1 00:00:00,200 --> 00:00:03,161 EINE NETFLIX ORIGINALSERIE 2 00:00:04,478 --> 00:00:05,563 Nach wahren Begebenheiten. 3 00:00:05,646 --> 00:00:07,481 Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze sind frei erfunden. 4 00:00:07,565 --> 00:00:09,608 Ähnlichkeiten mit realen Personen sind zufällig und unbeabsichtigt. 5 00:00:16,782 --> 00:00:20,619 Unter magischem Realismus versteht man ein detailliert beschriebenes, 6 00:00:20,703 --> 00:00:24,456 reales Umfeld, über das etwas Seltsames 7 00:00:24,540 --> 00:00:28,211 und Unglaubliches hereinbricht. 8 00:00:30,922 --> 00:00:35,843 Nicht von ungefähr entstand der magische Realismus in Kolumbien. 9 00:00:36,802 --> 00:00:40,973 Heutzutage kann die US-Regierung alles mithören, was wir sagen. 10 00:00:41,057 --> 00:00:44,393 Sie weiß, wo du bist, sie weiß, mit wem du sprichst, 11 00:00:44,476 --> 00:00:47,813 sie weiß wahrscheinlich, mit wem du Sex hast. 12 00:00:47,897 --> 00:00:52,359 Machst du dein Handy oder den Computer an, bist du verloren. 13 00:00:52,443 --> 00:00:54,946 1989 in Kolumbien war es nicht so einfach. 14 00:00:55,029 --> 00:00:56,030 BOGOTA, KOLUMBIEN 1989 15 00:00:57,073 --> 00:01:00,743 Erstens gab es kein Internet, keine Handys. 16 00:01:00,826 --> 00:01:02,453 Es gab nur Satellitentelefone, 17 00:01:02,536 --> 00:01:06,457 und um ein Satellitentelefon abzuhören, musste man direkt darüberfliegen. 18 00:01:06,540 --> 00:01:09,710 Außerdem besaßen nur die Stinkreichen ein Satellitentelefon, 19 00:01:09,919 --> 00:01:13,089 die Grundbesitzer, die Politiker. 20 00:01:14,966 --> 00:01:18,803 Zum Glück für uns waren die Narcos reicher als sie alle. 21 00:01:22,848 --> 00:01:24,475 Was geht, Lizard? 22 00:01:25,643 --> 00:01:27,853 Heute Abend geht's los. 23 00:01:31,523 --> 00:01:35,111 Empfing man einmal ein Signal, wusste man nicht, wen man abhörte. 24 00:01:35,194 --> 00:01:37,822 Also entwickelte die US-Regierung eine Software, 25 00:01:37,905 --> 00:01:41,492 die die Stimmen unserer Zielobjekte identifizierte. 26 00:01:41,575 --> 00:01:45,955 Ich hab Poison bei 400 bis 1700 Megahertz, meine Herren. 27 00:01:46,038 --> 00:01:48,749 Und ja, richtig geraten: GPS gab's auch nicht. 28 00:01:48,833 --> 00:01:51,210 Hammer, stellen Sie Kontakt her. 29 00:01:51,418 --> 00:01:54,713 Hatten wir ein Zielobjekt, mussten wir es noch orten. 30 00:01:54,797 --> 00:01:59,802 Also mussten wir mithilfe von Agenten am Boden ihre Signale triangulieren. 31 00:02:01,762 --> 00:02:04,307 Okay, er ist in Modelia, an der Westseite. 32 00:02:04,390 --> 00:02:06,600 Hawkeye, haben Sie verstanden? 33 00:02:06,684 --> 00:02:10,188 Können Sie das genauer eingrenzen? Polizeieinheiten stehen bereit. 34 00:02:10,396 --> 00:02:12,439 La Dispensaria. 35 00:02:13,399 --> 00:02:15,693 Ich habe einen Tisch reserviert. 36 00:02:16,610 --> 00:02:18,737 Kommen Sie gegen Mitternacht. 37 00:02:20,156 --> 00:02:24,160 Poison wusste es noch nicht, aber er hatte sich gerade ein Date verschafft. 38 00:02:24,243 --> 00:02:28,247 Hammer zurückpfeifen. Der Wichser hat uns gerade erzählt, wo er hingeht. 39 00:02:28,331 --> 00:02:30,124 Hammer, Aktion einstellen. 40 00:02:30,208 --> 00:02:32,501 An wen geben wir das weiter? An die DEA? 41 00:02:32,584 --> 00:02:36,088 - Ja. Geben wir's Javier Peña. - Peña ist ein Arschloch. 42 00:02:36,172 --> 00:02:38,257 - Ich geb's dem anderen Typen. - Ist gut. 43 00:02:40,718 --> 00:02:42,720 Mit dem anderen Typen meinte er mich. 44 00:02:42,803 --> 00:02:46,391 Ich bin Steve Murphy, Drug Enforcement Agency. 45 00:02:46,473 --> 00:02:50,602 Und wie Sie sehen, bin ich tief verwurzelt in Kolumbien. 46 00:02:50,686 --> 00:02:51,729 Hallo? 47 00:02:51,812 --> 00:02:54,273 Poison macht heute Party in La Dispensaria. 48 00:02:54,357 --> 00:02:55,191 Verstanden. 49 00:02:55,274 --> 00:02:58,027 Er trifft sich dort um Mitternacht mit Lizard und so. 50 00:02:58,110 --> 00:02:59,320 Okay. 51 00:02:59,404 --> 00:03:01,989 Ich hätte Poison gern selber geschnappt, 52 00:03:02,073 --> 00:03:05,617 aber im Ausland sind der DEA die Hände gebunden. 53 00:03:05,701 --> 00:03:09,621 Darum tat ich, was jeder getan hätte. Ich rief die Bullen. 54 00:03:09,705 --> 00:03:10,748 Hallo? 55 00:03:11,540 --> 00:03:13,125 La Dispensaria? 56 00:03:14,501 --> 00:03:15,627 Alles klar. 57 00:03:18,297 --> 00:03:19,631 Rate mal, wer das war. 58 00:03:20,758 --> 00:03:21,967 Dein Partner. 59 00:03:23,052 --> 00:03:25,304 Er hat mir gerade etwas Tolles geschenkt. 60 00:03:26,013 --> 00:03:27,223 Poison. 61 00:03:32,270 --> 00:03:34,313 Weiß er, wie ich es verpacke? 62 00:03:34,521 --> 00:03:36,565 Ja, klar. 63 00:03:36,648 --> 00:03:38,776 Er ist ja nicht doof. 64 00:03:39,860 --> 00:03:41,070 Ich muss los. 65 00:03:42,488 --> 00:03:45,157 Und ich darf die Rechnung zahlen? 66 00:03:49,078 --> 00:03:51,330 Du billiger Hurensohn. 67 00:03:51,414 --> 00:03:54,666 Falls Sie sich fragen, wer die zwei sind: Das ist das Arschloch... 68 00:03:54,750 --> 00:03:57,378 Javier Peña, mein Partner. 69 00:03:57,586 --> 00:04:01,006 Und das ist Colonel Carrillo, Leiter des Search Bloc, 70 00:04:01,090 --> 00:04:04,009 einer Einheit, die wir mit aufbauten, um die Bösen zu erwischen. 71 00:04:04,093 --> 00:04:06,887 Er hatte für die Narcos nicht gerade viel übrig. 72 00:04:10,433 --> 00:04:14,728 Partytime in der Zona Rosa. Alle gehen dahin. 73 00:04:14,812 --> 00:04:18,399 Besonders einheimische Auftragskiller. Kolumbianer nennen sie Sicarios. 74 00:04:18,483 --> 00:04:21,277 - Was ist los, mein Sohn? - Hey, Bruder. 75 00:04:22,236 --> 00:04:24,780 Gehen wir rein und amüsieren wir uns. 76 00:04:24,863 --> 00:04:26,907 Poison war einer der Besten. 77 00:04:27,074 --> 00:04:30,828 Dieser widerliche Mistkerl hatte Dutzende Menschen getötet. 78 00:04:30,911 --> 00:04:33,038 Wahrscheinlich Hunderte. 79 00:04:33,331 --> 00:04:37,918 Verstehen Sie mich nicht falsch. Ich hätte Carrillo sowieso geschickt. 80 00:04:38,919 --> 00:04:41,380 Ich hab auch nicht viel übrig für die Narcos. 81 00:04:47,845 --> 00:04:49,680 Es geht los, Jungs! 82 00:04:49,763 --> 00:04:53,017 Wir halten an der 14. und gehen um die Ecke. 83 00:04:53,100 --> 00:04:56,145 Riano, Trujillo, ihr kommt mit mir mit. 84 00:04:56,228 --> 00:04:58,439 Galvis und Silva, ihr folgt uns dann. 85 00:04:58,523 --> 00:05:01,025 Klar? Wir zeigen denen, wie es bei uns läuft. 86 00:05:01,108 --> 00:05:03,902 Wir legen diese Schweine um, alles klar? 87 00:05:17,124 --> 00:05:20,503 Sie hätten recht, wenn Sie mich für das Blutbad verantwortlich machen. 88 00:05:25,757 --> 00:05:27,926 Ja, ich hab die Sache eingefädelt. 89 00:05:39,730 --> 00:05:42,441 Aber verurteilen Sie mich noch nicht gleich. 90 00:07:13,240 --> 00:07:14,617 Meine amerikanischen Landsleute... 91 00:07:14,700 --> 00:07:17,035 Nehmen Sie zum Beispiel Richard Nixon. 92 00:07:17,119 --> 00:07:21,915 Die Leute vergessen so etwas, aber 47 Millionen Amerikaner wählten Nixon. 93 00:07:21,999 --> 00:07:24,209 Wir hielten ihn für einen von den Guten. 94 00:07:24,460 --> 00:07:27,505 Nixon hielt den chilenischen General Pinochet für einen Guten, 95 00:07:27,754 --> 00:07:29,298 weil er Kommunisten hasste. 96 00:07:29,548 --> 00:07:31,967 Also halfen wir Pinochet an die Macht. 97 00:07:36,847 --> 00:07:40,767 Dann brachte Pinochet plötzlich Tausende von Menschen um. 98 00:07:43,604 --> 00:07:46,607 Vielleicht war er doch keiner von den Guten. 99 00:07:52,863 --> 00:07:55,491 Aber hin und wieder tun die Bösen auch etwas Gutes. 100 00:07:57,993 --> 00:08:01,955 Niemand weiß das, aber damals, 1973, stand Chile kurz davor, 101 00:08:02,039 --> 00:08:05,959 zum Zentrum der Kokainaufbereitung und des Kokainexports zu werden. 102 00:08:07,252 --> 00:08:10,922 Wie oft muss ich dir noch sagen, du sollst keine Säure verschwenden? 103 00:08:11,006 --> 00:08:12,883 Sie versteckten ihre Labore in der Wüste 104 00:08:12,966 --> 00:08:15,761 und verschifften alles von der unbewachten Küste aus. 105 00:08:15,844 --> 00:08:19,515 Wer produktiv ist, verschwendet kein Geld! Na los! 106 00:08:20,683 --> 00:08:25,103 Hände hoch! Alle auf die Knie! 107 00:08:25,187 --> 00:08:26,731 Aber Pinochet versaute es ihnen. 108 00:08:26,813 --> 00:08:28,315 Was ist hier los? 109 00:08:29,858 --> 00:08:34,112 Er ließ 33 Laboratorien dichtmachen und 346 Drogendealer verhaften. 110 00:08:37,783 --> 00:08:40,786 Und dann, weil er Pinochet war... 111 00:08:41,870 --> 00:08:43,497 ...ließ er alle töten. 112 00:09:04,518 --> 00:09:08,146 Man sagt ja, wenn ein atomarer Holocaust die Welt vernichtet, 113 00:09:08,230 --> 00:09:10,775 überleben nur noch die Kakerlaken. 114 00:09:12,192 --> 00:09:14,236 Ich schätze, das stimmt. 115 00:09:17,197 --> 00:09:21,201 Die Kugeln verfehlten Mateo Moreno, auch Cockroach, Kakerlake, genannt. 116 00:09:21,285 --> 00:09:23,537 Und er war schlau genug, sich totzustellen. 117 00:09:27,082 --> 00:09:29,209 Er starb nicht an diesem Tag. 118 00:09:31,044 --> 00:09:34,715 Stattdessen hatte er das große Los gezogen. 119 00:09:37,509 --> 00:09:41,263 Cockroach hatte seine Bosse seit Monaten beklaut. 120 00:09:41,346 --> 00:09:44,683 Jetzt war er mit dem perfekten Produkt allein, 121 00:09:44,767 --> 00:09:48,270 einem Produkt, dessen Angebot seine eigene Nachfrage schafft. 122 00:09:48,353 --> 00:09:51,732 Fangt an zu packen. Wir müssen das Land verlassen. 123 00:09:51,816 --> 00:09:54,693 Der verdammte Pinochet legt die ganze Welt um. 124 00:09:55,778 --> 00:09:57,571 Aber du bist doch kein Kommunist. 125 00:09:57,655 --> 00:10:00,240 Nein, kein Kommunist, aber noch schlimmer. 126 00:10:00,324 --> 00:10:02,743 Ein Dealer. 127 00:10:02,827 --> 00:10:05,996 - Ein Dealer? - Ja, ein Drogendealer. 128 00:10:09,040 --> 00:10:13,712 Damals wurde die Wirkung von Kokain auf das menschliche Gehirn gerade erforscht. 129 00:10:15,422 --> 00:10:18,759 Wir wussten nicht viel, aber wir wussten, es war potentes Zeug. 130 00:10:18,967 --> 00:10:21,178 ...damit kriegen wir bessere Ergebnisse, okay? 131 00:10:21,261 --> 00:10:24,473 Kokain besetzt die Lustzentren im Hirn. 132 00:10:24,556 --> 00:10:27,768 Eine Ratte zieht Kokain Nahrung und Wasser vor. 133 00:10:27,852 --> 00:10:33,691 Sie zieht Kokain Schlaf, Sex, sogar dem Leben selbst vor. 134 00:10:33,774 --> 00:10:37,402 Ein Menschenhirn ist anders als ein Nagetierhirn... 135 00:10:38,904 --> 00:10:41,657 ...es sei denn, es geht um Kokain. 136 00:10:47,329 --> 00:10:49,623 Cockroach wusste, er hatte das perfekte Produkt. 137 00:10:50,624 --> 00:10:53,335 Er musste es nur auf die richtigen Märkte schmuggeln. 138 00:10:56,463 --> 00:10:59,132 Die besten Schmuggler der Welt saßen in Kolumbien. 139 00:10:59,216 --> 00:11:00,342 WILLKOMMEN IN KOLUMBIEN 140 00:11:04,095 --> 00:11:06,598 Wie Goldlöckchen hatte er drei Möglichkeiten. 141 00:11:06,682 --> 00:11:10,686 Und passen Sie gut auf, denn alle drei spielen hier eine wichtige Rolle. 142 00:11:13,230 --> 00:11:17,818 Die Ochoa-Brüder: Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio. 143 00:11:17,902 --> 00:11:20,654 Unsere typisch kolumbianische Schmugglerfamilie. 144 00:11:21,697 --> 00:11:24,491 Sie waren schlau und reich, aber Cockroach fand, 145 00:11:24,575 --> 00:11:27,369 das süße Leben habe sie verweichlicht. 146 00:11:28,412 --> 00:11:32,207 Ein anderer möglicher Partner war José Rodríguez Gacha, 147 00:11:32,290 --> 00:11:36,086 der wegen seiner Vorliebe für Tequila und Sombreros "Der Mexikaner" genannt wurde. 148 00:11:36,169 --> 00:11:38,964 Er kontrollierte die Smaragd-Schmuggelrouten. 149 00:11:45,596 --> 00:11:49,433 Der Smaragdhandel ist ein raues Geschäft, selbst für kolumbianische Verhältnisse. 150 00:11:49,516 --> 00:11:51,017 Wenn man es nach oben schafft, 151 00:11:52,477 --> 00:11:54,646 heißt das, man hat seine Feinde getötet. 152 00:11:57,524 --> 00:11:59,610 Hey, Partner. Was machst du denn hier? 153 00:11:59,860 --> 00:12:01,737 Und manchmal auch seine Partner. 154 00:12:06,700 --> 00:12:10,287 Cockroach fürchtete, der Smaragdhandel habe Gacha zu hart gemacht. 155 00:12:11,997 --> 00:12:15,000 Also konzentrierte er sich auf die dritte Möglichkeit. 156 00:12:15,083 --> 00:12:19,045 Einen Mann, von dem Cockroach wusste, dass er genau der Richtige sein würde. 157 00:12:21,840 --> 00:12:26,011 Ja, Sie haben's erraten. Pablo Escobar. 158 00:12:26,094 --> 00:12:29,139 Der Mann, der mein Leben für immer verändern würde. 159 00:12:30,348 --> 00:12:33,644 Pablo war im Schmuggelgeschäft unglaublich erfolgreich. 160 00:12:33,727 --> 00:12:36,187 Zigaretten, Alkohol, Marihuana, was Sie wollen. 161 00:12:37,606 --> 00:12:41,067 Damals hatte Pablo die halbe Polizei von Medellín in der Tasche. 162 00:12:42,402 --> 00:12:45,656 Aber DAS war die kolumbianische Version des FBI. 163 00:12:46,824 --> 00:12:49,200 Die spielten nach ganz anderen Regeln. 164 00:12:52,579 --> 00:12:53,872 Pablo Escobar? 165 00:12:53,956 --> 00:12:55,373 Wo ist Felipo? 166 00:12:55,624 --> 00:12:57,501 Felipo wurde verhaftet. 167 00:12:57,584 --> 00:12:59,377 Schwachsinn. Felipo arbeitet für mich. 168 00:12:59,461 --> 00:13:02,464 Das hat er mal. Jetzt wandert er in den Knast. 169 00:13:02,547 --> 00:13:04,967 - Wissen Sie, mit wem Sie reden? - Halts Maul. 170 00:13:05,050 --> 00:13:07,177 - Mit dir rede ich nicht. - Ruhig, Gustavo. 171 00:13:07,260 --> 00:13:09,429 Zeig etwas Respekt. 172 00:13:11,015 --> 00:13:13,266 Wo ist denn das Problem, Mr. Jose Luis? 173 00:13:15,727 --> 00:13:17,354 Woher wissen Sie meinen Namen? 174 00:13:17,604 --> 00:13:19,606 Sie sind Colonel Jose Luis Herrera. 175 00:13:22,567 --> 00:13:24,319 Und das ist Nacho Ibarra. 176 00:13:27,364 --> 00:13:31,368 Da sind Garcia, Lopez... 177 00:13:31,451 --> 00:13:33,495 - Ist das Pinilla? - Ja, Pinilla. 178 00:13:33,578 --> 00:13:36,289 Das ist Pinilla. Pinilla... 179 00:13:36,373 --> 00:13:38,208 Bei Phillipe ist Esparanza. 180 00:13:38,291 --> 00:13:42,713 Da scheiß ich drauf. Macht die Trucks auf. Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit. 181 00:13:46,508 --> 00:13:47,592 Macht sie auf. 182 00:13:57,227 --> 00:13:59,354 Sagen Sie mir etwas, Mr. Escobar. 183 00:13:59,938 --> 00:14:01,481 Für wen halten Sie sich? 184 00:14:01,565 --> 00:14:05,151 Sie verstecken Ihre Schmuggelware ja nicht mal. 185 00:14:05,235 --> 00:14:07,029 Weil ich für das Privileg zahle. 186 00:14:07,112 --> 00:14:08,822 Ach ja? 187 00:14:08,906 --> 00:14:11,616 Wo sind Ihre Importpapiere? 188 00:14:11,700 --> 00:14:14,036 Sie brauchen Papiere für diese Fernseher. 189 00:14:14,119 --> 00:14:15,537 Nehmen Sie sie. 190 00:14:17,247 --> 00:14:22,335 Tut mir leid, Mr. Escobar. Wir sind nicht die unterbezahlte Polizei von Medellín. 191 00:14:22,419 --> 00:14:24,755 - Das ist nicht für Sie. - Für wen dann? 192 00:14:24,838 --> 00:14:26,631 Das ist für Carlitos. 193 00:14:27,340 --> 00:14:28,675 Ihren Sohn. 194 00:14:30,844 --> 00:14:33,555 Hätte der nicht gern einen Fernseher im Zimmer? 195 00:14:35,724 --> 00:14:37,059 Hey, Pinilla! 196 00:14:39,269 --> 00:14:42,439 Deine Tochter hat doch gerade den Führerschein gemacht, oder? 197 00:14:42,522 --> 00:14:48,445 Ich hab hier eine Stereoanlage fürs Auto. Die ist echt cool. Sieht super aus. 198 00:14:49,571 --> 00:14:53,742 Dieser Freund von dir, Lopez... Seine Frau ist hammerscharf. 199 00:14:53,825 --> 00:14:57,245 Nicht wahr? Sie ist sexy. 200 00:14:57,328 --> 00:14:59,539 Deine Frau ist der Hammer, Bruder. 201 00:15:00,040 --> 00:15:02,084 Was will sie mit einem wie dir? 202 00:15:08,632 --> 00:15:11,509 Die verdient doch wohl Schmuck, oder? 203 00:15:13,137 --> 00:15:16,681 Ich könnte meine Jungs doch ein paar Geschenke verteilen lassen. 204 00:15:20,226 --> 00:15:22,729 Colonel, wie geht's Ihrer Mutter? 205 00:15:22,813 --> 00:15:25,983 - Sie war doch im Krankenhaus, oder? - Ja, ihr geht's besser. 206 00:15:26,066 --> 00:15:28,819 Gut. Das freut uns. 207 00:15:30,487 --> 00:15:31,780 Meine Herren... 208 00:15:32,864 --> 00:15:35,033 Ich sage Ihnen, wer ich bin. 209 00:15:36,242 --> 00:15:39,412 Ich bin Pablo Emilio Escobar Gaviria. 210 00:15:40,497 --> 00:15:42,749 Ich habe meine Augen überall. 211 00:15:43,000 --> 00:15:46,336 Das heißt, ihr könnt in ganz Antioquia keinen Finger rühren, 212 00:15:46,419 --> 00:15:48,005 ohne dass ich es erfahre. 213 00:15:48,254 --> 00:15:51,633 Versteht ihr? Keinen Finger. 214 00:15:53,551 --> 00:15:58,015 Eines Tages werde ich Präsident der Republik Kolumbien werden. 215 00:15:59,016 --> 00:16:03,145 Also, mein Beruf sind Deals. 216 00:16:03,228 --> 00:16:06,773 Ihr könnt jetzt ruhig bleiben und meinen Deal annehmen... 217 00:16:07,691 --> 00:16:10,110 ...oder mit den Konsequenzen leben. 218 00:16:13,780 --> 00:16:15,115 Silber... 219 00:16:16,950 --> 00:16:18,326 ...oder Blei. 220 00:16:19,828 --> 00:16:21,621 Ihr habt die Wahl. 221 00:16:25,750 --> 00:16:27,961 - Lasst sie gehen. - Also gut. 222 00:16:30,547 --> 00:16:32,257 Wir lassen sie durch. 223 00:16:32,340 --> 00:16:35,260 Die Trucks. Lasst sie durch. 224 00:17:16,384 --> 00:17:17,677 Das ist Pablo. 225 00:17:17,761 --> 00:17:18,678 Freut mich. 226 00:17:18,762 --> 00:17:20,138 - Wie geht's? - Mateo Moreno. 227 00:17:20,222 --> 00:17:22,724 Nein, meine Freunde nennen mich Cockroach. 228 00:17:22,807 --> 00:17:24,726 Wir haben uns gestern unterhalten, 229 00:17:24,809 --> 00:17:29,273 und ich glaube, wir können an diesem Geschäft eine Menge Geld verdienen. 230 00:17:29,355 --> 00:17:30,732 Erklär es. 231 00:17:30,815 --> 00:17:33,860 Also... Ich bekomme die Paste in Peru. 232 00:17:33,944 --> 00:17:35,987 Ich mache den chemischen Teil der Produktion 233 00:17:36,071 --> 00:17:38,573 und den Rest der Produktion des weißen Pulvers. 234 00:17:38,656 --> 00:17:41,076 Du sollst helfen, es nach Kolumbien zu schaffen. 235 00:17:41,326 --> 00:17:44,495 Jetzt sag ihm, wie viel es kostet. 236 00:17:44,746 --> 00:17:48,583 In Chile kostet dieses kleine Ding 10 Dollar das Gramm. 237 00:17:48,833 --> 00:17:52,420 - Das wird nach Gramm verkauft? - Ja, es ist echt gut. Schau mal... 238 00:17:52,503 --> 00:17:57,717 Man nimmt ein bisschen, und nach 20 Minuten will man noch mehr davon. 239 00:17:57,968 --> 00:17:59,303 Und... 240 00:18:00,220 --> 00:18:02,722 Es fördert die Verdauung. Man will scheißen gehen. 241 00:18:02,806 --> 00:18:05,350 Das Zeug ist sehr sauber. Willst du was? 242 00:18:06,726 --> 00:18:09,104 Wenn es so gut ist und wir daran verdienen, 243 00:18:09,187 --> 00:18:11,064 finden wir Platz dafür in den Trucks. 244 00:18:11,148 --> 00:18:13,733 Wir verkaufen es in Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena... 245 00:18:13,858 --> 00:18:16,069 Wir werden reich werden. 246 00:18:16,153 --> 00:18:18,905 - Wie heißt du doch gleich noch mal? - Cockroach. 247 00:18:20,698 --> 00:18:22,367 Also, hör zu, Cuca... 248 00:18:23,327 --> 00:18:25,370 Dir fehlt die Vision, mein Freund. 249 00:18:28,165 --> 00:18:30,708 Wenn es hier 10 Dollar pro Gramm kostet... 250 00:18:31,417 --> 00:18:34,629 Überleg nur, für wie viel wir es in Miami verkaufen können. 251 00:18:38,800 --> 00:18:40,218 Ich liebe diesen Song. 252 00:18:43,429 --> 00:18:44,597 Noch einmal. 253 00:19:07,412 --> 00:19:10,832 Damals war Miami ein Paradies. 254 00:19:10,915 --> 00:19:14,378 Mir hatten es der Strand, das Surfen und die Frauen angetan. 255 00:19:15,503 --> 00:19:18,715 1979 trugen die bösen Buben, die wir jagten, Flip-Flops. 256 00:19:18,798 --> 00:19:19,966 DEA! Halt! 257 00:19:20,050 --> 00:19:24,179 Ich war ein junger DEA-Agent. Mein Partner war mein Kumpel Kevin Brady. 258 00:19:25,389 --> 00:19:27,974 Kevin war nicht gerade der Schnellste. 259 00:19:30,727 --> 00:19:31,978 Warum läufst du weg? 260 00:19:32,187 --> 00:19:34,564 Was hast du da? Was ist das? 261 00:19:35,148 --> 00:19:36,066 Was ist das? 262 00:19:36,149 --> 00:19:40,278 Das hier ist eine gottverdammte Beförderung. 263 00:19:40,362 --> 00:19:41,446 Feiern wir! 264 00:19:42,280 --> 00:19:43,114 Sieh dir das an. 265 00:19:48,995 --> 00:19:50,621 Wie gefalle ich dir jetzt? 266 00:19:50,705 --> 00:19:51,956 Wie viel schuldest du mir? 267 00:19:52,040 --> 00:19:53,708 Was ist mit deinen Schulden? 268 00:19:53,833 --> 00:19:55,252 Okay, stimmt ja. 269 00:19:58,004 --> 00:20:01,007 Also gut, welche nehmen wir? 270 00:20:01,258 --> 00:20:02,717 Wie wär's mit der? 271 00:20:02,800 --> 00:20:04,219 Nein. Wir wollen ihn ärgern. 272 00:20:04,302 --> 00:20:06,054 Ja, machen wir ihn fertig. 273 00:20:06,388 --> 00:20:08,223 Da drüben. Seht ihr die? An der Bar? 274 00:20:08,306 --> 00:20:10,434 - Welche? - Blaues Top, blondes Haar. 275 00:20:11,976 --> 00:20:13,603 Volltreffer! 276 00:20:13,686 --> 00:20:14,979 Alles klar. 277 00:20:15,230 --> 00:20:17,274 Hey, Sparrow, auf drei Uhr. 278 00:20:17,357 --> 00:20:21,403 Hey, als du gerade herliefst, hat sie dir auf den Arsch gestarrt. 279 00:20:21,486 --> 00:20:22,737 Das hat sie. 280 00:20:22,820 --> 00:20:24,239 Hört auf. 281 00:20:24,322 --> 00:20:28,201 Sie hat dich die ganze Zeit beim Bowlen mit den Augen ausgezogen. 282 00:20:28,285 --> 00:20:30,954 Sie hat dich angemacht. Die ganze Zeit. 283 00:20:32,247 --> 00:20:34,582 Ehrlich. Sieh sie dir an. 284 00:20:35,917 --> 00:20:37,961 - Ihr meint die Blonde? - Nein, die andere. 285 00:20:38,169 --> 00:20:40,797 Natürlich. Sie ist die Hübscheste, voll dein Typ. 286 00:20:41,547 --> 00:20:43,091 Wollt ihr mich verscheißern? 287 00:20:47,804 --> 00:20:50,140 - Was soll's, ich geh rüber. - Hol sie dir. 288 00:20:50,932 --> 00:20:53,893 Wenn du schon gehst, bringst du noch Bier mit? 289 00:20:54,144 --> 00:20:57,105 - Geh es locker an. - Guck dir seinen Machogang an. 290 00:21:07,240 --> 00:21:08,616 Wie geht's? 291 00:21:09,451 --> 00:21:10,994 Wir sind beschäftigt. 292 00:21:12,078 --> 00:21:15,248 Ich sagte: "Wenn du dabei sein willst..." 293 00:21:22,297 --> 00:21:24,924 Ja, diese Arschlöcher hatten mich reingelegt. 294 00:21:25,008 --> 00:21:27,344 Den Triumph wollte ich ihnen nicht gönnen. 295 00:21:27,427 --> 00:21:30,263 Entschuldigung. Sehen Sie diese Typen da drüben? 296 00:21:31,473 --> 00:21:32,849 Die haben mich reingelegt. 297 00:21:32,932 --> 00:21:36,394 Sie sagen, sie starrten mir aufn Hintern, aber wer starrt Cops auf den Hintern? 298 00:21:36,478 --> 00:21:37,728 Sie sind ein Cop? 299 00:21:37,812 --> 00:21:40,148 Eigentlich kein Cop. DEA. 300 00:21:40,398 --> 00:21:41,399 Drogenbehörde? 301 00:21:41,483 --> 00:21:43,485 Sie machen das Gras also teuer. 302 00:21:43,734 --> 00:21:45,862 Können Sie mir einen Gefallen tun? 303 00:21:46,737 --> 00:21:50,741 Ich will es diesen Kerlen zeigen. Bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer. 304 00:21:52,118 --> 00:21:54,204 Wie wär's mit einer falschen? 305 00:21:54,912 --> 00:21:56,581 Das geht auch. 306 00:21:56,664 --> 00:21:58,833 Hey, Kumpel, haben Sie einen Stift? 307 00:22:13,056 --> 00:22:14,599 Entschuldigen Sie die Störung. 308 00:22:14,682 --> 00:22:16,309 Schon gut. 309 00:22:16,393 --> 00:22:18,144 Schönen Abend noch. 310 00:22:25,943 --> 00:22:28,613 - Wo ist das Bier? - Das Bier? Ach so. 311 00:22:29,322 --> 00:22:30,781 Das hab ich vergessen. 312 00:22:31,032 --> 00:22:34,452 Ich hab euch was zum Lesen mitgebracht. Was steht da drauf? 313 00:22:34,536 --> 00:22:35,828 Seht her, ihr Penner! 314 00:22:36,037 --> 00:22:38,331 - Gib her. - Wie viel hast du dafür bezahlt? 315 00:22:38,415 --> 00:22:40,750 - Das ist deine Handschrift. - Stimmt nicht. 316 00:22:48,341 --> 00:22:49,842 Ich dachte mir, was soll's? 317 00:22:49,926 --> 00:22:54,055 Im schlimmsten Fall würde ich eine Oma in Boca aus dem Bett klingeln. 318 00:22:59,727 --> 00:23:00,937 Hallo? 319 00:23:02,439 --> 00:23:03,898 Doch keine falsche Nummer. 320 00:23:04,148 --> 00:23:06,443 Ich dachte mir, dass Sie drauf kämen. 321 00:23:06,526 --> 00:23:08,819 Schließlich sind Sie bei der DEA. 322 00:23:09,028 --> 00:23:12,407 Und auf einen Schlag war ich ihr verfallen. 323 00:23:13,824 --> 00:23:18,871 Sobald Pablo die Laboratorien zur Herstellung der Paste in Peru sah, 324 00:23:18,955 --> 00:23:21,207 war er dem Kokain verfallen. 325 00:23:25,086 --> 00:23:27,631 Das sind meine Freunde, Pablo und Gustavo. 326 00:23:28,923 --> 00:23:31,468 Möchtest du einen Kaffee? 327 00:23:33,136 --> 00:23:35,263 - Ja, einen Kaffee. - Pablo? 328 00:23:36,722 --> 00:23:41,144 Meine Fabrik ist klein, aber höchst produktiv. 329 00:23:41,227 --> 00:23:46,107 Schau. Die Blätter lasse ich von kleinen Kinderfüßen zerkleinern. 330 00:23:48,276 --> 00:23:49,860 Kleine Zauberblätter. 331 00:23:50,778 --> 00:23:53,698 Das Kerosin löst die Droge vom Blatt. 332 00:23:53,781 --> 00:23:59,745 Hier drüben destilliert die Schwefelsäure das Ganze. 333 00:23:59,829 --> 00:24:04,917 Dann schneidet man es und mischt es mit Benzin. 334 00:24:05,001 --> 00:24:09,005 Dann zieht man im Grunde einfach die Ware aus der Flüssigkeit. 335 00:24:09,088 --> 00:24:10,923 Dann wird sie getrocknet. 336 00:24:11,007 --> 00:24:13,050 Die Paste stellt man mit Ammoniak her. 337 00:24:14,093 --> 00:24:18,389 Und hier ist sie. Pastös... aber pur. 338 00:24:18,473 --> 00:24:20,725 Hier ist die Belohnung. 339 00:24:20,808 --> 00:24:24,061 Das ist wie die Küche bei Ihnen zu Hause. 340 00:24:24,145 --> 00:24:26,356 Als würde man Kuchen backen. 341 00:24:28,149 --> 00:24:31,319 Nur einen viel besseren Kuchen, als Sie je hatten. 342 00:24:33,488 --> 00:24:36,073 Da, eine alte Presse, eine Antiquität. 343 00:24:40,537 --> 00:24:43,206 Jetzt kommt es in den Ofen. 344 00:24:43,289 --> 00:24:45,916 Hier ist ein Blech. Das andere kommt noch. 345 00:24:46,000 --> 00:24:49,879 Alles natürlich, biologisch und gesund. Sehr gut. 346 00:24:49,962 --> 00:24:51,339 Also... 347 00:24:52,423 --> 00:24:55,885 - Wir nehmen ein Kilo. - Ein ganzes Kilo. Perfekt. 348 00:24:55,968 --> 00:24:59,180 - Nein. - Sie sagten, ein Kilo. 349 00:24:59,263 --> 00:25:00,890 Wir nehmen fünf. 350 00:25:00,973 --> 00:25:04,686 Wie kriegen wir fünf über die Grenze? 351 00:25:04,769 --> 00:25:07,188 Das ist Gustavos Fachbereich. 352 00:25:12,860 --> 00:25:14,278 Der hat einen guten Motor. 353 00:25:14,362 --> 00:25:17,073 Ich würde sagen, das beste Versteck für die Ware 354 00:25:17,156 --> 00:25:19,367 wäre unter dem hinteren Radkasten. 355 00:25:19,450 --> 00:25:21,578 Das sind 22,5 Pferdestärken. 356 00:25:21,661 --> 00:25:22,995 Lässt sich das abnehmen? 357 00:25:23,079 --> 00:25:25,790 Keine Sorge. Da krieg ich leicht fünf Kilo rein. 358 00:25:25,873 --> 00:25:28,251 Schon gut. Ich nehme drei Autos, bitte. 359 00:25:28,334 --> 00:25:32,004 - Klar, wann brauchen Sie sie? - Sofort, Bruder. 360 00:25:32,088 --> 00:25:34,965 Okay, wir nehmen die Wagen und fahren zurück zum Labor. 361 00:25:35,049 --> 00:25:37,218 Warum fahren wir zurück zum Labor? 362 00:25:37,301 --> 00:25:42,348 Weil jedes Auto vier Radkästen hat, das sind 20 Kilo. 363 00:25:42,432 --> 00:25:44,850 Bei drei Autos sind das 60 Kilo. 364 00:25:44,934 --> 00:25:48,187 Das sind 9 Dollar Profit pro Gramm. 365 00:25:48,271 --> 00:25:49,814 9.000 Dollar pro Kilo. 366 00:25:49,897 --> 00:25:52,900 9.000 mal 60... der Profit ist 540.000 Dollar. 367 00:25:54,736 --> 00:25:56,654 Kannst du fahren, Cockroach? 368 00:25:56,738 --> 00:25:58,448 Pablo und ich fahren schnell. 369 00:25:58,698 --> 00:26:02,410 Das sind 500.000 pro Tour... 370 00:26:02,493 --> 00:26:05,622 Und er nahm dieselben Schmuggelrouten wie immer. 371 00:26:08,416 --> 00:26:10,876 So leicht hatte er noch nie Geld verdient. 372 00:26:15,298 --> 00:26:18,384 Zurück in Medellín verlor Pablo keine Zeit. 373 00:26:18,468 --> 00:26:20,428 Er kaufte ein Haus in seinem alten Viertel, 374 00:26:20,511 --> 00:26:25,015 und eröffnete sein erstes Labor, wo er aus peruanischer Paste Kokainpulver machte. 375 00:26:26,392 --> 00:26:28,185 Wie fühlst du dich, Gustavo? 376 00:26:29,813 --> 00:26:31,773 Für mich stinkt das nach Scheiße. 377 00:26:31,856 --> 00:26:35,401 Ignoranter Idiot. Das ist wie bei französischem Käse. 378 00:26:35,485 --> 00:26:37,821 Je mehr er stinkt, desto besser. 379 00:26:38,488 --> 00:26:39,739 Also gut. 380 00:26:40,782 --> 00:26:43,075 Was ist mit diesen Lampen? 381 00:26:44,160 --> 00:26:46,663 Sollen die die Cops anlocken? 382 00:26:46,746 --> 00:26:51,083 Kümmer du dich um den Transport und den Verkauf. 383 00:26:51,167 --> 00:26:54,086 Ich bin hier der Künstler, klar? 384 00:26:54,170 --> 00:26:55,463 Klar. 385 00:26:57,674 --> 00:27:01,969 Es war ein Familienbetrieb, so klein, dass sie ihn "Die Küche" nannten. 386 00:27:02,052 --> 00:27:05,807 Aber täuschen Sie sich nicht. Er würde Medellín für immer verändern. 387 00:27:05,890 --> 00:27:08,267 Weißt du, was mir Sorgen macht, Pablo? 388 00:27:14,691 --> 00:27:18,235 Glaubst du nicht, die Arbeiter ersticken bei dem ganzen Qualm? 389 00:27:25,493 --> 00:27:27,495 Bauen wir ihnen einen Kamin. 390 00:27:35,503 --> 00:27:37,296 Meine Herren, die ersten drei? 391 00:27:37,380 --> 00:27:40,966 Wenn das Geschäft so viel abwirft, warum fliege ich Touristenklasse? 392 00:27:41,050 --> 00:27:43,093 Wir sind Anfänger. Wir müssen aufs Geld achten. 393 00:27:43,177 --> 00:27:46,305 - Sei kein Arsch. - Nein, komm mir nicht so blöd. 394 00:27:47,348 --> 00:27:50,017 Wie viel kostet wohl ein Ticket erster Klasse? 395 00:27:50,100 --> 00:27:52,520 Keine Ahnung. Kauf's dir doch selber. 396 00:27:55,272 --> 00:27:59,235 Wie ihr Sohn war auch Pablos Mutter Hermilda sehr einfallsreich. 397 00:27:59,985 --> 00:28:02,822 Hey, Mom, wie viel, glaubst du, passt hier rein? 398 00:28:03,531 --> 00:28:06,951 - Ungefähr fünf Kilo, Schatz. - So viel? 399 00:28:07,034 --> 00:28:08,452 Vertrau mir. 400 00:28:08,536 --> 00:28:11,080 Ich find's klasse. Legen wir los. 401 00:28:13,917 --> 00:28:16,961 - Pablo. - Danke, meine Liebe. 402 00:28:19,547 --> 00:28:20,840 Das ist Gustavo. 403 00:28:21,716 --> 00:28:23,050 Fünf Kilo, ja? 404 00:28:23,133 --> 00:28:26,679 Pablo liebte seine junge Ehefrau Tata, und sie liebte ihn. 405 00:28:26,763 --> 00:28:29,181 Bis zuletzt war er ein Familienmensch. 406 00:28:29,265 --> 00:28:32,435 Der Typ, der die Jacke tragen würde, war Leon, der Löwe. 407 00:28:32,518 --> 00:28:34,353 - Das ist mein Freund. - Hallo. 408 00:28:34,437 --> 00:28:36,313 Das ist Leon. 409 00:28:36,564 --> 00:28:39,358 Er war ein Freund von Gustavo, der seine Kindheit in den USA verbrachte. 410 00:28:39,442 --> 00:28:41,193 Wir sind nicht reich. 411 00:28:41,277 --> 00:28:43,279 Pablo Escobar Gaviria. Wie geht's? 412 00:28:43,362 --> 00:28:44,906 - Leon. - Freut mich sehr. 413 00:28:44,989 --> 00:28:46,240 Hier sind drei. 414 00:28:46,323 --> 00:28:48,952 Wir brauchen noch zwei mehr, ja, Mom? 415 00:28:49,034 --> 00:28:50,828 - Stimmt. - Pablito... 416 00:28:50,912 --> 00:28:53,330 Pass auf, dass nicht du sie trägst. 417 00:28:53,414 --> 00:28:56,667 Hör mal, meine Liebe... Die passt mir nicht. 418 00:28:56,751 --> 00:28:58,502 Probier sie mal an. 419 00:28:58,586 --> 00:28:59,796 Komm her. 420 00:28:59,879 --> 00:29:01,672 So ist's gut. 421 00:29:01,756 --> 00:29:03,173 Gut, oder? 422 00:29:05,718 --> 00:29:06,761 Eins... 423 00:29:08,012 --> 00:29:10,139 - Zwei... - Wow, da passt viel rein! 424 00:29:10,222 --> 00:29:11,265 Drei. 425 00:29:13,476 --> 00:29:15,519 - Noch zwei. - Bin gleich wieder da. 426 00:29:15,603 --> 00:29:17,271 Er sieht wirklich gut aus. 427 00:29:17,354 --> 00:29:20,232 Hör mal, Leon, die Jacke passt dir hervorragend. 428 00:29:20,316 --> 00:29:24,403 Ja. Verzeihung, können Sie mir das Jackett hinten zurechtziehen? 429 00:29:24,487 --> 00:29:27,657 - Hör dir den Typen an. - Er sieht sehr gut aus, mein Sohn. 430 00:29:27,740 --> 00:29:30,075 Wie ein schwules Model, oder? 431 00:29:30,868 --> 00:29:35,080 Leon war einer der Ersten, die Kokain nach Miami brachten. 432 00:29:38,167 --> 00:29:39,502 Willkommen in den USA. 433 00:29:39,585 --> 00:29:42,254 Danke. Einen schönen Tag noch. 434 00:29:42,338 --> 00:29:43,339 Der Nächste, bitte. 435 00:29:43,422 --> 00:29:46,843 Sein Kontakt war ein abgedrehter Spinner namens Carlos Lehder, 436 00:29:46,926 --> 00:29:51,722 halb Kolumbianer, halb Deutscher, 100 Prozent Playboy. 437 00:29:51,806 --> 00:29:57,311 Großer Fan von John Lennon und Adolf Hitler, das sagt alles. 438 00:29:57,394 --> 00:30:01,315 1979 flog Lehder mit einer Flotte Kleinflugzeuge ganze Ballen Marihuana 439 00:30:01,398 --> 00:30:02,984 aus Kolumbien heraus. 440 00:30:03,067 --> 00:30:04,986 - Was geht, Mann? - Was geht? 441 00:30:05,069 --> 00:30:07,237 - Willkommen. - Danke. Wie geht's? 442 00:30:07,321 --> 00:30:08,906 - Ist alles klar? - Alles ist bestens. 443 00:30:08,990 --> 00:30:10,199 Es ist heiß. 444 00:30:10,282 --> 00:30:12,368 Warum hast du ein Jackett an? 445 00:30:12,451 --> 00:30:13,828 Gefällt dir mein Jackett? 446 00:30:13,911 --> 00:30:17,331 Das hab ich aus Kolumbien. Sieh mal, da ist ein Geschenk drin. 447 00:30:19,750 --> 00:30:22,586 Ich war eine Weile im Knast, weißt du noch? 448 00:30:22,670 --> 00:30:25,798 Dort hab ich die Scheiße gesehen. Das ist reines Gift. 449 00:30:25,882 --> 00:30:28,676 Du hast da das perfekte Produkt. 450 00:30:28,759 --> 00:30:32,262 Pablo sagt, die Gringos werden ganz verrückt nach dem Zeug sein. 451 00:30:32,346 --> 00:30:34,139 Das versaut ihnen das Hirn. 452 00:30:34,223 --> 00:30:35,265 Ja. 453 00:30:38,978 --> 00:30:40,145 Hier, bitte. 454 00:30:41,605 --> 00:30:43,733 Na los. Das sind fünf Kilo. 455 00:30:44,525 --> 00:30:45,568 Wo willst du hin? 456 00:30:45,818 --> 00:30:48,237 Ich besorge mir ein neues Jackett, Bruder. 457 00:30:48,320 --> 00:30:51,156 Wir treffen uns morgen um die gleiche Zeit, okay? 458 00:30:53,450 --> 00:30:58,247 Der Löwe flog mehr als 20 Mal zwischen Medellín und Miami hin und her. 459 00:30:58,330 --> 00:30:59,916 Drogen bei Einreise, Geld bei Ausreise. 460 00:31:00,165 --> 00:31:03,252 Die Reichen und Prominenten in Miami schnupften jedes Gramm. 461 00:31:03,335 --> 00:31:07,840 Nach kurzer Zeit musste Pablo seine Autos durch Lastwagen ersetzen. 462 00:31:07,924 --> 00:31:10,467 Gustavo belud die Laster bis unter die Decke mit Kartoffeln, 463 00:31:10,551 --> 00:31:12,929 das Wichtigste, was Kolumbien aus Peru importierte. 464 00:31:13,971 --> 00:31:17,016 Er musste nicht mal die Bullen bestechen. 465 00:31:17,100 --> 00:31:19,643 Die Kokainpaste war in den Ersatzreifen versteckt. 466 00:31:19,727 --> 00:31:22,187 In jeden Reifen passten etwa 20 Kilo. 467 00:31:22,271 --> 00:31:26,067 Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo, die jeden Tag hin- und zurückfuhren. 468 00:31:26,150 --> 00:31:27,860 Rechnen Sie's selber aus. 469 00:31:28,111 --> 00:31:30,237 Das konnte Leon nicht allein transportieren. 470 00:31:30,320 --> 00:31:32,698 Bald musste sich der Löwe etwas Neues ausdenken, 471 00:31:32,782 --> 00:31:34,867 wie er die Droge nach Miami schmuggeln wollte. 472 00:31:34,951 --> 00:31:37,161 Der Aktenkoffer hat keinen falschen Boden? 473 00:31:37,244 --> 00:31:40,164 Ihr seid doch Piloten, 474 00:31:40,247 --> 00:31:43,626 ihr kriegt das Zeug problemlos durch. 475 00:31:45,169 --> 00:31:49,548 Das sind 150.000 Dollar pro Kilo, also, so viel ihr wollt. 476 00:31:51,175 --> 00:31:52,593 Wir nehmen vier. 477 00:31:52,676 --> 00:31:54,137 Schon viel besser. 478 00:31:54,219 --> 00:31:58,933 Nimm die zwei und sag Jairo, er soll dir noch zwei geben, okay? 479 00:31:59,016 --> 00:32:01,477 - Okay. - Perfekt. Vielen Dank. 480 00:32:05,022 --> 00:32:06,398 Herein, bitte. 481 00:32:11,528 --> 00:32:14,281 Seht, da sind die Päckchen. 482 00:32:14,364 --> 00:32:17,952 Ihr nehmt ein Päckchen, tunkt es ins Öl und schluckt es runter. 483 00:32:18,035 --> 00:32:19,328 Kinderleicht, was? 484 00:32:19,411 --> 00:32:21,956 Du schluckst 50, ich zahle dir 10.000 Dollar. 485 00:32:22,039 --> 00:32:23,124 Alles klar? 486 00:32:23,207 --> 00:32:25,292 Aber bei euch beiden haben wir ein Problem. 487 00:32:25,375 --> 00:32:27,294 Ihr seid schwanger, oder? 488 00:32:27,377 --> 00:32:32,008 Das ist gut, weil der Zoll in den USA keine Schwangeren durchsucht. 489 00:32:32,091 --> 00:32:36,929 Ihr könnt leicht 70 statt 50 schlucken. 490 00:32:37,013 --> 00:32:40,141 Und ich zahle euch 15.000 Dollar, um euch mit den Kindern zu helfen. 491 00:32:40,224 --> 00:32:42,685 Alles klar? Alles klar. Perfekt. 492 00:32:43,644 --> 00:32:48,524 Anfang der 80er-Jahre saßen in den meisten Flugzeugen aus Bogotá mehrere Kuriere. 493 00:32:48,607 --> 00:32:50,693 Sie wussten nicht einmal voneinander. 494 00:32:50,776 --> 00:32:52,361 Und wissen Sie was? 495 00:32:52,444 --> 00:32:56,573 Die Einreise war leicht, denn niemand machte sich damals Sorgen um Kokain. 496 00:32:56,657 --> 00:32:59,160 Wir hielten nur Ausschau nach Gras. 497 00:33:01,537 --> 00:33:06,209 Bald war Kokain in fast jedem legalen kolumbianischen Exportprodukt versteckt. 498 00:33:06,291 --> 00:33:10,337 In Fisch, Kaffee, Blumen, Gummischläuchen... in allem. 499 00:33:24,518 --> 00:33:26,645 KOLUMBIANISCHER KAFFEE 500 00:33:27,479 --> 00:33:29,398 Aber nicht mal das reichte aus. 501 00:33:30,274 --> 00:33:32,943 Die große Wende kam, als sie Lehders Flugzeuge 502 00:33:33,236 --> 00:33:35,362 mit Kokain statt mit Gras beluden. 503 00:33:37,990 --> 00:33:39,950 Vertraust du dem Typen? 504 00:33:40,034 --> 00:33:42,619 Keine Ahnung. Er war in den USA im Knast. 505 00:33:42,703 --> 00:33:45,789 - Ist er schwul oder was? - Klar ist er schwul. 506 00:33:45,873 --> 00:33:47,958 Aber er hat gute Routen. 507 00:33:52,129 --> 00:33:53,214 Hallo, Carlos. 508 00:33:53,297 --> 00:33:54,673 Gustavo Gaviria. 509 00:33:54,757 --> 00:33:56,008 - Freut mich. - Mein Cousin. 510 00:33:56,092 --> 00:33:58,052 Pablo Escobar Gaviria. Freut mich. 511 00:33:59,678 --> 00:34:01,013 Wie war der Flug? 512 00:34:01,097 --> 00:34:02,598 Angenehm. 513 00:34:02,681 --> 00:34:03,933 Zum Geschäft... 514 00:34:04,016 --> 00:34:07,895 Leon sagt, dass du in deinem Flugzeug eine Menge Marihuana transportierst. 515 00:34:07,978 --> 00:34:11,232 - Das stimmt. - Wie viel ungefähr pro Flug? 516 00:34:12,024 --> 00:34:13,859 - Wie weit? - Miami. 517 00:34:17,905 --> 00:34:20,490 - So um die 1.000 Kilo. - 1.000 Kilo? 518 00:34:20,574 --> 00:34:22,576 Wenn man das Benzin mitrechnet. 519 00:34:31,127 --> 00:34:32,253 Carlos... 520 00:34:33,296 --> 00:34:34,338 Ja? 521 00:34:38,092 --> 00:34:41,678 Und wenn wir Sitze, Teppich und den anderen Scheiß rausnehmen 522 00:34:41,762 --> 00:34:44,890 und nur Platz für den Piloten lassen? 523 00:34:45,641 --> 00:34:47,726 Den Motor lassen wir drin, ja? 524 00:34:48,518 --> 00:34:50,104 Wie viel? 525 00:34:50,187 --> 00:34:52,689 Ungefähr... 300 mehr. 526 00:34:53,440 --> 00:34:57,736 Also gut, Mr. Carlos. Gehen wir spazieren. 527 00:35:00,281 --> 00:35:02,158 Nur Monate nach dem Treffen mit Cockroach 528 00:35:02,241 --> 00:35:07,330 hatte Pablo die ersten Flugrouten für Narco-Transporte in die USA organisiert. 529 00:35:08,664 --> 00:35:12,376 Ein echter Meilenstein in der Geschichte des Drogenhandels. 530 00:35:13,002 --> 00:35:16,172 Dann machte Pablo die Küche dicht und richtete Kokainlabore 531 00:35:16,255 --> 00:35:18,257 mitten im Dschungel ein. 532 00:35:20,425 --> 00:35:22,803 Unter dem schützenden Baldachin des Regenwalds 533 00:35:22,886 --> 00:35:27,891 konnte er seine Produktion endlos erhöhen, ohne dass jemand etwas merkte. 534 00:35:31,895 --> 00:35:34,690 Wir haben ein kleines Geschenk für dich. 535 00:35:35,941 --> 00:35:37,567 Brasilianerinnen. 536 00:35:39,195 --> 00:35:42,447 Die besten Ärsche der Welt, glaub mir. 537 00:35:42,531 --> 00:35:45,034 Nein, mir geht's nicht gut. 538 00:35:49,579 --> 00:35:52,082 Was, zum Teufel, habt ihr bloß? 539 00:35:52,166 --> 00:35:54,835 Ihr fliegt in Flugzeugen rum... 540 00:35:54,918 --> 00:35:57,213 ...während ich hier im Dschungel verrotte. 541 00:35:57,296 --> 00:35:59,965 Lass uns erklären, was wir... 542 00:36:00,049 --> 00:36:01,717 Moment. 543 00:36:01,800 --> 00:36:05,095 Ab sofort baue ich in allen Laboratorien 544 00:36:05,179 --> 00:36:09,725 ein großes Haus mit Swimmingpool. 545 00:36:09,808 --> 00:36:12,269 - Und Klimaanlage... - Und Nutten. 546 00:36:12,353 --> 00:36:14,771 - Nur für dich. - Ein Problem. 547 00:36:14,855 --> 00:36:17,524 Das sind meine Laboratorien. 548 00:36:24,656 --> 00:36:28,869 Ganz ruhig. Keiner will mit dir streiten. 549 00:36:28,952 --> 00:36:31,372 Zeig mir die Produktion, wir unterhalten uns später. 550 00:36:31,621 --> 00:36:34,583 Vor seinen Freunden konnte Pablo seinen Erfolg nicht verheimlichen. 551 00:36:34,666 --> 00:36:38,462 Sie waren gewalttätig, verrückt und stinkreich. 552 00:36:38,545 --> 00:36:41,757 Typen, die es gewohnt waren, zu bekommen, was sie wollten, egal wie. 553 00:36:41,840 --> 00:36:45,552 Wie kann man mit so was nur so viel Geld scheffeln? 554 00:36:45,635 --> 00:36:49,806 Jetzt frage ich mich... ob ich da auch mitmischen sollte. 555 00:36:49,890 --> 00:36:51,850 Was meinst du, Pablo? 556 00:36:51,934 --> 00:36:54,311 Das Kartoffelgeschäft ist wie das Eiergeschäft. 557 00:36:54,561 --> 00:36:56,063 Ich würde die Finger davon lassen. 558 00:36:56,146 --> 00:36:59,400 Hör mal, Mann, ich hab mir den Markt gut angesehen. 559 00:36:59,649 --> 00:37:01,735 Der Kartoffelimport aus Peru ist leicht. 560 00:37:01,818 --> 00:37:02,903 Natürlich. 561 00:37:03,153 --> 00:37:05,822 Die gleichen alten Schmuggelrouten. 562 00:37:06,282 --> 00:37:09,201 Vorsicht, wenn jetzt alle anfangen, Kartoffeln zu kaufen, 563 00:37:09,452 --> 00:37:12,996 erhöhen die Peruaner die Preise. 564 00:37:14,498 --> 00:37:17,000 In Bolivien werden auch Kartoffeln angebaut. 565 00:37:17,084 --> 00:37:20,504 Wir können Raffineriekosten reduzieren, wenn wir zusammen kaufen. 566 00:37:20,587 --> 00:37:25,342 Leute, das Schwierige ist aber, die Ware nach Miami zu schaffen. 567 00:37:25,592 --> 00:37:30,514 Da muss man echt kreativ vorgehen. 568 00:37:30,597 --> 00:37:34,059 Wie viel würdest du in Rechnung stellen, um "kreativ" zu werden? 569 00:37:34,143 --> 00:37:37,938 Ihr liefert mir das Produkt, beschriftet. 570 00:37:38,021 --> 00:37:41,566 Ich bringe es euch nach Miami und liefere es eurem Kontaktmann. 571 00:37:41,650 --> 00:37:44,236 Noch besser, das macht Lehder. 572 00:37:44,320 --> 00:37:47,406 Ich verlange 35 Prozent des Verkaufswerts, 573 00:37:47,490 --> 00:37:51,994 aber ich versichere euch die Ladung für bis zu 50 Prozent des Wertes. 574 00:37:52,077 --> 00:37:53,912 Das Kartoffelgeschäft gehört uns. 575 00:37:54,163 --> 00:37:55,414 Abgemacht? 576 00:37:59,001 --> 00:38:00,169 Abgemacht. 577 00:38:00,877 --> 00:38:02,463 Hört sich gut an. 578 00:38:03,922 --> 00:38:07,926 Also gut, ich finde meine eigenen Routen 579 00:38:08,010 --> 00:38:11,555 und kündige eure Dienste so schnell wie möglich, okay? 580 00:38:11,638 --> 00:38:13,516 Wir erwarten nicht weniger, Gonzalo. 581 00:38:14,599 --> 00:38:15,976 Partner? 582 00:38:20,063 --> 00:38:24,360 Wir wissen, wie du mit Partnern umgehst. 583 00:38:24,443 --> 00:38:26,111 Nennen wir es doch... 584 00:38:26,362 --> 00:38:27,946 ..."freundliche Teilhaber". 585 00:38:29,781 --> 00:38:31,241 Auf Miami. 586 00:38:35,245 --> 00:38:36,788 MIAMI IST WAS FÜR MICH 587 00:38:37,622 --> 00:38:41,084 HAFEN VON MIAMI ANFANG DER 80ER-JAHRE 588 00:38:43,587 --> 00:38:48,091 Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund von einem Kilo Gras Grund zum feiern. 589 00:38:54,306 --> 00:38:58,018 Und bald beschlagnahmten wir 60 Kilo Kokain am Tag. 590 00:39:01,230 --> 00:39:04,066 Wir glaubten, dass wir wer weiß was bewirkten. 591 00:39:09,821 --> 00:39:12,575 Aber in Wahrheit war das gar nichts. 592 00:39:13,867 --> 00:39:17,162 Sie überließen uns 60, damit sie 600 ins Land schaffen konnten. 593 00:39:26,380 --> 00:39:29,216 Pablos Kokain überschwemmte den Markt. 594 00:39:29,299 --> 00:39:31,801 Es dauerte nicht lange, bis Miami süchtig war. 595 00:39:31,885 --> 00:39:33,678 Ich meine das buchstäblich. 596 00:39:34,263 --> 00:39:37,307 Es war, als ob die ganze Stadt hinter dem Zeug her war. 597 00:39:39,101 --> 00:39:40,603 Und mit dem Geld... 598 00:39:41,686 --> 00:39:43,564 ...kam die Gewalt. 599 00:39:45,815 --> 00:39:47,734 Anstelle der Hippies kamen Kolumbianer, 600 00:39:47,817 --> 00:39:50,487 und diese Typen trugen keine Flip-Flops. 601 00:40:14,010 --> 00:40:17,473 Der Gerichtsmediziner sagte, die Kolumbianer wären wie Pappbecher. 602 00:40:19,057 --> 00:40:21,893 Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen. 603 00:40:22,811 --> 00:40:26,898 Das Leichenschauhaus von Dade County war voll mit den Opfern des Drogenkriegs. 604 00:40:26,982 --> 00:40:29,859 Sie mussten einen Kühllaster von einer Firma mieten, 605 00:40:29,943 --> 00:40:32,529 um die vielen Leichen unterzubringen. 606 00:40:34,114 --> 00:40:36,866 Das war der Erste, den ich je erschoss. 607 00:40:36,950 --> 00:40:40,162 Ein Teenager, nicht mal alt genug, um Bier zu kaufen. 608 00:40:59,139 --> 00:41:02,225 Hey, es war Notwehr. 609 00:41:02,434 --> 00:41:06,229 - Hat dich Kevin angerufen? - Er macht sich Sorgen um dich. 610 00:41:06,313 --> 00:41:08,398 Hat er dir gesagt, dass der Junge 17 war? 611 00:41:09,399 --> 00:41:11,735 Er hat Drogen verkauft, oder? 612 00:41:12,444 --> 00:41:14,946 - Ja. - Ja. Dann zur Hölle mit ihm. 613 00:41:21,328 --> 00:41:22,621 Was ist passiert? 614 00:41:25,915 --> 00:41:28,460 - Aus dem Weg! - Meine Schicht ging gerade zu Ende. 615 00:41:28,711 --> 00:41:30,795 Da gingen Blaulichter und Sirenen los. 616 00:41:30,879 --> 00:41:33,882 Halten Sie durch. Ich hab eine bewusstlose schwangere Frau. 617 00:41:34,132 --> 00:41:37,969 Laut Sanitäter brach sie zusammen, als sie aus dem Flugzeug stieg. 618 00:41:38,220 --> 00:41:41,515 Als sie bei uns eintraf, hat sie kaum noch geatmet. 619 00:41:41,598 --> 00:41:45,519 - Blutdruck 60 zu 40. - Erweiterte Pupillen, rasender Puls. 620 00:41:45,602 --> 00:41:50,023 Ich wusste, es war eine Überdosis Kokain, aber es war kein Pulver an der Nase, 621 00:41:50,273 --> 00:41:52,234 keine Einstichstellen waren zu sehen. 622 00:41:54,110 --> 00:41:56,905 Wir haben alles getan, was wir konnten. 623 00:41:56,988 --> 00:41:59,282 Sie starb in der Notaufnahme. 624 00:42:00,992 --> 00:42:03,119 Wir versuchten, das Baby zu retten... 625 00:42:08,291 --> 00:42:10,335 Das Baby starb in meinen Armen. 626 00:42:13,088 --> 00:42:15,257 Es tut mir so leid. 627 00:42:15,340 --> 00:42:18,843 Sie trug das Zeug in sich, 300 Gramm Kokain. 628 00:42:19,261 --> 00:42:21,638 Zwei der Kapseln sind aufgeplatzt. 629 00:42:23,599 --> 00:42:26,976 12 Gramm sind in ihren Blutkreislauf geraten. 630 00:42:28,812 --> 00:42:30,897 Das überlebt niemand. 631 00:42:38,154 --> 00:42:41,575 Warum kommt Pablo nie zu unseren Terminen? 632 00:42:41,658 --> 00:42:45,370 Ich verbringe so viel Zeit damit, auf ihn zu warten. 633 00:42:45,454 --> 00:42:47,623 Sag mir was, Cockroach. 634 00:42:47,706 --> 00:42:50,875 Hast du je gedacht, dass du mal so viel Geld haben würdest? 635 00:42:50,959 --> 00:42:53,920 Scheiß auf das Geld. Ich will neu verhandeln. 636 00:42:54,003 --> 00:42:58,967 Ohne mich würdet ihr beiden immer noch Zigaretten schmuggeln. 637 00:42:59,050 --> 00:43:01,511 Ich will dir mal einen Rat geben. 638 00:43:02,429 --> 00:43:04,306 Sag das nie Pablo. 639 00:43:05,181 --> 00:43:07,392 Er verzeiht nicht so schnell wie ich. 640 00:43:13,398 --> 00:43:15,484 Pablo haute Cockroach übers Ohr. 641 00:43:15,734 --> 00:43:18,695 Aber Cockroach hätte auf Gustavo hören sollen. 642 00:43:18,779 --> 00:43:23,241 Stattdessen fand er einen anderen Weg, sich seinen gerechten Anteil zu holen. 643 00:43:25,994 --> 00:43:27,370 Stopp! 644 00:43:38,674 --> 00:43:40,759 Was ist in diesen Ersatzrädern? 645 00:43:43,553 --> 00:43:46,931 390 Kilo, Pablo. Die haben wir verloren. 646 00:43:48,016 --> 00:43:51,269 Gustavo, was meinst du mit "die haben wir verloren"? 647 00:43:51,353 --> 00:43:53,730 Wie gesagt, wir haben sie verloren. 648 00:43:54,314 --> 00:43:56,358 Die sind einfach verschwunden? 649 00:43:56,441 --> 00:43:59,361 Haben sich in Luft aufgelöst? 650 00:43:59,444 --> 00:44:02,572 Verarsch mich nicht, Pablo. Wir haben sie verloren. 651 00:44:02,656 --> 00:44:06,576 Die Bullen müssen die Jungs gestoppt haben, als sie Ipsalia verließen. 652 00:44:07,243 --> 00:44:08,370 Hör mal... 653 00:44:09,371 --> 00:44:14,668 Wir haben jeden Bullen von hier bis Ipsalia geschmiert. 654 00:44:16,503 --> 00:44:18,672 Wie können wir dann eine Ladung verlieren? 655 00:44:18,755 --> 00:44:23,343 Sieht aus, als wäre Colonel Herrera plötzlich ehrlich geworden. 656 00:44:29,391 --> 00:44:31,560 Und wie viel verlangt er? 657 00:44:32,268 --> 00:44:33,645 Zu viel. 658 00:44:39,693 --> 00:44:41,570 Was willst du jetzt machen? 659 00:44:42,529 --> 00:44:43,906 Komm zurück, Pablo. 660 00:44:45,407 --> 00:44:48,326 Setz für dieses Arschloch nichts aufs Spiel. 661 00:44:48,410 --> 00:44:50,537 Wo willst du hin, Pablo? 662 00:45:42,756 --> 00:45:44,633 Was ist los, Bruder? 663 00:45:46,175 --> 00:45:47,886 Mr. Escobar... 664 00:45:48,887 --> 00:45:51,890 - Wir müssen neu verhandeln. - Scheiß drauf. 665 00:45:56,728 --> 00:45:59,522 Scheiß... drauf. 666 00:46:02,400 --> 00:46:04,611 Und wenn ich dir in den Kopf schieße? 667 00:46:19,250 --> 00:46:22,879 Sind Sie sich da ganz sicher, Colonel? 668 00:46:24,673 --> 00:46:28,176 Er hat nicht aufgehört zu lachen, seit wir ihn festgenommen haben. 669 00:46:28,927 --> 00:46:31,596 Wir sind das DAS, Ibarra. 670 00:46:32,180 --> 00:46:34,975 Was will die Schwuchtel denn machen? 671 00:46:37,686 --> 00:46:39,145 Jetzt haben wir's. 672 00:46:39,228 --> 00:46:41,023 Nein, tiefer. 673 00:46:41,105 --> 00:46:42,774 Nicht so tief. 674 00:46:44,985 --> 00:46:46,528 Bereit. 675 00:46:51,074 --> 00:46:53,076 Noch eins. Ich bin so weit. 676 00:46:57,246 --> 00:46:58,832 Pablo wusste es damals noch nicht, 677 00:46:59,082 --> 00:47:03,586 aber sein Foto für die Verbrecherkartei würde ihm später noch viel Ärger machen. 678 00:47:07,382 --> 00:47:09,009 Handschellen ab. 679 00:47:14,806 --> 00:47:16,391 Sie können gehen, Officer. 680 00:47:17,851 --> 00:47:19,394 Setzen Sie sich, Mr. Pablo. 681 00:47:25,734 --> 00:47:28,528 Wir haben in den Trucks mehr als 300 Kilo gezählt. 682 00:47:30,446 --> 00:47:36,119 Das hat einen Verkaufswert von über vier Millionen Dollar, Mr. Escobar. 683 00:47:36,202 --> 00:47:39,288 Und Sie haben uns nur 150.000 gegeben. 684 00:47:40,164 --> 00:47:42,751 Das hatten wir so ausgemacht. 685 00:47:43,710 --> 00:47:45,795 Wissen Sie was? 686 00:47:45,879 --> 00:47:48,924 Deals machen ist mein Beruf. 687 00:47:49,007 --> 00:47:54,554 Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder die Konsequenzen tragen. Wie ihr wollt. 688 00:47:57,766 --> 00:48:00,936 Oder wir verhandeln neu, einigen uns, 689 00:48:01,019 --> 00:48:04,106 und alle gehen glücklich nach Hause. 690 00:48:06,108 --> 00:48:07,233 Deal? 691 00:48:15,408 --> 00:48:17,786 Ich gebe Ihnen eine Million Dollar. 692 00:48:19,287 --> 00:48:21,372 Unter einer Bedingung. 693 00:48:22,999 --> 00:48:24,292 Und zwar? 694 00:48:26,377 --> 00:48:31,340 Jemand aus meiner Organisation hat Ihnen den Verkaufswert des Kokains genannt. 695 00:48:31,424 --> 00:48:33,969 Woher sollten Sie das sonst wissen? 696 00:48:37,472 --> 00:48:39,557 Sagen Sie mir einen Namen. 697 00:48:41,768 --> 00:48:44,938 Und Sie müssen das Geld nicht mit ihm teilen. 698 00:48:48,650 --> 00:48:52,070 Wie sich herausstellte, war Cockroach eine echte Kakerlake. 699 00:48:52,154 --> 00:48:55,323 Nicht nur hatte er Pablo an die Behörden verpfiffen, 700 00:48:55,406 --> 00:48:59,661 er hatte ihn von Anfang an beklaut und sein Kokain ebenfalls nach Miami verkauft. 701 00:49:01,121 --> 00:49:06,375 Cockroachs Dealer hieß Germán Zapata, ein Kolumbianer mit einer Klempnerfirma, 702 00:49:06,459 --> 00:49:10,254 die ihm als Fassade für seinen Kokainhandel diente. 703 00:49:10,338 --> 00:49:15,093 Er hatte 1.200 Kilo in dem Transporter. Raten Sie, wer die Ladung kaufen würde? 704 00:49:18,221 --> 00:49:19,973 Fahrzeuge sollten getauscht werden. 705 00:49:20,056 --> 00:49:23,726 Zapata sollte verhaftet werden, sobald er den Hafen verließ. 706 00:49:24,769 --> 00:49:27,355 1.200 Kilo. 707 00:49:27,438 --> 00:49:30,775 Das würde uns auf die Titelseite des Miami Herald bringen. 708 00:49:31,359 --> 00:49:33,862 Okay, Gringos. 709 00:49:33,945 --> 00:49:35,947 Wie läuft das Sanitärgeschäft? 710 00:49:36,031 --> 00:49:37,448 Gut. 711 00:49:40,952 --> 00:49:44,413 Das Sanitärgeschäft läuft prima. 712 00:49:45,707 --> 00:49:47,750 Komm, Amigo. Ich zeig's dir. 713 00:49:49,335 --> 00:49:50,879 Alles lief perfekt. 714 00:49:51,129 --> 00:49:55,967 Wie gesagt, Amigo... 100 Prozent unverfälschte Ware. 715 00:49:56,051 --> 00:49:58,053 Nur kam Pablo Cockroach auf die Schliche. 716 00:49:58,136 --> 00:49:59,679 Wir haben hier 'ne volle Ladung. 717 00:50:08,312 --> 00:50:10,940 Keine Bewegung! 718 00:50:11,024 --> 00:50:14,152 Keine Bewegung! 719 00:50:14,236 --> 00:50:15,528 Runter! 720 00:50:18,948 --> 00:50:20,408 Hände runter! 721 00:50:21,367 --> 00:50:22,451 Sieh mich nicht an. 722 00:50:25,955 --> 00:50:27,165 Scheiße. 723 00:50:46,768 --> 00:50:51,314 Im Fall Bundesstaat Florida gegen Juan Diego Díaz 724 00:50:51,397 --> 00:50:54,525 wurde nach sorgfältiger Prüfung der Sachlage 725 00:50:54,609 --> 00:51:00,156 eine Kaution von zwei Millionen bzw. eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt. 726 00:51:00,990 --> 00:51:04,493 Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung bin ich früh erschienen. 727 00:51:04,577 --> 00:51:08,164 Meine Aussage würde das Schwein in die Todeszelle bringen. 728 00:51:09,540 --> 00:51:13,336 Der Staatsanwalt sagte, La Quicas Kaution von zwei Millionen wurde bezahlt, 729 00:51:13,419 --> 00:51:18,133 Per telegrafischer Anweisung. Von wem wohl? 730 00:51:19,383 --> 00:51:23,179 La Quica bestieg einen Flieger und war um Mitternacht wieder in Medellín. 731 00:51:25,473 --> 00:51:31,813 Von 1979 bis 1984 wurden in Miami 3.245 Morde verübt. 732 00:51:32,897 --> 00:51:37,652 Aber außer der Tourismusbehörde und den Bullen interessierte das keinen. 733 00:51:37,819 --> 00:51:42,157 Was die US-Regierung aufrüttelte, war das Geld. 734 00:51:42,240 --> 00:51:46,786 Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr von den USA nach Kolumbien flossen. 735 00:51:47,787 --> 00:51:50,873 Und das konnte Amerika nicht hinnehmen. 736 00:51:52,458 --> 00:51:56,712 Eine Gruppe einflussreicher Unternehmer suchte Präsident Reagan auf. 737 00:51:56,963 --> 00:52:00,967 Sie hatten Angst, dass das Drogengeschäft die Geschäftswelt von Miami kaputt machte. 738 00:52:01,884 --> 00:52:06,348 Vielleicht waren sie auch nur angefressen, weil sie keinen Anteil bekamen. 739 00:52:06,430 --> 00:52:10,476 Wie dem auch sei, die Geschäftsleute tauchten genau rechtzeitig auf. 740 00:52:10,559 --> 00:52:12,770 In Amerika sind die Schulferien zu Ende. 741 00:52:12,854 --> 00:52:16,983 Die Zeit war gekommen, dass Amerika dem neuen Feind den Kampf ansagte. 742 00:52:17,066 --> 00:52:19,485 Drogen gefährden unsere Gesellschaft. 743 00:52:19,568 --> 00:52:23,114 Sie bedrohen unsere Werte und schwächen unsere Institutionen. 744 00:52:23,198 --> 00:52:25,283 Sie töten unsere Kinder. 745 00:52:25,367 --> 00:52:30,163 Das war Reagan, wie er leibte und lebte. Volksnah, direkt und hart. 746 00:52:30,246 --> 00:52:33,499 Er gelobte, das Drogenübel an der Wurzel zu packen. 747 00:52:33,749 --> 00:52:35,918 Aber dann stahl Nancy ihm die Schau. 748 00:52:36,002 --> 00:52:40,215 Meine jungen Freunde da draußen: Das Leben kann wunderbar sein. 749 00:52:40,298 --> 00:52:42,425 Aber nicht, wenn ihr es nicht sehen könnt. 750 00:52:42,508 --> 00:52:46,054 Also öffnet eure Augen und seht die Welt, 751 00:52:46,137 --> 00:52:50,099 die Gott uns, seinen Kindern, als kostbares Geschenk gegeben hat. 752 00:52:50,183 --> 00:52:52,185 Sagt Ja zu eurem Leben. 753 00:52:52,268 --> 00:52:56,564 Und zu Drogen und Alkohol sagt einfach Nein. 754 00:52:56,647 --> 00:52:59,108 Nein, nein, nein! Nein, Pablo, nein! 755 00:52:59,192 --> 00:53:00,193 Nein! 756 00:53:04,906 --> 00:53:10,703 Man sagt, wenn ein atomarer Holocaust die Welt vernichtet, überleben nur Kakerlaken. 757 00:53:12,538 --> 00:53:14,832 Da hat man sich wohl geirrt. 758 00:53:16,376 --> 00:53:19,712 Im Laufe seiner Karriere sollte Pablo über 1.000 Cops töten. 759 00:53:20,463 --> 00:53:23,049 Aber das sollte ich erst später erfahren. 760 00:53:26,969 --> 00:53:32,183 Mein Vater meldete sich wegen Pearl Harbor freiwillig zum Zweiten Weltkrieg. 761 00:53:32,434 --> 00:53:37,439 Aber glauben Sie, er kannte jemanden in Hawaii? Natürlich nicht. 762 00:53:37,521 --> 00:53:39,732 Er war ein Bauernjunge aus West Virginia, 763 00:53:39,815 --> 00:53:42,944 aber diese Arschlöcher überfielen unser Land. 764 00:53:43,027 --> 00:53:45,863 Also schnürte er seine Armeestiefel und zog in den Kampf. 765 00:53:46,906 --> 00:53:48,408 Es war seine Pflicht. 766 00:53:50,076 --> 00:53:52,203 Kokain in Miami? 767 00:53:52,287 --> 00:53:54,205 Kilos aus Kolumbien? 768 00:53:55,290 --> 00:53:57,583 Das war mein Krieg. 769 00:53:57,666 --> 00:54:00,169 Das war meine Pflicht. 770 00:54:00,253 --> 00:54:02,046 Ich war bereit, dafür zu kämpfen. 771 00:54:02,130 --> 00:54:04,715 Meine Frau war bereit, mit mir in den Kampf zu ziehen. 772 00:54:04,799 --> 00:54:06,592 Ihre Tickets, bitte. 773 00:54:07,385 --> 00:54:08,552 Okay. 774 00:54:08,636 --> 00:54:12,140 Wir hatten ja keine Ahnung, worauf wir uns da eingelassen hatten. 775 00:54:12,974 --> 00:54:14,091 Ein Jahr später... 776 00:54:14,946 --> 00:54:17,395 ...war der patriotische Scheiß vergessen. 777 00:54:17,479 --> 00:54:19,063 Wen haben wir da? 778 00:54:19,147 --> 00:54:22,275 - Wir haben Poison... - Ausgezeichnet. Wen noch? 779 00:54:22,358 --> 00:54:23,692 Wir haben Lizard. 780 00:54:26,654 --> 00:54:28,072 Wir haben... 781 00:54:30,950 --> 00:54:33,786 - Badmouth. - Dieses Arschloch. 782 00:54:33,869 --> 00:54:36,539 - Danke für das Geschenk, Agent. - Kein Problem. 783 00:54:52,680 --> 00:54:56,309 Wenn ich eins in der Welt der Narcos gelernt habe, 784 00:54:56,392 --> 00:54:59,312 dann, dass das Leben komplizierter ist, als man meint. 785 00:55:00,396 --> 00:55:04,233 Gut und Böse sind relative Begriffe. 786 00:55:05,276 --> 00:55:07,362 In der Welt der Drogenhändler 787 00:55:07,445 --> 00:55:12,200 tut man, was man für richtig hält, und hofft aufs Beste. 788 00:55:13,284 --> 00:55:15,578 Sehen Sie mal, was passiert ist, Boss. 789 00:55:15,953 --> 00:55:18,289 Sie haben Poison in La Dispenseria umgelegt. 790 00:55:21,125 --> 00:55:24,170 - Wer war das? - Ich glaube, es war Carrillo. 791 00:55:24,253 --> 00:55:27,382 Und ein Gringo-DEA-Agent hat Fotos gemacht. 792 00:55:31,469 --> 00:55:34,138 - Erhöhe das Kopfgeld. - Auf Carrillo, Sir? 793 00:55:36,391 --> 00:55:40,019 Ich zahle eine halbe Million für den Kopf eines DEA-Agenten. 794 00:55:40,102 --> 00:55:41,563 Eine halbe Million? 795 00:55:41,645 --> 00:55:42,855 Mach es. 796 00:55:42,938 --> 00:55:44,440 Wie Sie wünschen, Sir. 797 00:55:49,820 --> 00:55:51,697 Verdammte Gringos.