1 00:00:05,976 --> 00:00:17,976 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:18,977 --> 00:00:21,146 [DAVID IN SPANISH] Careful. You already lost one. 3 00:00:25,442 --> 00:00:26,442 Good. 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,988 - Faster, gentlemen, please. - Yes, sir. 5 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 How's it coming? 6 00:00:35,160 --> 00:00:36,703 This is fucking cool. 7 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 - What did I tell you, motherfucker? - [LAUGHS] 8 00:00:41,750 --> 00:00:43,543 Stop fucking around. 9 00:00:43,627 --> 00:00:45,712 I don't want to be here all night. Understood? 10 00:00:45,796 --> 00:00:46,922 Yes, it's all good. 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,632 Let's go. 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,302 Fucking idiot. 13 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 My dad had 20 years in this shit. I only have six months. 14 00:00:58,475 --> 00:01:01,144 Pedal to the metal then, bitch. 15 00:01:05,148 --> 00:01:07,442 How many of these things do we have to empty? 16 00:01:07,901 --> 00:01:10,195 [DAVID] How much fucking money do you want to make? 17 00:01:10,279 --> 00:01:11,655 [DARIO] A fucking lot. 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,366 [LAUGHING] 19 00:02:00,454 --> 00:02:04,041 [THEME MUSIC PLAYING] 20 00:03:33,296 --> 00:03:35,137 [PEÑA IN ENGLISH] In its prime, the Cali cartel 21 00:03:35,215 --> 00:03:38,427 was moving 30 tons of coke a month into America... 22 00:03:39,386 --> 00:03:41,513 most of it through their New York operation 23 00:03:41,596 --> 00:03:44,224 and an alliance with Mexican traffickers out of Juárez 24 00:03:44,307 --> 00:03:46,810 that brought tons of product across our border. 25 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 That means that in an average six-month period, 26 00:03:49,855 --> 00:03:52,524 they could put 180 tons on the street. 27 00:03:53,442 --> 00:03:55,652 But there was nothing average about this. 28 00:03:57,779 --> 00:04:01,700 These were the last six months in the life of the Cali cartel. 29 00:04:02,159 --> 00:04:05,704 They were going for it, making sure there were no loose ends. 30 00:04:06,204 --> 00:04:07,497 [KNOCK ON DOOR] 31 00:04:07,581 --> 00:04:09,124 [WOMAN IN SPANISH] Mrs. Salazar? 32 00:04:09,207 --> 00:04:10,500 [KNOCK ON DOOR] 33 00:04:12,502 --> 00:04:14,546 Mrs. Salazar, housekeeping. 34 00:04:14,629 --> 00:04:17,549 - Come back later, please. - As you wish. 35 00:04:37,027 --> 00:04:39,029 If you want something done right... 36 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 you have to do it yourself. 37 00:04:43,408 --> 00:04:45,285 Just like in life, Don Gilberto. 38 00:04:45,368 --> 00:04:48,163 If you don't play, you're going to watch others score. 39 00:04:51,583 --> 00:04:53,585 My organization has four partners, 40 00:04:54,669 --> 00:04:55,879 but only one leader. 41 00:04:56,880 --> 00:04:58,673 I wanted to meet with you 42 00:04:59,049 --> 00:05:02,928 to make sure there are no misunderstandings in the North Valley 43 00:05:03,762 --> 00:05:05,597 regarding the restructuring, 44 00:05:06,181 --> 00:05:07,933 and the necessary house cleaning. 45 00:05:08,016 --> 00:05:14,231 No, we were simply curious about Claudio Salazar's absence. 46 00:05:14,648 --> 00:05:16,149 I will be honest with you. 47 00:05:16,525 --> 00:05:18,860 Salazar never contributed a thing. 48 00:05:18,944 --> 00:05:20,403 He never gave anyone work. 49 00:05:20,987 --> 00:05:22,906 He made more noise than money. 50 00:05:23,073 --> 00:05:25,742 Better said, too much noise. 51 00:05:31,873 --> 00:05:33,792 We are moving forward with the plan, 52 00:05:34,334 --> 00:05:37,963 and we would like to know if our friends are in agreement. 53 00:05:39,422 --> 00:05:42,425 Your message about the surrender was very clear, 54 00:05:42,509 --> 00:05:45,887 and was very well received by all of us in the North Valley. 55 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 Have a safe trip home. 56 00:05:50,141 --> 00:05:52,852 Henao... thank you for your friendship. 57 00:05:53,770 --> 00:05:54,770 Excuse me. 58 00:05:57,857 --> 00:05:58,857 Pacho. 59 00:06:04,406 --> 00:06:05,406 Pacho. 60 00:06:06,116 --> 00:06:09,452 Let's take advantage of this window to maximize our profits. 61 00:06:09,536 --> 00:06:12,163 I'd like to double our output through Mexico. 62 00:06:12,831 --> 00:06:14,165 Why don't you go there? 63 00:06:14,249 --> 00:06:17,586 Meet with Carrillo Fuentes. He likes you. 64 00:06:18,461 --> 00:06:20,130 Make one last deal. 65 00:06:21,798 --> 00:06:26,094 We both know that isn't the only reason you're sending me there. 66 00:06:27,470 --> 00:06:28,513 Pacho. 67 00:06:30,432 --> 00:06:31,474 Look, Pacho... 68 00:06:33,018 --> 00:06:35,770 I think it would be best if you left Cali for a bit... 69 00:06:36,271 --> 00:06:38,940 while things cool off. 70 00:06:40,734 --> 00:06:46,239 Remember, Pacho, we're going to walk away from this happy and rich. 71 00:06:47,657 --> 00:06:50,327 [PEÑA IN ENGLISH] Like I said, they were going for it. 72 00:06:50,702 --> 00:06:53,538 While they were building up their retirement accounts, 73 00:06:53,622 --> 00:06:55,373 what were we doing about it? 74 00:06:56,541 --> 00:06:57,834 Jack shit. 75 00:06:59,169 --> 00:07:03,715 [VARGAS] I don't want to rub your noses in that, gentlemen. 76 00:07:04,299 --> 00:07:07,177 My concern is that your men in Cali 77 00:07:07,260 --> 00:07:11,723 didn't so much as contact my senior officer there. 78 00:07:11,806 --> 00:07:17,562 We've agreed that we can't have those kinds of unilateral operations. 79 00:07:18,563 --> 00:07:22,233 Our laws, our rules, will be respected. 80 00:07:22,317 --> 00:07:23,610 Of course, General. 81 00:07:24,194 --> 00:07:26,780 We apologize for the misunderstanding. 82 00:07:27,781 --> 00:07:28,949 Won't happen again. 83 00:07:29,032 --> 00:07:34,162 Well, I'm sorry, but I will need more than your assurances. 84 00:07:43,421 --> 00:07:44,421 Colonel. 85 00:07:47,842 --> 00:07:49,427 Agent Peña. 86 00:07:49,511 --> 00:07:50,720 How's your son? 87 00:07:51,221 --> 00:07:52,305 Oh, he's fine. 88 00:07:52,889 --> 00:07:55,809 He got transferred to technical services. Better fit for him. 89 00:07:57,519 --> 00:07:59,145 Maybe I should join him. 90 00:07:59,229 --> 00:08:01,564 Not a lot of police work these days. 91 00:08:02,148 --> 00:08:03,148 Yeah. 92 00:08:03,984 --> 00:08:05,193 What did you expect? 93 00:08:05,777 --> 00:08:09,572 When you sell your soul to the devil, you're not allowed to ask for it back. 94 00:08:14,285 --> 00:08:17,831 The men who let loose Los Pepes on Colombia should have been arrested. 95 00:08:18,832 --> 00:08:20,458 Instead, they got promoted. 96 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 [ELEVATOR BEEPS] 97 00:08:25,255 --> 00:08:26,255 Excuse me. 98 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 There he is. 99 00:08:38,935 --> 00:08:41,104 Javi Peña, el jefe. 100 00:08:42,105 --> 00:08:45,442 Never thought I'd see the day, but I'm sure as shit glad to see you now. 101 00:08:45,525 --> 00:08:47,777 - Duff, it's been a long time. - Mm-hmm. 102 00:08:48,945 --> 00:08:50,572 - Lopez. - Hey. 103 00:08:50,655 --> 00:08:52,449 Can't believe you two were in the same class. 104 00:08:52,532 --> 00:08:54,242 Miracle this place is still standing, huh? 105 00:08:54,325 --> 00:08:55,910 [ALL CHUCKLE] 106 00:08:59,539 --> 00:09:01,207 Some bullshit, huh, Javi? 107 00:09:04,711 --> 00:09:07,380 Come on. Is this where you go all Bad Lieutenant on us? 108 00:09:07,464 --> 00:09:09,674 - Like you and Murphy were never made? - Yeah. 109 00:09:10,467 --> 00:09:12,427 You guys are famous. 110 00:09:18,933 --> 00:09:21,561 Sometimes you get them, sometimes they get you, huh? 111 00:09:22,145 --> 00:09:23,396 Next time, we get them. 112 00:09:25,148 --> 00:09:28,026 There isn't gonna be a next time. They're rotating you home. 113 00:09:28,109 --> 00:09:31,446 The Colombians are pulling your visa. You're outta here tonight. 114 00:09:32,864 --> 00:09:33,990 Come on. 115 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Who's running things here, man? 116 00:09:38,787 --> 00:09:39,788 They are. 117 00:09:43,833 --> 00:09:46,628 Well, thanks for getting our back, sir. 118 00:10:00,308 --> 00:10:03,686 [IN SPANISH] Wouldn't you have liked to be born in this era? Take a look. 119 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 - Just like the Cauca River, right? - Identical. 120 00:10:08,983 --> 00:10:11,402 Dad, where are we with the government? 121 00:10:14,447 --> 00:10:18,076 They won't let us use the drug stores as collateral for the Centenario property 122 00:10:18,159 --> 00:10:20,161 until they're cleared through surrender. 123 00:10:20,453 --> 00:10:22,580 I know, but eventually they will be. 124 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 And that's all you can tell me? 125 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 You know the rule. 126 00:10:33,675 --> 00:10:35,552 You can't be a part of this. 127 00:10:35,635 --> 00:10:38,471 I didn't send you to law school so you could worry about our surrender. 128 00:10:38,555 --> 00:10:39,597 That's been planned. 129 00:10:39,681 --> 00:10:43,643 I sent you to take advantage of what happens after it's done, 130 00:10:43,726 --> 00:10:46,896 when our family is a leader in the business community. 131 00:10:49,858 --> 00:10:51,693 - You're reading it again? - [PHONE RINGS] 132 00:10:51,776 --> 00:10:53,486 You should read it once in a while. 133 00:10:54,070 --> 00:10:55,155 Wise words. 134 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 Sir. I'm sorry to interrupt. 135 00:10:57,574 --> 00:11:00,118 You have a call from our friend in the capital. 136 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 Hello? 137 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 [FEMALE REPORTER] Four people, including three children, 138 00:11:14,132 --> 00:11:16,134 are dead and thousands more injured 139 00:11:16,217 --> 00:11:19,846 in a mysterious gas leak in the area of Yumbo in Cali. 140 00:11:19,929 --> 00:11:22,140 Investigators are at the scene of the incident, 141 00:11:22,223 --> 00:11:25,894 but have not yet discovered the source of the gas leak. 142 00:11:25,977 --> 00:11:31,733 State officials told residents there will be a formal investigation. 143 00:11:32,525 --> 00:11:34,277 [PEOPLE COUGHING] 144 00:11:41,951 --> 00:11:42,951 Silvio. 145 00:11:43,494 --> 00:11:44,829 Can I bum a smoke? 146 00:11:52,211 --> 00:11:53,463 Isn't it dangerous? 147 00:11:54,797 --> 00:11:56,799 No more than it ever was. 148 00:11:57,383 --> 00:11:59,636 If it was a natural gas leak, 149 00:11:59,719 --> 00:12:01,971 I want to know before lighting up. 150 00:12:04,223 --> 00:12:05,850 Unless it's not. 151 00:12:07,018 --> 00:12:09,479 I think you should talk to the captain, Carolina. 152 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 He doesn't have the balls to talk to me. 153 00:12:14,025 --> 00:12:17,153 Silvio, help me out. You have kids. 154 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 Off the record. 155 00:12:20,031 --> 00:12:21,407 I don't know, Carolina. 156 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Why don't you talk to him? 157 00:12:24,577 --> 00:12:26,829 He is the district safety inspector. 158 00:12:26,913 --> 00:12:29,874 He'll issue the report. Why don't you ask him for a comment? 159 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 [MAN] Silvio! 160 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 Excuse me. 161 00:12:37,090 --> 00:12:38,549 [MAN] Careful picking it up. 162 00:12:39,133 --> 00:12:41,719 Lift it up. Careful. Grab the other side. 163 00:12:46,432 --> 00:12:48,726 That's good. A little bit more. 164 00:12:52,355 --> 00:12:56,401 If they connect us to this, our friend doubts the government will honor our deal. 165 00:12:56,818 --> 00:13:01,531 We'll be seen as no different than Escobar, killing women and children. 166 00:13:02,365 --> 00:13:05,535 Months of negotiations and money down the drain. 167 00:13:05,618 --> 00:13:08,204 Just like the poison you monkeys dumped. 168 00:13:08,830 --> 00:13:12,417 There's a reporter asking questions in Yumbo. 169 00:13:13,251 --> 00:13:15,336 This safety inspector in charge of the investigation. 170 00:13:15,420 --> 00:13:19,382 I wouldn't worry about the reporter. We have lots of reporters. 171 00:13:19,465 --> 00:13:22,176 But a government investigator! If the motherfucker goes... 172 00:13:22,260 --> 00:13:24,721 Dad, let me take care of it. I said I would handle it. 173 00:13:24,804 --> 00:13:27,849 You've demonstrated very clearly that you can't handle it. 174 00:13:29,642 --> 00:13:31,728 Take care of it. Discreetly. 175 00:13:31,811 --> 00:13:34,647 Without any violence. That's the last thing we need. 176 00:13:35,148 --> 00:13:38,317 What? You have another bright idea? 177 00:13:47,285 --> 00:13:50,288 That's why I didn't want our children in the business. 178 00:13:52,206 --> 00:13:54,292 We made a mistake, Gilberto. 179 00:13:57,003 --> 00:13:59,756 [WOMAN] Let go. Turn. Run. 180 00:14:00,840 --> 00:14:03,426 You need to let out some string. Careful with Grandma. 181 00:14:03,509 --> 00:14:04,927 You see? 182 00:14:06,554 --> 00:14:07,472 Mm-hmm. 183 00:14:07,555 --> 00:14:09,724 - This is the bedroom. - Uh-huh. 184 00:14:09,807 --> 00:14:10,892 No, sorry, Dad. 185 00:14:11,851 --> 00:14:14,187 - No, this is the living room. - The living room. 186 00:14:15,021 --> 00:14:16,272 It's big, Jorge. 187 00:14:17,982 --> 00:14:19,609 And the pool will go here. 188 00:14:20,610 --> 00:14:22,653 - And there, the kitchen. - Mm-hmm. 189 00:14:23,821 --> 00:14:24,989 And look... 190 00:14:25,740 --> 00:14:29,077 Right in front there, I'm putting in a jacuzzi. 191 00:14:29,410 --> 00:14:30,661 A jacuzzi? 192 00:14:30,745 --> 00:14:31,746 [CHUCKLES] 193 00:14:34,499 --> 00:14:37,168 I always thought your brother would have... 194 00:14:38,294 --> 00:14:40,046 the house on the hill. 195 00:14:41,631 --> 00:14:45,802 You were just always lost in your engineering ideas. 196 00:14:47,720 --> 00:14:48,930 What was the last one? 197 00:14:50,181 --> 00:14:51,224 Bio-diesel. 198 00:14:53,184 --> 00:14:54,185 Bio-diesel. 199 00:14:56,771 --> 00:14:58,106 Vegetable gas? 200 00:14:58,189 --> 00:15:00,316 Yes, that's right. Well, conversion. 201 00:15:00,983 --> 00:15:01,983 Well... 202 00:15:04,278 --> 00:15:05,321 Very good. 203 00:15:07,490 --> 00:15:08,991 Better late than never. 204 00:15:10,493 --> 00:15:12,078 I'm glad you like it, Dad. 205 00:15:12,995 --> 00:15:15,748 - Thank you. - Jorge, the girls are calling you. 206 00:15:15,832 --> 00:15:17,041 Yes, I'm coming. 207 00:15:17,125 --> 00:15:18,125 Paola. 208 00:15:19,919 --> 00:15:22,463 You'll be very happy when you build the house here. 209 00:15:23,297 --> 00:15:25,675 - It's all very nice. - [PAOLA] Affirmative, General. 210 00:15:34,225 --> 00:15:35,518 You impressed him. 211 00:15:37,228 --> 00:15:38,855 I don't care what he thinks. 212 00:15:40,231 --> 00:15:42,191 That's why you haven't told him who you work for? 213 00:15:45,111 --> 00:15:47,071 It was always temporary. 214 00:15:47,155 --> 00:15:48,573 Temporary? 215 00:15:49,323 --> 00:15:50,323 Right. 216 00:15:51,534 --> 00:15:54,162 You know this lot is bigger than we need. 217 00:15:54,537 --> 00:15:56,330 Yes, but it's the one we want. 218 00:15:58,291 --> 00:15:59,792 It's the one you deserve. 219 00:16:03,421 --> 00:16:05,256 Six more months. 220 00:16:07,258 --> 00:16:08,258 Okay? 221 00:16:09,135 --> 00:16:10,219 I promise. 222 00:16:11,220 --> 00:16:13,222 [BEEPING] 223 00:16:19,312 --> 00:16:20,396 Go. 224 00:16:20,980 --> 00:16:22,523 I'll go with your parents. 225 00:16:22,815 --> 00:16:24,066 I'm sorry, honey. 226 00:17:03,856 --> 00:17:05,608 - [GILBERTO] Hello? - It's me. 227 00:17:05,691 --> 00:17:06,692 Chepe! 228 00:17:07,902 --> 00:17:10,321 - How's everything going, brother? - All right. 229 00:17:10,404 --> 00:17:13,866 We're about to beat our profit record, brother. 230 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Good. Keep me posted. 231 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 You should be happy, Gilberto. 232 00:17:20,456 --> 00:17:22,875 Chepe, do me a favor. 233 00:17:22,959 --> 00:17:27,088 Keep a low profile. At least for now. 234 00:17:28,881 --> 00:17:31,676 I got a lot of stuff going on up here at the moment. 235 00:17:31,759 --> 00:17:35,638 I just need more ether to reach the numbers we talked about. 236 00:17:35,721 --> 00:17:38,140 Why? Is everything all right? You sound weird. 237 00:17:38,224 --> 00:17:40,977 I'm dealing with a problem that is stressing me out. 238 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 It's our fault. 239 00:17:43,354 --> 00:17:45,523 Actually, it's David's, the dumbass. 240 00:17:45,606 --> 00:17:46,606 Is it bad? 241 00:17:47,191 --> 00:17:48,526 I hope not. 242 00:17:48,609 --> 00:17:51,237 But it could complicate our surrender. 243 00:17:52,697 --> 00:17:53,531 Okay. 244 00:17:53,614 --> 00:17:54,907 I'll be careful. 245 00:17:55,783 --> 00:17:58,452 So good you're coming back, brother. 246 00:17:58,536 --> 00:18:01,289 You'll leave behind the hustle and shit of that city. 247 00:18:01,664 --> 00:18:02,957 It's not so bad. 248 00:18:03,457 --> 00:18:06,419 I love the trees in fall. 249 00:18:07,461 --> 00:18:09,297 The park looks gorgeous. 250 00:18:10,131 --> 00:18:12,592 I love you, brother. Talk soon. 251 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Okay. 252 00:18:23,477 --> 00:18:25,938 Miss, the valet says the car hasn't returned. 253 00:18:26,522 --> 00:18:28,441 - I see. Thank you. - You're welcome. 254 00:18:29,400 --> 00:18:31,152 - María. - Luisa. 255 00:18:31,777 --> 00:18:34,113 What's happening? Claudio hasn't returned? 256 00:18:34,196 --> 00:18:36,115 No. And Diego? 257 00:18:36,198 --> 00:18:40,077 Diego dragged his drunk ass in at six in the morning. 258 00:18:40,703 --> 00:18:41,746 Okay. 259 00:18:41,871 --> 00:18:42,997 - Bye. - Bye. 260 00:18:50,504 --> 00:18:51,756 [IN ENGLISH] Spell that for me. 261 00:18:55,676 --> 00:18:57,178 What the fuck are you doing? 262 00:18:57,511 --> 00:19:00,181 - Prime real estate opened up. - You vulture. 263 00:19:00,264 --> 00:19:02,224 You know, Lopez is probably still at the airport. 264 00:19:02,308 --> 00:19:03,476 Yeah. 265 00:19:05,019 --> 00:19:06,145 Got it. 266 00:19:06,562 --> 00:19:08,105 Thanks. We'll run these down. 267 00:19:08,189 --> 00:19:10,232 And Eddie, hey, congrats again. 268 00:19:11,859 --> 00:19:12,859 Eddie? 269 00:19:13,486 --> 00:19:14,695 Yeah, Kacerosky. 270 00:19:14,779 --> 00:19:16,989 Cornerstone's his. Good haul on Cali. 271 00:19:17,073 --> 00:19:20,076 He's got addresses, numbers, a couple of names. 272 00:19:21,452 --> 00:19:23,579 Now you and your badass sunglasses and hockey hair 273 00:19:23,663 --> 00:19:25,164 want to go ring some doorbells? 274 00:19:26,791 --> 00:19:28,209 Cali's the front line, Dan. 275 00:19:30,419 --> 00:19:32,004 More like the express lane home. 276 00:19:32,088 --> 00:19:35,508 I got a soon-to-be ex waiting to serve me the second I get back. 277 00:19:36,342 --> 00:19:38,636 Well, I didn't transfer to Colombia to file wire reports 278 00:19:38,719 --> 00:19:40,971 and drink stale Bud at Mr. Ribs. 279 00:19:42,932 --> 00:19:45,893 I'm moving you to Duffy's desk while you're gone. I feel alone up here. 280 00:19:45,976 --> 00:19:47,311 Okay, knock yourself out. 281 00:19:50,356 --> 00:19:51,691 You got a minute, sir? 282 00:19:52,274 --> 00:19:53,274 Yeah. 283 00:19:54,777 --> 00:19:58,531 Wanted to talk to you about all this intel coming out of Miami with Cornerstone. 284 00:19:59,407 --> 00:20:02,743 Paper trail from the warehouse they busted threw up some flags. 285 00:20:05,079 --> 00:20:06,414 - What's this? - A shitty diagram, 286 00:20:06,497 --> 00:20:09,542 but there's five or six companies that show repeatedly. 287 00:20:09,625 --> 00:20:11,752 Now, my buddy in Customs did some digging. 288 00:20:11,836 --> 00:20:15,214 They're all owned by Cali or are the address of record for shell companies. 289 00:20:15,297 --> 00:20:17,550 They're moving Swiss francs from Liechtenstein, 290 00:20:17,633 --> 00:20:20,428 bearer bonds from Luxembourg, but even they leave tracks. 291 00:20:20,511 --> 00:20:22,471 - What's your name? - Feistl. 292 00:20:22,555 --> 00:20:23,973 Chris Feistl. 293 00:20:24,056 --> 00:20:25,599 Feistl, what are you asking me? 294 00:20:26,767 --> 00:20:28,102 Send me to Cali, sir. 295 00:20:29,937 --> 00:20:31,814 You know, I want it, sir. 296 00:20:33,315 --> 00:20:37,361 I mean, these companies, this is the cartel's financial brain stem. 297 00:20:38,612 --> 00:20:40,453 It's overstating it a little, wouldn't you say? 298 00:20:42,408 --> 00:20:43,408 It's a start. 299 00:20:43,868 --> 00:20:46,829 We're not sending any personnel to Cali at the moment. 300 00:20:47,913 --> 00:20:49,874 I don't understand. Who's the new Cali team? 301 00:20:49,957 --> 00:20:51,208 For now, there isn't one. 302 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 There... Sir. 303 00:20:54,003 --> 00:20:57,715 We have arrest warrants for Gilberto and Miguel Rodríguez, Pacho Herrera... 304 00:20:57,798 --> 00:20:59,592 I'm aware who runs the Cali cartel. 305 00:21:00,050 --> 00:21:02,511 Is there anything else, Agent Feistl? 306 00:21:04,513 --> 00:21:06,515 No, sir. That's... I'm good. 307 00:21:06,599 --> 00:21:07,599 Good. 308 00:21:11,020 --> 00:21:12,438 Nice office, by the way. 309 00:21:17,026 --> 00:21:18,152 Thanks. 310 00:21:31,207 --> 00:21:33,292 [IN SPANISH] I got your message. What's going on? 311 00:21:34,210 --> 00:21:36,962 We have a problem with the fucking safety inspector. 312 00:21:37,046 --> 00:21:38,714 He won't accept the money? 313 00:21:39,673 --> 00:21:42,259 He has three crucifixes in his office. Three. 314 00:21:42,968 --> 00:21:45,763 - Reasoning with him is impossible. - I see. 315 00:21:48,390 --> 00:21:51,977 Tell me, what the hell was David doing with the chlorine gas? 316 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 Do you really want to know? 317 00:21:55,815 --> 00:21:59,902 About a year ago, Don Miguel and Don Gilberto bought a fungicide lab. 318 00:22:01,529 --> 00:22:06,325 The idea was to replace the gas with cocaine and send it to the U.S. 319 00:22:07,409 --> 00:22:09,119 They don't check it at Customs... 320 00:22:09,995 --> 00:22:11,664 because it's a poisonous gas. 321 00:22:14,583 --> 00:22:18,462 So that's why David spilled the gas in Yumbo? 322 00:22:22,675 --> 00:22:26,011 We should let him clean up his own mess. 323 00:22:28,013 --> 00:22:29,473 That's not going to happen, Jorge. 324 00:22:29,557 --> 00:22:33,185 If the fucking inspector doesn't say what we need him to say, 325 00:22:33,852 --> 00:22:35,271 we're all fucked. 326 00:22:35,354 --> 00:22:37,147 Do you think they're going to honor the pact? 327 00:22:37,231 --> 00:22:39,233 Do you think there's really going to be a surrender 328 00:22:39,316 --> 00:22:41,193 between the cartel and the government 329 00:22:41,277 --> 00:22:43,320 if what happened in Yumbo goes public? 330 00:22:43,404 --> 00:22:44,655 Never. 331 00:22:47,741 --> 00:22:49,827 What do we know about the safety inspector? 332 00:22:50,828 --> 00:22:55,082 Here's everything. We have phone numbers, his home and office addresses, 333 00:22:55,708 --> 00:22:59,169 bank accounts, income tax, properties. 334 00:23:00,254 --> 00:23:02,172 And the only thing we're sure about? 335 00:23:03,549 --> 00:23:05,342 This motherfucker is clean. 336 00:23:10,556 --> 00:23:13,851 There's no one clean in this world, Córdova. No one. 337 00:23:14,852 --> 00:23:18,397 Find something on him, then. Quickly. 338 00:23:20,357 --> 00:23:21,400 [JORGE] Gentlemen! 339 00:23:22,484 --> 00:23:26,238 We're going to put all our assets on this man. 340 00:23:28,115 --> 00:23:33,245 We have to watch his wife, his kids, even his fucking dog. 341 00:23:34,204 --> 00:23:35,789 We need to watch his house, 342 00:23:35,873 --> 00:23:37,374 from the inside and out, 343 00:23:37,458 --> 00:23:40,711 every single corner, 24/7. 344 00:23:42,504 --> 00:23:44,632 I want to know what he does at work, 345 00:23:44,715 --> 00:23:47,092 who he meets and where. 346 00:23:47,176 --> 00:23:48,719 I want to know his agenda. 347 00:23:50,471 --> 00:23:53,891 Whatever he does, we're going to find out. 348 00:23:54,391 --> 00:23:57,478 We will be in charge of his fucking life! 349 00:23:58,604 --> 00:24:02,107 And, of course, we have to tap all his phones. 350 00:24:02,191 --> 00:24:05,611 At home, at the office, and his cell phone. 351 00:24:05,694 --> 00:24:07,529 - Do you understand? - [ALL] Yes, sir! 352 00:24:12,242 --> 00:24:15,454 Come to my house this Saturday after soccer. 353 00:24:15,537 --> 00:24:17,081 My dad gave me permission. 354 00:24:18,082 --> 00:24:19,917 Awesome, I'll see you there. 355 00:24:20,000 --> 00:24:21,335 Cool, bye. 356 00:24:22,127 --> 00:24:24,463 - [BEEPS] - [WOMAN] End of call. 357 00:24:29,760 --> 00:24:34,014 - Recording number two... 2:16 p.m. - [INSPECTOR] Yes. 358 00:24:34,098 --> 00:24:36,308 The company is registered 359 00:24:36,392 --> 00:24:39,353 under one of the Rodríguez's fake companies. 360 00:24:40,187 --> 00:24:43,941 [WOMAN] Recording number three... 4:32 p.m. 361 00:24:45,818 --> 00:24:48,696 I want to suck your dick. Tomorrow. 362 00:24:49,321 --> 00:24:50,698 At the same place. 363 00:24:53,325 --> 00:24:55,327 [PHONE RINGING] 364 00:24:58,747 --> 00:24:59,748 Hello? 365 00:24:59,998 --> 00:25:02,292 [MARÍA] Ma'am, I'm so sorry to bother you. 366 00:25:02,376 --> 00:25:05,212 It's María. Is Claudio there? 367 00:25:06,046 --> 00:25:08,966 No. Isn't he with you? 368 00:25:09,842 --> 00:25:11,552 No. He didn't come home last night. 369 00:25:12,136 --> 00:25:13,470 I'm worried. 370 00:25:13,929 --> 00:25:15,013 Hmm... 371 00:25:15,764 --> 00:25:17,349 You're fighting again. 372 00:25:17,933 --> 00:25:20,227 You're the reason he seeks pleasure elsewhere. 373 00:25:20,310 --> 00:25:21,729 Nobody's seen him. 374 00:25:23,981 --> 00:25:25,232 No one's seen him? 375 00:25:26,608 --> 00:25:28,902 What did you do, María? 376 00:25:28,986 --> 00:25:30,779 - No... - I'm sending the boys. 377 00:25:30,863 --> 00:25:34,116 No, that's not necessary. I'll let you know if I hear anything. 378 00:25:44,376 --> 00:25:47,129 [CLERK] Mrs. Salazar, will you be checking out today? 379 00:25:48,922 --> 00:25:50,340 [MUTTERS] No... 380 00:26:03,562 --> 00:26:04,730 [WHIMPERS SOFTLY] 381 00:26:15,699 --> 00:26:16,699 Hello, sir. 382 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 They're always in room 105. 383 00:26:20,537 --> 00:26:21,789 Very good, thank you. 384 00:27:36,196 --> 00:27:38,448 [WOMAN LAUGHING] 385 00:27:43,537 --> 00:27:46,081 [WOMAN MOANING] 386 00:27:53,380 --> 00:27:55,090 What a woman. 387 00:27:57,593 --> 00:27:59,261 This was well done. 388 00:28:00,220 --> 00:28:01,597 [JORGE] Thank you, sir. 389 00:28:01,680 --> 00:28:04,808 The inspector has a press conference scheduled this afternoon. 390 00:28:08,312 --> 00:28:10,314 Someone needs to talk to him. 391 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Finish the job. 392 00:28:12,524 --> 00:28:14,318 Don Gilberto, he knows me. 393 00:28:14,401 --> 00:28:16,111 They won't let me in. 394 00:28:17,446 --> 00:28:18,446 Jorge. 395 00:28:19,489 --> 00:28:22,367 Jorge... you should handle it. 396 00:28:22,868 --> 00:28:24,870 You've done such great work. 397 00:28:24,953 --> 00:28:26,288 Great work so far. 398 00:28:27,664 --> 00:28:29,166 And no one knows who he is. 399 00:28:33,795 --> 00:28:35,088 I appreciate that. 400 00:28:35,172 --> 00:28:37,299 But I only gather information. 401 00:28:38,634 --> 00:28:41,970 Sir, the truth is, I'm a man of... few words. 402 00:28:45,015 --> 00:28:50,312 Look, Jorge, sometimes even the largest companies depend on a small outcome 403 00:28:50,395 --> 00:28:51,772 to determine their future. 404 00:28:52,356 --> 00:28:54,316 Like the success of one operation... 405 00:28:55,442 --> 00:28:59,029 or an employee who is discreet and loyal. 406 00:29:00,948 --> 00:29:02,532 This is the final stretch. 407 00:29:03,283 --> 00:29:06,912 We all have to do our part. Understood? 408 00:29:06,995 --> 00:29:08,205 Yes, sir. 409 00:29:15,712 --> 00:29:18,674 [PEÑA IN ENGLISH] The Cali cartel came to New York for the cocaine market. 410 00:29:18,757 --> 00:29:20,550 It's the largest in the world. 411 00:29:20,634 --> 00:29:22,761 But they stayed for the ether. 412 00:29:23,804 --> 00:29:25,389 You can't make coke without ether. 413 00:29:25,472 --> 00:29:29,142 And while export restrictions had made it hard to come by in Colombia, 414 00:29:29,226 --> 00:29:31,019 it flowed freely in the States. 415 00:29:31,979 --> 00:29:34,815 But maybe not as freely as the godfathers would've liked. 416 00:29:37,150 --> 00:29:39,611 [IN SPANISH] Was there a problem with your last order? 417 00:29:39,695 --> 00:29:40,779 No. No problems. 418 00:29:41,530 --> 00:29:44,700 I need to add another 300 barrels to my next order. 419 00:29:46,034 --> 00:29:49,454 300 barrels? Mr. Crespo, that's nearly double. 420 00:29:50,038 --> 00:29:51,665 I can't do it. 421 00:29:52,332 --> 00:29:53,333 How come? 422 00:29:53,875 --> 00:29:57,587 There's a new buyer. Their orders are getting bigger and bigger. 423 00:29:58,255 --> 00:30:00,007 We're already stretched very thin. 424 00:30:01,425 --> 00:30:04,428 I've been your most important client for years. 425 00:30:05,053 --> 00:30:07,723 I understand, but you told me you were leaving the business. 426 00:30:08,223 --> 00:30:11,059 - However, this other organization... - Isn't. 427 00:30:12,060 --> 00:30:13,061 I'm sorry. 428 00:30:15,022 --> 00:30:16,273 So who are they? 429 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 They're kids. 430 00:30:20,319 --> 00:30:21,319 Hmm. 431 00:30:22,154 --> 00:30:23,405 Dominicans. 432 00:30:24,614 --> 00:30:26,950 Running out of some beauty parlor in Queens. 433 00:30:28,285 --> 00:30:29,286 I see. 434 00:30:29,911 --> 00:30:32,956 They'll probably end up dead or locked up. 435 00:30:34,124 --> 00:30:36,793 You know, it's a young man's world. 436 00:30:37,961 --> 00:30:40,547 We all have to make way for the next generation. 437 00:30:43,633 --> 00:30:47,637 This beauty parlor in Queens, give me the address. 438 00:30:49,639 --> 00:30:50,474 But... 439 00:30:50,557 --> 00:30:51,641 [CHUCKLES] 440 00:31:14,498 --> 00:31:16,333 [IN ENGLISH] Can I get one of those? 441 00:31:22,005 --> 00:31:23,090 Quit four months ago. 442 00:31:25,300 --> 00:31:26,510 Looks like it's going well. 443 00:31:36,895 --> 00:31:38,980 Carolina Alvarez. El Tiempo. 444 00:31:46,196 --> 00:31:47,196 So... 445 00:31:48,532 --> 00:31:52,619 what conclusions should be drawn from the fact that the new DEA attaché 446 00:31:52,702 --> 00:31:55,288 has this intimate history with Los Pepes? 447 00:31:55,372 --> 00:31:59,751 And does the fact that the Los Pepes death squad being financed by the Cali cartel 448 00:31:59,835 --> 00:32:02,587 explain why no one seems to be interested 449 00:32:02,671 --> 00:32:05,674 in going after Gilberto Rodríguez Orejuela and his partners? 450 00:32:06,258 --> 00:32:08,858 You can call the press office if you want a comment, Miss Alvarez. 451 00:32:09,428 --> 00:32:10,971 Carolina, please. 452 00:32:13,140 --> 00:32:14,349 Have a nice day. 453 00:32:14,850 --> 00:32:17,394 Have you heard much about the Cali accident? 454 00:32:18,061 --> 00:32:19,396 Four more people dead. 455 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Children. 456 00:32:21,565 --> 00:32:22,649 Dozens more sick. 457 00:32:26,319 --> 00:32:28,905 An empty chlorine gas canister was found nearby. 458 00:32:29,489 --> 00:32:32,576 And there's a rumor its manufacturer is linked to a front company 459 00:32:32,659 --> 00:32:34,703 operated by the Cali cartel. 460 00:32:36,496 --> 00:32:38,748 Looks like you said, it was an accident. 461 00:32:39,332 --> 00:32:41,209 By the end of the day, it will be. 462 00:32:41,835 --> 00:32:43,545 No matter what the truth is. 463 00:32:46,423 --> 00:32:48,175 [IN SPANISH] Thanks for the cigarette. 464 00:32:55,307 --> 00:32:57,559 Transportation came out to $5 million each. 465 00:32:58,685 --> 00:33:01,104 You can see here that the product loss was very little. 466 00:33:01,563 --> 00:33:02,689 And the bribes? 467 00:33:04,649 --> 00:33:06,234 Well, the payoffs... 468 00:33:07,319 --> 00:33:08,987 they went up this week. 469 00:33:11,156 --> 00:33:13,450 Went up this week to six million, sir. 470 00:33:16,369 --> 00:33:18,288 - Guillermo. - Yes, sir? 471 00:33:19,581 --> 00:33:24,503 What happens in six months when these people stop receiving money? 472 00:33:30,175 --> 00:33:31,259 No more friends. 473 00:33:34,387 --> 00:33:35,764 This is everything, right? 474 00:33:36,515 --> 00:33:38,934 This is everything down to the last penny, sir. 475 00:33:39,893 --> 00:33:43,355 And we have here coded pages for all the politicians, 476 00:33:43,438 --> 00:33:46,358 the senators, congressmen, all the cops. 477 00:33:47,567 --> 00:33:49,653 I want an exact copy of this book. 478 00:33:49,736 --> 00:33:50,570 Yes, sir. 479 00:33:50,654 --> 00:33:53,698 It's our insurance if they try to fuck us afterward. 480 00:33:54,908 --> 00:33:58,078 You think someone would dare do something to you? 481 00:33:58,161 --> 00:33:59,246 [SCOFFS] 482 00:33:59,329 --> 00:34:02,082 Anything can happen. If you're a pussy, they fuck you. 483 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 Any news about Salazar's wife? 484 00:34:11,341 --> 00:34:12,342 Yes, Don Miguel. 485 00:34:13,677 --> 00:34:16,263 The girl has been asking about Claudio everywhere. 486 00:34:20,308 --> 00:34:22,561 You want me to handle it? 487 00:34:34,072 --> 00:34:35,574 [BREATHING DEEPLY] 488 00:35:03,351 --> 00:35:06,104 [INSPECTOR] I understand you have information on the Yumbo incident. 489 00:35:06,187 --> 00:35:07,187 Yes, I do. 490 00:35:07,856 --> 00:35:09,274 Good. Tell me. 491 00:35:33,089 --> 00:35:34,299 Your wife... 492 00:35:34,883 --> 00:35:37,802 at the Palace Motel at 3:45 p.m. 493 00:35:38,303 --> 00:35:42,015 After she dropped the kids off at soccer practice. 494 00:35:48,063 --> 00:35:49,063 So? 495 00:35:51,983 --> 00:35:54,152 At your press conference this afternoon... 496 00:35:54,778 --> 00:35:59,115 you will announce that the gas leak was a municipal accident. 497 00:36:00,742 --> 00:36:02,577 We have video and audio as well. 498 00:36:04,245 --> 00:36:07,207 Look... you bought-off monkey... 499 00:36:07,874 --> 00:36:10,585 take these pictures and fuck yourself. 500 00:36:10,919 --> 00:36:14,255 At the press conference this afternoon, I'm going to tell the truth, 501 00:36:14,339 --> 00:36:16,758 so that the world will know what you people do. 502 00:36:17,342 --> 00:36:20,303 And don't worry about my wife. I already knew. 503 00:36:20,387 --> 00:36:24,140 Sometimes we make compromises to keep a happy home. 504 00:36:28,228 --> 00:36:30,855 I can appreciate you wanting to take the high road. 505 00:36:32,065 --> 00:36:35,026 However, you're not understanding me. 506 00:36:35,110 --> 00:36:39,781 The men that I work for don't care about your relationship with your wife. 507 00:36:39,864 --> 00:36:42,701 They care what your children might think, 508 00:36:42,909 --> 00:36:45,620 what their classmates might think. 509 00:36:46,913 --> 00:36:49,040 And your distinguished family. 510 00:36:50,583 --> 00:36:53,211 Think of what they would say at your church. 511 00:36:53,795 --> 00:36:56,965 If you don't do what I tell you, 512 00:36:57,924 --> 00:37:01,428 the men I work for will make sure 513 00:37:01,970 --> 00:37:05,849 that the whole world will have a copy of this tape. 514 00:37:12,564 --> 00:37:13,648 [MARÍA] Thank you. 515 00:37:18,653 --> 00:37:20,155 [NAVEGANTE] Mrs. Salazar. 516 00:37:50,059 --> 00:37:51,519 [BEL BIV DEVOE'S "POISON" PLAYING] 517 00:38:00,737 --> 00:38:03,948 So you've never had a relaxation treatment before? 518 00:38:04,032 --> 00:38:06,159 I've never heard of it. 519 00:38:07,118 --> 00:38:09,245 Relaxation treatment? 520 00:38:10,038 --> 00:38:11,539 That sounds nice. 521 00:38:12,665 --> 00:38:15,168 You have a funny accent. 522 00:38:15,502 --> 00:38:18,004 - Where are you from? - Colombia. 523 00:38:19,380 --> 00:38:22,091 - Colombian. - This guy is Colombian, too. 524 00:38:22,175 --> 00:38:25,929 - Check it out. Both. - Really? 525 00:38:40,819 --> 00:38:43,863 And I suppose that guy at the door is also Colombian? 526 00:38:45,323 --> 00:38:47,742 What a small world, right? 527 00:38:52,539 --> 00:38:54,374 All right. What do you want? 528 00:38:57,585 --> 00:38:59,587 I want you to go through that door. 529 00:38:59,671 --> 00:39:02,090 The one with the English writing I don't understand. 530 00:39:02,799 --> 00:39:06,553 Tell the men back there that Chepe Santacruz-Londoño 531 00:39:06,636 --> 00:39:09,430 is getting a relaxation treatment... 532 00:39:09,931 --> 00:39:11,766 and would like to speak with them. 533 00:39:13,393 --> 00:39:14,519 Go. 534 00:39:20,316 --> 00:39:21,442 You stay. 535 00:39:31,578 --> 00:39:32,871 Cool. 536 00:39:39,085 --> 00:39:41,379 ["DIEZ AÑOS" PLAYING] 537 00:40:45,652 --> 00:40:47,070 Please, take a seat. 538 00:40:47,153 --> 00:40:48,863 It's better if I stand. 539 00:40:51,908 --> 00:40:53,076 A drink? 540 00:40:53,159 --> 00:40:55,119 No. Thank you. 541 00:40:56,913 --> 00:40:59,248 I'm sorry for the way you were brought here. 542 00:41:03,670 --> 00:41:05,254 I understand you have a question. 543 00:41:06,464 --> 00:41:09,300 I've spent all day asking about my husband. 544 00:41:09,384 --> 00:41:11,219 And you think I know the truth? 545 00:41:11,803 --> 00:41:12,803 Yes. 546 00:41:13,471 --> 00:41:15,473 And I don't think you are afraid to tell me. 547 00:41:16,057 --> 00:41:17,141 And if I don't tell you? 548 00:41:17,850 --> 00:41:19,060 Then I was wrong. 549 00:41:19,686 --> 00:41:20,770 And you are a coward. 550 00:41:29,278 --> 00:41:32,782 Your husband is dead. He was killed by an associate of mine. 551 00:41:34,158 --> 00:41:35,785 For a personal injury he caused. 552 00:43:06,417 --> 00:43:08,836 This market, we made it ourselves. 553 00:43:09,712 --> 00:43:10,922 It's ours. 554 00:43:11,464 --> 00:43:13,174 We can't just give it up to you. 555 00:43:13,925 --> 00:43:16,344 You haven't heard my proposal yet. 556 00:43:17,678 --> 00:43:18,930 Say what you got to say. 557 00:43:19,514 --> 00:43:24,477 The first thing you're going to do is vacate this place immediately, 558 00:43:24,560 --> 00:43:26,395 and never come back. 559 00:43:26,979 --> 00:43:27,980 Oh, yeah? 560 00:43:28,523 --> 00:43:30,233 And the second? What? 561 00:43:30,316 --> 00:43:31,776 Second... 562 00:43:33,361 --> 00:43:36,322 There is no second. Just the first thing. 563 00:43:38,199 --> 00:43:41,244 [LAUGHING] 564 00:43:41,828 --> 00:43:44,080 - So you think this is a joke? - Gentlemen. 565 00:43:44,664 --> 00:43:49,877 Part of being an adult is accepting things that you wish weren't true. 566 00:43:50,670 --> 00:43:54,924 Recently, I have had to accept some things that I don't like. 567 00:43:56,300 --> 00:43:59,303 I advise you to do the same. 568 00:44:02,890 --> 00:44:07,812 Look, you and your fucking hair have ten seconds to get out of here. 569 00:44:10,148 --> 00:44:11,691 - Ten. - Nine. 570 00:44:13,651 --> 00:44:14,944 - Nine. - Eight. 571 00:44:16,237 --> 00:44:18,197 You think this is funny, motherfucker? 572 00:44:19,407 --> 00:44:20,407 Seven. 573 00:44:24,036 --> 00:44:25,997 - Seven. - Six. 574 00:44:29,542 --> 00:44:31,711 - Six. - Five. 575 00:44:32,295 --> 00:44:33,629 - Four. - Four. 576 00:44:33,713 --> 00:44:34,797 Three, two, one. 577 00:44:47,894 --> 00:44:49,729 [GURGLING] 578 00:45:18,549 --> 00:45:20,426 - Check on him. - Got it. 579 00:45:33,981 --> 00:45:37,151 "So then the crow flew up as high as he could, 580 00:45:37,234 --> 00:45:39,904 losing sight of the dogs, 581 00:45:40,404 --> 00:45:41,781 and returned to the flock. 582 00:45:42,365 --> 00:45:44,492 The crow went to find his friend the cat, 583 00:45:45,660 --> 00:45:48,204 whom he had saved from danger, 584 00:45:48,287 --> 00:45:52,750 and lived with him in peace and happiness." 585 00:45:53,292 --> 00:45:55,628 And that's where we'll leave off because it's time for bed. 586 00:45:58,714 --> 00:45:59,715 You too. 587 00:46:00,925 --> 00:46:01,842 [KISSES] 588 00:46:01,926 --> 00:46:02,927 Very good. 589 00:46:06,097 --> 00:46:08,349 - Did the girls go to sleep? - Yes. 590 00:46:08,432 --> 00:46:09,558 How's the book? 591 00:46:09,934 --> 00:46:12,103 I think they understand it better than I do. 592 00:46:12,937 --> 00:46:14,818 [FEMALE REPORTER] The municipal safety inspector 593 00:46:14,897 --> 00:46:18,067 closed his investigation into the tragedy in Yumbo today. 594 00:46:18,150 --> 00:46:20,569 Hundreds were injured in a leak, 595 00:46:20,903 --> 00:46:24,782 some are still in critical condition. 596 00:46:25,533 --> 00:46:29,328 Four died, including three children. 597 00:46:29,412 --> 00:46:34,041 The deceased were two seven-year-old boys and a six-year-old girl. 598 00:46:34,125 --> 00:46:37,294 - Can you believe this horrible news? - One of the boys was about to celebrate 599 00:46:37,378 --> 00:46:41,340 his first Communion at the Santa María church. 600 00:46:41,424 --> 00:46:44,427 - Now, instead of celebration... - [GILBERTO] Fuck. This is terrible. 601 00:46:44,510 --> 00:46:47,346 - There will be tears at their funerals. - It's terrible. 602 00:46:47,430 --> 00:46:49,390 I can't find my binoculars. 603 00:46:50,182 --> 00:46:52,601 - Dad, let's go, we're gonna miss the game. - Sir. 604 00:46:53,436 --> 00:46:57,523 Flaco. You're my fourth wife, buddy. 605 00:46:57,606 --> 00:46:59,191 I love you, man. 606 00:46:59,275 --> 00:47:01,527 Sir, they want to make an announcement at tonight's game, 607 00:47:01,610 --> 00:47:03,863 in honor of the victims of the Yumbo tragedy. 608 00:47:04,280 --> 00:47:05,364 Good idea. 609 00:47:05,781 --> 00:47:09,869 And tell them to say we'll donate half the ticket sales to the victims. 610 00:47:09,952 --> 00:47:11,579 - You got it. - Now, let's see if we win. 611 00:47:11,662 --> 00:47:13,414 If we get to the game on time. 612 00:47:15,041 --> 00:47:17,460 Ladies and gentlemen, I'll keep this brief. 613 00:47:18,127 --> 00:47:21,172 After a thorough investigation, 614 00:47:21,547 --> 00:47:23,382 we've reached the conclusion... 615 00:47:23,924 --> 00:47:27,762 that the Yumbo chemical exposure 616 00:47:28,054 --> 00:47:33,267 was caused by a faulty valve in a natural gas line in the area. 617 00:47:34,060 --> 00:47:37,104 And because of that, from now on, 618 00:47:37,188 --> 00:47:42,443 the gas company will be responsible for the expenses. 619 00:47:42,860 --> 00:47:43,986 Now... 620 00:47:44,070 --> 00:47:45,279 [TV CLICKS OFF] 621 00:47:59,543 --> 00:48:00,795 You got a partner, right? 622 00:48:03,214 --> 00:48:04,298 Yeah, kind of. 623 00:48:05,216 --> 00:48:07,301 Good. You're going to Cali. 624 00:48:13,015 --> 00:48:15,101 ["CALI BONITA" PLAYING]