1 00:00:07,019 --> 00:00:19,019 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:20,020 --> 00:00:23,398 [PEÑA IN ENGLISH] The Cali cartel is an almost-perfect organism. 3 00:00:24,816 --> 00:00:28,904 Even though we had cut off its head, the body kept right on going, 4 00:00:28,987 --> 00:00:30,614 making and selling cocaine. 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,408 They stuck to the plan. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,662 And for a long time, that plan had worked for them. 7 00:00:37,538 --> 00:00:41,166 [IN SPANISH] The guy is innocent. He didn't do any of it. 8 00:00:41,250 --> 00:00:45,671 Easy, honey, easy, okay? Be careful. 9 00:00:45,754 --> 00:00:46,672 The glove. 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,591 Screw the fucking glove, brother. 11 00:00:49,967 --> 00:00:53,637 - That Fuhrman's a son of a bitch. - He's an asshole. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,473 - And he's been fucking the sister. - Which one? 13 00:00:56,557 --> 00:01:01,645 The sister! I don't even know her name. Geraldo is fucking her, too. 14 00:01:02,145 --> 00:01:03,939 [PEÑA IN ENGLISH] But no plan is perfect. 15 00:01:04,022 --> 00:01:07,734 Especially when you deal with a substance as volatile as cocaine. 16 00:01:08,443 --> 00:01:11,405 At some point... you're gonna make a mistake. 17 00:01:12,322 --> 00:01:15,826 And your enemies are watching and waiting. 18 00:01:16,618 --> 00:01:19,955 They're gonna see your weakness and make a move. 19 00:01:20,831 --> 00:01:22,833 See, that's the thing about plans. 20 00:01:23,458 --> 00:01:25,794 No matter how perfect you think they are... 21 00:01:26,420 --> 00:01:29,923 however brilliant or audacious they may be... 22 00:01:30,882 --> 00:01:33,844 well, they can still go to shit when that one thing goes wrong. 23 00:01:33,927 --> 00:01:36,930 - [GLASS SHATTERING] - [SCREAMING] 24 00:01:49,192 --> 00:01:52,195 And once that happens, there's no going back. 25 00:01:53,447 --> 00:01:55,198 It's all downhill from there. 26 00:01:56,658 --> 00:02:00,203 [THEME MUSIC PLAYING] 27 00:03:50,647 --> 00:03:51,648 [SIGHS] 28 00:03:56,570 --> 00:03:57,904 Oh, hey, hey. 29 00:04:00,532 --> 00:04:01,867 [FEISTL] Think that's him? 30 00:04:03,577 --> 00:04:04,995 [VAN NESS] Has to be. 31 00:04:16,047 --> 00:04:17,924 [ENGINE RUMBLING] 32 00:04:24,139 --> 00:04:25,557 [GEARS CHANGING] 33 00:04:43,909 --> 00:04:44,909 Let's go. 34 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 [VAN NESS] Close enough. 35 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 Lift up your shirt. Turn around. 36 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 [IN ENGLISH] I'm unarmed. 37 00:05:19,027 --> 00:05:20,779 Approach slowly, hands out. 38 00:05:22,572 --> 00:05:24,616 - You told nobody about this? - [VAN NESS] Nobody. 39 00:05:25,367 --> 00:05:27,661 - And you weren't followed? - We're clean. 40 00:05:27,911 --> 00:05:30,580 You headed north to Yumbo instead of east from Cali. 41 00:05:30,664 --> 00:05:32,082 And then straight on to Rozo. 42 00:05:36,127 --> 00:05:40,215 I had to make sure you are who you say you are. That you're alone. 43 00:05:41,925 --> 00:05:42,968 Get in the car. 44 00:05:43,760 --> 00:05:46,346 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. You're in the front seat. 45 00:05:57,607 --> 00:05:59,276 I'm Chris Feistl. This is Daniel... 46 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Daniel Van Ness. I know your names. 47 00:06:03,321 --> 00:06:04,322 What about yours? 48 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 I don't want to be here more than two minutes. 49 00:06:06,449 --> 00:06:08,994 This is the only time we're gonna speak face-to-face. 50 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 So you said you work for the Rodríguez brothers. 51 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 I'm the chief of security for the Cali cartel. 52 00:06:15,542 --> 00:06:17,377 - You're the head of security? - Yes. 53 00:06:17,460 --> 00:06:19,212 I have valuable information for you. 54 00:06:19,296 --> 00:06:24,009 In exchange, I want safe passage for my family and myself to the States. 55 00:06:24,092 --> 00:06:27,137 Once there, with full immunity, I'll help you in any way I can. 56 00:06:27,220 --> 00:06:30,348 Listen, here's the thing, man. You're head of security for the cartel. 57 00:06:30,432 --> 00:06:32,472 You have a lot more to offer us than just testimony. 58 00:06:32,517 --> 00:06:34,019 Like Miguel Rodríguez. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,689 Is that gonna be a problem? 60 00:06:38,481 --> 00:06:40,817 Besides the fact that we're all gonna end up dead? 61 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 There's a security system that I designed. 62 00:06:42,736 --> 00:06:45,238 Safe houses, lookouts on every corner, 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,115 a radio communication system. 64 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 - We can work around all that. - Maybe. 65 00:06:48,992 --> 00:06:51,703 Then there's David, Miguel's son. 66 00:06:51,786 --> 00:06:54,831 He personally controls his father's security now. 67 00:06:54,914 --> 00:06:57,751 - I don't even know where he is. - But you can find out. 68 00:06:57,834 --> 00:07:01,254 And if I do? The police? The military? 69 00:07:01,546 --> 00:07:03,298 You can't trust them. I pay them. 70 00:07:03,381 --> 00:07:06,468 We can get guys we trust, all right? Don't worry about it. 71 00:07:06,551 --> 00:07:08,803 Don't worry about it? [CHUCKLES] 72 00:07:08,887 --> 00:07:12,182 No. I'll testify. That's it. 73 00:07:12,891 --> 00:07:17,145 Let me ask you something. Why are you doing this? Talking to us? 74 00:07:17,228 --> 00:07:21,775 I'm not a murderer. I'm not like them. I want to get my family out. 75 00:07:21,858 --> 00:07:24,194 Well, we'd love to help you with that, but... 76 00:07:25,612 --> 00:07:27,292 we can't do that unless you give us Miguel. 77 00:07:27,364 --> 00:07:29,699 [VAN NESS] And honestly, we don't need your testimony. 78 00:07:29,783 --> 00:07:32,327 Bottom line, you have a better option, you're free to take it. 79 00:07:39,292 --> 00:07:40,669 I need to think about this. 80 00:07:44,089 --> 00:07:45,799 Still didn't catch your name. 81 00:07:49,678 --> 00:07:52,013 Jorge. Salcedo. 82 00:07:58,269 --> 00:07:59,437 [EXHALES] 83 00:08:03,149 --> 00:08:04,150 [CAR DOOR THUMPS] 84 00:08:10,699 --> 00:08:12,200 I think we found a gold mine. 85 00:08:12,784 --> 00:08:15,745 Guy says he's head of security for the cartel and he wants to roll? 86 00:08:16,621 --> 00:08:19,207 They don't call it the Cali KGB for nothing, Chris. 87 00:08:21,710 --> 00:08:23,336 Let's get the fuck out of here. 88 00:08:23,420 --> 00:08:25,422 [ENGINE TURNS OVER] 89 00:08:28,550 --> 00:08:29,759 [PEÑA]Franklin Jurado. 90 00:08:30,802 --> 00:08:33,972 One testimony from him and he can take down the entire Cali cartel. 91 00:08:34,055 --> 00:08:35,724 He travels on multiple passports. 92 00:08:35,807 --> 00:08:38,810 So, he gets on a flight, we lose him who the fuck knows where. 93 00:08:38,893 --> 00:08:42,313 I need him on a plane today so that he's testifying in Miami tomorrow. 94 00:08:42,397 --> 00:08:43,773 [IN PAPIAMENTO] Okay, listen up. 95 00:08:43,857 --> 00:08:47,017 [IN ENGLISH] We'll provide Agent Peña and his men with any support they require. 96 00:08:47,068 --> 00:08:48,087 [IN PAPIAMENTO] Understood? 97 00:08:48,111 --> 00:08:51,197 [IN ENGLISH] Okay, typically, he goes to a cooperative credit bank 98 00:08:51,281 --> 00:08:52,615 and then has breakfast. 99 00:08:52,699 --> 00:08:55,660 - We sit on it and get him there. - Hey, hey. 100 00:08:57,412 --> 00:08:58,997 You plan to take him at the bank? 101 00:08:59,581 --> 00:09:00,581 Mm-hmm. 102 00:09:01,082 --> 00:09:03,001 You cannot do that, Agent Peña. 103 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 [PEÑA] Here's what you need to know about Curaçao. 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,547 It's a smuggler's paradise. 105 00:09:07,630 --> 00:09:10,717 And for the Cali cartel, you can't beat the location. 106 00:09:11,009 --> 00:09:15,055 Only 40 miles separates South American coast from Curaçaon ports, 107 00:09:15,138 --> 00:09:19,726 prized for centuries by smugglers, slave traders, and now cartels. 108 00:09:19,809 --> 00:09:23,813 Cruise ships filled with old people next to speed boats filled with cash. 109 00:09:23,897 --> 00:09:27,942 And what doesn't get smuggled through, it ends up in banks. Hundreds of them. 110 00:09:28,526 --> 00:09:30,070 Way back, some enterprising Dutchmen 111 00:09:30,153 --> 00:09:33,490 set up a financial system cloaked in old-world secrecy. 112 00:09:33,573 --> 00:09:37,160 Their economy is so dependent on money launderers parking their cash, 113 00:09:37,243 --> 00:09:39,746 that you can make an arrest, just not at or near a bank. 114 00:09:39,829 --> 00:09:41,456 DI STREA BANK CURAÇAO 115 00:09:41,539 --> 00:09:45,168 Of course, where do you think Franklin spent most of his time? 116 00:09:47,337 --> 00:09:50,840 All right, we tail him. And then we catch him somewhere that suits us both. 117 00:09:51,633 --> 00:09:53,051 - Yeah. Thank you. - Okay. 118 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Okay, let's go. 119 00:10:05,355 --> 00:10:07,035 [JORGE IN SPANISH] Good morning, gentlemen. 120 00:10:07,107 --> 00:10:08,274 [ALL] Good morning. 121 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 As many of you know, 122 00:10:09,943 --> 00:10:13,488 since Córdova's resignation, I am the head of security. 123 00:10:16,616 --> 00:10:21,162 It's festival time. That means the city will be crowded. 124 00:10:21,246 --> 00:10:26,459 The festival is not an excuse to party on the job. 125 00:10:26,918 --> 00:10:32,090 One more thing. David and his team will now be handling security for his father. 126 00:10:33,383 --> 00:10:35,718 Let's make them feel welcome. 127 00:10:35,802 --> 00:10:38,388 And help them any way you can. 128 00:10:42,016 --> 00:10:43,685 That's all, boys. Get going! 129 00:10:43,768 --> 00:10:45,520 [INDISTINCT CHATTER] 130 00:10:47,981 --> 00:10:52,861 Wow. Look at you. You're sliding into your new job like a glove. 131 00:10:52,944 --> 00:10:54,737 You're a natural. 132 00:10:56,239 --> 00:11:01,202 Look, David, if we're going to work together, we need to cooperate. 133 00:11:01,286 --> 00:11:02,120 Mm... 134 00:11:02,203 --> 00:11:06,791 If you have questions or you want to talk about your father's security... 135 00:11:07,667 --> 00:11:09,252 I'm here. 136 00:11:10,378 --> 00:11:11,379 Thank you. 137 00:11:12,046 --> 00:11:13,882 I do have a question, Jorge. 138 00:11:14,591 --> 00:11:17,844 How come none of your men carry fucking guns? Huh? 139 00:11:19,095 --> 00:11:22,390 Because we use our walkies if we have a problem. 140 00:11:23,099 --> 00:11:27,604 For what? To say goodbye when you're getting clipped? 141 00:11:28,396 --> 00:11:29,731 Do me a favor, Jorge. 142 00:11:30,023 --> 00:11:33,860 You do your thing, I'll do mine. All right? 143 00:11:43,870 --> 00:11:46,748 Boss, you didn't mention the DEA agents that are in Cali. 144 00:11:46,831 --> 00:11:49,083 That's something David might be interested in. 145 00:11:49,167 --> 00:11:52,128 Listen, the last thing we need right now is David and his crew 146 00:11:52,211 --> 00:11:53,880 killing a federal agent, no? 147 00:11:55,214 --> 00:11:56,341 Well, that's true. 148 00:11:57,342 --> 00:12:00,136 For now, we'll monitor the DEA ourselves. 149 00:12:01,262 --> 00:12:03,932 Besides... I doubt they have much. 150 00:12:07,685 --> 00:12:09,103 [AMPARO CRYING] 151 00:12:09,187 --> 00:12:11,439 I don't want to leave New York, Chepe. 152 00:12:15,068 --> 00:12:17,445 - [SOBS] Why, Chepe? - My love... 153 00:12:17,779 --> 00:12:22,241 I know you don't want to leave New York. I know. 154 00:12:23,576 --> 00:12:24,827 I don't either. 155 00:12:26,955 --> 00:12:29,457 But if they connect this lab to us... 156 00:12:30,500 --> 00:12:33,670 we're going to have every cop in the city after us. 157 00:12:35,129 --> 00:12:36,297 Hey, look. 158 00:12:36,965 --> 00:12:37,799 Here it comes. 159 00:12:37,882 --> 00:12:41,469 Spokesmen for the DEA say that the cocaine lab that exploded in Queens 160 00:12:41,552 --> 00:12:43,638 was operated by a Dominican gang. 161 00:12:43,721 --> 00:12:47,600 Exactly! Thank you, lady. Fucking Dominicans! 162 00:12:47,976 --> 00:12:52,271 But Manuel de Dios, editor of La Prensa, has discovered another side to the story. 163 00:12:52,355 --> 00:12:54,899 This lab, along with a number of others in the area, 164 00:12:54,983 --> 00:12:58,653 was recently seized by Colombian gangsters, 165 00:12:58,736 --> 00:13:02,323 led by a man going by the name Victor Crespo. 166 00:13:02,407 --> 00:13:03,950 - Motherfucker. - In the next few days, 167 00:13:04,033 --> 00:13:05,994 we will be publishing an investigative series 168 00:13:06,077 --> 00:13:09,122 about this criminal enterprise, including pictures. 169 00:13:09,205 --> 00:13:11,249 This operation is much larger than it seems. 170 00:13:11,332 --> 00:13:13,001 "No speak Spanish" my ass. 171 00:13:14,794 --> 00:13:16,587 So that means we have to leave, right, Chepe? 172 00:13:16,671 --> 00:13:18,840 No, my love. 173 00:13:18,923 --> 00:13:21,217 This man, he knows who you are, Chepe. 174 00:13:21,300 --> 00:13:23,594 Don't worry. We're not going anywhere. 175 00:13:23,678 --> 00:13:24,678 Is that so? 176 00:13:26,431 --> 00:13:28,850 So do me a favor and fix this. 177 00:13:30,560 --> 00:13:31,561 Did you hear me? 178 00:13:39,902 --> 00:13:41,070 Motherfucker. 179 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 [MIGUEL] So a new surrender deal. 180 00:13:44,824 --> 00:13:46,993 [NICOLÁS] Three years in jail. All of you. 181 00:13:47,076 --> 00:13:51,247 Turn in the illicit businesses, and we can keep all of the legal assets, 182 00:13:51,330 --> 00:13:53,166 as in the old plan. It's a good deal. 183 00:13:53,916 --> 00:13:55,076 He would've told you himself, 184 00:13:55,126 --> 00:13:57,712 but he thought it was best for me to explain in person. 185 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 Besides, I helped negotiate the deal. 186 00:14:00,631 --> 00:14:02,884 I understand. Thank you for coming, Nicolás. 187 00:14:05,344 --> 00:14:07,180 Give me an update, Uncle Miguel. 188 00:14:08,139 --> 00:14:09,140 An update? 189 00:14:10,099 --> 00:14:13,352 On our efforts to maximize business before surrender. 190 00:14:15,688 --> 00:14:16,981 So I can inform my father. 191 00:14:17,065 --> 00:14:19,317 Tell your dad everything's still on track here. 192 00:14:19,650 --> 00:14:23,571 Pacho's settled new terms with Amado Carrillo Fuentes and is coming back soon. 193 00:14:25,198 --> 00:14:27,116 And this accident in New York? 194 00:14:30,703 --> 00:14:33,748 Chepe encountered an obstacle, but you know Chepe. 195 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 I'm not worried. 196 00:14:37,043 --> 00:14:38,378 Are we done? 197 00:14:39,712 --> 00:14:41,047 One last thing. 198 00:14:42,090 --> 00:14:46,260 Our friends in Bogotá are concerned about their exposure. 199 00:14:46,719 --> 00:14:48,930 Too many people know about the deal. 200 00:14:49,806 --> 00:14:51,474 They worry about Mr. Pallomari. 201 00:14:52,475 --> 00:14:54,769 My father would like you to handle it. 202 00:14:56,646 --> 00:14:57,897 "Handle it"? 203 00:14:58,439 --> 00:15:00,274 Do you know what you're talking about? 204 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Do you have any idea? 205 00:15:02,402 --> 00:15:03,403 Hmm? 206 00:15:06,989 --> 00:15:11,577 Pallomari's our chief accountant in Cali, and not easily replaced. 207 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 He's too valuable to just kill. 208 00:15:14,080 --> 00:15:17,240 Tell your father I'll take care of it. He doesn't have to worry about Pallomari. 209 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 Thank you, Uncle Miguel. 210 00:15:24,715 --> 00:15:25,715 Take care. 211 00:15:36,727 --> 00:15:39,480 So now the little prince is giving you orders? 212 00:15:40,565 --> 00:15:41,732 His father's orders. 213 00:15:44,110 --> 00:15:47,613 Have Salcedo put Pallomari in one of the safe houses. 214 00:15:48,448 --> 00:15:49,782 Keep an eye on him. 215 00:15:53,119 --> 00:15:55,496 You decide if you're coming tonight? 216 00:15:57,498 --> 00:15:59,250 Our Salsa Festival party, Dad. 217 00:16:00,168 --> 00:16:01,669 It's important. 218 00:16:01,752 --> 00:16:06,174 You know how I feel about parties. That's Gilberto's thing, not mine. 219 00:16:06,257 --> 00:16:09,510 Which is exactly why you should go. 220 00:16:11,137 --> 00:16:13,264 Dad, you're the new boss here. 221 00:16:13,890 --> 00:16:15,475 Please, show them. 222 00:16:17,727 --> 00:16:22,231 Or at least have a good time before we have to roll over and play dead. 223 00:16:23,024 --> 00:16:25,318 [PEÑA] Now why would a Cali godfather come out of hiding 224 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 and risk getting captured? 225 00:16:27,487 --> 00:16:30,907 Because what good is being the king if nobody knows it? 226 00:16:31,449 --> 00:16:36,245 The biggest thing to come out of Cali wasn't cocaine. It was salsa. 227 00:16:37,079 --> 00:16:40,333 And every year, the two combined at the annual Feria de Cali, 228 00:16:40,416 --> 00:16:44,003 a week-long extravaganza of parties and salsa concerts. 229 00:16:44,754 --> 00:16:47,548 And the man who always presided over the opening-night festivities? 230 00:16:48,466 --> 00:16:50,051 Gilberto Rodríguez. 231 00:16:50,134 --> 00:16:51,636 [IN SPANISH] Cheers, gentlemen! 232 00:16:52,929 --> 00:16:56,182 [PEÑA] But with him in jail, it was time for a new king. 233 00:16:56,265 --> 00:16:58,726 [IN SPANISH] How would you like to be my date tonight? 234 00:16:59,435 --> 00:17:00,895 Hmm... 235 00:17:00,978 --> 00:17:02,688 Where would we go? 236 00:17:03,981 --> 00:17:05,233 Come here. 237 00:17:09,695 --> 00:17:12,198 ♪ Let's go dancing ♪ 238 00:17:12,907 --> 00:17:13,908 Do you like dancing? 239 00:17:14,825 --> 00:17:18,079 [JORGE]As discussed with Don Miguel, he'd like you to keep working from here. 240 00:17:19,872 --> 00:17:21,791 Yes, I know what needs to be done. 241 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Come in. 242 00:17:34,720 --> 00:17:37,682 Guillermo, what's this? You've got to be kidding, right? 243 00:17:37,765 --> 00:17:40,434 - You're playing me for a fool. - What's this? 244 00:17:41,102 --> 00:17:43,521 This is unacceptable. I need to speak to Miguel. 245 00:17:43,604 --> 00:17:47,567 Talk to whoever you want. This is the biggest apartment we have right now. 246 00:17:48,234 --> 00:17:50,069 - Three bedrooms. Two bathrooms. - Uh-huh. 247 00:17:50,152 --> 00:17:53,447 A/C. Kids seem to like it. 248 00:17:53,531 --> 00:17:54,949 - Kids, do you like it? - Yes! 249 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Really, Patricia. You going to smoke inside? 250 00:17:58,035 --> 00:17:59,996 What's the problem? This is a dump. 251 00:18:00,079 --> 00:18:03,833 - The boys are here. - Oh, now you're concerned about the boys? 252 00:18:04,417 --> 00:18:07,378 Do not leave this apartment, for your own safety. 253 00:18:16,345 --> 00:18:19,974 Everything you've done for these people, and this is how they repay you? 254 00:18:22,518 --> 00:18:25,146 [IN ENGLISH] Yeah. Got it. Thanks, Stoddard. 255 00:18:25,646 --> 00:18:28,274 All right, last hit Duffy and López had on Salcedo, 256 00:18:28,357 --> 00:18:30,318 he was deputy chief of security for the cartel. 257 00:18:30,401 --> 00:18:32,236 All right. So that much is true. 258 00:18:32,320 --> 00:18:33,654 Had a degree in engineering. 259 00:18:33,738 --> 00:18:37,158 Business license for a bio-diesel factory that went belly-up. 260 00:18:37,241 --> 00:18:38,743 - Wonder why. - Ex-military. 261 00:18:38,826 --> 00:18:41,120 Served under a Carlo Córdova. Major. 262 00:18:41,203 --> 00:18:43,748 Who became head of security for the cartel. 263 00:18:43,831 --> 00:18:45,291 Must have been how he got the job. 264 00:18:45,374 --> 00:18:47,752 Wonder if he clipped his old buddy to take his spot. 265 00:18:47,835 --> 00:18:50,630 And he was connected to the purchase of bombs in a plan to kill Pablo. 266 00:18:50,713 --> 00:18:51,797 Oh, just that? 267 00:18:52,381 --> 00:18:55,092 Does that sound like the everyman who only signed on 268 00:18:55,176 --> 00:18:57,219 - to protect Miguel's family to you? - Okay. 269 00:18:57,303 --> 00:19:00,723 So he's a scumbag. Last I checked, he's our best bet to get Miguel. 270 00:19:00,806 --> 00:19:04,393 Scumbags I can handle. What I don't like are liars. 271 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 So when he calls back with Miguel's location... 272 00:19:08,648 --> 00:19:11,067 - how you want to play it? - If he calls at all, 273 00:19:11,150 --> 00:19:13,569 we ask the hard questions, see how he holds up. 274 00:19:17,448 --> 00:19:19,867 [HENAO IN SPANISH] I'm telling you, they're done. 275 00:19:19,950 --> 00:19:22,703 Gilberto's looking for some new way to surrender. 276 00:19:23,037 --> 00:19:25,998 And you heard about this thing in New York with Chepe, right? 277 00:19:26,624 --> 00:19:29,585 And Miguel's in charge of everything here. 278 00:19:30,127 --> 00:19:33,631 Better said, the Cali cartel is dead. 279 00:19:34,048 --> 00:19:35,800 [AMADO] And you intend to...? 280 00:19:35,883 --> 00:19:40,805 To do whatever I have to do for the North Valley cartel. 281 00:19:42,098 --> 00:19:44,016 Which is why I'm talking to you. 282 00:19:45,267 --> 00:19:46,977 [SNIFFING] 283 00:19:49,105 --> 00:19:51,440 It's funny how things change, isn't it? 284 00:19:52,149 --> 00:19:55,486 So, Amado... what do you say? 285 00:19:58,072 --> 00:19:59,115 [SIGHS] 286 00:19:59,198 --> 00:20:02,993 I say you're no fucking fun, that's what I say. 287 00:20:04,036 --> 00:20:06,080 But we both see the future the same way. 288 00:20:07,498 --> 00:20:09,500 Look, starting next week... 289 00:20:11,085 --> 00:20:15,464 I'll only be shipping product for my new North Valley friends. Good? 290 00:20:15,965 --> 00:20:19,885 And what about the other thing we discussed? 291 00:20:25,433 --> 00:20:26,767 [SNIFFS] 292 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 [DAVID] Look, I need you to make room here. 293 00:20:32,022 --> 00:20:35,943 And I want you to take care of the guests, get them everything they need. 294 00:20:36,026 --> 00:20:38,362 I also want a bottle at each of these tables. 295 00:20:38,446 --> 00:20:40,806 But I want the good stuff. None of that shit you serve here. 296 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Understood? 297 00:20:43,951 --> 00:20:45,536 I was told you needed me. 298 00:20:47,079 --> 00:20:48,497 I need to talk about something. 299 00:20:49,165 --> 00:20:50,708 Leave your bitch down here. 300 00:20:51,667 --> 00:20:52,667 Come on. 301 00:20:55,463 --> 00:20:56,589 [SIGHS] 302 00:21:05,890 --> 00:21:08,225 You don't tell anyone about this, okay? 303 00:21:10,644 --> 00:21:12,396 I was thinking about what you said... 304 00:21:13,105 --> 00:21:15,191 if I ever need your advice, and... 305 00:21:16,484 --> 00:21:17,651 I could use your help. 306 00:21:18,194 --> 00:21:19,862 With your father's security. 307 00:21:20,613 --> 00:21:22,072 He's coming to the party tonight. 308 00:21:22,990 --> 00:21:23,866 He's coming here? 309 00:21:23,949 --> 00:21:27,787 Unless there's another fucking party I don't know about? Yeah, here. 310 00:21:31,373 --> 00:21:33,417 What do you want me to tell you, David? 311 00:21:34,001 --> 00:21:35,753 Public places are always bad. 312 00:21:36,045 --> 00:21:37,045 I know. 313 00:21:37,338 --> 00:21:38,839 Too many people. 314 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 When does he plan on arriving? 315 00:21:43,385 --> 00:21:44,970 I was thinking around 11:00. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,933 Well, what fucking time is best, then? 317 00:21:49,016 --> 00:21:52,102 Well, I think ten is better. 318 00:21:52,812 --> 00:21:56,106 It's less crowded. Maybe I can take him up to the balcony. 319 00:21:56,190 --> 00:21:57,441 You'll take care of it? 320 00:22:00,611 --> 00:22:02,279 I knew I could count on you. 321 00:22:02,363 --> 00:22:03,572 [SOFT CHUCKLE] 322 00:22:05,032 --> 00:22:07,326 I just need this night to be perfect. 323 00:22:08,035 --> 00:22:09,453 Everything has to go well. 324 00:22:10,621 --> 00:22:13,874 You can relax. I think we can manage that. 325 00:22:23,217 --> 00:22:26,095 Boss, did you tell him it isn't a good idea? 326 00:22:26,178 --> 00:22:27,888 Of course, you think he listened? 327 00:22:28,597 --> 00:22:29,890 He's an imbecile. 328 00:22:32,101 --> 00:22:33,101 Pull over here. 329 00:22:33,936 --> 00:22:37,064 Pinchadito said there's a bad phone tap or something. 330 00:22:39,817 --> 00:22:41,151 [PULLS HAND BRAKE] 331 00:22:41,235 --> 00:22:43,445 Stay here. I'll be two minutes. 332 00:23:28,824 --> 00:23:31,035 [PHONE RINGING] 333 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 [SIGHS] 334 00:23:36,248 --> 00:23:38,751 - [IN ENGLISH] Hello? - It's Salcedo. I only have a minute. 335 00:23:40,336 --> 00:23:41,837 - You got us both. - Listen. 336 00:23:41,920 --> 00:23:43,380 Miguel's going to a party tonight. 337 00:23:44,006 --> 00:23:46,300 Libre Club. Carrera Ocho. Ten o'clock. 338 00:23:46,383 --> 00:23:49,263 It's gonna be crowded, so you have to wait to get him until he's outside. 339 00:23:50,054 --> 00:23:52,056 Is there any way we can check this, Jorge? 340 00:23:53,265 --> 00:23:55,017 No. You're gonna have to trust me. 341 00:23:55,100 --> 00:23:58,228 And this promotion to security chief? How'd that come about? 342 00:23:58,312 --> 00:24:00,064 That's... really complicated. 343 00:24:01,315 --> 00:24:02,816 Okay, we're just trying to understand 344 00:24:02,900 --> 00:24:05,486 why you would call us the day after you get a raise. 345 00:24:05,569 --> 00:24:07,363 We don't have time for this right now. 346 00:24:07,446 --> 00:24:11,116 He's going to be in the club at ten o'clock. Carrera Ocho. 347 00:24:11,200 --> 00:24:12,618 Take him outside. 348 00:24:19,416 --> 00:24:21,043 [IN SPANISH] Hey. What's going on? 349 00:24:21,460 --> 00:24:22,503 Nothing, boss. 350 00:24:22,586 --> 00:24:24,066 - He bothering you? - [WOMAN] No, sir. 351 00:24:24,129 --> 00:24:26,548 - I'm just buying fritters for my brother. - Great, let's go. 352 00:24:26,632 --> 00:24:28,008 - You want some? - Sure. 353 00:24:28,092 --> 00:24:30,772 [IN ENGLISH] "Complicated." Everything with this guy is complicated. 354 00:24:30,803 --> 00:24:32,721 Still, there's something about him I believe. 355 00:24:32,805 --> 00:24:34,598 Enough to walk into a cartel party blind? 356 00:24:34,682 --> 00:24:37,685 For a chance to get Miguel Rodríguez, maybe. 357 00:24:37,768 --> 00:24:40,938 He's just stringing us along, Chris. Or worse. 358 00:24:52,741 --> 00:24:53,992 [CAR DOOR SLAMS] 359 00:24:56,036 --> 00:24:58,622 [INDISTINCT CHATTERING] 360 00:25:38,746 --> 00:25:40,372 Stop! Hey! 361 00:25:41,832 --> 00:25:43,125 [GRUNTS] 362 00:25:43,208 --> 00:25:44,209 Hey! Come here! 363 00:25:49,757 --> 00:25:51,884 [BEEPING] 364 00:26:05,022 --> 00:26:06,023 [PANTING] 365 00:26:11,278 --> 00:26:13,864 [HORN HONKING] 366 00:26:21,455 --> 00:26:23,165 Get the back. Get the back. 367 00:26:35,093 --> 00:26:36,178 Fuck! 368 00:26:39,473 --> 00:26:40,516 [GRUNTS] 369 00:26:42,309 --> 00:26:43,309 - [GASPS] - Oh! 370 00:26:48,774 --> 00:26:50,651 [PANTING] 371 00:27:37,406 --> 00:27:38,406 Don't run. 372 00:27:40,742 --> 00:27:43,412 - [GUNSHOTS] - [CROWD SCREAMING] 373 00:27:57,676 --> 00:27:58,844 Franklin Jurado. 374 00:28:00,178 --> 00:28:04,224 Javier Peña, DEA. You're being extradited for money laundering and racketeering. 375 00:28:04,308 --> 00:28:07,311 - My wife. You need to make sure... - She's in Bogotá. 376 00:28:07,936 --> 00:28:09,354 She'll meet us in Miami. 377 00:28:13,942 --> 00:28:15,944 [PANTING] 378 00:28:16,570 --> 00:28:19,031 [SECRETARY] Ambassador, I've got Agent Peña, line one. 379 00:28:20,157 --> 00:28:21,366 - Peña? - We got him. 380 00:28:22,200 --> 00:28:25,662 I'd like to get him into the United States before the cartel knows he's in custody. 381 00:28:25,746 --> 00:28:28,916 I spoke to the Prime Minister this morning. Extradition papers are set. 382 00:28:28,999 --> 00:28:31,084 As soon as he starts talking, you let me know. 383 00:28:31,168 --> 00:28:33,712 - I'll update Justice. - Yeah, will do, sir. 384 00:28:33,795 --> 00:28:35,756 Agent Peña. Good work. 385 00:28:38,342 --> 00:28:39,426 [BEEPS] 386 00:28:39,968 --> 00:28:42,930 - [IN SPANISH] Let's see here. - Zulema prays every morning. 387 00:28:43,013 --> 00:28:44,473 Very good. And here? 388 00:28:45,182 --> 00:28:48,018 - Worm... - Dropper... 389 00:28:48,101 --> 00:28:50,020 - Dad! - Hi, kids! 390 00:28:51,521 --> 00:28:52,981 [GIRLS SQUEAL] 391 00:28:53,065 --> 00:28:54,191 I need to speak to you. 392 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 Okay. Girls... 393 00:28:57,653 --> 00:29:00,447 please, go to your room and finish your homework. 394 00:29:07,371 --> 00:29:08,538 Something came up. 395 00:29:10,290 --> 00:29:13,627 - What is it? - I know how hard this has been for you. 396 00:29:14,461 --> 00:29:17,547 I just want you to know that I've almost got it figured out. 397 00:29:19,758 --> 00:29:21,927 - All right. - I'll tell you more tonight, 398 00:29:22,010 --> 00:29:25,847 but for now, I want you to get everything ready to leave. 399 00:29:26,431 --> 00:29:28,225 Where are we going? How... 400 00:29:28,308 --> 00:29:29,768 Do you trust me? 401 00:29:31,561 --> 00:29:32,604 My love... 402 00:29:33,188 --> 00:29:36,149 Paola... do you trust me? 403 00:29:37,484 --> 00:29:38,484 Yes? 404 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Everything will be all right. I promise. 405 00:29:52,124 --> 00:29:53,875 Done. I'm finished. 406 00:29:55,502 --> 00:29:57,629 I love that length on you. 407 00:29:57,713 --> 00:29:59,548 Thank you, I like it, too. 408 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 [SALSA MUSIC PLAYS AT A DISTANCE] 409 00:30:01,675 --> 00:30:04,386 And... a little extra for you. 410 00:30:06,513 --> 00:30:08,849 And I have a little extra for you, too. 411 00:30:13,020 --> 00:30:15,105 - I'll see you later. - See you later. 412 00:30:16,606 --> 00:30:18,442 [SNIFFS, COUGHS] 413 00:30:42,883 --> 00:30:45,344 [IN SPANISH] You were the one who approached my wife? 414 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 You enjoy it? 415 00:30:50,390 --> 00:30:52,559 Using her to get to me? 416 00:30:53,060 --> 00:30:55,780 [IN ENGLISH] Know what I'd be thinking about if I were you, Franklin? 417 00:30:56,355 --> 00:30:59,483 That if your wife wants to see you... 418 00:31:01,610 --> 00:31:03,445 she's gonna see you in jail. 419 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Drive hours every week. 420 00:31:06,490 --> 00:31:09,576 Get felt up by some sweaty guard whose only highlight at work 421 00:31:09,659 --> 00:31:11,995 is getting his hands under your wife's dress. 422 00:31:12,746 --> 00:31:14,623 [IN SPANISH] You can say whatever you want. 423 00:31:16,124 --> 00:31:18,919 - You can't scare me. - No... 424 00:31:20,087 --> 00:31:22,047 [IN SPANISH] I can just ruin your life. 425 00:31:23,548 --> 00:31:25,342 You know the brothers. 426 00:31:25,842 --> 00:31:27,260 Pretty well. 427 00:31:27,344 --> 00:31:31,431 What do you think will happen to them without Gilberto running things? 428 00:31:32,682 --> 00:31:36,269 You're young, Franklin. You have your whole life ahead of you. 429 00:31:36,353 --> 00:31:38,647 You really want to spend it in a cell? 430 00:31:40,607 --> 00:31:41,858 Talk to me. 431 00:31:42,609 --> 00:31:45,821 I'll get you a deal. You and Christina... 432 00:31:47,072 --> 00:31:48,573 can start over. 433 00:31:50,659 --> 00:31:51,952 Have a new life. 434 00:31:52,786 --> 00:31:54,037 In the United States. 435 00:31:57,833 --> 00:32:00,085 I'm not going to say a single word... 436 00:32:02,629 --> 00:32:04,047 until I see my wife. 437 00:32:08,051 --> 00:32:09,136 Okay. 438 00:32:12,472 --> 00:32:14,266 Then you'll have your witness. 439 00:32:17,352 --> 00:32:19,729 [SIRENS AT A DISTANCE] 440 00:32:26,778 --> 00:32:28,405 [IN SPANISH] Stop. Stop here. 441 00:32:31,658 --> 00:32:34,077 [CHATTER OVER POLICE RADIOS] 442 00:32:36,663 --> 00:32:37,664 Turn around. 443 00:32:45,797 --> 00:32:48,633 [IN ENGLISH] Franklin. His name is Franklin Jurado. 444 00:32:48,717 --> 00:32:50,177 - Jurado or... - [MAN] Yes, ma'am. 445 00:32:50,260 --> 00:32:53,305 We've called his room several times. We're unable to locate him. 446 00:32:53,388 --> 00:32:55,015 Okay, well, did he check out? 447 00:32:55,098 --> 00:32:57,225 Can you tell me if he's... Have you seen him at all? 448 00:32:57,309 --> 00:32:58,536 Sounds like you don't know anything. 449 00:32:58,560 --> 00:33:00,604 We have not seen him and he has not checked out. 450 00:33:00,687 --> 00:33:02,731 I'm sorry, ma'am. I cannot help you. 451 00:33:02,814 --> 00:33:05,400 Thank you for calling Baoase Luxury Resort. 452 00:33:05,484 --> 00:33:08,653 No, no, thank you. Thank you for fucking nothing. 453 00:33:26,421 --> 00:33:27,422 [CHIMES SOUND] 454 00:33:38,517 --> 00:33:40,602 [IN SPANISH] Manny. Thanks for meeting. 455 00:33:42,437 --> 00:33:46,650 Julia said you might have... something on Crespo? 456 00:33:55,158 --> 00:33:56,158 Well, yes. 457 00:33:59,037 --> 00:34:00,956 It's something I hope you like. 458 00:34:04,042 --> 00:34:06,002 How can I help you, Mr. Crespo? 459 00:34:07,295 --> 00:34:09,839 Or should I say, Mr. Santacruz? 460 00:34:09,923 --> 00:34:12,008 [CHUCKLES] Well... 461 00:34:13,802 --> 00:34:16,137 I was hoping I could help you. 462 00:34:17,097 --> 00:34:18,306 Where are you from? 463 00:34:20,725 --> 00:34:23,395 - Cuba. - Cuba! Gorgeous. 464 00:34:25,188 --> 00:34:26,898 When you were young, 465 00:34:26,982 --> 00:34:31,736 did you ever think you would come to this country and do something special? 466 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 [CHUCKLES] 467 00:34:35,323 --> 00:34:36,408 Well, I did. 468 00:34:37,826 --> 00:34:41,830 I imagined myself coming here to the United States, to New York... 469 00:34:42,247 --> 00:34:44,207 and building something important. 470 00:34:45,292 --> 00:34:46,918 That was also my dream. 471 00:34:48,336 --> 00:34:50,880 The dream of a young immigrant, like yourself. 472 00:34:51,464 --> 00:34:55,343 And that's why I want to help you, to make whatever dream you have a reality. 473 00:34:55,427 --> 00:34:56,428 Whatever it is. 474 00:34:57,846 --> 00:34:59,431 Regardless how much it costs. 475 00:35:00,140 --> 00:35:01,266 In dollars. 476 00:35:06,354 --> 00:35:08,231 You think you and I are the same 477 00:35:08,773 --> 00:35:11,359 because we came to this country with dreams? 478 00:35:11,443 --> 00:35:12,611 Well... 479 00:35:13,361 --> 00:35:16,573 My family fled Cuba because we believed in freedom. 480 00:35:17,741 --> 00:35:20,285 You came to sell cocaine. 481 00:35:21,411 --> 00:35:23,204 Yes, we are both immigrants, 482 00:35:23,288 --> 00:35:26,541 but we have nothing in common, Mr. Santacruz. 483 00:35:31,338 --> 00:35:32,964 My story is going to print. 484 00:35:39,721 --> 00:35:42,474 Okay. Thank you for hearing my proposal. 485 00:35:45,393 --> 00:35:46,895 Can I ask you a question? 486 00:35:49,022 --> 00:35:52,942 How long will it take to get to the airport from here? 487 00:35:54,778 --> 00:35:55,862 I have no idea. 488 00:35:57,822 --> 00:35:59,115 An hour or so. 489 00:35:59,199 --> 00:36:01,493 [CHEPE LAUGHS] 490 00:36:01,576 --> 00:36:04,829 I'll miss a lot about New York. 491 00:36:06,456 --> 00:36:07,791 But not the traffic. 492 00:36:08,625 --> 00:36:09,459 [LAUGHS] 493 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 [GUNSHOT] 494 00:36:30,897 --> 00:36:34,359 ["PARA TI CALEÑA" PLAYING] 495 00:36:48,456 --> 00:36:50,959 - [MAN] Good evening, sir. - Good evening. How are you? 496 00:36:58,925 --> 00:37:00,093 [JORGE] Good evening. 497 00:37:00,176 --> 00:37:01,176 Hello. How are you? 498 00:37:01,219 --> 00:37:04,305 Good evening. Welcome. 499 00:37:04,389 --> 00:37:06,349 Good evening. 500 00:37:14,566 --> 00:37:16,609 [MAN] Good to see you, David. What's up? 501 00:37:16,693 --> 00:37:18,213 Looks like the whole family showed up. 502 00:37:19,612 --> 00:37:21,406 Why don't we have a drink upstairs? 503 00:37:36,755 --> 00:37:37,756 You know what? 504 00:37:38,798 --> 00:37:40,550 I don't want this many people up here. 505 00:38:14,334 --> 00:38:17,295 Good evening! Welcome to the Cali Fair! 506 00:38:21,591 --> 00:38:25,386 Let's give a warm welcome to a friend of the festival, 507 00:38:25,470 --> 00:38:29,057 and our patron, Mr. Miguel Rodríguez! 508 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Come. Come here. 509 00:38:35,438 --> 00:38:36,438 Come! 510 00:38:36,773 --> 00:38:37,774 Come here! 511 00:38:47,158 --> 00:38:48,368 Say a few words. 512 00:38:48,451 --> 00:38:51,246 [CHEERING AND APPLAUSE] 513 00:38:59,587 --> 00:39:02,006 Thank you all for coming. 514 00:39:03,675 --> 00:39:05,593 Please, enjoy the party. 515 00:39:07,178 --> 00:39:08,805 ["EL DÍA DE SUERTE" PLAYING] 516 00:40:00,690 --> 00:40:01,858 [CHUCKLES] 517 00:40:07,155 --> 00:40:08,823 [LAUGHS] 518 00:40:11,701 --> 00:40:12,785 [LAUGHS] 519 00:40:13,661 --> 00:40:15,371 Your brother's a character. 520 00:40:16,205 --> 00:40:19,042 His passion for tequila exceeds his tolerance. 521 00:40:20,710 --> 00:40:22,921 Well... my shift started already. 522 00:40:23,713 --> 00:40:26,132 Bring me a pack of cigarettes when you come back. 523 00:40:26,716 --> 00:40:28,092 You're giving me a tip. 524 00:40:37,226 --> 00:40:39,020 [IN ENGLISH] I told you he'd be here. 525 00:40:39,103 --> 00:40:40,188 You came through. 526 00:40:40,271 --> 00:40:42,857 I also said to take him outside. It's too risky in here. 527 00:40:42,941 --> 00:40:45,652 Tell your men to wait until he's leaving. 528 00:40:46,235 --> 00:40:48,154 [FLUSHING] 529 00:40:54,452 --> 00:40:56,204 What men are you talking about? 530 00:40:56,287 --> 00:40:58,706 Your men standing by the DJ booth. 531 00:40:59,832 --> 00:41:01,876 We came to make sure you were telling the truth. 532 00:41:01,960 --> 00:41:03,461 We didn't bring any men. 533 00:41:04,462 --> 00:41:05,755 The fuck are you talking about? 534 00:41:06,631 --> 00:41:07,632 What? 535 00:41:08,216 --> 00:41:09,216 Fuck. 536 00:41:09,759 --> 00:41:11,719 - What's wrong? - Fuck. You need to go. 537 00:41:11,803 --> 00:41:12,803 - What? - Just go! 538 00:41:19,602 --> 00:41:20,603 [GUN COCKS] 539 00:41:20,687 --> 00:41:22,105 Shh. 540 00:41:22,188 --> 00:41:24,232 [IN SPANISH] We aren't here for you. 541 00:41:25,733 --> 00:41:27,110 Where is Pacho? 542 00:41:28,611 --> 00:41:29,988 Pacho! 543 00:41:32,448 --> 00:41:33,992 Pacho! 544 00:41:34,075 --> 00:41:36,035 [MUSIC BLARING] 545 00:41:42,333 --> 00:41:43,501 [INDISTINCT CHATTER] 546 00:41:43,584 --> 00:41:44,794 I need to talk to you. 547 00:41:44,877 --> 00:41:48,006 - Don't interrupt me. - We have a problem. We have to leave, now. 548 00:41:48,089 --> 00:41:50,192 - Relax. It's a fucking party. - We need to leave now! 549 00:41:50,216 --> 00:41:52,885 - I said calm down! I'll say when we go. - What's going on here? 550 00:41:52,969 --> 00:41:55,013 We have to leave, sir. Please. 551 00:42:01,102 --> 00:42:03,813 [GUNFIRE] 552 00:42:03,896 --> 00:42:04,896 [DARÍO] Get down! 553 00:42:09,736 --> 00:42:11,154 Go! Watch out! 554 00:42:11,237 --> 00:42:13,114 [WAITER] Pacho! 555 00:42:14,240 --> 00:42:16,534 [GUNSHOTS] 556 00:42:25,001 --> 00:42:26,878 [SCREAMS] 557 00:42:32,467 --> 00:42:34,761 [CROWD SCREAMING] 558 00:42:36,345 --> 00:42:37,346 [DARÍO] Watch out! 559 00:42:38,890 --> 00:42:41,350 Stay there! 560 00:42:43,061 --> 00:42:44,896 - Keep going! - Careful! Get out of the way! 561 00:42:45,521 --> 00:42:46,881 - Keep going! - Get out of the way! 562 00:42:47,482 --> 00:42:48,566 Keep moving. 563 00:42:50,318 --> 00:42:53,154 - When I run... - They're over here. 564 00:42:56,032 --> 00:42:57,241 [DAVID] Shit! Shit! 565 00:42:57,325 --> 00:42:59,160 [GUNFIRE CONTINUES] 566 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 Give me the gun. 567 00:43:08,920 --> 00:43:09,962 [WHISPERS] Go ahead. 568 00:43:13,966 --> 00:43:14,966 Are you all right? 569 00:43:15,176 --> 00:43:16,260 [GRUNTS] 570 00:43:16,677 --> 00:43:17,845 Motherfucker! 571 00:43:18,846 --> 00:43:19,764 Álvaro! 572 00:43:19,847 --> 00:43:21,766 [PANTING] 573 00:43:34,153 --> 00:43:36,823 Shoot them! Shoot them! 574 00:43:36,906 --> 00:43:37,949 Go! 575 00:43:40,409 --> 00:43:41,536 Over there! 576 00:43:55,133 --> 00:43:56,133 [YELLS] 577 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 [GRUNTS] 578 00:44:03,516 --> 00:44:04,517 [GRUNTS] 579 00:44:04,600 --> 00:44:06,644 - Careful! - Head down, sir. 580 00:44:06,727 --> 00:44:08,646 Head down! 581 00:44:08,729 --> 00:44:11,399 - Slow down. - Move it! 582 00:44:11,816 --> 00:44:12,942 Motherfucker! 583 00:44:13,442 --> 00:44:15,486 - Go! - Let's go! Move it! 584 00:44:19,282 --> 00:44:20,408 This shit... 585 00:44:27,540 --> 00:44:29,750 Little brother! I need you to shoot. 586 00:44:29,834 --> 00:44:33,004 Your gun. Keep shooting at them! 587 00:44:33,087 --> 00:44:34,172 Pacho. 588 00:44:45,308 --> 00:44:46,184 Head down! 589 00:44:46,267 --> 00:44:47,810 I'll drive, Enrique. I'll drive! 590 00:44:48,603 --> 00:44:49,645 Over here! 591 00:44:51,480 --> 00:44:52,481 [ENGINES START] 592 00:45:00,740 --> 00:45:02,116 Who drove the car? 593 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 You got here by car. Who was driving? 594 00:45:07,163 --> 00:45:08,789 - Me. - Give me the keys. 595 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Fuck you. 596 00:45:19,717 --> 00:45:20,717 [JINGLES] 597 00:45:23,429 --> 00:45:24,889 [PHONE RINGS] 598 00:45:25,848 --> 00:45:26,682 Peña. 599 00:45:26,766 --> 00:45:28,846 [CHRISTINA IN ENGLISH] There are men at my apartment. 600 00:45:29,143 --> 00:45:31,145 - Yeah, they're ours. - Yeah, no shit. 601 00:45:31,228 --> 00:45:32,228 Are you with them? 602 00:45:32,271 --> 00:45:34,815 No. I saw them and I freaked out, so I left. 603 00:45:34,899 --> 00:45:37,234 They're meant to protect you. Have you talked to anyone? 604 00:45:37,318 --> 00:45:40,363 No, I tried calling Franklin, but I couldn't get in touch with him. 605 00:45:40,446 --> 00:45:42,448 What the fuck is going on? 606 00:45:43,407 --> 00:45:45,034 We arrested Franklin. 607 00:45:45,910 --> 00:45:47,203 You did what? 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,330 Christina, listen to me. 609 00:45:49,413 --> 00:45:51,499 I... You fucking asshole. 610 00:45:51,582 --> 00:45:54,585 - Listen to me. - I told you I was gonna talk to him. 611 00:45:54,669 --> 00:45:56,003 - I told you. - Christina. 612 00:45:56,087 --> 00:45:57,255 You want it? This is it. 613 00:45:57,338 --> 00:46:00,258 As soon as we hang up the phone, you get yourself to the American Embassy. 614 00:46:00,299 --> 00:46:02,635 You don't talk to anyone, you don't call anyone. 615 00:46:02,718 --> 00:46:04,845 - You get yourself there. - Okay. 616 00:46:05,388 --> 00:46:06,555 [BEEPS] 617 00:46:16,565 --> 00:46:18,776 - [IN SPANISH] Are you okay? - Yeah. 618 00:46:20,987 --> 00:46:22,154 Are we close? 619 00:46:22,238 --> 00:46:24,407 Yes. It's just around the corner. 620 00:46:25,783 --> 00:46:26,784 Thank you. 621 00:46:27,368 --> 00:46:29,286 You saved me. Really. 622 00:46:30,663 --> 00:46:32,581 Just tell your friends about me. 623 00:46:33,290 --> 00:46:34,542 But only the ones with money. 624 00:46:34,625 --> 00:46:35,876 [CHUCKLES] 625 00:46:40,297 --> 00:46:42,133 [BRAKES SCREECH] 626 00:46:53,561 --> 00:46:55,479 Why isn't this imbecile moving? 627 00:46:55,563 --> 00:46:56,897 [HORN HONKING] 628 00:46:59,025 --> 00:47:01,402 [STYLIST] When is this car gonna move? 629 00:47:06,991 --> 00:47:08,075 [SCREAMS] 630 00:47:08,159 --> 00:47:09,368 - Fuck! - Oh, my God. 631 00:47:10,244 --> 00:47:11,662 [IN ENGLISH] Oh, my God. 632 00:47:12,288 --> 00:47:13,122 [IN SPANISH] God. 633 00:47:13,205 --> 00:47:16,417 - Oh, my God. - Go! Fucking drive! Oh, my... 634 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 [SCREAMS] 635 00:47:18,461 --> 00:47:19,545 [GASPS] 636 00:47:19,628 --> 00:47:22,298 - [CAR ALARM BLARING] - [SOBS] 637 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 [WHIMPERING] 638 00:47:38,064 --> 00:47:39,857 [TIRES SCREECH] 639 00:47:46,989 --> 00:47:49,492 [IN ENGLISH] We start with just the basics. Okay? 640 00:47:49,575 --> 00:47:52,703 Where they move the money, where they keep the money. 641 00:48:02,213 --> 00:48:03,733 Let me guess. It's his fucking lawyer? 642 00:48:04,632 --> 00:48:05,883 [KNOCK ON DOOR] 643 00:48:09,428 --> 00:48:12,264 Agent Peña. Alan Starkman. 644 00:48:12,348 --> 00:48:13,557 Mr. Jurado's lawyer. 645 00:48:13,641 --> 00:48:17,311 Yeah. Your client has indicated he's open to a deal in exchange for testimony. 646 00:48:17,394 --> 00:48:20,064 Before he learned that his wife won't be joining him. 647 00:48:20,147 --> 00:48:23,943 No. I've just spoken with his wife. She's on her way to the embassy in Bogotá. 648 00:48:24,026 --> 00:48:26,779 Now, I was informed she never arrived. 649 00:48:27,947 --> 00:48:29,740 Oh, go ahead. Check with your people. 650 00:48:32,326 --> 00:48:38,249 It's my understanding that she met up with Mr. Jurado's employers instead. 651 00:48:40,876 --> 00:48:42,837 I guess she's had a change of heart. 652 00:48:45,422 --> 00:48:48,843 Whatever deal you had with my client... is off. 653 00:48:52,888 --> 00:48:54,348 [DOOR OPENS] 654 00:48:57,935 --> 00:48:59,061 [DOOR CLOSES] 655 00:49:04,483 --> 00:49:06,735 [IN SPANISH] Dad! Are you okay? 656 00:49:06,819 --> 00:49:08,195 - Yes, I'm okay. - Are you okay? 657 00:49:08,279 --> 00:49:11,323 - [JORGE] Let's go inside. - It's those North Valley motherfuckers. 658 00:49:11,407 --> 00:49:14,743 - We got one of the shooters. - They shot Álvaro, too. 659 00:49:14,827 --> 00:49:15,995 Pacho is okay. 660 00:49:16,078 --> 00:49:17,413 They're on their way back. 661 00:49:18,831 --> 00:49:19,831 Are you okay? 662 00:49:20,499 --> 00:49:23,460 - Close the damn door. - What a fucking night. 663 00:49:24,086 --> 00:49:25,963 Darío, please take her upstairs. 664 00:49:26,672 --> 00:49:27,672 I'm coming soon. 665 00:49:35,973 --> 00:49:37,558 What happened there? 666 00:49:38,434 --> 00:49:39,727 It looked like... 667 00:49:41,645 --> 00:49:43,606 you knew something was coming. 668 00:49:44,857 --> 00:49:48,027 Jorge! You know what? I know why. 669 00:49:50,779 --> 00:49:53,240 Because you are always working. 670 00:49:53,949 --> 00:49:56,243 You saved my life tonight, Jorge! 671 00:49:57,244 --> 00:50:00,080 - Dad, it wasn't my fault, I... - One moment. 672 00:50:01,248 --> 00:50:05,294 From now on, I want you back in charge of my personal security. 673 00:50:05,377 --> 00:50:06,712 Only you, Jorge. 674 00:50:08,422 --> 00:50:09,757 Of course, Don Miguel. 675 00:50:10,216 --> 00:50:14,678 And if you allow me, we don't know if this will be the only attack or not. 676 00:50:14,762 --> 00:50:17,514 So I need to know where you are at all times. 677 00:50:18,098 --> 00:50:19,433 Tomorrow is another day. 678 00:50:27,691 --> 00:50:30,527 - [MIGUEL] Gilberto, it's me. - Thank God! 679 00:50:30,611 --> 00:50:32,905 - How are you, brother? - We're okay. 680 00:50:32,988 --> 00:50:35,783 Look, Gilberto, they tried to kill Pacho, too. 681 00:50:35,866 --> 00:50:38,869 - Pacho! No, it can't be... - No, he's okay. He survived. 682 00:50:38,953 --> 00:50:41,205 - He's on his way home. - Thank God. 683 00:50:41,288 --> 00:50:45,125 These North Valley motherfuckers, I'm going to kill them. Sons of bitches. 684 00:50:45,209 --> 00:50:48,712 Listen to me, Miguel. Now's not the time for... 685 00:50:49,338 --> 00:50:51,173 Everybody's watching. 686 00:50:51,757 --> 00:50:56,512 - It could ruin everything. - Look, Gilberto. They tried to kill me. 687 00:50:56,595 --> 00:50:58,305 They tried to kill my son. 688 00:50:58,639 --> 00:51:01,517 They tried to kill María. They tried to kill Pacho. 689 00:51:01,600 --> 00:51:03,644 Yes, I understand, brother, but... 690 00:51:05,271 --> 00:51:08,607 for now, we can't afford to start a war. 691 00:51:08,691 --> 00:51:10,693 Especially being so close to the surrender. 692 00:51:10,776 --> 00:51:12,903 What fucking surrender, Gilberto? 693 00:51:13,529 --> 00:51:16,115 Before we can surrender, they'll take everything from us. 694 00:51:16,198 --> 00:51:20,786 - Brother, listen to me. - Okay, no war. I understand. 695 00:51:21,745 --> 00:51:22,830 You'll see. 696 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Everything is going to be okay, brother. 697 00:51:27,167 --> 00:51:28,794 Okay, Gilberto. Bye. 698 00:51:45,519 --> 00:51:46,770 [KNOCK ON DOOR] 699 00:51:50,357 --> 00:51:51,609 [IN ENGLISH] It's Salcedo. 700 00:51:58,157 --> 00:51:59,825 - You alone? - Yeah. 701 00:52:00,034 --> 00:52:02,494 - Get the fuck in. - How the fuck did you know where we were? 702 00:52:02,578 --> 00:52:05,789 The same way I knew where to call you. You think I'm gonna bring a gun here? 703 00:52:05,873 --> 00:52:08,435 - We don't know what to think. - Why didn't you have a team there? 704 00:52:08,459 --> 00:52:10,210 Because you never gave us a straight answer. 705 00:52:10,294 --> 00:52:13,130 - Did you know that was gonna happen? - You're serious? 706 00:52:13,213 --> 00:52:15,966 How's the North Valley shooting up the place gonna help me? 707 00:52:16,050 --> 00:52:18,344 You look like a hero, escorting Miguel out the back. 708 00:52:19,887 --> 00:52:21,055 I had to do my job. 709 00:52:21,138 --> 00:52:23,182 You're still not telling us the fucking truth. 710 00:52:23,265 --> 00:52:25,100 They killed the guy I replaced. 711 00:52:26,810 --> 00:52:27,936 And they killed his wife. 712 00:52:28,020 --> 00:52:30,814 And they're gonna do the same thing to me and my family. 713 00:52:30,898 --> 00:52:34,777 And you two are the only ones that can help me get them out. You understand? 714 00:52:36,320 --> 00:52:37,321 Yeah. 715 00:52:38,447 --> 00:52:40,282 Then we need to trust each other. 716 00:52:41,533 --> 00:52:43,202 - Yeah. - Yeah. 717 00:52:45,120 --> 00:52:46,789 Tell me you know where Miguel is. 718 00:52:58,217 --> 00:53:01,804 This is a SkyPager. All right? It's untraceable. Even by you. 719 00:53:03,222 --> 00:53:04,306 We'll be in touch. 720 00:53:07,893 --> 00:53:10,104 [FEMALE REPORTER IN SPANISH] Over 15 people were killed, 721 00:53:10,187 --> 00:53:11,980 with dozens more injured 722 00:53:12,064 --> 00:53:15,442 in a shootout tonight at a Cali nightclub. 723 00:53:15,526 --> 00:53:18,487 Reports say the shooting started after 10:00 p.m. 724 00:53:18,570 --> 00:53:19,863 [DOOR OPENS] 725 00:53:21,657 --> 00:53:24,493 - I was worried. - I'm okay. I'm okay. I'm okay. 726 00:53:24,576 --> 00:53:26,912 - We're safe. We're safe. - What happened? 727 00:53:28,163 --> 00:53:31,083 It was the North Valley. I'm okay. 728 00:53:31,166 --> 00:53:32,584 Where are we going? 729 00:53:33,710 --> 00:53:35,796 Why do we have to leave? 730 00:53:35,879 --> 00:53:37,047 What's going on? 731 00:53:38,090 --> 00:53:39,925 Come with me. Come. Come. Come. 732 00:53:42,678 --> 00:53:44,721 Tell me what's going on right now! 733 00:53:45,681 --> 00:53:47,599 What I'm about to tell you has to stay here. 734 00:53:47,683 --> 00:53:49,685 You can't tell anyone, understand? 735 00:53:52,020 --> 00:53:53,814 I'm working for the Americans. 736 00:53:56,358 --> 00:53:57,359 It can't be. 737 00:53:59,611 --> 00:54:00,904 It can't be. 738 00:54:00,988 --> 00:54:02,573 I contacted the DEA. 739 00:54:02,656 --> 00:54:04,074 I'm giving them Miguel. 740 00:54:04,533 --> 00:54:07,202 In exchange, they will help us get out of the country. 741 00:54:08,954 --> 00:54:11,290 It's our only option. There's no other way. 742 00:54:14,460 --> 00:54:15,627 You're crazy. 743 00:54:17,296 --> 00:54:19,047 They're going to kill all of us. 744 00:54:19,548 --> 00:54:22,468 - You're insane. What were you thinking?! - Paola... 745 00:54:30,642 --> 00:54:33,353 [PEÑA]Things don't always go according to plan. 746 00:54:34,229 --> 00:54:38,650 You can use every hope and prayer you have, take your shot, 747 00:54:39,276 --> 00:54:41,236 and everything still goes to shit. 748 00:54:42,196 --> 00:54:46,700 And when that happens, it's almost like you never had a plan at all. 749 00:54:48,118 --> 00:54:50,078 That's when people get desperate. 750 00:54:51,497 --> 00:54:52,789 And things get dangerous. 751 00:54:54,958 --> 00:54:58,795 [MIGUEL IN SPANISH] I want to welcome Pacho, Chepe. 752 00:54:59,046 --> 00:55:02,299 I'm sorry it's under these circumstances. 753 00:55:02,758 --> 00:55:05,177 North Valley attacked us. 754 00:55:05,260 --> 00:55:07,262 Their intentions were clear. 755 00:55:08,680 --> 00:55:12,684 They saw us as vulnerable without Gilberto. 756 00:55:13,685 --> 00:55:15,854 Weak, with me in charge. 757 00:55:15,938 --> 00:55:18,690 They are trying to destroy us. 758 00:55:20,025 --> 00:55:21,944 Take what's ours. 759 00:55:25,739 --> 00:55:26,739 I... 760 00:55:28,367 --> 00:55:32,996 All of us know there's only one appropriate response to this. 761 00:55:33,705 --> 00:55:38,085 One way to react against these people who want to take everything from us, 762 00:55:38,168 --> 00:55:40,546 what we've worked so hard to build. 763 00:55:44,675 --> 00:55:45,675 War. 764 00:55:52,224 --> 00:55:54,017 This is Gilberto's decision? 765 00:55:58,647 --> 00:55:59,648 It's... 766 00:56:00,774 --> 00:56:01,775 mine. 767 00:56:05,320 --> 00:56:08,574 [PORRO MUSIC PLAYING]