1 00:00:23,525 --> 00:00:25,193 Stop! 2 00:00:29,406 --> 00:00:30,616 OK! 3 00:00:36,580 --> 00:00:40,000 - How are you? - Very well. How are you? 4 00:00:40,208 --> 00:00:42,169 Your ID, please. 5 00:00:43,129 --> 00:00:44,588 Certainly. 6 00:01:07,820 --> 00:01:09,279 Give me that. 7 00:01:10,572 --> 00:01:13,575 How many times have I told you not to throw the ball over there? 8 00:01:13,659 --> 00:01:15,577 Are you trying to scare your sister or what? 9 00:01:15,661 --> 00:01:17,329 - She's crying. - Of course she's crying. 10 00:01:17,412 --> 00:01:18,998 Don't you see she's just a baby? 11 00:01:19,081 --> 00:01:21,167 You yourself were a baby not too long ago. 12 00:01:21,249 --> 00:01:22,375 Yes, Dad. 13 00:01:22,459 --> 00:01:24,377 - What's wrong? - Nothing. 14 00:01:25,671 --> 00:01:29,257 - What's wrong, Juan Pablo? - I want her to die. 15 00:01:32,011 --> 00:01:33,762 Never say that. 16 00:01:35,388 --> 00:01:40,978 We are a family and we have to look out for each other, always. 17 00:01:41,061 --> 00:01:43,730 You hear me? 18 00:01:56,076 --> 00:01:56,994 Hello. 19 00:01:57,077 --> 00:01:59,496 Cousin, Poison just took out some cops. 20 00:01:59,579 --> 00:02:02,541 - Yes, go on. How many? - Two. 21 00:02:02,624 --> 00:02:05,127 Yeah, but two what? Sergeants or officers? 22 00:02:05,211 --> 00:02:07,171 Officers. You know Poison. 23 00:02:07,254 --> 00:02:11,050 - Officers are a million each. - OK, so two million? 24 00:02:11,133 --> 00:02:14,220 - Yes, I'm writing it down here. - OK, talk to you later. 25 00:02:14,302 --> 00:02:15,679 All right. 26 00:02:16,638 --> 00:02:18,431 What were you talking about? 27 00:02:18,515 --> 00:02:20,433 Just business. 28 00:02:20,517 --> 00:02:23,145 I want to be a businessman like you. 29 00:04:02,861 --> 00:04:07,861 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 30 00:04:10,543 --> 00:04:13,130 Pablo's path was total war. 31 00:04:13,339 --> 00:04:18,260 He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered. 32 00:04:19,219 --> 00:04:22,639 The police had to build a special morgue just to hold the bodies. 33 00:04:25,309 --> 00:04:27,644 The cops, they took vengeance. 34 00:04:33,441 --> 00:04:36,320 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 35 00:04:36,403 --> 00:04:39,447 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 36 00:04:39,531 --> 00:04:44,203 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 37 00:04:44,286 --> 00:04:46,121 OK, try it again and look at me. 38 00:04:46,205 --> 00:04:48,040 I've already done it 17 times. 39 00:04:48,248 --> 00:04:50,000 You got me and my wife into this. 40 00:04:50,083 --> 00:04:53,420 Now sit down and do it again until you get it right. 41 00:04:55,630 --> 00:04:58,550 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 42 00:04:58,633 --> 00:05:01,261 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 43 00:05:01,345 --> 00:05:06,933 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 44 00:05:07,017 --> 00:05:09,811 What if they ask me a question about chemistry? 45 00:05:10,770 --> 00:05:12,605 - I hope you're good at bullshitting. - OK... 46 00:05:12,689 --> 00:05:15,108 Sit down. Do it again. It's getting better. 47 00:05:16,693 --> 00:05:18,070 We were protecting Elisa 48 00:05:18,153 --> 00:05:21,656 because she could tie Escobar to the Palace of Justice... 49 00:05:21,740 --> 00:05:26,203 but by protecting a communist, we were traitors. 50 00:05:26,286 --> 00:05:27,620 Go figure. 51 00:06:31,477 --> 00:06:32,769 Let's go. 52 00:06:35,063 --> 00:06:36,982 - Are you ready? - Yes. 53 00:06:39,067 --> 00:06:40,986 Honey, thank you. 54 00:06:42,070 --> 00:06:44,739 - You better help us get Escobar. - I want him dead, too. 55 00:06:44,823 --> 00:06:46,283 Yeah, but we're not a death squad, OK? 56 00:06:46,366 --> 00:06:48,868 You clearly don't know your country's history in Latin America. 57 00:06:48,952 --> 00:06:52,456 - Sorry, I didn't hear that... - Honey, mellow out, OK? 58 00:07:08,596 --> 00:07:11,183 Steve, I know you're mad, but this is the right thing to do. 59 00:07:11,266 --> 00:07:13,852 The right thing to do? I didn't have a choice in the matter, did I? 60 00:07:14,060 --> 00:07:16,188 This is the only choice. 61 00:07:16,271 --> 00:07:18,606 You should think about going back to Miami. 62 00:07:18,690 --> 00:07:21,568 They're in their car. Hold on. 63 00:07:21,776 --> 00:07:24,488 Wow. Maybe I will. 64 00:07:24,696 --> 00:07:26,448 Just get in the car, OK? 65 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 OK, OK, they're on the move. 66 00:07:33,413 --> 00:07:35,165 Go. Go, go, go. 67 00:07:42,714 --> 00:07:47,511 Should've never brought Connie down here. She's not cut out for it. 68 00:07:47,719 --> 00:07:51,348 - He's got that commie bitch with him. - Don't do anything stupid. 69 00:07:51,431 --> 00:07:54,476 Just keep your head down and this'll all be over soon enough. 70 00:07:54,560 --> 00:07:56,769 We're gonna cut him off up here on the left. 71 00:08:05,320 --> 00:08:06,821 Get out of the car, Murphy! 72 00:08:07,489 --> 00:08:08,532 Get out! 73 00:08:09,824 --> 00:08:12,077 - Step away from the vehicle. - You following me? 74 00:08:12,160 --> 00:08:14,580 - Move him away. - Easy. 75 00:08:14,662 --> 00:08:15,581 - Easy. - Back! 76 00:08:15,663 --> 00:08:17,332 - Come on. Move the fuck back! - Get your hands... 77 00:08:17,416 --> 00:08:18,917 - Get your fucking hands off me! - Hey! 78 00:08:19,000 --> 00:08:20,293 - You spying on me? - Relax, Murphy! 79 00:08:20,377 --> 00:08:22,295 Who the fuck were you talking to? 80 00:08:24,964 --> 00:08:26,383 The fuck is she? 81 00:08:35,601 --> 00:08:36,976 Stand down. 82 00:08:39,062 --> 00:08:41,940 Who were you talking to, huh? 83 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Peña. 84 00:08:44,150 --> 00:08:45,777 I got wife troubles. 85 00:08:46,819 --> 00:08:49,030 - Wife troubles. - Yeah. 86 00:08:50,115 --> 00:08:53,285 Your husband was clever to get them to follow him. 87 00:08:53,368 --> 00:08:54,994 I hope he's OK. 88 00:08:58,039 --> 00:08:59,416 Shit. 89 00:09:16,558 --> 00:09:19,185 Good morning, ladies. Where are you headed? 90 00:09:19,269 --> 00:09:23,064 I'm sorry, sir. I'm American. I don't speak Spanish. 91 00:09:24,524 --> 00:09:26,234 You speak Spanish? 92 00:09:26,318 --> 00:09:27,527 Yes. 93 00:09:28,778 --> 00:09:31,114 I asked where you are headed. 94 00:09:31,197 --> 00:09:33,492 - Popayán. - Popayán? 95 00:09:33,575 --> 00:09:35,160 Your papers, please. 96 00:09:35,368 --> 00:09:37,078 Uh, documents. 97 00:10:21,914 --> 00:10:23,458 Ms. Connie Murphy. 98 00:10:25,084 --> 00:10:26,252 Alba Borraga. 99 00:10:27,629 --> 00:10:29,005 Have a nice trip. 100 00:10:30,173 --> 00:10:31,633 - Thank you. - Be well. 101 00:10:31,717 --> 00:10:33,092 Gracias, señor. 102 00:10:42,686 --> 00:10:44,270 Hello? 103 00:10:46,773 --> 00:10:48,983 OK, yes. 104 00:10:49,067 --> 00:10:51,486 OK, you got her to the orphanage. Good. 105 00:10:51,570 --> 00:10:52,987 Elisa's fine. 106 00:10:54,280 --> 00:10:56,783 Oh, God. No, I'm just glad you're OK. 107 00:10:56,866 --> 00:10:59,536 Listen, I want you to be smart, OK? 108 00:10:59,619 --> 00:11:01,413 I want you to call me every other hour from the road. 109 00:11:01,496 --> 00:11:03,122 Actually, call me every hour. 110 00:11:04,541 --> 00:11:07,460 Yeah. Yeah, I know. 111 00:11:07,544 --> 00:11:09,421 I love you, too. 112 00:11:09,504 --> 00:11:11,798 I'm proud of you. Bye. 113 00:11:14,467 --> 00:11:18,846 Now that I knew Connie was safe, I could focus on César Gaviria. 114 00:11:19,806 --> 00:11:24,269 At the time, the only thing more dangerous than being a Colombian cop 115 00:11:24,352 --> 00:11:27,021 was being a Colombian presidential candidate. 116 00:11:45,373 --> 00:11:46,708 Mm-hm. 117 00:11:46,792 --> 00:11:49,877 Gaviria had come out in favor of extraditing the narcos 118 00:11:49,961 --> 00:11:54,633 to the United States, and it was in our best interest that he win the presidency. 119 00:11:54,716 --> 00:11:56,008 - But to win... - Gracias. 120 00:11:56,092 --> 00:11:58,177 ...he had to survive until election day. 121 00:11:58,261 --> 00:11:59,846 Uh, Señor Gaviria? 122 00:11:59,929 --> 00:12:01,514 Through that door. 123 00:12:08,688 --> 00:12:10,565 - You must be Agent Murphy. - Hola. 124 00:12:10,649 --> 00:12:11,733 - Nice to meet you. - Pleasure. 125 00:12:11,817 --> 00:12:15,320 I'm Eduardo Sandoval, head of security of Dr. Gaviria. 126 00:12:15,403 --> 00:12:16,446 What can we do for you? 127 00:12:16,529 --> 00:12:19,449 I'm hoping that our agency can offer some resources 128 00:12:19,532 --> 00:12:22,452 to Mr. Gaviria and your campaign. 129 00:12:22,535 --> 00:12:26,914 Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? 130 00:12:26,998 --> 00:12:29,793 - I think the two coincide. - Agent Murphy. 131 00:12:30,502 --> 00:12:32,128 - Pleasure, sir. - The pleasure is mine. 132 00:12:32,211 --> 00:12:34,088 Please, have a seat. 133 00:12:38,844 --> 00:12:43,765 Your Secret Service has briefed us on security measures. 134 00:12:43,849 --> 00:12:48,019 No open-air speaking engagements, different routes home every day. 135 00:12:48,102 --> 00:12:52,273 As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. 136 00:12:52,357 --> 00:12:53,608 - Come on. - Exactly. 137 00:12:53,692 --> 00:12:55,234 These men will stop at nothing to kill you. 138 00:12:55,443 --> 00:12:59,698 I'm aware of that. And we're taking every precaution. 139 00:12:59,906 --> 00:13:03,951 Your government even offers the use of an armored Cadillac limousine, 140 00:13:04,035 --> 00:13:05,871 built for your president. 141 00:13:05,953 --> 00:13:09,624 The thing is that driving around in Bogotá with an American-made tank 142 00:13:09,708 --> 00:13:12,293 won't exactly endear us to the voters. 143 00:13:13,002 --> 00:13:18,257 And to be honest... we don't know how to respond to that one. 144 00:13:18,466 --> 00:13:21,845 Somebody offered me a brand new Caddy, I'd say thank you. 145 00:13:23,930 --> 00:13:25,932 Well, thank you. 146 00:13:26,015 --> 00:13:27,016 And this? 147 00:13:29,602 --> 00:13:31,771 What are we supposed to do with this? 148 00:13:33,606 --> 00:13:35,233 Bullet-proof pants. 149 00:13:36,484 --> 00:13:38,486 I suggest that you wear them. 150 00:13:40,613 --> 00:13:43,825 Thank you, Agent Murphy, for your consideration. 151 00:13:43,909 --> 00:13:46,327 And we'll keep in mind your advice. 152 00:13:48,621 --> 00:13:49,873 Thank you for your time. 153 00:13:54,043 --> 00:13:55,921 WITH GAVIRIA THERE WILL BE A FUTURE 154 00:13:56,003 --> 00:13:58,423 César Gaviria was riding a wave of public support 155 00:13:58,631 --> 00:14:01,467 for his stance on extradition. This made him a target. 156 00:14:03,428 --> 00:14:07,223 But we had a target of our own: José Rodríguez Gacha, 157 00:14:07,306 --> 00:14:10,852 who we tracked to Cartagena through one of our informants. 158 00:14:17,191 --> 00:14:20,528 Have you heard of this thing called a computer? 159 00:14:21,404 --> 00:14:24,991 Some guy was trying to sell me a computer. I don't know what it is. 160 00:14:25,074 --> 00:14:30,455 It's a new kind of technology that's coming out. 161 00:14:31,414 --> 00:14:33,708 - It's coming out now? - Yeah, Dad. 162 00:14:35,961 --> 00:14:38,045 Hey, honey. 163 00:14:40,172 --> 00:14:43,217 You look very beautiful today. 164 00:14:45,637 --> 00:14:49,933 Relax, baby. Relax. We don't bite. 165 00:14:51,601 --> 00:14:54,938 - Do you need anything else? - I want you. 166 00:14:55,897 --> 00:14:58,650 - Nothing more, thank you. - Yes, sir. 167 00:15:01,527 --> 00:15:03,488 I want to fuck her. 168 00:15:03,696 --> 00:15:07,617 We have more important things to worry about right now, my son. 169 00:15:07,826 --> 00:15:09,368 Understood? 170 00:15:10,536 --> 00:15:12,998 Talk to me. What do you know? 171 00:15:13,080 --> 00:15:15,959 Don Gonzalo, we have people all over the property. 172 00:15:16,042 --> 00:15:17,376 It's secure. 173 00:15:17,460 --> 00:15:21,172 We've got a few men in town as well. 174 00:15:21,255 --> 00:15:25,426 Now, what can you tell me about Medellín? 175 00:15:26,886 --> 00:15:28,763 The same, boss. 176 00:15:28,847 --> 00:15:32,934 Carrillo's entire Search Bloc is out looking for Pablo. 177 00:15:33,018 --> 00:15:34,393 Thank you, Navegante. 178 00:15:34,602 --> 00:15:37,522 - Here to serve, boss. - Keep us safe. 179 00:15:40,066 --> 00:15:41,317 Don Freddy. 180 00:15:44,445 --> 00:15:47,323 Son... a question. 181 00:15:48,658 --> 00:15:51,661 Are we sheep or are we wolves? 182 00:15:51,870 --> 00:15:56,123 - We're wolves. - We're wolves! Right. 183 00:15:56,207 --> 00:15:57,709 I like it. 184 00:16:00,127 --> 00:16:04,090 They're in a house outside of Cartagena, right here. 185 00:16:04,173 --> 00:16:07,969 Just know there are a lot of people guarding him. 186 00:16:08,177 --> 00:16:13,182 Navegante, you've been working for Gacha for many years. 187 00:16:13,265 --> 00:16:17,186 I'm sure in that time you've earned way more than we are giving you. 188 00:16:18,104 --> 00:16:20,648 So tell me, why do you want to betray him? 189 00:16:24,276 --> 00:16:26,278 That fucker's crazy. 190 00:16:27,822 --> 00:16:29,908 He's gonna get us all killed. 191 00:16:40,126 --> 00:16:42,461 I don't believe him one bit. 192 00:16:42,545 --> 00:16:45,256 What do you care why he's doing it? 193 00:16:45,339 --> 00:16:50,469 Because we have 23 agents with outdated weapons waiting in Barranquilla. 194 00:16:50,553 --> 00:16:54,724 And he has twice as many men with brand new weapons. 195 00:16:54,807 --> 00:16:56,517 And frankly... 196 00:16:56,601 --> 00:17:01,022 I'm tired of sending young men to face certain death. 197 00:17:01,106 --> 00:17:03,232 So then we have to be smart. 198 00:17:05,401 --> 00:17:07,403 We have to create a trap. 199 00:17:07,486 --> 00:17:10,073 If we catch him alive, he'll give us Escobar. 200 00:17:10,156 --> 00:17:11,657 And the Ochoas. 201 00:17:11,741 --> 00:17:15,494 - The entire cartel. - I don't give a fuck, Javier. 202 00:17:15,578 --> 00:17:16,913 I want him dead. 203 00:17:16,996 --> 00:17:19,124 He doesn't care about death. 204 00:17:19,206 --> 00:17:22,293 He only fears rotting in jail. 205 00:17:23,711 --> 00:17:27,590 - That's the real victory. - Right, I forgot you're a gringo. 206 00:17:28,674 --> 00:17:32,511 - What's that supposed to mean? - What are you risking? 207 00:17:32,595 --> 00:17:34,388 These aren't your men. 208 00:17:34,472 --> 00:17:36,808 You have no family here to lose. 209 00:17:36,891 --> 00:17:39,393 If this goes badly, there will be more widows and orphans, 210 00:17:39,602 --> 00:17:42,647 and I'll have to carry that on my shoulders. 211 00:17:45,858 --> 00:17:47,735 Well... 212 00:17:47,819 --> 00:17:50,404 I trust his information. 213 00:17:53,491 --> 00:17:55,451 And I trust you. 214 00:17:56,285 --> 00:18:01,248 But if this turns out bad... it'll be on your conscience. 215 00:18:08,673 --> 00:18:10,591 What do we got? 216 00:18:10,675 --> 00:18:14,512 Routine airport surveillance. We tagged Poison. 217 00:18:25,023 --> 00:18:27,150 Who's this guy? 218 00:18:27,233 --> 00:18:29,610 I don't know, but if Poison showed his face to pick him up, 219 00:18:29,694 --> 00:18:31,320 he must be really important. 220 00:18:34,115 --> 00:18:36,159 Here's your payment, sir. 221 00:18:38,285 --> 00:18:41,914 It'll be taken to the coast of Spain on a cargo ship. 222 00:18:41,998 --> 00:18:45,459 From there, our trucks will take it to the Basque country. 223 00:18:46,919 --> 00:18:48,462 It's all set up. 224 00:18:51,216 --> 00:18:54,552 5,000 kilos or I go back to Spain on the first flight. 225 00:18:59,015 --> 00:19:00,474 What's that? 226 00:19:02,601 --> 00:19:04,729 As far as I know, you and my cousin have an agreement. 227 00:19:04,937 --> 00:19:07,148 The agreement is for this amount. 228 00:19:07,232 --> 00:19:08,858 What kind of bullshit is this? 229 00:19:10,151 --> 00:19:12,486 5,000 kilos or no deal. 230 00:19:14,280 --> 00:19:17,867 Then there is no deal. Who the fuck do you think you're talking to? 231 00:19:22,747 --> 00:19:24,999 Forgive my cousin, sir. 232 00:19:30,421 --> 00:19:33,007 5,000 it is, then. 233 00:19:41,599 --> 00:19:42,934 We shouldn't go. 234 00:19:44,227 --> 00:19:46,437 I want you in the US. 235 00:19:46,520 --> 00:19:49,440 You'll be safe there, far from all of this. 236 00:19:49,523 --> 00:19:52,443 - What if something happens... - Nothing is going to happen to me. 237 00:19:53,611 --> 00:19:55,071 Let's go. 238 00:20:07,583 --> 00:20:09,668 Please, protect him. 239 00:20:10,544 --> 00:20:13,714 Don't worry, everything will be fine. Come on, I'll walk you. 240 00:20:19,262 --> 00:20:21,347 Bye, Daddy, I love you! 241 00:20:36,237 --> 00:20:38,530 Gaviria's life was on the line... 242 00:20:39,406 --> 00:20:41,659 my wife was with Colombia's most wanted fugitive, 243 00:20:41,867 --> 00:20:44,120 and my partner was in Cartagena. 244 00:20:45,079 --> 00:20:47,081 He had his own mission, with a group of cops 245 00:20:47,165 --> 00:20:51,336 who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha. 246 00:20:52,795 --> 00:20:56,966 Like Trujillo, whose father and two brothers, all cops, 247 00:20:57,049 --> 00:20:59,551 had died in gun battles with the cartel. 248 00:21:03,222 --> 00:21:08,269 As hard as we were going after Gacha, the narcos wanted Gaviria. 249 00:21:13,983 --> 00:21:16,819 It killed me to ask for help from this guy. 250 00:21:16,902 --> 00:21:20,698 Suárez was as slimy as a hagfish, with none of the charm. 251 00:21:20,781 --> 00:21:23,826 - Hello, Suárez. - Look who's here. 252 00:21:23,909 --> 00:21:25,619 The Golden Gringo. 253 00:21:25,703 --> 00:21:27,372 You don't call, you don't write. 254 00:21:27,579 --> 00:21:30,333 I called your office. 255 00:21:31,334 --> 00:21:33,002 I only speak to Peña. 256 00:21:36,172 --> 00:21:38,132 I need to know who this is. 257 00:21:38,216 --> 00:21:41,010 I need... I need... 258 00:21:42,594 --> 00:21:45,973 I need to know who he is. 259 00:21:47,683 --> 00:21:51,229 "I need to know who he is." 260 00:21:51,437 --> 00:21:53,480 Don't make me laugh, faggot. 261 00:21:54,399 --> 00:21:56,734 "I need to know who he is." 262 00:21:58,110 --> 00:22:00,446 The fuck back! Fuck back. 263 00:22:01,322 --> 00:22:02,614 OK. 264 00:22:03,574 --> 00:22:06,702 You work for me, asshole! 265 00:22:06,785 --> 00:22:09,663 Right? Clear? Is that clear? 266 00:22:09,747 --> 00:22:14,043 You know who he is? Gonna tell me? Gonna speak? Yeah... 267 00:22:14,252 --> 00:22:18,923 Suárez knew exactly who this guy was, and he wasn't the only one. 268 00:22:20,132 --> 00:22:22,801 - Jesus Christ. - Next time you wanna fuck somebody, 269 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 take 'em on a date. 270 00:22:24,053 --> 00:22:25,471 What's going on? 271 00:22:25,554 --> 00:22:27,306 I have reason to believe the Medellín cartel 272 00:22:27,390 --> 00:22:29,600 is planning an imminent attack against Gaviria. 273 00:22:29,808 --> 00:22:31,018 We have no intel to that effect. 274 00:22:31,102 --> 00:22:34,897 Maybe you should do your job instead of spying on other agency personnel. 275 00:22:35,773 --> 00:22:39,360 - What's he talking about? - Nothing, Ambassador. 276 00:22:39,444 --> 00:22:41,612 CIA's been so kind to give us these documents, 277 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 but 90 percent of them are too classified for us to read. 278 00:22:45,241 --> 00:22:47,410 I need to get into the White Room. 279 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 What's that? 280 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 Cut the shit. You're gonna give me these files. 281 00:22:50,996 --> 00:22:54,500 You've been reading too many spy novels. 282 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 Spy novels... Have you read The Spaniard? 283 00:23:00,172 --> 00:23:01,673 Where the hell did you get that? 284 00:23:01,757 --> 00:23:03,592 Ma'am, he has been in the country for several days. 285 00:23:03,675 --> 00:23:06,512 He's been escorted by one of Pablo's top sicarios. 286 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Let me see this. 287 00:23:08,431 --> 00:23:11,350 I know the CIA has intel on this man. 288 00:23:13,685 --> 00:23:16,897 Now, are you going to give me access or not? 289 00:23:21,193 --> 00:23:23,362 Technically, the room isn't white. 290 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 It's more of a... burgundy. 291 00:23:32,497 --> 00:23:35,582 - Agent Schroeder, will you join us? - Mm-hm. 292 00:23:37,626 --> 00:23:40,338 The White Room was a top secret repository 293 00:23:40,421 --> 00:23:43,757 for the CIA's deepest, darkest secrets. 294 00:23:43,841 --> 00:23:48,012 So secret, in fact, that its very existence was never acknowledged. 295 00:23:54,810 --> 00:23:55,978 Sit here. 296 00:23:57,480 --> 00:23:59,940 Agent Schroeder will watch you the entire time. 297 00:24:01,066 --> 00:24:02,651 Where are the files? 298 00:24:14,205 --> 00:24:17,124 I feel like he's still too soft. 299 00:24:17,208 --> 00:24:18,292 He'll be fine. 300 00:24:20,961 --> 00:24:22,129 I don't know, Pablo. 301 00:24:22,213 --> 00:24:24,882 I feel like we need to suspend the operation. 302 00:24:24,965 --> 00:24:28,511 - It's too delicate. - You worry too much, Gustavo. 303 00:24:30,095 --> 00:24:33,932 That's the reason your hair is falling out. 304 00:24:34,016 --> 00:24:36,352 Very funny, motherfucker. 305 00:24:38,854 --> 00:24:40,606 Keep laughing. 306 00:24:43,359 --> 00:24:45,236 How's our boy doing, Mom? 307 00:24:45,319 --> 00:24:48,531 He's learning, with a little tough love. 308 00:24:48,614 --> 00:24:50,575 - What's up, Aunt? - What's new? 309 00:24:51,576 --> 00:24:55,954 That's so he can mix with the sons of the oligarchs, right? 310 00:24:56,038 --> 00:24:58,624 - Yes, sir. - So he can get us some information. 311 00:24:59,917 --> 00:25:01,544 What about these clowns? 312 00:25:02,961 --> 00:25:04,589 Are they treating you right? 313 00:25:05,548 --> 00:25:07,341 More or less. 314 00:25:08,384 --> 00:25:11,762 What do you mean "more or less"? We treat you good. 315 00:25:13,138 --> 00:25:14,932 Are we going to eat, Gustavo? 316 00:25:17,351 --> 00:25:18,894 - Some rice? - Yes. 317 00:25:25,568 --> 00:25:26,944 Thank you. 318 00:25:28,362 --> 00:25:29,447 Jaime. 319 00:25:31,574 --> 00:25:33,742 Welcome to the family. 320 00:25:35,453 --> 00:25:37,413 Thank you, boss. 321 00:25:41,292 --> 00:25:43,043 Can't you do anything? 322 00:25:44,211 --> 00:25:45,337 No. 323 00:25:47,339 --> 00:25:49,550 While we're at war, we can't do anything. 324 00:25:50,342 --> 00:25:53,011 This is bullshit. People are turning up dead every day 325 00:25:53,095 --> 00:25:56,307 and my friends think my brothers are responsible. 326 00:25:58,434 --> 00:26:00,852 Let's talk about something else, baby. 327 00:26:02,020 --> 00:26:03,105 Yes. 328 00:26:04,022 --> 00:26:07,025 All right, let's talk about running away together. 329 00:26:07,109 --> 00:26:09,153 Let's get away while we can. 330 00:26:11,614 --> 00:26:14,908 "Let's get away." Listen to this. 331 00:26:20,998 --> 00:26:23,750 Why would you run away with a criminal like me? 332 00:26:25,419 --> 00:26:26,962 And why not? 333 00:26:29,715 --> 00:26:31,592 I wish it was that easy. 334 00:26:31,676 --> 00:26:34,428 - Ah. - I can't just leave like that. 335 00:26:34,512 --> 00:26:36,430 I know. 336 00:26:36,514 --> 00:26:38,974 You say that because of your wife. 337 00:26:39,057 --> 00:26:41,519 I don't give a shit about my wife. 338 00:26:42,478 --> 00:26:46,607 I'm talking about your other wife, Pablo. 339 00:26:46,691 --> 00:26:48,942 Who is the woman in that relationship? 340 00:26:49,026 --> 00:26:50,444 You? 341 00:26:59,495 --> 00:27:03,040 Gacha was always paranoid when things were quiet. 342 00:27:03,123 --> 00:27:06,377 And now, he began to wonder about Navegante. 343 00:27:18,930 --> 00:27:20,807 Hey, doll. 344 00:27:20,891 --> 00:27:22,393 What are you doing? 345 00:27:24,186 --> 00:27:25,479 I'm married, sir. 346 00:27:25,563 --> 00:27:27,606 That's no problem. I can make you a widow pretty quick. 347 00:27:27,690 --> 00:27:30,108 Don't touch me! Don't touch me. 348 00:27:30,192 --> 00:27:32,695 Freddy, leave her alone. Come here. 349 00:27:32,778 --> 00:27:33,820 What's up? 350 00:27:34,029 --> 00:27:37,449 The Search Bloc is here, not in Medellín. 351 00:27:37,533 --> 00:27:39,284 But Navegante said they were over there. 352 00:27:39,368 --> 00:27:43,163 Navegante... Navegante is a liar. 353 00:27:43,372 --> 00:27:44,790 He wouldn't betray you. 354 00:27:44,998 --> 00:27:49,378 Freddy... think, think. 355 00:27:49,461 --> 00:27:52,423 Everyone in the world has a price. 356 00:27:54,675 --> 00:27:56,260 All right, let's go! 357 00:27:56,343 --> 00:27:58,929 They want war, we'll give them war! 358 00:28:12,317 --> 00:28:15,738 The Spaniard was a name that got everyone's attention. 359 00:28:15,821 --> 00:28:17,864 He was a member of Eta. 360 00:28:18,073 --> 00:28:19,950 Never heard of 'em? 361 00:28:20,158 --> 00:28:22,869 They made bomb-making a goddamn art form. 362 00:28:26,373 --> 00:28:30,294 They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, 363 00:28:30,377 --> 00:28:32,379 trying to secede from Spain. 364 00:28:33,756 --> 00:28:37,384 Their specialty was targeted assassinations of public figures. 365 00:28:40,095 --> 00:28:44,891 Eta was responsible for the assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco, 366 00:28:45,100 --> 00:28:47,269 returning home from Christmas Mass... 367 00:28:49,104 --> 00:28:54,359 and a remote-controlled car bomb that killed Defense Minister Alejandro Rivera. 368 00:28:56,903 --> 00:29:00,449 The man behind those bombs? You guessed it... the Spaniard. 369 00:29:01,325 --> 00:29:06,455 Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire. 370 00:29:06,538 --> 00:29:08,624 Expensive, but the best. 371 00:29:09,541 --> 00:29:12,127 'Cause Pablo only hires the best. 372 00:29:20,886 --> 00:29:24,389 That was Pablo's plan, to blow up Gaviria. 373 00:29:24,473 --> 00:29:28,686 The question was, where, when and how? 374 00:29:29,728 --> 00:29:32,898 I appreciate your concern, Madam Ambassador, 375 00:29:32,981 --> 00:29:36,902 but canceling our campaign travel is not an option. 376 00:29:37,110 --> 00:29:40,906 Well, given the new information that Agent Murphy has uncovered, 377 00:29:40,989 --> 00:29:42,741 I hope you'll reconsider. 378 00:29:43,617 --> 00:29:47,037 He has appearances in Cali, Boyacá, and a dozen other cities. 379 00:29:47,120 --> 00:29:48,955 You are a target in every one. 380 00:29:49,164 --> 00:29:53,627 Yes, and... we've done everything your Secret Service 381 00:29:53,711 --> 00:29:56,672 and Spain's Civil Guard have recommended. 382 00:29:56,755 --> 00:30:00,885 We also have bomb-sniffing dogs at every campaign stop, so... 383 00:30:00,967 --> 00:30:01,927 I think we're good. 384 00:30:02,135 --> 00:30:04,388 You think the Spaniard doesn't know that? 385 00:30:06,056 --> 00:30:07,850 Yes, I know. 386 00:30:07,933 --> 00:30:10,811 But tell me, Agent Murphy, how do you expect him to win the election 387 00:30:10,895 --> 00:30:13,898 if he hides like a scared rabbit behind all this violence? 388 00:30:13,980 --> 00:30:15,566 Tell me, how? 389 00:30:15,649 --> 00:30:18,151 How do you expect him to win if he's dead? 390 00:30:18,360 --> 00:30:20,905 I'm not telling your wife you died on my watch. 391 00:30:21,112 --> 00:30:23,240 This is not your watch, OK? 392 00:30:25,910 --> 00:30:30,038 Thank you, Agent Murphy... but Eduardo's right. 393 00:30:31,456 --> 00:30:33,291 I'll take my chances. 394 00:30:37,796 --> 00:30:41,550 His name is Steve Murphy. He's DEA. 395 00:30:41,633 --> 00:30:43,969 I hope you'll pay for this information. 396 00:30:54,605 --> 00:30:57,775 Suárez is talking to the DEA. 397 00:31:00,068 --> 00:31:02,487 You know what you have to do. 398 00:31:35,854 --> 00:31:37,481 He got away. 399 00:31:38,857 --> 00:31:40,943 They killed the goddamn maid. 400 00:31:44,321 --> 00:31:45,489 Colonel! 401 00:31:49,117 --> 00:31:50,076 Colonel... 402 00:31:52,287 --> 00:31:53,956 They called from the road block. 403 00:31:54,039 --> 00:31:57,668 They have a car stopped and they're saying the driver's a senator. 404 00:31:57,751 --> 00:32:00,253 - Does he have his identification? - Everything checks out. 405 00:32:00,337 --> 00:32:01,839 So what's the problem? 406 00:32:02,714 --> 00:32:05,383 They found a machine gun in the trunk. 407 00:32:06,176 --> 00:32:07,552 Let's go. 408 00:32:18,522 --> 00:32:20,357 Look at my credentials. 409 00:32:20,440 --> 00:32:23,360 No, I don't know this Gacha person you're referring to. 410 00:32:24,653 --> 00:32:27,155 Why do you have a gun in the trunk? 411 00:32:29,199 --> 00:32:35,080 Gentlemen, are you asking why a politician in this country carries a weapon? 412 00:32:35,163 --> 00:32:36,874 Please. 413 00:32:36,957 --> 00:32:39,877 - It's my bodyguard's. - Where's your bodyguard? 414 00:32:40,919 --> 00:32:43,088 You're alone in the car, right? 415 00:32:44,756 --> 00:32:46,758 Listen to me, officers... 416 00:32:46,842 --> 00:32:51,471 if you don't let me go immediately, you're going to regret it. 417 00:32:52,263 --> 00:32:53,473 Uh-huh. 418 00:32:55,934 --> 00:32:57,227 Thank you. 419 00:32:57,936 --> 00:33:00,564 - Give us a moment. - Go on. 420 00:33:03,233 --> 00:33:05,360 I don't believe him. 421 00:33:05,443 --> 00:33:07,112 I don't either. 422 00:33:09,280 --> 00:33:11,658 He could have bought his credentials. 423 00:33:12,617 --> 00:33:15,245 What if it turns out he is a senator? 424 00:33:15,328 --> 00:33:17,081 We'll pay for that. 425 00:33:19,041 --> 00:33:21,626 I can't run that risk. 426 00:33:21,710 --> 00:33:23,545 It's true. 427 00:33:23,628 --> 00:33:25,964 You can't. 428 00:33:29,051 --> 00:33:32,804 The next one... goes in your head! 429 00:33:32,888 --> 00:33:34,639 - All right, all right! - Talk, bitch! 430 00:33:34,723 --> 00:33:36,808 I'll talk, I'll talk! 431 00:33:38,560 --> 00:33:42,313 I love you, my sweetheart. I love you. 432 00:33:42,397 --> 00:33:45,400 You have a guest. It's Don Pablo. 433 00:33:46,610 --> 00:33:48,946 Hey, Jaime. 434 00:33:49,029 --> 00:33:50,614 - Don Pablo. - This is your house? 435 00:33:50,697 --> 00:33:53,700 - Your family? - Yes, sir. Welcome. 436 00:33:53,784 --> 00:33:55,077 Tell me about them. 437 00:33:55,160 --> 00:33:57,788 This is my daughter Marcela. 438 00:33:57,871 --> 00:34:00,165 Look at what a cute baby. 439 00:34:00,248 --> 00:34:02,960 - How proud you must be. - Of course I am. 440 00:34:03,043 --> 00:34:04,962 Of course. 441 00:34:05,045 --> 00:34:09,424 Very soon, they will have the money to buy everything they want, Jaime. 442 00:34:09,507 --> 00:34:11,051 Thanks a lot, boss. 443 00:34:11,135 --> 00:34:13,053 - May I please have a glass of water? - Of course. 444 00:34:13,137 --> 00:34:14,638 Thank you. 445 00:34:14,721 --> 00:34:15,889 - What about you? - Good, sir. 446 00:34:15,973 --> 00:34:18,976 - How have you been? - Good, thank you. 447 00:34:19,893 --> 00:34:20,978 Guys. 448 00:34:21,812 --> 00:34:24,314 All right, Jaime. 449 00:34:25,649 --> 00:34:28,735 This is for you to wear during your mission. 450 00:34:28,819 --> 00:34:30,403 Thank you, Ma'am. Very kind. 451 00:34:30,487 --> 00:34:32,447 Seriously, Pablo? 452 00:34:32,530 --> 00:34:34,240 Thank you very much. 453 00:34:34,324 --> 00:34:36,409 Everything is so beautiful. 454 00:34:36,493 --> 00:34:41,206 You have to be very careful, and get by unnoticed. 455 00:34:41,289 --> 00:34:44,501 For sure, sir. I'm ready to do what you're asking. 456 00:34:44,709 --> 00:34:46,711 All right, then, son. 457 00:34:46,795 --> 00:34:48,254 Sit down. 458 00:34:50,298 --> 00:34:54,552 These guys are going to give you very specific instructions. 459 00:34:54,636 --> 00:34:57,681 Tomorrow morning, you're boarding the plane that is leaving for Cali. 460 00:34:57,889 --> 00:35:00,892 We want you to record a conversation. 461 00:35:00,976 --> 00:35:03,728 It's very simple, nothing to worry about. 462 00:35:04,855 --> 00:35:06,690 All right. 463 00:35:09,400 --> 00:35:13,989 - How are you feeling? - I'm... I'm very happy. 464 00:35:14,072 --> 00:35:17,909 Thank you very much for the opportunity, Don Pablo. Seriously. And for the clothes. 465 00:35:17,993 --> 00:35:20,745 Really, for me, it's an honor to work for you. 466 00:35:20,829 --> 00:35:22,497 Thank you very much. 467 00:35:23,707 --> 00:35:25,375 Don't mention it. 468 00:35:27,044 --> 00:35:28,503 OK. 469 00:35:28,586 --> 00:35:31,131 Come here, give me a hug. 470 00:35:32,716 --> 00:35:34,592 Thank you, Don Pablo. 471 00:35:35,969 --> 00:35:37,512 Thank you. 472 00:35:38,513 --> 00:35:40,682 - Ma'am, have a good night. - Take care. 473 00:35:40,765 --> 00:35:42,392 Thank you very much. 474 00:35:42,475 --> 00:35:44,144 See you later, boys. 475 00:35:44,228 --> 00:35:46,437 - Take care. - Yes, sir. 476 00:35:46,521 --> 00:35:48,982 My love, look! 477 00:35:49,066 --> 00:35:53,444 - Look at this jacket. Beautiful, right? - It's beautiful. What did Pablo say? 478 00:35:53,528 --> 00:35:57,032 You know what? We're going to get ahead. 479 00:35:58,408 --> 00:36:02,120 You, me and the baby are going to get ahead. 480 00:36:02,204 --> 00:36:03,538 Thank you, my love. 481 00:36:03,621 --> 00:36:06,291 - Look at this. - Let's go try it on. 482 00:36:09,753 --> 00:36:12,380 I have some news about Gaviria. 483 00:36:12,463 --> 00:36:15,217 They're going to kill him on the way to Cali. 484 00:36:15,425 --> 00:36:19,512 Did you say Cali? Hey, can I get a translate in here? 485 00:36:19,596 --> 00:36:21,223 Suárez, OK. 486 00:36:21,306 --> 00:36:22,599 I can translate. 487 00:36:25,060 --> 00:36:27,395 Wait a moment. Someone is at the door. 488 00:36:27,604 --> 00:36:30,107 "Tu puerta"? 489 00:36:30,190 --> 00:36:32,067 - "Door." - Door. 490 00:36:32,150 --> 00:36:34,861 Suárez! Suárez. 491 00:36:43,245 --> 00:36:45,247 Pablo doesn't like you talking to the DEA. 492 00:36:48,458 --> 00:36:50,252 Suárez! 493 00:36:50,335 --> 00:36:52,712 Talk to me, you bastard. Suárez, hello? 494 00:36:53,421 --> 00:36:55,257 Hello? 495 00:36:55,340 --> 00:36:56,424 Hel... 496 00:36:58,509 --> 00:37:00,428 - I want that call. - Right away, sir. 497 00:37:06,935 --> 00:37:10,814 Carrillo and his men arrived in Tolu to kill Gacha. 498 00:37:10,897 --> 00:37:13,483 And Peña still hoped he could be taken alive. 499 00:37:30,334 --> 00:37:32,043 It was her fault, Dad. 500 00:37:32,127 --> 00:37:35,546 Are you still thinking about that? Let it go, son. 501 00:37:35,630 --> 00:37:39,592 All she had to do was say yes and I wouldn't have had to shoot her! 502 00:37:39,676 --> 00:37:40,969 Be a man! 503 00:38:10,248 --> 00:38:12,083 Son of a bitch! They found us! 504 00:38:34,356 --> 00:38:36,774 Come on, son! 505 00:39:18,316 --> 00:39:21,194 - Sir, are you OK? - I'm fine. I'm fine. 506 00:39:21,278 --> 00:39:23,529 - He's trying to get away! - He won't get away. 507 00:39:23,613 --> 00:39:25,365 Get me a radio, quick! 508 00:39:25,449 --> 00:39:27,575 Correal, bring a radio! Correal! A radio! 509 00:39:28,743 --> 00:39:32,122 Dad, let's go! Hurry, Dad, hurry! 510 00:39:34,458 --> 00:39:36,167 Hurry! 511 00:39:45,385 --> 00:39:46,386 Stop! 512 00:40:01,818 --> 00:40:05,071 Peña! Gacha is in a red Chevy pick-up! 513 00:40:11,035 --> 00:40:13,746 What did I tell you? We got out OK. 514 00:40:13,830 --> 00:40:16,458 - I'm scared. - Scared of what? 515 00:40:16,541 --> 00:40:18,376 You're a wolf, right? 516 00:40:18,460 --> 00:40:20,545 Yes, I am a wolf. 517 00:40:29,513 --> 00:40:32,182 It's a helicopter! It's a helicopter! They're going to kill us! 518 00:40:32,390 --> 00:40:34,642 Nobody is going to kill us! Don't talk like that! 519 00:40:34,725 --> 00:40:36,644 Take this. Take it! 520 00:40:40,898 --> 00:40:43,568 - I have a Chevy in sight. - Stop him! 521 00:40:43,776 --> 00:40:46,946 Don't let him get away! Try and disable the vehicle! 522 00:41:06,049 --> 00:41:08,759 No good. We're going in again. 523 00:41:08,843 --> 00:41:11,679 Stop him! Do whatever you have to do! 524 00:41:15,099 --> 00:41:19,270 - Don't leave me alone, Dad. - No, no. Never, son, never! 525 00:41:19,354 --> 00:41:22,148 Breathe! Breathe! 526 00:41:22,232 --> 00:41:24,275 Do you want this, asshole? 527 00:41:24,484 --> 00:41:25,902 Do you want this? 528 00:41:26,110 --> 00:41:27,195 We're taking fire! 529 00:41:27,278 --> 00:41:29,864 We'll circle around and approach from another direction. 530 00:41:30,073 --> 00:41:34,202 You don't need to worry about anything, my son. Nothing. 531 00:41:34,411 --> 00:41:37,872 Don't take any chances! We can't afford to lose him! 532 00:41:37,955 --> 00:41:39,123 Copy. 533 00:41:41,251 --> 00:41:44,170 Look. Look outside. Look outside! 534 00:41:48,633 --> 00:41:51,428 What's happening? Peña, what's happening? 535 00:41:58,684 --> 00:42:01,396 We stopped him. He's not moving. 536 00:42:04,649 --> 00:42:06,401 Freddy. Freddy? 537 00:42:06,484 --> 00:42:08,319 Let's go, Freddy. 538 00:42:09,028 --> 00:42:10,238 Freddy? 539 00:42:11,030 --> 00:42:12,449 Freddy? 540 00:42:12,532 --> 00:42:14,325 Son! 541 00:42:20,081 --> 00:42:22,833 You're a wolf. You're a wolf. 542 00:42:26,170 --> 00:42:27,631 Asshole! 543 00:42:27,713 --> 00:42:30,675 Asshole! Hey, asshole! 544 00:42:30,841 --> 00:42:32,636 Freddy! Wake up, Freddy! 545 00:42:34,429 --> 00:42:36,431 Hey, asshole! What are you gonna do? 546 00:42:36,640 --> 00:42:39,434 What are you gonna do? Asshole! 547 00:42:39,643 --> 00:42:42,853 What are you gonna do?! Asshole! 548 00:42:45,315 --> 00:42:48,318 He's out of bullets. We can take him alive. 549 00:42:50,987 --> 00:42:52,905 It's your call. 550 00:42:55,575 --> 00:42:58,161 What are you gonna do?! Asshole! 551 00:43:01,706 --> 00:43:03,166 Give him lead. 552 00:43:23,436 --> 00:43:27,982 Affirmative. Maintain positions and patrol the area again. Very good. 553 00:43:41,412 --> 00:43:42,788 Are you OK? 554 00:43:43,707 --> 00:43:45,625 I'll sleep tonight. 555 00:43:51,172 --> 00:43:55,552 This was the first successful major operation by the Search Bloc. 556 00:43:55,635 --> 00:43:57,803 It signaled to the country and to the world 557 00:43:57,887 --> 00:44:01,224 that the fight against the narcos had moved to a new level. 558 00:44:02,517 --> 00:44:05,562 According to recent polls, we're doing well. 559 00:44:05,645 --> 00:44:08,439 We're gaining points in six districts within Cali. 560 00:44:09,232 --> 00:44:12,694 That's important, because it means we could pull ahead. 561 00:44:12,777 --> 00:44:15,780 - Don't put too much faith in the polls. - I know. 562 00:44:15,863 --> 00:44:18,783 The last time, we fell five points in one day. 563 00:44:18,866 --> 00:44:20,702 - Yes. We... - Dr. Gaviria! 564 00:44:20,910 --> 00:44:22,412 Stop him! Sir, we can't let you through! 565 00:44:22,620 --> 00:44:24,497 Relax. Let him through. 566 00:44:27,542 --> 00:44:30,211 - Agent Murphy. - What are you doing here? 567 00:44:30,420 --> 00:44:34,173 - No, no. He can't go, no. - What? 568 00:44:34,257 --> 00:44:38,886 There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. 569 00:44:38,969 --> 00:44:40,930 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 570 00:44:41,138 --> 00:44:45,893 This is your job, your call. But I know something's gonna go down. 571 00:44:45,976 --> 00:44:47,562 Do you have proof? 572 00:44:48,605 --> 00:44:51,315 I got my gut. 573 00:44:51,399 --> 00:44:53,067 You got your gut. 574 00:44:55,861 --> 00:44:59,240 - What if you're wrong? - I hope to God I am. 575 00:44:59,449 --> 00:45:01,409 What if I'm right? 576 00:45:09,250 --> 00:45:11,001 You nervous? 577 00:45:11,085 --> 00:45:13,463 A little bit, but I'm fine. 578 00:45:13,546 --> 00:45:15,423 Wait here, wait here. 579 00:45:15,506 --> 00:45:17,634 You know what you have to do? 580 00:45:17,717 --> 00:45:19,510 Yes, sir. 581 00:45:23,013 --> 00:45:26,810 Remember, you have to record the entire conversation. Don't forget. 582 00:45:27,017 --> 00:45:30,480 - No, sir. - Have a nice flight. 583 00:45:30,563 --> 00:45:32,482 Aren't you coming with me? 584 00:45:32,565 --> 00:45:37,695 No, the boss just told me to bring you here. 585 00:45:37,779 --> 00:45:39,905 Hey, but don't worry. 586 00:45:39,989 --> 00:45:42,617 Tomorrow, I'll come and meet you there. 587 00:45:42,700 --> 00:45:46,830 - All right, then. - All right. Don't be nervous. 588 00:45:46,912 --> 00:45:48,748 You'll see how fun it is to fly. 589 00:45:49,833 --> 00:45:51,292 All right? 590 00:45:52,126 --> 00:45:54,838 Go on. The line is right there. 591 00:45:54,920 --> 00:45:56,798 Good luck, then. 592 00:46:05,139 --> 00:46:07,266 It's up to you, Eduardo. 593 00:46:07,350 --> 00:46:10,019 Whatever you decide, I'll do. 594 00:46:11,103 --> 00:46:15,107 Avianca announces the departure of Flight 203 to Cali, 595 00:46:15,191 --> 00:46:17,652 now boarding at Gate 6. 596 00:46:23,115 --> 00:46:25,159 I'll follow your gut this time. 597 00:46:27,495 --> 00:46:30,456 I'll organize the exit. You guys stay with him. 598 00:46:31,415 --> 00:46:36,962 Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. 599 00:46:47,765 --> 00:46:49,975 Put on your seatbelt, please. 600 00:48:09,510 --> 00:48:14,510 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net