00:00:35,843
Nicht von ungefähr entstand
der magische Realismus in Kolumbien.
9
00:00:36,802 --> 00:00:40,973
Heutzutage kann die US-Regierung
alles mithören, was wir sagen.
10
00:00:41,057 --> 00:00:44,393
Sie weiß, wo du bist,
sie weiß, mit wem du sprichst,
11
00:00:44,476 --> 00:00:47,813
sie weiß wahrscheinlich,
mit wem du Sex hast.
12
00:00:47,897 --> 00:00:52,359
Machst du dein Handy oder den Computer an,
bist du verloren.
13
00:00:52,443 --> 00:00:54,946
1989 in Kolumbien
war es nicht so einfach.
14
00:00:55,029 --> 00:00:56,030
BOGOTA, KOLUMBIEN
1989
15
00:00:57,073 --> 00:01:00,743
Erstens gab es kein Internet,
keine Handys.
16
00:01:00,826 --> 00:01:02,453
Es gab nur Satellitentelefone,
17
00:01:02,536 --> 00:01:06,457
und um ein Satellitentelefon abzuhören,
musste man direkt darüberfliegen.
18
00:01:06,540 --> 00:01:09,710
Außerdem besaßen nur die Stinkreichen
ein Satellitentelefon,
19
00:01:09,919 --> 00:01:13,089
die Grundbesitzer, die Politiker.
20
00:01:14,966 --> 00:01:18,803
Zum Glück für uns waren die Narcos
reicher als sie alle.
21
00:01:22,848 --> 00:01:24,475
Was geht, Lizard?
22
00:01:25,643 --> 00:01:27,853
Heute Abend geht's los.
23
00:01:31,523 --> 00:01:35,111
Empfing man einmal ein Signal,
wusste man nicht, wen man abhörte.
24
00:01:35,194 --> 00:01:37,822
Also entwickelte die US-Regierung
eine Software,
25
00:01:37,905 --> 00:01:41,492
die die Stimmen
unserer Zielobjekte identifizierte.
26
00:01:41,575 --> 00:01:45,955
Ich hab Poison bei 400 bis 1700 Megahertz,
meine Herren.
27
00:01:46,038 --> 00:01:48,749
Und ja, richtig geraten:
GPS gab's auch nicht.
28
00:01:48,833 --> 00:01:51,210
Hammer, stellen Sie Kontakt her.
29
00:01:51,418 --> 00:01:54,713
Hatten wir ein Zielobjekt,
mussten wir es noch orten.
30
00:01:54,797 --> 00:01:59,802
Also mussten wir mithilfe von Agenten
am Boden ihre Signale triangulieren.
31
00:02:01,762 --> 00:02:04,307
Okay, er ist in Modelia, an der Westseite.
32
00:02:04,390 --> 00:02:06,600
Hawkeye, haben Sie verstanden?
33
00:02:06,684 --> 00:02:10,188
Können Sie das genauer eingrenzen?
Polizeieinheiten stehen bereit.
34
00:02:10,396 --> 00:02:12,439
La Dispensaria.
35
00:02:13,399 --> 00:02:15,693
Ich habe einen Tisch reserviert.
36
00:02:16,610 --> 00:02:18,737
Kommen Sie gegen Mitternacht.
37
00:02:20,156 --> 00:02:24,160
Poison wusste es noch nicht, aber er
hatte sich gerade ein Date verschafft.
38
00:02:24,243 --> 00:02:28,247
Hammer zurückpfeifen. Der Wichser
hat uns gerade erzählt, wo er hingeht.
39
00:02:28,331 --> 00:02:30,124
Hammer, Aktion einstellen.
40
00:02:30,208 --> 00:02:32,501
An wen geben wir das weiter? An die DEA?
41
00:02:32,584 --> 00:02:36,088
- Ja. Geben wir's Javier Peña.
- Peña ist ein Arschloch.
42
00:02:36,172 --> 00:02:38,257
- Ich geb's dem anderen Typen.
- Ist gut.
43
00:02:40,718 --> 00:02:42,720
Mit dem anderen Typen meinte er mich.
44
00:02:42,803 --> 00:02:46,391
Ich bin Steve Murphy,
Drug Enforcement Agency.
45
00:02:46,473 --> 00:02:50,602
Und wie Sie sehen,
bin ich tief verwurzelt in Kolumbien.
46
00:02:50,686 --> 00:02:51,729
Hallo?
47
00:02:51,812 --> 00:02:54,273
Poison macht heute Party
in La Dispensaria.
48
00:02:54,357 --> 00:02:55,191
Verstanden.
49
00:02:55,274 --> 00:02:58,027
Er trifft sich dort um Mitternacht
mit Lizard und so.
50
00:02:58,110 --> 00:02:59,320
Okay.
51
00:02:59,404 --> 00:03:01,989
Ich hätte Poison gern selber geschnappt,
52
00:03:02,073 --> 00:03:05,617
aber im Ausland sind der DEA
die Hände gebunden.
53
00:03:05,701 --> 00:03:09,621
Darum tat ich, was jeder getan hätte.
Ich rief die Bullen.
54
00:03:09,705 --> 00:03:10,748
Hallo?
55
00:03:11,540 --> 00:03:13,125
La Dispensaria?
56
00:03:14,501 --> 00:03:15,627
Alles klar.
57
00:03:18,297 --> 00:03:19,631
Rate mal, wer das war.
58
00:03:20,758 --> 00:03:21,967
Dein Partner.
59
00:03:23,052 --> 00:03:25,304
Er hat mir gerade etwas Tolles geschenkt.
60
00:03:26,013 --> 00:03:27,223
Poison.
61
00:03:32,270 --> 00:03:34,313
Weiß er, wie ich es verpacke?
62
00:03:34,521 --> 00:03:36,565
Ja, klar.
63
00:03:36,648 --> 00:03:38,776
Er ist ja nicht doof.
64
00:03:39,860 --> 00:03:41,070
Ich muss los.
65
00:03:42,488 --> 00:03:45,157
Und ich darf die Rechnung zahlen?
66
00:03:49,078 --> 00:03:51,330
Du billiger Hurensohn.
67
00:03:51,414 --> 00:03:54,666
Falls Sie sich fragen, wer die zwei sind:
Das ist das Arschloch...
68
00:03:54,750 --> 00:03:57,378
Javier Peña, mein Partner.
69
00:03:57,586 --> 00:04:01,006
Und das ist Colonel Carrillo,
Leiter des Search Bloc,
70
00:04:01,090 --> 00:04:04,009
einer Einheit, die wir mit aufbauten,
um die Bösen zu erwischen.
71
00:04:04,093 --> 00:04:06,887
Er hatte für die Narcos
nicht gerade viel übrig.
72
00:04:10,433 --> 00:04:14,728
Partytime in der Zona Rosa.
Alle gehen dahin.
73
00:04:14,812 --> 00:04:18,399
Besonders einheimische Auftragskiller.
Kolumbianer nennen sie Sicarios.
74
00:04:18,483 --> 00:04:21,277
- Was ist los, mein Sohn?
- Hey, Bruder.
75
00:04:22,236 --> 00:04:24,780
Gehen wir rein und amüsieren wir uns.
76
00:04:24,863 --> 00:04:26,907
Poison war einer der Besten.
77
00:04:27,074 --> 00:04:30,828
Dieser widerliche Mistkerl hatte
Dutzende Menschen getötet.
78
00:04:30,911 --> 00:04:33,038
Wahrscheinlich Hunderte.
79
00:04:33,331 --> 00:04:37,918
Verstehen Sie mich nicht falsch.
Ich hätte Carrillo sowieso geschickt.
80
00:04:38,919 --> 00:04:41,380
Ich hab auch nicht viel übrig
für die Narcos.
81
00:04:47,845 --> 00:04:49,680
Es geht los, Jungs!
82
00:04:49,763 --> 00:04:53,017
Wir halten an der 14.
und gehen um die Ecke.
83
00:04:53,100 --> 00:04:56,145
Riano, Trujillo,
ihr kommt mit mir mit.
84
00:04:56,228 --> 00:04:58,439
Galvis und Silva, ihr folgt uns dann.
85
00:04:58,523 --> 00:05:01,025
Klar?
Wir zeigen denen, wie es bei uns läuft.
86
00:05:01,108 --> 00:05:03,902
Wir legen diese Schweine um, alles klar?
87
00:05:17,124 --> 00:05:20,503
Sie hätten recht, wenn Sie mich
für das Blutbad verantwortlich machen.
88
00:05:25,757 --> 00:05:27,926
Ja, ich hab die Sache eingefädelt.
89
00:05:39,730 --> 00:05:42,441
Aber verurteilen Sie mich
noch nicht gleich.
90
00:07:13,240 --> 00:07:14,617
Meine amerikanischen Landsleute...
91
00:07:14,700 --> 00:07:17,035
Nehmen Sie zum Beispiel Richard Nixon.
92
00:07:17,119 --> 00:07:21,915
Die Leute vergessen so etwas, aber
47 Millionen Amerikaner wählten Nixon.
93
00:07:21,999 --> 00:07:24,209
Wir hielten ihn für einen von den Guten.
94
00:07:24,460 --> 00:07:27,505
Nixon hielt den chilenischen
General Pinochet für einen Guten,
95
00:07:27,754 --> 00:07:29,298
weil er Kommunisten hasste.
96
00:07:29,548 --> 00:07:31,967
Also halfen wir Pinochet an die Macht.
97
00:07:36,847 --> 00:07:40,767
Dann brachte Pinochet plötzlich
Tausende von Menschen um.
98
00:07:43,604 --> 00:07:46,607
Vielleicht war er doch
keiner von den Guten.
99
00:07:52,863 --> 00:07:55,491
Aber hin und wieder tun die Bösen
auch etwas Gutes.
100
00:07:57,993 --> 00:08:01,955
Niemand weiß das, aber damals, 1973,
stand Chile kurz davor,
101
00:08:02,039 --> 00:08:05,959
zum Zentrum der Kokainaufbereitung
und des Kokainexports zu werden.
102
00:08:07,252 --> 00:08:10,922
Wie oft muss ich dir noch sagen,
du sollst keine Säure verschwenden?
103
00:08:11,006 --> 00:08:12,883
Sie versteckten ihre Labore in der Wüste
104
00:08:12,966 --> 00:08:15,761
und verschifften alles
von der unbewachten Küste aus.
105
00:08:15,844 --> 00:08:19,515
Wer produktiv ist, verschwendet kein Geld!
Na los!
106
00:08:20,683 --> 00:08:25,103
Hände hoch! Alle auf die Knie!
107
00:08:25,187 --> 00:08:26,731
Aber Pinochet versaute es ihnen.
108
00:08:26,813 --> 00:08:28,315
Was ist hier los?
109
00:08:29,858 --> 00:08:34,112
Er ließ 33 Laboratorien dichtmachen
und 346 Drogendealer verhaften.
110
00:08:37,783 --> 00:08:40,786
Und dann, weil er Pinochet war...
111
00:08:41,870 --> 00:08:43,497
...ließ er alle töten.
112
00:09:04,518 --> 00:09:08,146
Man sagt ja, wenn ein atomarer Holocaust
die Welt vernichtet,
113
00:09:08,230 --> 00:09:10,775
überleben nur noch die Kakerlaken.
114
00:09:12,192 --> 00:09:14,236
Ich schätze, das stimmt.
115
00:09:17,197 --> 00:09:21,201
Die Kugeln verfehlten Mateo Moreno,
auch Cockroach, Kakerlake, genannt.
116
00:09:21,285 --> 00:09:23,537
Und er war schlau genug,
sich totzustellen.
117
00:09:27,082 --> 00:09:29,209
Er starb nicht an diesem Tag.
118
00:09:31,044 --> 00:09:34,715
Stattdessen hatte er
das große Los gezogen.
119
00:09:37,509 --> 00:09:41,263
Cockroach hatte seine Bosse
seit Monaten beklaut.
120
00:09:41,346 --> 00:09:44,683
Jetzt war er
mit dem perfekten Produkt allein,
121
00:09:44,767 --> 00:09:48,270
einem Produkt, dessen Angebot
seine eigene Nachfrage schafft.
122
00:09:48,353 --> 00:09:51,732
Fangt an zu packen.
Wir müssen das Land verlassen.
123
00:09:51,816 --> 00:09:54,693
Der verdammte Pinochet
legt die ganze Welt um.
124
00:09:55,778 --> 00:09:57,571
Aber du bist doch kein Kommunist.
125
00:09:57,655 --> 00:10:00,240
Nein, kein Kommunist, aber noch schlimmer.
126
00:10:00,324 --> 00:10:02,743
Ein Dealer.
127
00:10:02,827 --> 00:10:05,996
- Ein Dealer?
- Ja, ein Drogendealer.
128
00:10:09,040 --> 00:10:13,712
Damals wurde die Wirkung von Kokain auf
das menschliche Gehirn gerade erforscht.
129
00:10:15,422 --> 00:10:18,759
Wir wussten nicht viel, aber wir wussten,
es war potentes Zeug.
130
00:10:18,967 --> 00:10:21,178
...damit kriegen wir
bessere Ergebnisse, okay?
131
00:10:21,261 --> 00:10:24,473
Kokain besetzt die Lustzentren im Hirn.
132
00:10:24,556 --> 00:10:27,768
Eine Ratte zieht Kokain
Nahrung und Wasser vor.
133
00:10:27,852 --> 00:10:33,691
Sie zieht Kokain Schlaf, Sex,
sogar dem Leben selbst vor.
134
00:10:33,774 --> 00:10:37,402
Ein Menschenhirn ist anders
als ein Nagetierhirn...
135
00:10:38,904 --> 00:10:41,657
...es sei denn, es geht um Kokain.
136
00:10:47,329 --> 00:10:49,623
Cockroach wusste,
er hatte das perfekte Produkt.
137
00:10:50,624 --> 00:10:53,335
Er musste es nur
auf die richtigen Märkte schmuggeln.
138
00:10:56,463 --> 00:10:59,132
Die besten Schmuggler der Welt
saßen in Kolumbien.
139
00:10:59,216 --> 00:11:00,342
WILLKOMMEN IN KOLUMBIEN
140
00:11:04,095 --> 00:11:06,598
Wie Goldlöckchen
hatte er drei Möglichkeiten.
141
00:11:06,682 --> 00:11:10,686
Und passen Sie gut auf, denn alle drei
spielen hier eine wichtige Rolle.
142
00:11:13,230 --> 00:11:17,818
Die Ochoa-Brüder:
Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio.
143
00:11:17,902 --> 00:11:20,654
Unsere typisch
kolumbianische Schmugglerfamilie.
144
00:11:21,697 --> 00:11:24,491
Sie waren schlau und reich,
aber Cockroach fand,
145
00:11:24,575 --> 00:11:27,369
das süße Leben habe sie verweichlicht.
146
00:11:28,412 --> 00:11:32,207
Ein anderer möglicher Partner
war José Rodríguez Gacha,
147
00:11:32,290 --> 00:11:36,086
der wegen seiner Vorliebe für Tequila und
Sombreros "Der Mexikaner" genannt wurde.
148
00:11:36,169 --> 00:11:38,964
Er kontrollierte
die Smaragd-Schmuggelrouten.
149
00:11:45,596 --> 00:11:49,433
Der Smaragdhandel ist ein raues Geschäft,
selbst für kolumbianische Verhältnisse.
150
00:11:49,516 --> 00:11:51,017
Wenn man es nach oben schafft,
151
00:11:52,477 --> 00:11:54,646
heißt das,
man hat seine Feinde getötet.
152
00:11:57,524 --> 00:11:59,610
Hey, Partner.
Was machst du denn hier?
153
00:11:59,860 --> 00:12:01,737
Und manchmal auch seine Partner.
154
00:12:06,700 --> 00:12:10,287
Cockroach fürchtete, der Smaragdhandel
habe Gacha zu hart gemacht.
155
00:12:11,997 --> 00:12:15,000
Also konzentrierte er sich
auf die dritte Möglichkeit.
156
00:12:15,083 --> 00:12:19,045
Einen Mann, von dem Cockroach wusste,
dass er genau der Richtige sein würde.
157
00:12:21,840 --> 00:12:26,011
Ja, Sie haben's erraten. Pablo Escobar.
158
00:12:26,094 --> 00:12:29,139
Der Mann, der mein Leben
für immer verändern würde.
159
00:12:30,348 --> 00:12:33,644
Pablo war im Schmuggelgeschäft
unglaublich erfolgreich.
160
00:12:33,727 --> 00:12:36,187
Zigaretten, Alkohol, Marihuana,
was Sie wollen.
161
00:12:37,606 --> 00:12:41,067
Damals hatte Pablo die halbe Polizei
von Medellín in der Tasche.
162
00:12:42,402 --> 00:12:45,656
Aber DAS war
die kolumbianische Version des FBI.
163
00:12:46,824 --> 00:12:49,200
Die spielten nach ganz anderen Regeln.
164
00:12:52,579 --> 00:12:53,872
Pablo Escobar?
165
00:12:53,956 --> 00:12:55,373
Wo ist Felipo?
166
00:12:55,624 --> 00:12:57,501
Felipo wurde verhaftet.
167
00:12:57,584 --> 00:12:59,377
Schwachsinn.
Felipo arbeitet für mich.
168
00:12:59,461 --> 00:13:02,464
Das hat er mal.
Jetzt wandert er in den Knast.
169
00:13:02,547 --> 00:13:04,967
- Wissen Sie, mit wem Sie reden?
- Halts Maul.
170
00:13:05,050 --> 00:13:07,177
- Mit dir rede ich nicht.
- Ruhig, Gustavo.
171
00:13:07,260 --> 00:13:09,429
Zeig etwas Respekt.
172
00:13:11,015 --> 00:13:13,266
Wo ist denn das Problem,
Mr. Jose Luis?
173
00:13:15,727 --> 00:13:17,354
Woher wissen Sie meinen Namen?
174
00:13:17,604 --> 00:13:19,606
Sie sind Colonel Jose Luis Herrera.
175
00:13:22,567 --> 00:13:24,319
Und das ist Nacho Ibarra.
176
00:13:27,364 --> 00:13:31,368
Da sind Garcia, Lopez...
177
00:13:31,451 --> 00:13:33,495
- Ist das Pinilla?
- Ja, Pinilla.
178
00:13:33,578 --> 00:13:36,289
Das ist Pinilla. Pinilla...
179
00:13:36,373 --> 00:13:38,208
Bei Phillipe ist Esparanza.
180
00:13:38,291 --> 00:13:42,713
Da scheiß ich drauf. Macht die Trucks auf.
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.
181
00:13:46,508 --> 00:13:47,592
Macht sie auf.
182
00:13:57,227 --> 00:13:59,354
Sagen Sie mir etwas, Mr. Escobar.
183
00:13:59,938 --> 00:14:01,481
Für wen halten Sie sich?
184
00:14:01,565 --> 00:14:05,151
Sie verstecken Ihre Schmuggelware
ja nicht mal.
185
00:14:05,235 --> 00:14:07,029
Weil ich für das Privileg zahle.
186
00:14:07,112 --> 00:14:08,822
Ach ja?
187
00:14:08,906 --> 00:14:11,616
Wo sind Ihre Importpapiere?
188
00:14:11,700 --> 00:14:14,036
Sie brauchen Papiere für diese Fernseher.
189
00:14:14,119 --> 00:14:15,537
Nehmen Sie sie.
190
00:14:17,247 --> 00:14:22,335
Tut mir leid, Mr. Escobar. Wir sind nicht
die unterbezahlte Polizei von Medellín.
191
00:14:22,419 --> 00:14:24,755
- Das ist nicht für Sie.
- Für wen dann?
192
00:14:24,838 --> 00:14:26,631
Das ist für Carlitos.
193
00:14:27,340 --> 00:14:28,675
Ihren Sohn.
194
00:14:30,844 --> 00:14:33,555
Hätte der nicht gern
einen Fernseher im Zimmer?
195
00:14:35,724 --> 00:14:37,059
Hey, Pinilla!
196
00:14:39,269 --> 00:14:42,439
Deine Tochter hat doch gerade
den Führerschein gemacht, oder?
197
00:14:42,522 --> 00:14:48,445
Ich hab hier eine Stereoanlage fürs Auto.
Die ist echt cool. Sieht super aus.
198
00:14:49,571 --> 00:14:53,742
Dieser Freund von dir, Lopez...
Seine Frau ist hammerscharf.
199
00:14:53,825 --> 00:14:57,245
Nicht wahr? Sie ist sexy.
200
00:14:57,328 --> 00:14:59,539
Deine Frau ist der Hammer, Bruder.
201
00:15:00,040 --> 00:15:02,084
Was will sie mit einem wie dir?
202
00:15:08,632 --> 00:15:11,509
Die verdient doch wohl Schmuck, oder?
203
00:15:13,137 --> 00:15:16,681
Ich könnte meine Jungs doch
ein paar Geschenke verteilen lassen.
204
00:15:20,226 --> 00:15:22,729
Colonel, wie geht's Ihrer Mutter?
205
00:15:22,813 --> 00:15:25,983
- Sie war doch im Krankenhaus, oder?
- Ja, ihr geht's besser.
206
00:15:26,066 --> 00:15:28,819
Gut. Das freut uns.
207
00:15:30,487 --> 00:15:31,780
Meine Herren...
208
00:15:32,864 --> 00:15:35,033
Ich sage Ihnen, wer ich bin.
209
00:15:36,242 --> 00:15:39,412
Ich bin Pablo Emilio Escobar Gaviria.
210
00:15:40,497 --> 00:15:42,749
Ich habe meine Augen überall.
211
00:15:43,000 --> 00:15:46,336
Das heißt, ihr könnt in ganz Antioquia
keinen Finger rühren,
212
00:15:46,419 --> 00:15:48,005
ohne dass ich es erfahre.
213
00:15:48,254 --> 00:15:51,633
Versteht ihr? Keinen Finger.
214
00:15:53,551 --> 00:15:58,015
Eines Tages werde ich Präsident
der Republik Kolumbien werden.
215
00:15:59,016 --> 00:16:03,145
Also, mein Beruf sind Deals.
216
00:16:03,228 --> 00:16:06,773
Ihr könnt jetzt ruhig bleiben
und meinen Deal annehmen...
217
00:16:07,691 --> 00:16:10,110
...oder mit den Konsequenzen leben.
218
00:16:13,780 --> 00:16:15,115
Silber...
219
00:16:16,950 --> 00:16:18,326
...oder Blei.
220
00:16:19,828 --> 00:16:21,621
Ihr habt die Wahl.
221
00:16:25,750 --> 00:16:27,961
- Lasst sie gehen.
- Also gut.
222
00:16:30,547 --> 00:16:32,257
Wir lassen sie durch.
223
00:16:32,340 --> 00:16:35,260
Die Trucks. Lasst sie durch.
224
00:17:16,384 --> 00:17:17,677
Das ist Pablo.
225
00:17:17,761 --> 00:17:18,678
Freut mich.
226
00:17:18,762 --> 00:17:20,138
- Wie geht's?
- Mateo Moreno.
227
00:17:20,222 --> 00:17:22,724
Nein, meine Freunde nennen mich Cockroach.
228
00:17:22,807 --> 00:17:24,726
Wir haben uns gestern unterhalten,
229
00:17:24,809 --> 00:17:29,273
und ich glaube, wir können an diesem
Geschäft eine Menge Geld verdienen.
230
00:17:29,355 --> 00:17:30,732
Erklär es.
231
00:17:30,815 --> 00:17:33,860
Also...
Ich bekomme die Paste in Peru.
232
00:17:33,944 --> 00:17:35,987
Ich mache den chemischen Teil
der Produktion
233
00:17:36,071 --> 00:17:38,573
und den Rest der Produktion
des weißen Pulvers.
234
00:17:38,656 --> 00:17:41,076
Du sollst helfen,
es nach Kolumbien zu schaffen.
235
00:17:41,326 --> 00:17:44,495
Jetzt sag ihm, wie viel es kostet.
236
00:17:44,746 --> 00:17:48,583
In Chile kostet dieses kleine Ding
10 Dollar das Gramm.
237
00:17:48,833 --> 00:17:52,420
- Das wird nach Gramm verkauft?
- Ja, es ist echt gut. Schau mal...
238
00:17:52,503 --> 00:17:57,717
Man nimmt ein bisschen, und nach
20 Minuten will man noch mehr davon.
239
00:17:57,968 --> 00:17:59,303
Und...
240
00:18:00,220 --> 00:18:02,722
Es fördert die Verdauung.
Man will scheißen gehen.
241
00:18:02,806 --> 00:18:05,350
Das Zeug ist sehr sauber. Willst du was?
242
00:18:06,726 --> 00:18:09,104
Wenn es so gut ist
und wir daran verdienen,
243
00:18:09,187 --> 00:18:11,064
finden wir Platz dafür in den Trucks.
244
00:18:11,148 --> 00:18:13,733
Wir verkaufen es in Bogotá,
Barranquilla, Cali, Cartagena...
245
00:18:13,858 --> 00:18:16,069
Wir werden reich werden.
246
00:18:16,153 --> 00:18:18,905
- Wie heißt du doch gleich noch mal?
- Cockroach.
247
00:18:20,698 --> 00:18:22,367
Also, hör zu, Cuca...
248
00:18:23,327 --> 00:18:25,370
Dir fehlt die Vision, mein Freund.
249
00:18:28,165 --> 00:18:30,708
Wenn es hier
10 Dollar pro Gramm kostet...
250
00:18:31,417 --> 00:18:34,629
Überleg nur, für wie viel wir es
in Miami verkaufen können.
251
00:18:38,800 --> 00:18:40,218
Ich liebe diesen Song.
252
00:18:43,429 --> 00:18:44,597
Noch einmal.
253
00:19:07,412 --> 00:19:10,832
Damals war Miami ein Paradies.
254
00:19:10,915 --> 00:19:14,378
Mir hatten es der Strand, das Surfen
und die Frauen angetan.
255
00:19:15,503 --> 00:19:18,715
1979 trugen die bösen Buben,
die wir jagten, Flip-Flops.
256
00:19:18,798 --> 00:19:19,966
DEA! Halt!
257
00:19:20,050 --> 00:19:24,179
Ich war ein junger DEA-Agent.
Mein Partner war mein Kumpel Kevin Brady.
258
00:19:25,389 --> 00:19:27,974
Kevin war nicht gerade der Schnellste.
259
00:19:30,727 --> 00:19:31,978
Warum läufst du weg?
260
00:19:32,187 --> 00:19:34,564
Was hast du da? Was ist das?
261
00:19:35,148 --> 00:19:36,066
Was ist das?
262
00:19:36,149 --> 00:19:40,278
Das hier
ist eine gottverdammte Beförderung.
263
00:19:40,362 --> 00:19:41,446
Feiern wir!
264
00:19:42,280 --> 00:19:43,114
Sieh dir das an.
265
00:19:48,995 --> 00:19:50,621
Wie gefalle ich dir jetzt?
266
00:19:50,705 --> 00:19:51,956
Wie viel schuldest du mir?
267
00:19:52,040 --> 00:19:53,708
Was ist mit deinen Schulden?
268
00:19:53,833 --> 00:19:55,252
Okay, stimmt ja.
269
00:19:58,004 --> 00:20:01,007
Also gut, welche nehmen wir?
270
00:20:01,258 --> 00:20:02,717
Wie wär's mit der?
271
00:20:02,800 --> 00:20:04,219
Nein. Wir wollen ihn ärgern.
272
00:20:04,302 --> 00:20:06,054
Ja, machen wir ihn fertig.
273
00:20:06,388 --> 00:20:08,223
Da drüben. Seht ihr die? An der Bar?
274
00:20:08,306 --> 00:20:10,434
- Welche?
- Blaues Top, blondes Haar.
275
00:20:11,976 --> 00:20:13,603
Volltreffer!
276
00:20:13,686 --> 00:20:14,979
Alles klar.
277
00:20:15,230 --> 00:20:17,274
Hey, Sparrow, auf drei Uhr.
278
00:20:17,357 --> 00:20:21,403
Hey, als du gerade herliefst,
hat sie dir auf den Arsch gestarrt.
279
00:20:21,486 --> 00:20:22,737
Das hat sie.
280
00:20:22,820 --> 00:20:24,239
Hört auf.
281
00:20:24,322 --> 00:20:28,201
Sie hat dich die ganze Zeit beim Bowlen
mit den Augen ausgezogen.
282
00:20:28,285 --> 00:20:30,954
Sie hat dich angemacht.
Die ganze Zeit.
283
00:20:32,247 --> 00:20:34,582
Ehrlich. Sieh sie dir an.
284
00:20:35,917 --> 00:20:37,961
- Ihr meint die Blonde?
- Nein, die andere.
285
00:20:38,169 --> 00:20:40,797
Natürlich.
Sie ist die Hübscheste, voll dein Typ.
286
00:20:41,547 --> 00:20:43,091
Wollt ihr mich verscheißern?
287
00:20:47,804 --> 00:20:50,140
- Was soll's, ich geh rüber.
- Hol sie dir.
288
00:20:50,932 --> 00:20:53,893
Wenn du schon gehst,
bringst du noch Bier mit?
289
00:20:54,144 --> 00:20:57,105
- Geh es locker an.
- Guck dir seinen Machogang an.
290
00:21:07,240 --> 00:21:08,616
Wie geht's?
291
00:21:09,451 --> 00:21:10,994
Wir sind beschäftigt.
292
00:21:12,078 --> 00:21:15,248
Ich sagte:
"Wenn du dabei sein willst..."
293
00:21:22,297 --> 00:21:24,924
Ja, diese Arschlöcher
hatten mich reingelegt.
294
00:21:25,008 --> 00:21:27,344
Den Triumph wollte ich ihnen nicht gönnen.
295
00:21:27,427 --> 00:21:30,263
Entschuldigung.
Sehen Sie diese Typen da drüben?
296
00:21:31,473 --> 00:21:32,849
Die haben mich reingelegt.
297
00:21:32,932 --> 00:21:36,394
Sie sagen, sie starrten mir aufn Hintern,
aber wer starrt Cops auf den Hintern?
298
00:21:36,478 --> 00:21:37,728
Sie sind ein Cop?
299
00:21:37,812 --> 00:21:40,148
Eigentlich kein Cop. DEA.
300
00:21:40,398 --> 00:21:41,399
Drogenbehörde?
301
00:21:41,483 --> 00:21:43,485
Sie machen das Gras also teuer.
302
00:21:43,734 --> 00:21:45,862
Können Sie mir einen Gefallen tun?
303
00:21:46,737 --> 00:21:50,741
Ich will es diesen Kerlen zeigen.
Bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer.
304
00:21:52,118 --> 00:21:54,204
Wie wär's mit einer falschen?
305
00:21:54,912 --> 00:21:56,581
Das geht auch.
306
00:21:56,664 --> 00:21:58,833
Hey, Kumpel, haben Sie einen Stift?
307
00:22:13,056 --> 00:22:14,599
Entschuldigen Sie die Störung.
308
00:22:14,682 --> 00:22:16,309
Schon gut.
309
00:22:16,393 --> 00:22:18,144
Schönen Abend noch.
310
00:22:25,943 --> 00:22:28,613
- Wo ist das Bier?
- Das Bier? Ach so.
311
00:22:29,322 --> 00:22:30,781
Das hab ich vergessen.
312
00:22:31,032 --> 00:22:34,452
Ich hab euch was zum Lesen mitgebracht.
Was steht da drauf?
313
00:22:34,536 --> 00:22:35,828
Seht her, ihr Penner!
314
00:22:36,037 --> 00:22:38,331
- Gib her.
- Wie viel hast du dafür bezahlt?
315
00:22:38,415 --> 00:22:40,750
- Das ist deine Handschrift.
- Stimmt nicht.
316
00:22:48,341 --> 00:22:49,842
Ich dachte mir, was soll's?
317
00:22:49,926 --> 00:22:54,055
Im schlimmsten Fall würde ich eine Oma
in Boca aus dem Bett klingeln.
318
00:22:59,727 --> 00:23:00,937
Hallo?
319
00:23:02,439 --> 00:23:03,898
Doch keine falsche Nummer.
320
00:23:04,148 --> 00:23:06,443
Ich dachte mir,
dass Sie drauf kämen.
321
00:23:06,526 --> 00:23:08,819
Schließlich sind Sie bei der DEA.
322
00:23:09,028 --> 00:23:12,407
Und auf einen Schlag
war ich ihr verfallen.
323
00:23:13,824 --> 00:23:18,871
Sobald Pablo die Laboratorien
zur Herstellung der Paste in Peru sah,
324
00:23:18,955 --> 00:23:21,207
war er dem Kokain verfallen.
325
00:23:25,086 --> 00:23:27,631
Das sind meine Freunde,
Pablo und Gustavo.
326
00:23:28,923 --> 00:23:31,468
Möchtest du einen Kaffee?
327
00:23:33,136 --> 00:23:35,263
- Ja, einen Kaffee.
- Pablo?
328
00:23:36,722 --> 00:23:41,144
Meine Fabrik ist klein,
aber höchst produktiv.
329
00:23:41,227 --> 00:23:46,107
Schau. Die Blätter lasse ich
von kleinen Kinderfüßen zerkleinern.
330
00:23:48,276 --> 00:23:49,860
Kleine Zauberblätter.
331
00:23:50,778 --> 00:23:53,698
Das Kerosin löst die Droge vom Blatt.
332
00:23:53,781 --> 00:23:59,745
Hier drüben destilliert
die Schwefelsäure das Ganze.
333
00:23:59,829 --> 00:24:04,917
Dann schneidet man es
und mischt es mit Benzin.
334
00:24:05,001 --> 00:24:09,005
Dann zieht man im Grunde einfach
die Ware aus der Flüssigkeit.
335
00:24:09,088 --> 00:24:10,923
Dann wird sie getrocknet.
336
00:24:11,007 --> 00:24:13,050
Die Paste stellt man mit Ammoniak her.
337
00:24:14,093 --> 00:24:18,389
Und hier ist sie. Pastös... aber pur.
338
00:24:18,473 --> 00:24:20,725
Hier ist die Belohnung.
339
00:24:20,808 --> 00:24:24,061
Das ist wie die Küche bei Ihnen zu Hause.
340
00:24:24,145 --> 00:24:26,356
Als würde man Kuchen backen.
341
00:24:28,149 --> 00:24:31,319
Nur einen viel besseren Kuchen,
als Sie je hatten.
342
00:24:33,488 --> 00:24:36,073
Da, eine alte Presse, eine Antiquität.
343
00:24:40,537 --> 00:24:43,206
Jetzt kommt es in den Ofen.
344
00:24:43,289 --> 00:24:45,916
Hier ist ein Blech.
Das andere kommt noch.
345
00:24:46,000 --> 00:24:49,879
Alles natürlich, biologisch und gesund.
Sehr gut.
346
00:24:49,962 --> 00:24:51,339
Also...
347
00:24:52,423 --> 00:24:55,885
- Wir nehmen ein Kilo.
- Ein ganzes Kilo. Perfekt.
348
00:24:55,968 --> 00:24:59,180
- Nein.
- Sie sagten, ein Kilo.
349
00:24:59,263 --> 00:25:00,890
Wir nehmen fünf.
350
00:25:00,973 --> 00:25:04,686
Wie kriegen wir fünf über die Grenze?
351
00:25:04,769 --> 00:25:07,188
Das ist Gustavos Fachbereich.
352
00:25:12,860 --> 00:25:14,278
Der hat einen guten Motor.
353
00:25:14,362 --> 00:25:17,073
Ich würde sagen,
das beste Versteck für die Ware
354
00:25:17,156 --> 00:25:19,367
wäre unter dem hinteren Radkasten.
355
00:25:19,450 --> 00:25:21,578
Das sind 22,5 Pferdestärken.
356
00:25:21,661 --> 00:25:22,995
Lässt sich das abnehmen?
357
00:25:23,079 --> 00:25:25,790
Keine Sorge.
Da krieg ich leicht fünf Kilo rein.
358
00:25:25,873 --> 00:25:28,251
Schon gut.
Ich nehme drei Autos, bitte.
359
00:25:28,334 --> 00:25:32,004
- Klar, wann brauchen Sie sie?
- Sofort, Bruder.
360
00:25:32,088 --> 00:25:34,965
Okay, wir nehmen die Wagen
und fahren zurück zum Labor.
361
00:25:35,049 --> 00:25:37,218
Warum fahren wir zurück zum Labor?
362
00:25:37,301 --> 00:25:42,348
Weil jedes Auto vier Radkästen hat,
das sind 20 Kilo.
363
00:25:42,432 --> 00:25:44,850
Bei drei Autos sind das 60 Kilo.
364
00:25:44,934 --> 00:25:48,187
Das sind 9 Dollar Profit pro Gramm.
365
00:25:48,271 --> 00:25:49,814
9.000 Dollar pro Kilo.
366
00:25:49,897 --> 00:25:52,900
9.000 mal 60...
der Profit ist 540.000 Dollar.
367
00:25:54,736 --> 00:25:56,654
Kannst du fahren, Cockroach?
368
00:25:56,738 --> 00:25:58,448
Pablo und ich fahren schnell.
369
00:25:58,698 --> 00:26:02,410
Das sind 500.000 pro Tour...
370
00:26:02,493 --> 00:26:05,622
Und er nahm dieselben Schmuggelrouten
wie immer.
371
00:26:08,416 --> 00:26:10,876
So leicht hatte er noch nie Geld verdient.
372
00:26:15,298 --> 00:26:18,384
Zurück in Medellín
verlor Pablo keine Zeit.
373
00:26:18,468 --> 00:26:20,428
Er kaufte ein Haus
in seinem alten Viertel,
374
00:26:20,511 --> 00:26:25,015
und eröffnete sein erstes Labor, wo er aus
peruanischer Paste Kokainpulver machte.
375
00:26:26,392 --> 00:26:28,185
Wie fühlst du dich, Gustavo?
376
00:26:29,813 --> 00:26:31,773
Für mich stinkt das nach Scheiße.
377
00:26:31,856 --> 00:26:35,401
Ignoranter Idiot.
Das ist wie bei französischem Käse.
378
00:26:35,485 --> 00:26:37,821
Je mehr er stinkt, desto besser.
379
00:26:38,488 --> 00:26:39,739
Also gut.
380
00:26:40,782 --> 00:26:43,075
Was ist mit diesen Lampen?
381
00:26:44,160 --> 00:26:46,663
Sollen die die Cops anlocken?
382
00:26:46,746 --> 00:26:51,083
Kümmer du dich um den Transport
und den Verkauf.
383
00:26:51,167 --> 00:26:54,086
Ich bin hier der Künstler, klar?
384
00:26:54,170 --> 00:26:55,463
Klar.
385
00:26:57,674 --> 00:27:01,969
Es war ein Familienbetrieb, so klein,
dass sie ihn "Die Küche" nannten.
386
00:27:02,052 --> 00:27:05,807
Aber täuschen Sie sich nicht.
Er würde Medellín für immer verändern.
387
00:27:05,890 --> 00:27:08,267
Weißt du, was mir Sorgen macht, Pablo?
388
00:27:14,691 --> 00:27:18,235
Glaubst du nicht, die Arbeiter ersticken
bei dem ganzen Qualm?
389
00:27:25,493 --> 00:27:27,495
Bauen wir ihnen einen Kamin.
390
00:27:35,503 --> 00:27:37,296
Meine Herren, die ersten drei?
391
00:27:37,380 --> 00:27:40,966
Wenn das Geschäft so viel abwirft,
warum fliege ich Touristenklasse?
392
00:27:41,050 --> 00:27:43,093
Wir sind Anfänger.
Wir müssen aufs Geld achten.
393
00:27:43,177 --> 00:27:46,305
- Sei kein Arsch.
- Nein, komm mir nicht so blöd.
394
00:27:47,348 --> 00:27:50,017
Wie viel kostet wohl
ein Ticket erster Klasse?
395
00:27:50,100 --> 00:27:52,520
Keine Ahnung. Kauf's dir doch selber.
396
00:27:55,272 --> 00:27:59,235
Wie ihr Sohn war auch
Pablos Mutter Hermilda sehr einfallsreich.
397
00:27:59,985 --> 00:28:02,822
Hey, Mom, wie viel, glaubst du,
passt hier rein?
398
00:28:03,531 --> 00:28:06,951
- Ungefähr fünf Kilo, Schatz.
- So viel?
399
00:28:07,034 --> 00:28:08,452
Vertrau mir.
400
00:28:08,536 --> 00:28:11,080
Ich find's klasse. Legen wir los.
401
00:28:13,917 --> 00:28:16,961
- Pablo.
- Danke, meine Liebe.
402
00:28:19,547 --> 00:28:20,840
Das ist Gustavo.
403
00:28:21,716 --> 00:28:23,050
Fünf Kilo, ja?
404
00:28:23,133 --> 00:28:26,679
Pablo liebte seine junge Ehefrau Tata,
und sie liebte ihn.
405
00:28:26,763 --> 00:28:29,181
Bis zuletzt war er ein Familienmensch.
406
00:28:29,265 --> 00:28:32,435
Der Typ, der die Jacke tragen würde,
war Leon, der Löwe.
407
00:28:32,518 --> 00:28:34,353
- Das ist mein Freund.
- Hallo.
408
00:28:34,437 --> 00:28:36,313
Das ist Leon.
409
00:28:36,564 --> 00:28:39,358
Er war ein Freund von Gustavo,
der seine Kindheit in den USA verbrachte.
410
00:28:39,442 --> 00:28:41,193
Wir sind nicht reich.
411
00:28:41,277 --> 00:28:43,279
Pablo Escobar Gaviria.
Wie geht's?
412
00:28:43,362 --> 00:28:44,906
- Leon.
- Freut mich sehr.
413
00:28:44,989 --> 00:28:46,240
Hier sind drei.
414
00:28:46,323 --> 00:28:48,952
Wir brauchen noch zwei mehr, ja, Mom?
415
00:28:49,034 --> 00:28:50,828
- Stimmt.
- Pablito...
416
00:28:50,912 --> 00:28:53,330
Pass auf,
dass nicht du sie trägst.
417
00:28:53,414 --> 00:28:56,667
Hör mal, meine Liebe...
Die passt mir nicht.
418
00:28:56,751 --> 00:28:58,502
Probier sie mal an.
419
00:28:58,586 --> 00:28:59,796
Komm her.
420
00:28:59,879 --> 00:29:01,672
So ist's gut.
421
00:29:01,756 --> 00:29:03,173
Gut, oder?
422
00:29:05,718 --> 00:29:06,761
Eins...
423
00:29:08,012 --> 00:29:10,139
- Zwei...
- Wow, da passt viel rein!
424
00:29:10,222 --> 00:29:11,265
Drei.
425
00:29:13,476 --> 00:29:15,519
- Noch zwei.
- Bin gleich wieder da.
426
00:29:15,603 --> 00:29:17,271
Er sieht wirklich gut aus.
427
00:29:17,354 --> 00:29:20,232
Hör mal, Leon,
die Jacke passt dir hervorragend.
428
00:29:20,316 --> 00:29:24,403
Ja. Verzeihung, können Sie mir
das Jackett hinten zurechtziehen?
429
00:29:24,487 --> 00:29:27,657
- Hör dir den Typen an.
- Er sieht sehr gut aus, mein Sohn.
430
00:29:27,740 --> 00:29:30,075
Wie ein schwules Model, oder?
431
00:29:30,868 --> 00:29:35,080
Leon war einer der Ersten,
die Kokain nach Miami brachten.
432
00:29:38,167 --> 00:29:39,502
Willkommen in den USA.
433
00:29:39,585 --> 00:29:42,254
Danke. Einen schönen Tag noch.
434
00:29:42,338 --> 00:29:43,339
Der Nächste, bitte.
435
00:29:43,422 --> 00:29:46,843
Sein Kontakt war ein abgedrehter Spinner
namens Carlos Lehder,
436
00:29:46,926 --> 00:29:51,722
halb Kolumbianer, halb Deutscher,
100 Prozent Playboy.
437
00:29:51,806 --> 00:29:57,311
Großer Fan von John Lennon
und Adolf Hitler, das sagt alles.
438
00:29:57,394 --> 00:30:01,315
1979 flog Lehder mit einer Flotte
Kleinflugzeuge ganze Ballen Marihuana
439
00:30:01,398 --> 00:30:02,984
aus Kolumbien heraus.
440
00:30:03,067 --> 00:30:04,986
- Was geht, Mann?
- Was geht?
441
00:30:05,069 --> 00:30:07,237
- Willkommen.
- Danke. Wie geht's?
442
00:30:07,321 --> 00:30:08,906
- Ist alles klar?
- Alles ist bestens.
443
00:30:08,990 --> 00:30:10,199
Es ist heiß.
444
00:30:10,282 --> 00:30:12,368
Warum hast du ein Jackett an?
445
00:30:12,451 --> 00:30:13,828
Gefällt dir mein Jackett?
446
00:30:13,911 --> 00:30:17,331
Das hab ich aus Kolumbien.
Sieh mal, da ist ein Geschenk drin.
447
00:30:19,750 --> 00:30:22,586
Ich war eine Weile im Knast,
weißt du noch?
448
00:30:22,670 --> 00:30:25,798
Dort hab ich die Scheiße gesehen.
Das ist reines Gift.
449
00:30:25,882 --> 00:30:28,676
Du hast da das perfekte Produkt.
450
00:30:28,759 --> 00:30:32,262
Pablo sagt, die Gringos
werden ganz verrückt nach dem Zeug sein.
451
00:30:32,346 --> 00:30:34,139
Das versaut ihnen das Hirn.
452
00:30:34,223 --> 00:30:35,265
Ja.
453
00:30:38,978 --> 00:30:40,145
Hier, bitte.
454
00:30:41,605 --> 00:30:43,733
Na los. Das sind fünf Kilo.
455
00:30:44,525 --> 00:30:45,568
Wo willst du hin?
456
00:30:45,818 --> 00:30:48,237
Ich besorge mir ein neues Jackett, Bruder.
457
00:30:48,320 --> 00:30:51,156
Wir treffen uns morgen
um die gleiche Zeit, okay?
458
00:30:53,450 --> 00:30:58,247
Der Löwe flog mehr als 20 Mal
zwischen Medellín und Miami hin und her.
459
00:30:58,330 --> 00:30:59,916
Drogen bei Einreise, Geld bei Ausreise.
460
00:31:00,165 --> 00:31:03,252
Die Reichen und Prominenten in Miami
schnupften jedes Gramm.
461
00:31:03,335 --> 00:31:07,840
Nach kurzer Zeit musste Pablo
seine Autos durch Lastwagen ersetzen.
462
00:31:07,924 --> 00:31:10,467
Gustavo belud die Laster
bis unter die Decke mit Kartoffeln,
463
00:31:10,551 --> 00:31:12,929
das Wichtigste,
was Kolumbien aus Peru importierte.
464
00:31:13,971 --> 00:31:17,016
Er musste nicht mal die Bullen bestechen.
465
00:31:17,100 --> 00:31:19,643
Die Kokainpaste
war in den Ersatzreifen versteckt.
466
00:31:19,727 --> 00:31:22,187
In jeden Reifen passten etwa 20 Kilo.
467
00:31:22,271 --> 00:31:26,067
Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo,
die jeden Tag hin- und zurückfuhren.
468
00:31:26,150 --> 00:31:27,860
Rechnen Sie's selber aus.
469
00:31:28,111 --> 00:31:30,237
Das konnte Leon
nicht allein transportieren.
470
00:31:30,320 --> 00:31:32,698
Bald musste sich der Löwe
etwas Neues ausdenken,
471
00:31:32,782 --> 00:31:34,867
wie er die Droge
nach Miami schmuggeln wollte.
472
00:31:34,951 --> 00:31:37,161
Der Aktenkoffer hat keinen falschen Boden?
473
00:31:37,244 --> 00:31:40,164
Ihr seid doch Piloten,
474
00:31:40,247 --> 00:31:43,626
ihr kriegt das Zeug problemlos durch.
475
00:31:45,169 --> 00:31:49,548
Das sind 150.000 Dollar pro Kilo,
also, so viel ihr wollt.
476
00:31:51,175 --> 00:31:52,593
Wir nehmen vier.
477
00:31:52,676 --> 00:31:54,137
Schon viel besser.
478
00:31:54,219 --> 00:31:58,933
Nimm die zwei und sag Jairo,
er soll dir noch zwei geben, okay?
479
00:31:59,016 --> 00:32:01,477
- Okay.
- Perfekt. Vielen Dank.
480
00:32:05,022 --> 00:32:06,398
Herein, bitte.
481
00:32:11,528 --> 00:32:14,281
Seht, da sind die Päckchen.
482
00:32:14,364 --> 00:32:17,952
Ihr nehmt ein Päckchen, tunkt es ins Öl
und schluckt es runter.
483
00:32:18,035 --> 00:32:19,328
Kinderleicht, was?
484
00:32:19,411 --> 00:32:21,956
Du schluckst 50,
ich zahle dir 10.000 Dollar.
485
00:32:22,039 --> 00:32:23,124
Alles klar?
486
00:32:23,207 --> 00:32:25,292
Aber bei euch beiden
haben wir ein Problem.
487
00:32:25,375 --> 00:32:27,294
Ihr seid schwanger, oder?
488
00:32:27,377 --> 00:32:32,008
Das ist gut, weil der Zoll in den USA
keine Schwangeren durchsucht.
489
00:32:32,091 --> 00:32:36,929
Ihr könnt leicht 70 statt 50 schlucken.
490
00:32:37,013 --> 00:32:40,141
Und ich zahle euch 15.000 Dollar,
um euch mit den Kindern zu helfen.
491
00:32:40,224 --> 00:32:42,685
Alles klar? Alles klar. Perfekt.
492
00:32:43,644 --> 00:32:48,524
Anfang der 80er-Jahre saßen in den meisten
Flugzeugen aus Bogotá mehrere Kuriere.
493
00:32:48,607 --> 00:32:50,693
Sie wussten nicht einmal voneinander.
494
00:32:50,776 --> 00:32:52,361
Und wissen Sie was?
495
00:32:52,444 --> 00:32:56,573
Die Einreise war leicht, denn niemand
machte sich damals Sorgen um Kokain.
496
00:32:56,657 --> 00:32:59,160
Wir hielten nur Ausschau nach Gras.
497
00:33:01,537 --> 00:33:06,209
Bald war Kokain in fast jedem legalen
kolumbianischen Exportprodukt versteckt.
498
00:33:06,291 --> 00:33:10,337
In Fisch, Kaffee, Blumen,
Gummischläuchen... in allem.
499
00:33:24,518 --> 00:33:26,645
KOLUMBIANISCHER KAFFEE
500
00:33:27,479 --> 00:33:29,398
Aber nicht mal das reichte aus.
501
00:33:30,274 --> 00:33:32,943
Die große Wende kam,
als sie Lehders Flugzeuge
502
00:33:33,236 --> 00:33:35,362
mit Kokain statt mit Gras beluden.
503
00:33:37,990 --> 00:33:39,950
Vertraust du dem Typen?
504
00:33:40,034 --> 00:33:42,619
Keine Ahnung. Er war in den USA im Knast.
505
00:33:42,703 --> 00:33:45,789
- Ist er schwul oder was?
- Klar ist er schwul.
506
00:33:45,873 --> 00:33:47,958
Aber er hat gute Routen.
507
00:33:52,129 --> 00:33:53,214
Hallo, Carlos.
508
00:33:53,297 --> 00:33:54,673
Gustavo Gaviria.
509
00:33:54,757 --> 00:33:56,008
- Freut mich.
- Mein Cousin.
510
00:33:56,092 --> 00:33:58,052
Pablo Escobar Gaviria.
Freut mich.
511
00:33:59,678 --> 00:34:01,013
Wie war der Flug?
512
00:34:01,097 --> 00:34:02,598
Angenehm.
513
00:34:02,681 --> 00:34:03,933
Zum Geschäft...
514
00:34:04,016 --> 00:34:07,895
Leon sagt, dass du in deinem Flugzeug
eine Menge Marihuana transportierst.
515
00:34:07,978 --> 00:34:11,232
- Das stimmt.
- Wie viel ungefähr pro Flug?
516
00:34:12,024 --> 00:34:13,859
- Wie weit?
- Miami.
517
00:34:17,905 --> 00:34:20,490
- So um die 1.000 Kilo.
- 1.000 Kilo?
518
00:34:20,574 --> 00:34:22,576
Wenn man das Benzin mitrechnet.
519
00:34:31,127 --> 00:34:32,253
Carlos...
520
00:34:33,296 --> 00:34:34,338
Ja?
521
00:34:38,092 --> 00:34:41,678
Und wenn wir Sitze, Teppich
und den anderen Scheiß rausnehmen
522
00:34:41,762 --> 00:34:44,890
und nur Platz für den Piloten lassen?
523
00:34:45,641 --> 00:34:47,726
Den Motor lassen wir drin, ja?
524
00:34:48,518 --> 00:34:50,104
Wie viel?
525
00:34:50,187 --> 00:34:52,689
Ungefähr... 300 mehr.
526
00:34:53,440 --> 00:34:57,736
Also gut, Mr. Carlos.
Gehen wir spazieren.
527
00:35:00,281 --> 00:35:02,158
Nur Monate nach dem Treffen
mit Cockroach
528
00:35:02,241 --> 00:35:07,330
hatte Pablo die ersten Flugrouten für
Narco-Transporte in die USA organisiert.
529
00:35:08,664 --> 00:35:12,376
Ein echter Meilenstein
in der Geschichte des Drogenhandels.
530
00:35:13,002 --> 00:35:16,172
Dann machte Pablo die Küche dicht
und richtete Kokainlabore
531
00:35:16,255 --> 00:35:18,257
mitten im Dschungel ein.
532
00:35:20,425 --> 00:35:22,803
Unter dem schützenden Baldachin
des Regenwalds
533
00:35:22,886 --> 00:35:27,891
konnte er seine Produktion endlos erhöhen,
ohne dass jemand etwas merkte.
534
00:35:31,895 --> 00:35:34,690
Wir haben ein kleines Geschenk für dich.
535
00:35:35,941 --> 00:35:37,567
Brasilianerinnen.
536
00:35:39,195 --> 00:35:42,447
Die besten Ärsche der Welt, glaub mir.
537
00:35:42,531 --> 00:35:45,034
Nein, mir geht's nicht gut.
538
00:35:49,579 --> 00:35:52,082
Was, zum Teufel, habt ihr bloß?
539
00:35:52,166 --> 00:35:54,835
Ihr fliegt in Flugzeugen rum...
540
00:35:54,918 --> 00:35:57,213
...während ich hier im Dschungel verrotte.
541
00:35:57,296 --> 00:35:59,965
Lass uns erklären, was wir...
542
00:36:00,049 --> 00:36:01,717
Moment.
543
00:36:01,800 --> 00:36:05,095
Ab sofort baue ich in allen Laboratorien
544
00:36:05,179 --> 00:36:09,725
ein großes Haus mit Swimmingpool.
545
00:36:09,808 --> 00:36:12,269
- Und Klimaanlage...
- Und Nutten.
546
00:36:12,353 --> 00:36:14,771
- Nur für dich.
- Ein Problem.
547
00:36:14,855 --> 00:36:17,524
Das sind meine Laboratorien.
548
00:36:24,656 --> 00:36:28,869
Ganz ruhig.
Keiner will mit dir streiten.
549
00:36:28,952 --> 00:36:31,372
Zeig mir die Produktion,
wir unterhalten uns später.
550
00:36:31,621 --> 00:36:34,583
Vor seinen Freunden konnte Pablo
seinen Erfolg nicht verheimlichen.
551
00:36:34,666 --> 00:36:38,462
Sie waren gewalttätig,
verrückt und stinkreich.
552
00:36:38,545 --> 00:36:41,757
Typen, die es gewohnt waren, zu bekommen,
was sie wollten, egal wie.
553
00:36:41,840 --> 00:36:45,552
Wie kann man mit so was
nur so viel Geld scheffeln?
554
00:36:45,635 --> 00:36:49,806
Jetzt frage ich mich...
ob ich da auch mitmischen sollte.
555
00:36:49,890 --> 00:36:51,850
Was meinst du, Pablo?
556
00:36:51,934 --> 00:36:54,311
Das Kartoffelgeschäft
ist wie das Eiergeschäft.
557
00:36:54,561 --> 00:36:56,063
Ich würde die Finger davon lassen.
558
00:36:56,146 --> 00:36:59,400
Hör mal, Mann,
ich hab mir den Markt gut angesehen.
559
00:36:59,649 --> 00:37:01,735
Der Kartoffelimport aus Peru ist leicht.
560
00:37:01,818 --> 00:37:02,903
Natürlich.
561
00:37:03,153 --> 00:37:05,822
Die gleichen alten Schmuggelrouten.
562
00:37:06,282 --> 00:37:09,201
Vorsicht, wenn jetzt alle anfangen,
Kartoffeln zu kaufen,
563
00:37:09,452 --> 00:37:12,996
erhöhen die Peruaner die Preise.
564
00:37:14,498 --> 00:37:17,000
In Bolivien werden
auch Kartoffeln angebaut.
565
00:37:17,084 --> 00:37:20,504
Wir können Raffineriekosten reduzieren,
wenn wir zusammen kaufen.
566
00:37:20,587 --> 00:37:25,342
Leute, das Schwierige ist aber,
die Ware nach Miami zu schaffen.
567
00:37:25,592 --> 00:37:30,514
Da muss man echt kreativ vorgehen.
568
00:37:30,597 --> 00:37:34,059
Wie viel würdest du in Rechnung stellen,
um "kreativ" zu werden?
569
00:37:34,143 --> 00:37:37,938
Ihr liefert mir das Produkt, beschriftet.
570
00:37:38,021 --> 00:37:41,566
Ich bringe es euch nach Miami
und liefere es eurem Kontaktmann.
571
00:37:41,650 --> 00:37:44,236
Noch besser, das macht Lehder.
572
00:37:44,320 --> 00:37:47,406
Ich verlange 35 Prozent des Verkaufswerts,
573
00:37:47,490 --> 00:37:51,994
aber ich versichere euch die Ladung
für bis zu 50 Prozent des Wertes.
574
00:37:52,077 --> 00:37:53,912
Das Kartoffelgeschäft gehört uns.
575
00:37:54,163 --> 00:37:55,414
Abgemacht?
576
00:37:59,001 --> 00:38:00,169
Abgemacht.
577
00:38:00,877 --> 00:38:02,463
Hört sich gut an.
578
00:38:03,922 --> 00:38:07,926
Also gut,
ich finde meine eigenen Routen
579
00:38:08,010 --> 00:38:11,555
und kündige eure Dienste
so schnell wie möglich, okay?
580
00:38:11,638 --> 00:38:13,516
Wir erwarten nicht weniger, Gonzalo.
581
00:38:14,599 --> 00:38:15,976
Partner?
582
00:38:20,063 --> 00:38:24,360
Wir wissen, wie du mit Partnern umgehst.
583
00:38:24,443 --> 00:38:26,111
Nennen wir es doch...
584
00:38:26,362 --> 00:38:27,946
..."freundliche Teilhaber".
585
00:38:29,781 --> 00:38:31,241
Auf Miami.
586
00:38:35,245 --> 00:38:36,788
MIAMI IST WAS FÜR MICH
587
00:38:37,622 --> 00:38:41,084
HAFEN VON MIAMI
ANFANG DER 80ER-JAHRE
588
00:38:43,587 --> 00:38:48,091
Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund
von einem Kilo Gras Grund zum feiern.
589
00:38:54,306 --> 00:38:58,018
Und bald beschlagnahmten wir
60 Kilo Kokain am Tag.
590
00:39:01,230 --> 00:39:04,066
Wir glaubten,
dass wir wer weiß was bewirkten.
591
00:39:09,821 --> 00:39:12,575
Aber in Wahrheit war das gar nichts.
592
00:39:13,867 --> 00:39:17,162
Sie überließen uns 60,
damit sie 600 ins Land schaffen konnten.
593
00:39:26,380 --> 00:39:29,216
Pablos Kokain überschwemmte den Markt.
594
00:39:29,299 --> 00:39:31,801
Es dauerte nicht lange,
bis Miami süchtig war.
595
00:39:31,885 --> 00:39:33,678
Ich meine das buchstäblich.
596
00:39:34,263 --> 00:39:37,307
Es war, als ob die ganze Stadt
hinter dem Zeug her war.
597
00:39:39,101 --> 00:39:40,603
Und mit dem Geld...
598
00:39:41,686 --> 00:39:43,564
...kam die Gewalt.
599
00:39:45,815 --> 00:39:47,734
Anstelle der Hippies kamen Kolumbianer,
600
00:39:47,817 --> 00:39:50,487
und diese Typen trugen keine Flip-Flops.
601
00:40:14,010 --> 00:40:17,473
Der Gerichtsmediziner sagte,
die Kolumbianer wären wie Pappbecher.
602
00:40:19,057 --> 00:40:21,893
Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen.
603
00:40:22,811 --> 00:40:26,898
Das Leichenschauhaus von Dade County
war voll mit den Opfern des Drogenkriegs.
604
00:40:26,982 --> 00:40:29,859
Sie mussten einen Kühllaster
von einer Firma mieten,
605
00:40:29,943 --> 00:40:32,529
um die vielen Leichen unterzubringen.
606
00:40:34,114 --> 00:40:36,866
Das war der Erste, den ich je erschoss.
607
00:40:36,950 --> 00:40:40,162
Ein Teenager, nicht mal alt genug,
um Bier zu kaufen.
608
00:40:59,139 --> 00:41:02,225
Hey, es war Notwehr.
609
00:41:02,434 --> 00:41:06,229
- Hat dich Kevin angerufen?
- Er macht sich Sorgen um dich.
610
00:41:06,313 --> 00:41:08,398
Hat er dir gesagt,
dass der Junge 17 war?
611
00:41:09,399 --> 00:41:11,735
Er hat Drogen verkauft, oder?
612
00:41:12,444 --> 00:41:14,946
- Ja.
- Ja. Dann zur Hölle mit ihm.
613
00:41:21,328 --> 00:41:22,621
Was ist passiert?
614
00:41:25,915 --> 00:41:28,460
- Aus dem Weg!
- Meine Schicht ging gerade zu Ende.
615
00:41:28,711 --> 00:41:30,795
Da gingen Blaulichter und Sirenen los.
616
00:41:30,879 --> 00:41:33,882
Halten Sie durch.
Ich hab eine bewusstlose schwangere Frau.
617
00:41:34,132 --> 00:41:37,969
Laut Sanitäter brach sie zusammen,
als sie aus dem Flugzeug stieg.
618
00:41:38,220 --> 00:41:41,515
Als sie bei uns eintraf,
hat sie kaum noch geatmet.
619
00:41:41,598 --> 00:41:45,519
- Blutdruck 60 zu 40.
- Erweiterte Pupillen, rasender Puls.
620
00:41:45,602 --> 00:41:50,023
Ich wusste, es war eine Überdosis Kokain,
aber es war kein Pulver an der Nase,
621
00:41:50,273 --> 00:41:52,234
keine Einstichstellen waren zu sehen.
622
00:41:54,110 --> 00:41:56,905
Wir haben alles getan,
was wir konnten.
623
00:41:56,988 --> 00:41:59,282
Sie starb in der Notaufnahme.
624
00:42:00,992 --> 00:42:03,119
Wir versuchten, das Baby zu retten...
625
00:42:08,291 --> 00:42:10,335
Das Baby starb in meinen Armen.
626
00:42:13,088 --> 00:42:15,257
Es tut mir so leid.
627
00:42:15,340 --> 00:42:18,843
Sie trug das Zeug in sich,
300 Gramm Kokain.
628
00:42:19,261 --> 00:42:21,638
Zwei der Kapseln sind aufgeplatzt.
629
00:42:23,599 --> 00:42:26,976
12 Gramm sind
in ihren Blutkreislauf geraten.
630
00:42:28,812 --> 00:42:30,897
Das überlebt niemand.
631
00:42:38,154 --> 00:42:41,575
Warum kommt Pablo
nie zu unseren Terminen?
632
00:42:41,658 --> 00:42:45,370
Ich verbringe so viel Zeit damit,
auf ihn zu warten.
633
00:42:45,454 --> 00:42:47,623
Sag mir was, Cockroach.
634
00:42:47,706 --> 00:42:50,875
Hast du je gedacht, dass du mal
so viel Geld haben würdest?
635
00:42:50,959 --> 00:42:53,920
Scheiß auf das Geld.
Ich will neu verhandeln.
636
00:42:54,003 --> 00:42:58,967
Ohne mich würdet ihr beiden
immer noch Zigaretten schmuggeln.
637
00:42:59,050 --> 00:43:01,511
Ich will dir mal einen Rat geben.
638
00:43:02,429 --> 00:43:04,306
Sag das nie Pablo.
639
00:43:05,181 --> 00:43:07,392
Er verzeiht nicht so schnell wie ich.
640
00:43:13,398 --> 00:43:15,484
Pablo haute Cockroach übers Ohr.
641
00:43:15,734 --> 00:43:18,695
Aber Cockroach hätte
auf Gustavo hören sollen.
642
00:43:18,779 --> 00:43:23,241
Stattdessen fand er einen anderen Weg,
sich seinen gerechten Anteil zu holen.
643
00:43:25,994 --> 00:43:27,370
Stopp!
644
00:43:38,674 --> 00:43:40,759
Was ist in diesen Ersatzrädern?
645
00:43:43,553 --> 00:43:46,931
390 Kilo, Pablo.
Die haben wir verloren.
646
00:43:48,016 --> 00:43:51,269
Gustavo, was meinst du mit
"die haben wir verloren"?
647
00:43:51,353 --> 00:43:53,730
Wie gesagt, wir haben sie verloren.
648
00:43:54,314 --> 00:43:56,358
Die sind einfach verschwunden?
649
00:43:56,441 --> 00:43:59,361
Haben sich in Luft aufgelöst?
650
00:43:59,444 --> 00:44:02,572
Verarsch mich nicht, Pablo.
Wir haben sie verloren.
651
00:44:02,656 --> 00:44:06,576
Die Bullen müssen die Jungs
gestoppt haben, als sie Ipsalia verließen.
652
00:44:07,243 --> 00:44:08,370
Hör mal...
653
00:44:09,371 --> 00:44:14,668
Wir haben jeden Bullen
von hier bis Ipsalia geschmiert.
654
00:44:16,503 --> 00:44:18,672
Wie können wir dann
eine Ladung verlieren?
655
00:44:18,755 --> 00:44:23,343
Sieht aus, als wäre Colonel Herrera
plötzlich ehrlich geworden.
656
00:44:29,391 --> 00:44:31,560
Und wie viel verlangt er?
657
00:44:32,268 --> 00:44:33,645
Zu viel.
658
00:44:39,693 --> 00:44:41,570
Was willst du jetzt machen?
659
00:44:42,529 --> 00:44:43,906
Komm zurück, Pablo.
660
00:44:45,407 --> 00:44:48,326
Setz für dieses Arschloch
nichts aufs Spiel.
661
00:44:48,410 --> 00:44:50,537
Wo willst du hin, Pablo?
662
00:45:42,756 --> 00:45:44,633
Was ist los, Bruder?
663
00:45:46,175 --> 00:45:47,886
Mr. Escobar...
664
00:45:48,887 --> 00:45:51,890
- Wir müssen neu verhandeln.
- Scheiß drauf.
665
00:45:56,728 --> 00:45:59,522
Scheiß... drauf.
666
00:46:02,400 --> 00:46:04,611
Und wenn ich dir in den Kopf schieße?
667
00:46:19,250 --> 00:46:22,879
Sind Sie sich da ganz sicher, Colonel?
668
00:46:24,673 --> 00:46:28,176
Er hat nicht aufgehört zu lachen,
seit wir ihn festgenommen haben.
669
00:46:28,927 --> 00:46:31,596
Wir sind das DAS, Ibarra.
670
00:46:32,180 --> 00:46:34,975
Was will die Schwuchtel denn machen?
671
00:46:37,686 --> 00:46:39,145
Jetzt haben wir's.
672
00:46:39,228 --> 00:46:41,023
Nein, tiefer.
673
00:46:41,105 --> 00:46:42,774
Nicht so tief.
674
00:46:44,985 --> 00:46:46,528
Bereit.
675
00:46:51,074 --> 00:46:53,076
Noch eins. Ich bin so weit.
676
00:46:57,246 --> 00:46:58,832
Pablo wusste es damals noch nicht,
677
00:46:59,082 --> 00:47:03,586
aber sein Foto für die Verbrecherkartei
würde ihm später noch viel Ärger machen.
678
00:47:07,382 --> 00:47:09,009
Handschellen ab.
679
00:47:14,806 --> 00:47:16,391
Sie können gehen, Officer.
680
00:47:17,851 --> 00:47:19,394
Setzen Sie sich, Mr. Pablo.
681
00:47:25,734 --> 00:47:28,528
Wir haben in den Trucks
mehr als 300 Kilo gezählt.
682
00:47:30,446 --> 00:47:36,119
Das hat einen Verkaufswert von
über vier Millionen Dollar, Mr. Escobar.
683
00:47:36,202 --> 00:47:39,288
Und Sie haben uns nur 150.000 gegeben.
684
00:47:40,164 --> 00:47:42,751
Das hatten wir so ausgemacht.
685
00:47:43,710 --> 00:47:45,795
Wissen Sie was?
686
00:47:45,879 --> 00:47:48,924
Deals machen ist mein Beruf.
687
00:47:49,007 --> 00:47:54,554
Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder
die Konsequenzen tragen. Wie ihr wollt.
688
00:47:57,766 --> 00:48:00,936
Oder wir verhandeln neu,
einigen uns,
689
00:48:01,019 --> 00:48:04,106
und alle gehen glücklich nach Hause.
690
00:48:06,108 --> 00:48:07,233
Deal?
691
00:48:15,408 --> 00:48:17,786
Ich gebe Ihnen eine Million Dollar.
692
00:48:19,287 --> 00:48:21,372
Unter einer Bedingung.
693
00:48:22,999 --> 00:48:24,292
Und zwar?
694
00:48:26,377 --> 00:48:31,340
Jemand aus meiner Organisation hat Ihnen
den Verkaufswert des Kokains genannt.
695
00:48:31,424 --> 00:48:33,969
Woher sollten Sie das sonst wissen?
696
00:48:37,472 --> 00:48:39,557
Sagen Sie mir einen Namen.
697
00:48:41,768 --> 00:48:44,938
Und Sie müssen das Geld
nicht mit ihm teilen.
698
00:48:48,650 --> 00:48:52,070
Wie sich herausstellte,
war Cockroach eine echte Kakerlake.
699
00:48:52,154 --> 00:48:55,323
Nicht nur hatte er Pablo
an die Behörden verpfiffen,
700
00:48:55,406 --> 00:48:59,661
er hatte ihn von Anfang an beklaut und
sein Kokain ebenfalls nach Miami verkauft.
701
00:49:01,121 --> 00:49:06,375
Cockroachs Dealer hieß Germán Zapata,
ein Kolumbianer mit einer Klempnerfirma,
702
00:49:06,459 --> 00:49:10,254
die ihm als Fassade
für seinen Kokainhandel diente.
703
00:49:10,338 --> 00:49:15,093
Er hatte 1.200 Kilo in dem Transporter.
Raten Sie, wer die Ladung kaufen würde?
704
00:49:18,221 --> 00:49:19,973
Fahrzeuge sollten getauscht werden.
705
00:49:20,056 --> 00:49:23,726
Zapata sollte verhaftet werden,
sobald er den Hafen verließ.
706
00:49:24,769 --> 00:49:27,355
1.200 Kilo.
707
00:49:27,438 --> 00:49:30,775
Das würde uns auf die Titelseite
des Miami Herald bringen.
708
00:49:31,359 --> 00:49:33,862
Okay, Gringos.
709
00:49:33,945 --> 00:49:35,947
Wie läuft das Sanitärgeschäft?
710
00:49:36,031 --> 00:49:37,448
Gut.
711
00:49:40,952 --> 00:49:44,413
Das Sanitärgeschäft läuft prima.
712
00:49:45,707 --> 00:49:47,750
Komm, Amigo. Ich zeig's dir.
713
00:49:49,335 --> 00:49:50,879
Alles lief perfekt.
714
00:49:51,129 --> 00:49:55,967
Wie gesagt, Amigo...
100 Prozent unverfälschte Ware.
715
00:49:56,051 --> 00:49:58,053
Nur kam Pablo
Cockroach auf die Schliche.
716
00:49:58,136 --> 00:49:59,679
Wir haben hier 'ne volle Ladung.
717
00:50:08,312 --> 00:50:10,940
Keine Bewegung!
718
00:50:11,024 --> 00:50:14,152
Keine Bewegung!
719
00:50:14,236 --> 00:50:15,528
Runter!
720
00:50:18,948 --> 00:50:20,408
Hände runter!
721
00:50:21,367 --> 00:50:22,451
Sieh mich nicht an.
722
00:50:25,955 --> 00:50:27,165
Scheiße.
723
00:50:46,768 --> 00:50:51,314
Im Fall Bundesstaat Florida
gegen Juan Diego Díaz
724
00:50:51,397 --> 00:50:54,525
wurde nach sorgfältiger Prüfung
der Sachlage
725
00:50:54,609 --> 00:51:00,156
eine Kaution von zwei Millionen bzw.
eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt.
726
00:51:00,990 --> 00:51:04,493
Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung
bin ich früh erschienen.
727
00:51:04,577 --> 00:51:08,164
Meine Aussage würde das Schwein
in die Todeszelle bringen.
728
00:51:09,540 --> 00:51:13,336
Der Staatsanwalt sagte, La Quicas Kaution
von zwei Millionen wurde bezahlt,
729
00:51:13,419 --> 00:51:18,133
Per telegrafischer Anweisung.
Von wem wohl?
730
00:51:19,383 --> 00:51:23,179
La Quica bestieg einen Flieger
und war um Mitternacht wieder in Medellín.
731
00:51:25,473 --> 00:51:31,813
Von 1979 bis 1984 wurden in Miami
3.245 Morde verübt.
732
00:51:32,897 --> 00:51:37,652
Aber außer der Tourismusbehörde
und den Bullen interessierte das keinen.
733
00:51:37,819 --> 00:51:42,157
Was die US-Regierung aufrüttelte,
war das Geld.
734
00:51:42,240 --> 00:51:46,786
Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr
von den USA nach Kolumbien flossen.
735
00:51:47,787 --> 00:51:50,873
Und das konnte Amerika nicht hinnehmen.
736
00:51:52,458 --> 00:51:56,712
Eine Gruppe einflussreicher Unternehmer
suchte Präsident Reagan auf.
737
00:51:56,963 --> 00:52:00,967
Sie hatten Angst, dass das Drogengeschäft
die Geschäftswelt von Miami kaputt machte.
738
00:52:01,884 --> 00:52:06,348
Vielleicht waren sie auch nur angefressen,
weil sie keinen Anteil bekamen.
739
00:52:06,430 --> 00:52:10,476
Wie dem auch sei, die Geschäftsleute
tauchten genau rechtzeitig auf.
740
00:52:10,559 --> 00:52:12,770
In Amerika sind die Schulferien zu Ende.
741
00:52:12,854 --> 00:52:16,983
Die Zeit war gekommen, dass Amerika
dem neuen Feind den Kampf ansagte.
742
00:52:17,066 --> 00:52:19,485
Drogen gefährden unsere Gesellschaft.
743
00:52:19,568 --> 00:52:23,114
Sie bedrohen unsere Werte
und schwächen unsere Institutionen.
744
00:52:23,198 --> 00:52:25,283
Sie töten unsere Kinder.
745
00:52:25,367 --> 00:52:30,163
Das war Reagan, wie er leibte und lebte.
Volksnah, direkt und hart.
746
00:52:30,246 --> 00:52:33,499
Er gelobte, das Drogenübel
an der Wurzel zu packen.
747
00:52:33,749 --> 00:52:35,918
Aber dann stahl Nancy ihm die Schau.
748
00:52:36,002 --> 00:52:40,215
Meine jungen Freunde da draußen:
Das Leben kann wunderbar sein.
749
00:52:40,298 --> 00:52:42,425
Aber nicht, wenn ihr es nicht sehen könnt.
750
00:52:42,508 --> 00:52:46,054
Also öffnet eure Augen
und seht die Welt,
751
00:52:46,137 --> 00:52:50,099
die Gott uns, seinen Kindern,
als kostbares Geschenk gegeben hat.
752
00:52:50,183 --> 00:52:52,185
Sagt Ja zu eurem Leben.
753
00:52:52,268 --> 00:52:56,564
Und zu Drogen und Alkohol
sagt einfach Nein.
754
00:52:56,647 --> 00:52:59,108
Nein, nein, nein!
Nein, Pablo, nein!
755
00:52:59,192 --> 00:53:00,193
Nein!
756
00:53:04,906 --> 00:53:10,703
Man sagt, wenn ein atomarer Holocaust die
Welt vernichtet, überleben nur Kakerlaken.
757
00:53:12,538 --> 00:53:14,832
Da hat man sich wohl geirrt.
758
00:53:16,376 --> 00:53:19,712
Im Laufe seiner Karriere sollte Pablo
über 1.000 Cops töten.
759
00:53:20,463 --> 00:53:23,049
Aber das sollte ich erst später erfahren.
760
00:53:26,969 --> 00:53:32,183
Mein Vater meldete sich wegen Pearl Harbor
freiwillig zum Zweiten Weltkrieg.
761
00:53:32,434 --> 00:53:37,439
Aber glauben Sie, er kannte jemanden
in Hawaii? Natürlich nicht.
762
00:53:37,521 --> 00:53:39,732
Er war ein Bauernjunge aus West Virginia,
763
00:53:39,815 --> 00:53:42,944
aber diese Arschlöcher
überfielen unser Land.
764
00:53:43,027 --> 00:53:45,863
Also schnürte er seine Armeestiefel
und zog in den Kampf.
765
00:53:46,906 --> 00:53:48,408
Es war seine Pflicht.
766
00:53:50,076 --> 00:53:52,203
Kokain in Miami?
767
00:53:52,287 --> 00:53:54,205
Kilos aus Kolumbien?
768
00:53:55,290 --> 00:53:57,583
Das war mein Krieg.
769
00:53:57,666 --> 00:54:00,169
Das war meine Pflicht.
770
00:54:00,253 --> 00:54:02,046
Ich war bereit, dafür zu kämpfen.
771
00:54:02,130 --> 00:54:04,715
Meine Frau war bereit,
mit mir in den Kampf zu ziehen.
772
00:54:04,799 --> 00:54:06,592
Ihre Tickets, bitte.
773
00:54:07,385 --> 00:54:08,552
Okay.
774
00:54:08,636 --> 00:54:12,140
Wir hatten ja keine Ahnung,
worauf wir uns da eingelassen hatten.
775
00:54:12,974 --> 00:54:14,091
Ein Jahr später...
776
00:54:14,946 --> 00:54:17,395
...war der patriotische Scheiß vergessen.
777
00:54:17,479 --> 00:54:19,063
Wen haben wir da?
778
00:54:19,147 --> 00:54:22,275
- Wir haben Poison...
- Ausgezeichnet. Wen noch?
779
00:54:22,358 --> 00:54:23,692
Wir haben Lizard.
780
00:54:26,654 --> 00:54:28,072
Wir haben...
781
00:54:30,950 --> 00:54:33,786
- Badmouth.
- Dieses Arschloch.
782
00:54:33,869 --> 00:54:36,539
- Danke für das Geschenk, Agent.
- Kein Problem.
783
00:54:52,680 --> 00:54:56,309
Wenn ich eins in der Welt der Narcos
gelernt habe,
784
00:54:56,392 --> 00:54:59,312
dann, dass das Leben komplizierter ist,
als man meint.
785
00:55:00,396 --> 00:55:04,233
Gut und Böse sind relative Begriffe.
786
00:55:05,276 --> 00:55:07,362
In der Welt der Drogenhändler
787
00:55:07,445 --> 00:55:12,200
tut man, was man für richtig hält,
und hofft aufs Beste.
788
00:55:13,284 --> 00:55:15,578
Sehen Sie mal, was passiert ist, Boss.
789
00:55:15,953 --> 00:55:18,289
Sie haben Poison
in La Dispenseria umgelegt.
790
00:55:21,125 --> 00:55:24,170
- Wer war das?
- Ich glaube, es war Carrillo.
791
00:55:24,253 --> 00:55:27,382
Und ein Gringo-DEA-Agent
hat Fotos gemacht.
792
00:55:31,469 --> 00:55:34,138
- Erhöhe das Kopfgeld.
- Auf Carrillo, Sir?
793
00:55:36,391 --> 00:55:40,019
Ich zahle eine halbe Million
für den Kopf eines DEA-Agenten.
794
00:55:40,102 --> 00:55:41,563
Eine halbe Million?
795
00:55:41,645 --> 00:55:42,855
Mach es.
796
00:55:42,938 --> 00:55:44,440
Wie Sie wünschen, Sir.
797
00:55:49,820 --> 00:55:51,697
Verdammte Gringos.