00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:40,775 --> 00:00:42,443 Stop! 2 00:00:46,656 --> 00:00:47,866 OK! 3 00:00:53,830 --> 00:00:57,250 - How are you? - Very well. How are you? 4 00:00:57,458 --> 00:00:59,419 Your ID, please. 5 00:01:00,379 --> 00:01:01,838 Certainly. 6 00:01:25,070 --> 00:01:26,529 Give me that. 7 00:01:27,822 --> 00:01:30,825 How many times have I told you not to throw the ball over there? 8 00:01:30,909 --> 00:01:32,827 Are you trying to scare your sister or what? 9 00:01:32,911 --> 00:01:34,579 - She's crying. - Of course she's crying. 10 00:01:34,662 --> 00:01:36,248 Don't you see she's just a baby? 11 00:01:36,331 --> 00:01:38,417 You yourself were a baby not too long ago. 12 00:01:38,499 --> 00:01:39,625 Yes, Dad. 13 00:01:39,709 --> 00:01:41,627 - What's wrong? - Nothing. 14 00:01:42,921 --> 00:01:46,507 - What's wrong, Juan Pablo? - I want her to die. 15 00:01:49,261 --> 00:01:51,012 Never say that. 16 00:01:52,638 --> 00:01:58,228 We are a family and we have to look out for each other, always. 17 00:01:58,311 --> 00:02:00,980 You hear me? 18 00:02:13,326 --> 00:02:14,244 Hello. 19 00:02:14,327 --> 00:02:16,746 Cousin, Poison just took out some cops. 20 00:02:16,829 --> 00:02:19,791 - Yes, go on. How many? - Two. 21 00:02:19,874 --> 00:02:22,377 Yeah, but two what? Sergeants or officers? 22 00:02:22,461 --> 00:02:24,421 Officers. You know Poison. 23 00:02:24,504 --> 00:02:28,300 - Officers are a million each. - OK, so two million? 24 00:02:28,383 --> 00:02:31,470 - Yes, I'm writing it down here. - OK, talk to you later. 25 00:02:31,552 --> 00:02:32,929 All right. 26 00:02:33,888 --> 00:02:35,681 What were you talking about? 27 00:02:35,765 --> 00:02:37,683 Just business. 28 00:02:37,767 --> 00:02:40,395 I want to be a businessman like you. 29 00:04:27,793 --> 00:04:30,380 Pablo's path was total war. 30 00:04:30,589 --> 00:04:35,510 He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered. 31 00:04:36,469 --> 00:04:39,889 The police had to build a special morgue just to hold the bodies. 32 00:04:42,559 --> 00:04:44,894 The cops, they took vengeance. 33 00:04:50,691 --> 00:04:53,570 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 34 00:04:53,653 --> 00:04:56,697 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 35 00:04:56,781 --> 00:05:01,453 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 36 00:05:01,536 --> 00:05:03,371 OK, try it again and look at me. 37 00:05:03,455 --> 00:05:05,290 I've already done it 17 times. 38 00:05:05,498 --> 00:05:07,250 You got me and my wife into this. 39 00:05:07,333 --> 00:05:10,670 Now sit down and do it again until you get it right. 40 00:05:12,880 --> 00:05:15,800 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 41 00:05:15,883 --> 00:05:18,511 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 42 00:05:18,595 --> 00:05:24,183 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 43 00:05:24,267 --> 00:05:27,061 What if they ask me a question about chemistry? 44 00:05:28,020 --> 00:05:29,855 - I hope you're good at bullshitting. - OK... 45 00:05:29,939 --> 00:05:32,358 Sit down. Do it again. It's getting better. 46 00:05:33,943 --> 00:05:35,320 We were protecting Elisa 47 00:05:35,403 --> 00:05:38,906 because she could tie Escobar to the Palace of Justice... 48 00:05:38,990 --> 00:05:43,453 but by protecting a communist, we were traitors. 49 00:05:43,536 --> 00:05:44,870 Go figure. 50 00:06:48,727 --> 00:06:50,019 Let's go. 51 00:06:52,313 --> 00:06:54,232 - Are you ready? - Yes. 52 00:06:56,317 --> 00:06:58,236 Honey, thank you. 53 00:06:59,320 --> 00:07:01,989 - You better help us get Escobar. - I want him dead, too. 54 00:07:02,073 --> 00:07:03,533 Yeah, but we're not a death squad, OK? 55 00:07:03,616 --> 00:07:06,118 You clearly don't know your country's history in Latin America. 56 00:07:06,202 --> 00:07:09,706 - Sorry, I didn't hear that... - Honey, mellow out, OK? 57 00:07:25,846 --> 00:07:28,433 Steve, I know you're mad, but this is the right thing to do. 58 00:07:28,516 --> 00:07:31,102 The right thing to do? I didn't have a choice in the matter, did I? 59 00:07:31,310 --> 00:07:33,438 This is the only choice. 60 00:07:33,521 --> 00:07:35,856 You should think about going back to Miami. 61 00:07:35,940 --> 00:07:38,818 They're in their car. Hold on. 62 00:07:39,026 --> 00:07:41,738 Wow. Maybe I will. 63 00:07:41,946 --> 00:07:43,698 Just get in the car, OK? 64 00:07:49,120 --> 00:07:50,580 OK, OK, they're on the move. 65 00:07:50,663 --> 00:07:52,415 Go. Go, go, go. 66 00:07:59,964 --> 00:08:04,761 Should've never brought Connie down here. She's not cut out for it. 67 00:08:04,969 --> 00:08:08,598 - He's got that commie bitch with him. - Don't do anything stupid. 68 00:08:08,681 --> 00:08:11,726 Just keep your head down and this'll all be over soon enough. 69 00:08:11,810 --> 00:08:14,019 We're gonna cut him off up here on the left. 70 00:08:22,570 --> 00:08:24,071 Get out of the car, Murphy! 71 00:08:24,739 --> 00:08:25,782 Get out! 72 00:08:27,074 --> 00:08:29,327 - Step away from the vehicle. - You following me? 73 00:08:29,410 --> 00:08:31,830 - Move him away. - Easy. 74 00:08:31,912 --> 00:08:32,831 - Easy. - Back! 75 00:08:32,913 --> 00:08:34,582 - Come on. Move the fuck back! - Get your hands... 76 00:08:34,666 --> 00:08:36,167 - Get your fucking hands off me! - Hey! 77 00:08:36,250 --> 00:08:37,543 - You spying on me? - Relax, Murphy! 78 00:08:37,627 --> 00:08:39,545 Who the fuck were you talking to? 79 00:08:42,214 --> 00:08:43,633 The fuck is she? 80 00:08:52,851 --> 00:08:54,226 Stand down. 81 00:08:56,312 --> 00:08:59,190 Who were you talking to, huh? 82 00:08:59,273 --> 00:09:00,274 Peña. 83 00:09:01,400 --> 00:09:03,027 I got wife troubles. 84 00:09:04,069 --> 00:09:06,280 - Wife troubles. - Yeah. 85 00:09:07,365 --> 00:09:10,535 Your husband was clever to get them to follow him. 86 00:09:10,618 --> 00:09:12,244 I hope he's OK. 87 00:09:15,289 --> 00:09:16,666 Shit. 88 00:09:33,808 --> 00:09:36,435 Good morning, ladies. Where are you headed? 89 00:09:36,519 --> 00:09:40,314 I'm sorry, sir. I'm American. I don't speak Spanish. 90 00:09:41,774 --> 00:09:43,484 You speak Spanish? 91 00:09:43,568 --> 00:09:44,777 Yes. 92 00:09:46,028 --> 00:09:48,364 I asked where you are headed. 93 00:09:48,447 --> 00:09:50,742 - Popayán. - Popayán? 94 00:09:50,825 --> 00:09:52,410 Your papers, please. 95 00:09:52,618 --> 00:09:54,328 Uh, documents. 96 00:10:39,164 --> 00:10:40,708 Ms. Connie Murphy. 97 00:10:42,334 --> 00:10:43,502 Alba Borraga. 98 00:10:44,879 --> 00:10:46,255 Have a nice trip. 99 00:10:47,423 --> 00:10:48,883 - Thank you. - Be well. 100 00:10:48,967 --> 00:10:50,342 Gracias, señor. 101 00:10:59,936 --> 00:11:01,520 Hello? 102 00:11:04,023 --> 00:11:06,233 OK, yes. 103 00:11:06,317 --> 00:11:08,736 OK, you got her to the orphanage. Good. 104 00:11:08,820 --> 00:11:10,237 Elisa's fine. 105 00:11:11,530 --> 00:11:14,033 Oh, God. No, I'm just glad you're OK. 106 00:11:14,116 --> 00:11:16,786 Listen, I want you to be smart, OK? 107 00:11:16,869 --> 00:11:18,663 I want you to call me every other hour from the road. 108 00:11:18,746 --> 00:11:20,372 Actually, call me every hour. 109 00:11:21,791 --> 00:11:24,710 Yeah. Yeah, I know. 110 00:11:24,794 --> 00:11:26,671 I love you, too. 111 00:11:26,754 --> 00:11:29,048 I'm proud of you. Bye. 112 00:11:31,717 --> 00:11:36,096 Now that I knew Connie was safe, I could focus on César Gaviria. 113 00:11:37,056 --> 00:11:41,519 At the time, the only thing more dangerous than being a Colombian cop 114 00:11:41,602 --> 00:11:44,271 was being a Colombian presidential candidate. 115 00:12:02,623 --> 00:12:03,958 Mm-hm. 116 00:12:04,042 --> 00:12:07,127 Gaviria had come out in favor of extraditing the narcos 117 00:12:07,211 --> 00:12:11,883 to the United States, and it was in our best interest that he win the presidency. 118 00:12:11,966 --> 00:12:13,258 - But to win... - Gracias. 119 00:12:13,342 --> 00:12:15,427 He had to survive until election day. 120 00:12:15,511 --> 00:12:17,096 Uh, Señor Gaviria? 121 00:12:17,179 --> 00:12:18,764 Through that door. 122 00:12:25,938 --> 00:12:27,815 - You must be Agent Murphy. - Hola. 123 00:12:27,899 --> 00:12:28,983 - Nice to meet you. - Pleasure. 124 00:12:29,067 --> 00:12:32,570 I'm Eduardo Sandoval, head of security of Dr. Gaviria. 125 00:12:32,653 --> 00:12:33,696 What can we do for you? 126 00:12:33,779 --> 00:12:36,699 I'm hoping that our agency can offer some resources 127 00:12:36,782 --> 00:12:39,702 to Mr. Gaviria and your campaign. 128 00:12:39,785 --> 00:12:44,164 Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? 129 00:12:44,248 --> 00:12:47,043 - I think the two coincide. - Agent Murphy. 130 00:12:47,752 --> 00:12:49,378 - Pleasure, sir. - The pleasure is mine. 131 00:12:49,461 --> 00:12:51,338 Please, have a seat. 132 00:12:56,094 --> 00:13:01,015 Your Secret Service has briefed us on security measures. 133 00:13:01,099 --> 00:13:05,269 No open-air speaking engagements, different routes home every day. 134 00:13:05,352 --> 00:13:09,523 As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. 135 00:13:09,607 --> 00:13:10,858 - Come on. - Exactly. 136 00:13:10,942 --> 00:13:12,484 These men will stop at nothing to kill you. 137 00:13:12,693 --> 00:13:16,948 I'm aware of that. And we're taking every precaution. 138 00:13:17,156 --> 00:13:21,201 Your government even offers the use of an armored Cadillac limousine, 139 00:13:21,285 --> 00:13:23,121 built for your president. 140 00:13:23,203 --> 00:13:26,874 The thing is that driving around in Bogotá with an American-made tank 141 00:13:26,958 --> 00:13:29,543 won't exactly endear us to the voters. 142 00:13:30,252 --> 00:13:35,507 And to be honest... we don't know how to respond to that one. 143 00:13:35,716 --> 00:13:39,095 Somebody offered me a brand new Caddy, I'd say thank you. 144 00:13:41,180 --> 00:13:43,182 Well, thank you. 145 00:13:43,265 --> 00:13:44,266 And this? 146 00:13:46,852 --> 00:13:49,021 What are we supposed to do with this? 147 00:13:50,856 --> 00:13:52,483 Bullet-proof pants. 148 00:13:53,734 --> 00:13:55,736 I suggest that you wear them. 149 00:13:57,863 --> 00:14:01,075 Thank you, Agent Murphy, for your consideration. 150 00:14:01,159 --> 00:14:03,577 And we'll keep in mind your advice. 151 00:14:05,871 --> 00:14:07,123 Thank you for your time. 152 00:14:11,293 --> 00:14:13,171 WITH GAVIRIA THERE WILL BE A FUTURE 153 00:14:13,253 --> 00:14:15,673 César Gaviria was riding a wave of public support 154 00:14:15,881 --> 00:14:18,717 for his stance on extradition. This made him a target. 155 00:14:20,678 --> 00:14:24,473 José Rodríguez Gacha, 156 00:14:24,556 --> 00:14:28,102 who we tracked to Cartagena through one of our informants. 157 00:14:34,441 --> 00:14:37,778 Have you heard of this thing called a computer? 158 00:14:38,654 --> 00:14:42,241 Some guy was trying to sell me a computer. I don't know what it is. 159 00:14:42,324 --> 00:14:47,705 It's a new kind of technology that's coming out. 160 00:14:48,664 --> 00:14:50,958 - It's coming out now? - Yeah, Dad. 161 00:14:53,211 --> 00:14:55,295 Hey, honey. 162 00:14:57,422 --> 00:15:00,467 You look very beautiful today. 163 00:15:02,887 --> 00:15:07,183 Relax, baby. Relax. We don't bite. 164 00:15:08,851 --> 00:15:12,188 - Do you need anything else? - I want you. 165 00:15:13,147 --> 00:15:15,900 - Nothing more, thank you. - Yes, sir. 166 00:15:18,777 --> 00:15:20,738 I want to fuck her. 167 00:15:20,946 --> 00:15:24,867 We have more important things to worry about right now, my son. 168 00:15:25,076 --> 00:15:26,618 Understood? 169 00:15:27,786 --> 00:15:30,248 Talk to me. What do you know? 170 00:15:30,330 --> 00:15:33,209 Don Gonzalo, we have people all over the property. 171 00:15:33,292 --> 00:15:34,626 It's secure. 172 00:15:34,710 --> 00:15:38,422 We've got a few men in town as well. 173 00:15:38,505 --> 00:15:42,676 Now, what can you tell me about Medellín? 174 00:15:44,136 --> 00:15:46,013 The same, boss. 175 00:15:46,097 --> 00:15:50,184 Carrillo's entire Search Bloc is out looking for Pablo. 176 00:15:50,268 --> 00:15:51,643 Thank you, Navegante. 177 00:15:51,852 --> 00:15:54,772 - Here to serve, boss. - Keep us safe. 178 00:15:57,316 --> 00:15:58,567 Don Freddy. 179 00:16:01,695 --> 00:16:04,573 Son... a question. 180 00:16:05,908 --> 00:16:08,911 Are we sheep or are we wolves? 181 00:16:09,120 --> 00:16:13,373 - We're wolves. - We're wolves! Right. 182 00:16:13,457 --> 00:16:14,959 I like it. 183 00:16:17,377 --> 00:16:21,340 They're in a house outside of Cartagena, right here. 184 00:16:21,423 --> 00:16:25,219 Just know there are a lot of people guarding him. 185 00:16:25,427 --> 00:16:30,432 Navegante, you've been working for Gacha for many years. 186 00:16:30,515 --> 00:16:34,436 I'm sure in that time you've earned way more than we are giving you. 187 00:16:35,354 --> 00:16:37,898 So tell me, why do you want to betray him? 188 00:16:41,526 --> 00:16:43,528 That fucker's crazy. 189 00:16:45,072 --> 00:16:47,158 He's gonna get us all killed. 190 00:16:57,376 --> 00:16:59,711 I don't believe him one bit. 191 00:16:59,795 --> 00:17:02,506 What do you care why he's doing it? 192 00:17:02,589 --> 00:17:07,719 Because we have 23 agents with outdated weapons waiting in Barranquilla. 193 00:17:07,803 --> 00:17:11,974 And he has twice as many men with brand new weapons. 194 00:17:12,057 --> 00:17:13,767 And frankly... 195 00:17:13,851 --> 00:17:18,272 I'm tired of sending young men to face certain death. 196 00:17:18,356 --> 00:17:20,482 So then we have to be smart. 197 00:17:22,651 --> 00:17:24,653 We have to create a trap. 198 00:17:24,736 --> 00:17:27,323 If we catch him alive, he'll give us Escobar. 199 00:17:27,406 --> 00:17:28,907 And the Ochoas. 200 00:17:28,991 --> 00:17:32,744 - The entire cartel. - I don't give a fuck, Javier. 201 00:17:32,828 --> 00:17:34,163 I want him dead. 202 00:17:34,246 --> 00:17:36,374 He doesn't care about death. 203 00:17:36,456 --> 00:17:39,543 He only fears rotting in jail. 204 00:17:40,961 --> 00:17:44,840 - That's the real victory. - Right, I forgot you're a gringo. 205 00:17:45,924 --> 00:17:49,761 - What's that supposed to mean? - What are you risking? 206 00:17:49,845 --> 00:17:51,638 These aren't your men. 207 00:17:51,722 --> 00:17:54,058 You have no family here to lose. 208 00:17:54,141 --> 00:17:56,643 If this goes badly, there will be more widows and orphans, 209 00:17:56,852 --> 00:17:59,897 and I'll have to carry that on my shoulders. 210 00:18:03,108 --> 00:18:04,985 Well... 211 00:18:05,069 --> 00:18:07,654 I trust his information. 212 00:18:10,741 --> 00:18:12,701 And I trust you. 213 00:18:13,535 --> 00:18:18,498 But if this turns out bad... it'll be on your conscience. 214 00:18:25,923 --> 00:18:27,841 What do we got? 215 00:18:27,925 --> 00:18:31,762 Routine airport surveillance. We tagged Poison. 216 00:18:42,273 --> 00:18:44,400 Who's this guy? 217 00:18:44,483 --> 00:18:46,860 I don't know, but if Poison showed his face to pick him up, 218 00:18:46,944 --> 00:18:48,570 he must be really important. 219 00:18:51,365 --> 00:18:53,409 Here's your payment, sir. 220 00:18:55,535 --> 00:18:59,164 It'll be taken to the coast of Spain on a cargo ship. 221 00:18:59,248 --> 00:19:02,709 From there, our trucks will take it to the Basque country. 222 00:19:04,169 --> 00:19:05,712 It's all set up. 223 00:19:08,466 --> 00:19:11,802 5,000 kilos or I go back to Spain on the first flight. 224 00:19:16,265 --> 00:19:17,724 What's that? 225 00:19:19,851 --> 00:19:21,979 As far as I know, you and my cousin have an agreement. 226 00:19:22,187 --> 00:19:24,398 The agreement is for this amount. 227 00:19:24,482 --> 00:19:26,108 What kind of bullshit is this? 228 00:19:27,401 --> 00:19:29,736 5,000 kilos or no deal. 229 00:19:31,530 --> 00:19:35,117 Then there is no deal. Who the fuck do you think you're talking to? 230 00:19:39,997 --> 00:19:42,249 Forgive my cousin, sir. 231 00:19:47,671 --> 00:19:50,257 5,000 it is, then. 232 00:19:58,849 --> 00:20:00,184 We shouldn't go. 233 00:20:01,477 --> 00:20:03,687 I want you in the US. 234 00:20:03,770 --> 00:20:06,690 You'll be safe there, far from all of this. 235 00:20:06,773 --> 00:20:09,693 - What if something happens... - Nothing is going to happen to me. 236 00:20:10,861 --> 00:20:12,321 Let's go. 237 00:20:24,833 --> 00:20:26,918 Please, protect him. 238 00:20:27,794 --> 00:20:30,964 Don't worry, everything will be fine. Come on, I'll walk you. 239 00:20:36,512 --> 00:20:38,597 Bye, Daddy, I love you! 240 00:20:53,487 --> 00:20:55,780 Gaviria's life was on the line... 241 00:20:56,656 --> 00:20:58,909 my wife was with Colombia's most wanted fugitive, 242 00:20:59,117 --> 00:21:01,370 and my partner was in Cartagena. 243 00:21:02,329 --> 00:21:04,331 He had his own mission, with a group of cops 244 00:21:04,415 --> 00:21:08,586 who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha. 245 00:21:10,045 --> 00:21:14,216 Like Trujillo, whose father and two brothers, all cops, 246 00:21:14,299 --> 00:21:16,801 had died in gun battles with the cartel. 247 00:21:20,472 --> 00:21:25,519 As hard as we were going after Gacha, the narcos wanted Gaviria. 248 00:21:31,233 --> 00:21:34,069 It killed me to ask for help from this guy. 249 00:21:34,152 --> 00:21:37,948 Suárez was as slimy as a hagfish, with none of the charm. 250 00:21:38,031 --> 00:21:41,076 - Hello, Suárez. - Look who's here. 251 00:21:41,159 --> 00:21:42,869 The Golden Gringo. 252 00:21:42,953 --> 00:21:44,622 You don't call, you don't write. 253 00:21:44,829 --> 00:21:47,583 I called your office. 254 00:21:48,584 --> 00:21:50,252 I only speak to Peña. 255 00:21:53,422 --> 00:21:55,382 I need to know who this is. 256 00:21:55,466 --> 00:21:58,260 I need... I need... 257 00:21:59,844 --> 00:22:03,223 I need to know who he is. 258 00:22:04,933 --> 00:22:08,479 "I need to know who he is." 259 00:22:08,687 --> 00:22:10,730 Don't make me laugh, faggot. 260 00:22:11,649 --> 00:22:13,984 "I need to know who he is." 261 00:22:15,360 --> 00:22:17,696 The fuck back! Fuck back. 262 00:22:18,572 --> 00:22:19,864 OK. 263 00:22:20,824 --> 00:22:23,952 You work for me, asshole! 264 00:22:24,035 --> 00:22:26,913 Right? Clear? Is that clear? 265 00:22:26,997 --> 00:22:31,293 You know who he is? Gonna tell me? Gonna speak? Yeah... 266 00:22:31,502 --> 00:22:36,173 Suárez knew exactly who this guy was, and he wasn't the only one. 267 00:22:37,382 --> 00:22:40,051 - Jesus Christ. - Next time you wanna fuck somebody, 268 00:22:40,135 --> 00:22:41,219 take 'em on a date. 269 00:22:41,303 --> 00:22:42,721 What's going on? 270 00:22:42,804 --> 00:22:44,556 I have reason to believe the Medellín cartel 271 00:22:44,640 --> 00:22:46,850 is planning an imminent attack against Gaviria. 272 00:22:47,058 --> 00:22:48,268 We have no intel to that effect. 273 00:22:48,352 --> 00:22:52,147 Maybe you should do your job instead of spying on other agency personnel. 274 00:22:53,023 --> 00:22:56,610 - What's he talking about? - Nothing, Ambassador. 275 00:22:56,694 --> 00:22:58,862 CIA's been so kind to give us these documents, 276 00:22:58,945 --> 00:23:02,282 but 90 percent of them are too classified for us to read. 277 00:23:02,491 --> 00:23:04,660 I need to get into the White Room. 278 00:23:04,868 --> 00:23:06,244 What's that? 279 00:23:06,453 --> 00:23:08,163 Cut the shit. You're gonna give me these files. 280 00:23:08,246 --> 00:23:11,750 You've been reading too many spy novels. 281 00:23:13,126 --> 00:23:16,004 Spy novels... Have you read The Spaniard? 282 00:23:17,422 --> 00:23:18,923 Where the hell did you get that? 283 00:23:19,007 --> 00:23:20,842 Ma'am, he has been in the country for several days. 284 00:23:20,925 --> 00:23:23,762 He's been escorted by one of Pablo's top sicarios. 285 00:23:23,845 --> 00:23:24,846 Let me see this. 286 00:23:25,681 --> 00:23:28,600 I know the CIA has intel on this man. 287 00:23:30,935 --> 00:23:34,147 Now, are you going to give me access or not? 288 00:23:38,443 --> 00:23:40,612 Technically, the room isn't white. 289 00:23:40,820 --> 00:23:43,323 It's more of a... burgundy. 290 00:23:49,747 --> 00:23:52,832 - Agent Schroeder, will you join us? - Mm-hm. 291 00:23:54,876 --> 00:23:57,588 The White Room was a top secret repository 292 00:23:57,671 --> 00:24:01,007 for the CIA's deepest, darkest secrets. 293 00:24:01,091 --> 00:24:05,262 So secret, in fact, that its very existence was never acknowledged. 294 00:24:12,060 --> 00:24:13,228 Sit here. 295 00:24:14,730 --> 00:24:17,190 Agent Schroeder will watch you the entire time. 296 00:24:18,316 --> 00:24:19,901 Where are the files? 297 00:24:31,455 --> 00:24:34,374 I feel like he's still too soft. 298 00:24:34,458 --> 00:24:35,542 He'll be fine. 299 00:24:38,211 --> 00:24:39,379 I don't know, Pablo. 300 00:24:39,463 --> 00:24:42,132 I feel like we need to suspend the operation. 301 00:24:42,215 --> 00:24:45,761 - It's too delicate. - You worry too much, Gustavo. 302 00:24:47,345 --> 00:24:51,182 That's the reason your hair is falling out. 303 00:24:51,266 --> 00:24:53,602 Very funny, motherfucker. 304 00:24:56,104 --> 00:24:57,856 Keep laughing. 305 00:25:00,609 --> 00:25:02,486 How's our boy doing, Mom? 306 00:25:02,569 --> 00:25:05,781 He's learning, with a little tough love. 307 00:25:05,864 --> 00:25:07,825 - What's up, Aunt? - What's new? 308 00:25:08,826 --> 00:25:13,204 That's so he can mix with the sons of the oligarchs, right? 309 00:25:13,288 --> 00:25:15,874 - Yes, sir. - So he can get us some information. 310 00:25:17,167 --> 00:25:18,794 What about these clowns? 311 00:25:20,211 --> 00:25:21,839 Are they treating you right? 312 00:25:22,798 --> 00:25:24,591 More or less. 313 00:25:25,634 --> 00:25:29,012 What do you mean "more or less"? We treat you good. 314 00:25:30,388 --> 00:25:32,182 Are we going to eat, Gustavo? 315 00:25:34,601 --> 00:25:36,144 - Some rice? - Yes. 316 00:25:42,818 --> 00:25:44,194 Thank you. 317 00:25:45,612 --> 00:25:46,697 Jaime. 318 00:25:48,824 --> 00:25:50,992 Welcome to the family. 319 00:25:52,703 --> 00:25:54,663 Thank you, boss. 320 00:25:58,542 --> 00:26:00,293 Can't you do anything? 321 00:26:01,461 --> 00:26:02,587 No. 322 00:26:04,589 --> 00:26:06,800 While we're at war, we can't do anything. 323 00:26:07,592 --> 00:26:10,261 This is bullshit. People are turning up dead every day 324 00:26:10,345 --> 00:26:13,557 and my friends think my brothers are responsible. 325 00:26:15,684 --> 00:26:18,102 Let's talk about something else, baby. 326 00:26:19,270 --> 00:26:20,355 Yes. 327 00:26:21,272 --> 00:26:24,275 All right, let's talk about running away together. 328 00:26:24,359 --> 00:26:26,403 Let's get away while we can. 329 00:26:28,864 --> 00:26:32,158 "Let's get away." Listen to this. 330 00:26:38,248 --> 00:26:41,000 Why would you run away with a criminal like me? 331 00:26:42,669 --> 00:26:44,212 And why not? 332 00:26:46,965 --> 00:26:48,842 I wish it was that easy. 333 00:26:48,926 --> 00:26:51,678 - Ah. - I can't just leave like that. 334 00:26:51,762 --> 00:26:53,680 I know. 335 00:26:53,764 --> 00:26:56,224 You say that because of your wife. 336 00:26:56,307 --> 00:26:58,769 I don't give a shit about my wife. 337 00:26:59,728 --> 00:27:03,857 I'm talking about your other wife, Pablo. 338 00:27:03,941 --> 00:27:06,192 Who is the woman in that relationship? 339 00:27:06,276 --> 00:27:07,694 You? 340 00:27:16,745 --> 00:27:20,290 Gacha was always paranoid when things were quiet. 341 00:27:20,373 --> 00:27:23,627 And now, he began to wonder about Navegante. 342 00:27:36,180 --> 00:27:38,057 Hey, doll. 343 00:27:38,141 --> 00:27:39,643 What are you doing? 344 00:27:41,436 --> 00:27:42,729 I'm married, sir. 345 00:27:42,813 --> 00:27:44,856 That's no problem. I can make you a widow pretty quick. 346 00:27:44,940 --> 00:27:47,358 Don't touch me! Don't touch me. 347 00:27:47,442 --> 00:27:49,945 Freddy, leave her alone. Come here. 348 00:27:50,028 --> 00:27:51,070 What's up? 349 00:27:51,279 --> 00:27:54,699 The Search Bloc is here, not in Medellín. 350 00:27:54,783 --> 00:27:56,534 But Navegante said they were over there. 351 00:27:56,618 --> 00:28:00,413 Navegante... Navegante is a liar. 352 00:28:00,622 --> 00:28:02,040 He wouldn't betray you. 353 00:28:02,248 --> 00:28:06,628 Freddy... think, think. 354 00:28:06,711 --> 00:28:09,673 Everyone in the world has a price. 355 00:28:11,925 --> 00:28:13,510 All right, let's go! 356 00:28:13,593 --> 00:28:16,179 They want war, we'll give them war! 357 00:28:29,567 --> 00:28:32,988 The Spaniard was a name that got everyone's attention. 358 00:28:33,071 --> 00:28:35,114 He was a member of Eta. 359 00:28:35,323 --> 00:28:37,200 Never heard of 'em? 360 00:28:37,408 --> 00:28:40,119 They made bomb-making a goddamn art form. 361 00:28:43,623 --> 00:28:47,544 They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, 362 00:28:47,627 --> 00:28:49,629 trying to secede from Spain. 363 00:28:51,006 --> 00:28:54,634 Their specialty was targeted assassinations of public figures. 364 00:28:57,345 --> 00:29:02,141 Eta was responsible for the assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco, 365 00:29:02,350 --> 00:29:04,519 returning home from Christmas Mass... 366 00:29:06,354 --> 00:29:11,609 and a remote-controlled car bomb that killed Defense Minister Alejandro Rivera. 367 00:29:14,153 --> 00:29:17,699 The man behind those bombs? You guessed it... the Spaniard. 368 00:29:18,575 --> 00:29:23,705 Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire. 369 00:29:23,788 --> 00:29:25,874 Expensive, but the best. 370 00:29:26,791 --> 00:29:29,377 'Cause Pablo only hires the best. 371 00:29:38,136 --> 00:29:41,639 That was Pablo's plan, to blow up Gaviria. 372 00:29:41,723 --> 00:29:45,936 The question was, where, when and how? 373 00:29:46,978 --> 00:29:50,148 I appreciate your concern, Madam Ambassador, 374 00:29:50,231 --> 00:29:54,152 but canceling our campaign travel is not an option. 375 00:29:54,360 --> 00:29:58,156 Well, given the new information that Agent Murphy has uncovered, 376 00:29:58,239 --> 00:29:59,991 I hope you'll reconsider. 377 00:30:00,867 --> 00:30:04,287 He has appearances in Cali, Boyacá, and a dozen other cities. 378 00:30:04,370 --> 00:30:06,205 You are a target in every one. 379 00:30:06,414 --> 00:30:10,877 Yes, and... we've done everything your Secret Service 380 00:30:10,961 --> 00:30:13,922 and Spain's Civil Guard have recommended. 381 00:30:14,005 --> 00:30:18,135 We also have bomb-sniffing dogs at every campaign stop, so... 382 00:30:18,217 --> 00:30:19,177 I think we're good. 383 00:30:19,385 --> 00:30:21,638 You think the Spaniard doesn't know that? 384 00:30:23,306 --> 00:30:25,100 Yes, I know. 385 00:30:25,183 --> 00:30:28,061 But tell me, Agent Murphy, how do you expect him to win the election 386 00:30:28,145 --> 00:30:31,148 if he hides like a scared rabbit behind all this violence? 387 00:30:31,230 --> 00:30:32,816 Tell me, how? 388 00:30:32,899 --> 00:30:35,401 How do you expect him to win if he's dead? 389 00:30:35,610 --> 00:30:38,155 I'm not telling your wife you died on my watch. 390 00:30:38,362 --> 00:30:40,490 This is not your watch, OK? 391 00:30:43,160 --> 00:30:47,288 Thank you, Agent Murphy... but Eduardo's right. 392 00:30:48,706 --> 00:30:50,541 I'll take my chances. 393 00:30:55,046 --> 00:30:58,800 His name is Steve Murphy. He's DEA. 394 00:30:58,883 --> 00:31:01,219 I hope you'll pay for this information. 395 00:31:11,855 --> 00:31:15,025 Suárez is talking to the DEA. 396 00:31:17,318 --> 00:31:19,737 You know what you have to do. 397 00:31:53,104 --> 00:31:54,731 He got away. 398 00:31:56,107 --> 00:31:58,193 They killed the goddamn maid. 399 00:32:01,571 --> 00:32:02,739 Colonel! 400 00:32:06,367 --> 00:32:07,326 Colonel... 401 00:32:09,537 --> 00:32:11,206 They called from the road block. 402 00:32:11,289 --> 00:32:14,918 They have a car stopped and they're saying the driver's a senator. 403 00:32:15,001 --> 00:32:17,503 - Does he have his identification? - Everything checks out. 404 00:32:17,587 --> 00:32:19,089 So what's the problem? 405 00:32:19,964 --> 00:32:22,633 They found a machine gun in the trunk. 406 00:32:23,426 --> 00:32:24,802 Let's go. 407 00:32:35,772 --> 00:32:37,607 Look at my credentials. 408 00:32:37,690 --> 00:32:40,610 No, I don't know this Gacha person you're referring to. 409 00:32:41,903 --> 00:32:44,405 Why do you have a gun in the trunk? 410 00:32:46,449 --> 00:32:52,330 Gentlemen, are you asking why a politician in this country carries a weapon? 411 00:32:52,413 --> 00:32:54,124 Please. 412 00:32:54,207 --> 00:32:57,127 - It's my bodyguard's. - Where's your bodyguard? 413 00:32:58,169 --> 00:33:00,338 You're alone in the car, right? 414 00:33:02,006 --> 00:33:04,008 Listen to me, officers... 415 00:33:04,092 --> 00:33:08,721 if you don't let me go immediately, you're going to regret it. 416 00:33:09,513 --> 00:33:10,723 Uh-huh. 417 00:33:13,184 --> 00:33:14,477 Thank you. 418 00:33:15,186 --> 00:33:17,814 - Give us a moment. - Go on. 419 00:33:20,483 --> 00:33:22,610 I don't believe him. 420 00:33:22,693 --> 00:33:24,362 I don't either. 421 00:33:26,530 --> 00:33:28,908 He could have bought his credentials. 422 00:33:29,867 --> 00:33:32,495 What if it turns out he is a senator? 423 00:33:32,578 --> 00:33:34,331 We'll pay for that. 424 00:33:36,291 --> 00:33:38,876 I can't run that risk. 425 00:33:38,960 --> 00:33:40,795 It's true. 426 00:33:40,878 --> 00:33:43,214 You can't. 427 00:33:46,301 --> 00:33:50,054 The next one... goes in your head! 428 00:33:50,138 --> 00:33:51,889 - All right, all right! - Talk, bitch! 429 00:33:51,973 --> 00:33:54,058 I'll talk, I'll talk! 430 00:33:55,810 --> 00:33:59,563 I love you, my sweetheart. I love you. 431 00:33:59,647 --> 00:34:02,650 You have a guest. It's Don Pablo. 432 00:34:03,860 --> 00:34:06,196 Hey, Jaime. 433 00:34:06,279 --> 00:34:07,864 - Don Pablo. - This is your house? 434 00:34:07,947 --> 00:34:10,950 - Your family? - Yes, sir. Welcome. 435 00:34:11,034 --> 00:34:12,327 Tell me about them. 436 00:34:12,410 --> 00:34:15,038 This is my daughter Marcela. 437 00:34:15,121 --> 00:34:17,415 Look at what a cute baby. 438 00:34:17,498 --> 00:34:20,210 - How proud you must be. - Of course I am. 439 00:34:20,293 --> 00:34:22,212 Of course. 440 00:34:22,295 --> 00:34:26,674 Very soon, they will have the money to buy everything they want, Jaime. 441 00:34:26,757 --> 00:34:28,301 Thanks a lot, boss. 442 00:34:28,385 --> 00:34:30,303 - May I please have a glass of water? - Of course. 443 00:34:30,387 --> 00:34:31,888 Thank you. 444 00:34:31,971 --> 00:34:33,139 - What about you? - Good, sir. 445 00:34:33,223 --> 00:34:36,226 - How have you been? - Good, thank you. 446 00:34:37,143 --> 00:34:38,228 Guys. 447 00:34:39,062 --> 00:34:41,564 All right, Jaime. 448 00:34:42,899 --> 00:34:45,985 This is for you to wear during your mission. 449 00:34:46,069 --> 00:34:47,653 Thank you, Ma'am. Very kind. 450 00:34:47,737 --> 00:34:49,697 Seriously, Pablo? 451 00:34:49,780 --> 00:34:51,490 Thank you very much. 452 00:34:51,574 --> 00:34:53,659 Everything is so beautiful. 453 00:34:53,743 --> 00:34:58,456 You have to be very careful, and get by unnoticed. 454 00:34:58,539 --> 00:35:01,751 For sure, sir. I'm ready to do what you're asking. 455 00:35:01,959 --> 00:35:03,961 All right, then, son. 456 00:35:04,045 --> 00:35:05,504 Sit down. 457 00:35:07,548 --> 00:35:11,802 These guys are going to give you very specific instructions. 458 00:35:11,886 --> 00:35:14,931 Tomorrow morning, you're boarding the plane that is leaving for Cali. 459 00:35:15,139 --> 00:35:18,142 We want you to record a conversation. 460 00:35:18,226 --> 00:35:20,978 It's very simple, nothing to worry about. 461 00:35:22,105 --> 00:35:23,940 All right. 462 00:35:26,650 --> 00:35:31,239 - How are you feeling? - I'm... I'm very happy. 463 00:35:31,322 --> 00:35:35,159 Thank you very much for the opportunity, Don Pablo. Seriously. And for the clothes. 464 00:35:35,243 --> 00:35:37,995 Really, for me, it's an honor to work for you. 465 00:35:38,079 --> 00:35:39,747 Thank you very much. 466 00:35:40,957 --> 00:35:42,625 Don't mention it. 467 00:35:44,294 --> 00:35:45,753 OK. 468 00:35:45,836 --> 00:35:48,381 Come here, give me a hug. 469 00:35:49,966 --> 00:35:51,842 Thank you, Don Pablo. 470 00:35:53,219 --> 00:35:54,762 Thank you. 471 00:35:55,763 --> 00:35:57,932 - Ma'am, have a good night. - Take care. 472 00:35:58,015 --> 00:35:59,642 Thank you very much. 473 00:35:59,725 --> 00:36:01,394 See you later, boys. 474 00:36:01,478 --> 00:36:03,687 - Take care. - Yes, sir. 475 00:36:03,771 --> 00:36:06,232 My love, look! 476 00:36:06,316 --> 00:36:10,694 - Look at this jacket. Beautiful, right? - It's beautiful. What did Pablo say? 477 00:36:10,778 --> 00:36:14,282 You know what? We're going to get ahead. 478 00:36:15,658 --> 00:36:19,370 You, me and the baby are going to get ahead. 479 00:36:19,454 --> 00:36:20,788 Thank you, my love. 480 00:36:20,871 --> 00:36:23,541 - Look at this. - Let's go try it on. 481 00:36:27,003 --> 00:36:29,630 I have some news about Gaviria. 482 00:36:29,713 --> 00:36:32,467 They're going to kill him on the way to Cali. 483 00:36:32,675 --> 00:36:36,762 Did you say Cali? Hey, can I get a translate in here? 484 00:36:36,846 --> 00:36:38,473 Suárez, OK. 485 00:36:38,556 --> 00:36:39,849 I can translate. 486 00:36:42,310 --> 00:36:44,645 Wait a moment. Someone is at the door. 487 00:36:44,854 --> 00:36:47,357 "Tu puerta"? 488 00:36:47,440 --> 00:36:49,317 - "Door." - Door. 489 00:36:49,400 --> 00:36:52,111 Suárez! Suárez. 490 00:37:00,495 --> 00:37:02,497 Pablo doesn't like you talking to the DEA. 491 00:37:05,708 --> 00:37:07,502 Suárez! 492 00:37:07,585 --> 00:37:09,962 Talk to me, you bastard. Suárez, hello? 493 00:37:10,671 --> 00:37:12,507 Hello? 494 00:37:12,590 --> 00:37:13,674 Hel... 495 00:37:15,759 --> 00:37:17,678 - I want that call. - Right away, sir. 496 00:37:24,185 --> 00:37:28,064 Carrillo and his men arrived in Tolu to kill Gacha. 497 00:37:28,147 --> 00:37:30,733 And Peña still hoped he could be taken alive. 498 00:37:47,584 --> 00:37:49,293 It was her fault, Dad. 499 00:37:49,377 --> 00:37:52,796 Are you still thinking about that? Let it go, son. 500 00:37:52,880 --> 00:37:56,842 All she had to do was say yes and I wouldn't have had to shoot her! 501 00:37:56,926 --> 00:37:58,219 Be a man! 502 00:38:27,498 --> 00:38:29,333 Son of a bitch! They found us! 503 00:38:51,606 --> 00:38:54,024 Come on, son! 504 00:39:35,566 --> 00:39:38,444 - Sir, are you OK? - I'm fine. I'm fine. 505 00:39:38,528 --> 00:39:40,779 - He's trying to get away! - He won't get away. 506 00:39:40,863 --> 00:39:42,615 Get me a radio, quick! 507 00:39:42,699 --> 00:39:44,825 Correal, bring a radio! Correal! A radio! 508 00:39:45,993 --> 00:39:49,372 Dad, let's go! Hurry, Dad, hurry! 509 00:39:51,708 --> 00:39:53,417 Hurry! 510 00:40:02,635 --> 00:40:03,636 Stop! 511 00:40:19,068 --> 00:40:22,321 Peña! Gacha is in a red Chevy pick-up! 512 00:40:28,285 --> 00:40:30,996 What did I tell you? We got out OK. 513 00:40:31,080 --> 00:40:33,708 - I'm scared. - Scared of what? 514 00:40:33,791 --> 00:40:35,626 You're a wolf, right? 515 00:40:35,710 --> 00:40:37,795 Yes, I am a wolf. 516 00:40:46,763 --> 00:40:49,432 It's a helicopter! It's a helicopter! They're going to kill us! 517 00:40:49,640 --> 00:40:51,892 Nobody is going to kill us! Don't talk like that! 518 00:40:51,975 --> 00:40:53,894 Take this. Take it! 519 00:40:58,148 --> 00:41:00,818 - I have a Chevy in sight. - Stop him! 520 00:41:01,026 --> 00:41:04,196 Don't let him get away! Try and disable the vehicle! 521 00:41:23,299 --> 00:41:26,009 No good. We're going in again. 522 00:41:26,093 --> 00:41:28,929 Stop him! Do whatever you have to do! 523 00:41:32,349 --> 00:41:36,520 - Don't leave me alone, Dad. - No, no. Never, son, never! 524 00:41:36,604 --> 00:41:39,398 Breathe! Breathe! 525 00:41:39,482 --> 00:41:41,525 Do you want this, asshole? 526 00:41:41,734 --> 00:41:43,152 Do you want this? 527 00:41:43,360 --> 00:41:44,445 We're taking fire! 528 00:41:44,528 --> 00:41:47,114 We'll circle around and approach from another direction. 529 00:41:47,323 --> 00:41:51,452 You don't need to worry about anything, my son. Nothing. 530 00:41:51,661 --> 00:41:55,122 Don't take any chances! We can't afford to lose him! 531 00:41:55,205 --> 00:41:56,373 Copy. 532 00:41:58,501 --> 00:42:01,420 Look. Look outside. Look outside! 533 00:42:05,883 --> 00:42:08,678 What's happening? Peña, what's happening? 534 00:42:15,934 --> 00:42:18,646 We stopped him. He's not moving. 535 00:42:21,899 --> 00:42:23,651 Freddy. Freddy? 536 00:42:23,734 --> 00:42:25,569 Let's go, Freddy. 537 00:42:26,278 --> 00:42:27,488 Freddy? 538 00:42:28,280 --> 00:42:29,699 Freddy? 539 00:42:29,782 --> 00:42:31,575 Son! 540 00:42:37,331 --> 00:42:40,083 You're a wolf. You're a wolf. 541 00:42:43,420 --> 00:42:44,881 Asshole! 542 00:42:44,963 --> 00:42:47,925 Asshole! Hey, asshole! 543 00:42:48,091 --> 00:42:49,886 Freddy! Wake up, Freddy! 544 00:42:51,679 --> 00:42:53,681 Hey, asshole! What are you gonna do? 545 00:42:53,890 --> 00:42:56,684 What are you gonna do? Asshole! 546 00:42:56,893 --> 00:43:00,103 What are you gonna do?! Asshole! 547 00:43:02,565 --> 00:43:05,568 He's out of bullets. We can take him alive. 548 00:43:08,237 --> 00:43:10,155 It's your call. 549 00:43:12,825 --> 00:43:15,411 What are you gonna do?! Asshole! 550 00:43:18,956 --> 00:43:20,416 Give him lead. 551 00:43:40,686 --> 00:43:45,232 Affirmative. Maintain positions and patrol the area again. Very good. 552 00:43:58,662 --> 00:44:00,038 Are you OK? 553 00:44:00,957 --> 00:44:02,875 I'll sleep tonight. 554 00:44:08,422 --> 00:44:12,802 This was the first successful major operation by the Search Bloc. 555 00:44:12,885 --> 00:44:15,053 It signaled to the country and to the world 556 00:44:15,137 --> 00:44:18,474 that the fight against the narcos had moved to a new level. 557 00:44:19,767 --> 00:44:22,812 According to recent polls, we're doing well. 558 00:44:22,895 --> 00:44:25,689 We're gaining points in six districts within Cali. 559 00:44:26,482 --> 00:44:29,944 That's important, because it means we could pull ahead. 560 00:44:30,027 --> 00:44:33,030 - Don't put too much faith in the polls. - I know. 561 00:44:33,113 --> 00:44:36,033 The last time, we fell five points in one day. 562 00:44:36,116 --> 00:44:37,952 - Yes. We... - Dr. Gaviria! 563 00:44:38,160 --> 00:44:39,662 Stop him! Sir, we can't let you through! 564 00:44:39,870 --> 00:44:41,747 Relax. Let him through. 565 00:44:44,792 --> 00:44:47,461 - Agent Murphy. - What are you doing here? 566 00:44:47,670 --> 00:44:51,423 - No, no. He can't go, no. - What? 567 00:44:51,507 --> 00:44:56,136 There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. 568 00:44:56,219 --> 00:44:58,180 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 569 00:44:58,388 --> 00:45:03,143 This is your job, your call. But I know something's gonna go down. 570 00:45:03,226 --> 00:45:04,812 Do you have proof? 571 00:45:05,855 --> 00:45:08,565 I got my gut. 572 00:45:08,649 --> 00:45:10,317 You got your gut. 573 00:45:13,111 --> 00:45:16,490 - What if you're wrong? - I hope to God I am. 574 00:45:16,699 --> 00:45:18,659 What if I'm right? 575 00:45:26,500 --> 00:45:28,251 You nervous? 576 00:45:28,335 --> 00:45:30,713 A little bit, but I'm fine. 577 00:45:30,796 --> 00:45:32,673 Wait here, wait here. 578 00:45:32,756 --> 00:45:34,884 You know what you have to do? 579 00:45:34,967 --> 00:45:36,760 Yes, sir. 580 00:45:40,263 --> 00:45:44,060 Remember, you have to record the entire conversation. Don't forget. 581 00:45:44,267 --> 00:45:47,730 - No, sir. - Have a nice flight. 582 00:45:47,813 --> 00:45:49,732 Aren't you coming with me? 583 00:45:49,815 --> 00:45:54,945 No, the boss just told me to bring you here. 584 00:45:55,029 --> 00:45:57,155 Hey, but don't worry. 585 00:45:57,239 --> 00:45:59,867 Tomorrow, I'll come and meet you there. 586 00:45:59,950 --> 00:46:04,080 - All right, then. - All right. Don't be nervous. 587 00:46:04,162 --> 00:46:05,998 You'll see how fun it is to fly. 588 00:46:07,083 --> 00:46:08,542 All right? 589 00:46:09,376 --> 00:46:12,088 Go on. The line is right there. 590 00:46:12,170 --> 00:46:14,048 Good luck, then. 591 00:46:22,389 --> 00:46:24,516 It's up to you, Eduardo. 592 00:46:24,600 --> 00:46:27,269 Whatever you decide, I'll do. 593 00:46:28,353 --> 00:46:32,357 Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, 594 00:46:32,441 --> 00:46:34,902 now boarding at Gate 6. 595 00:46:40,365 --> 00:46:42,409 I'll follow your gut this time. 596 00:46:44,745 --> 00:46:47,706 I'll organize the exit. You guys stay with him. 597 00:46:48,665 --> 00:46:54,212 Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. 598 00:47:05,015 --> 00:47:07,225 Put on your seatbelt, please.